Arctek G5V2D01BB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

G00-TPD0019 Rev. 14/06-01
USER GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
1
Overview of the lockset
Descripción general del juego de cerradura
Key Override
Tecla de anulación
Red indicator
Indicador rojo
Low Battery Indicator
Indicador de batería
baja
Green Indicator
Indicador verde
Lock Button
Botón de bloqueo
Clear Button
Botón borrar
Touch Screen
Pantalla táctil
RED INDICATOR / INDICADOR ROJO
HOW TO LOCK / UNLOCK THE LOCKSET
CÓMO BLOQUEAR Y DESBLOQUEAR EL JUEGO DE CERRADURA
2
How to lock / unlock / program the lockset
Cómo bloquear, desbloquear y programar el juego de cerradura
HOW TO PROGRAM THE LOCKSET BY FUNCTION CODES(Programming Mode)
CÓMO PROGRAMAR EL JUEGO DE CERRADURA MEDIANTE CÓDIGOS DE FUNCIÓN (Modo de
programación)
1. Touch to activate or lock.
2. Unlocks the lockset by entering a valid user code.
3. Programs the lockset by entering a valid programming code.
4. Please always press button to cancel any typo or exit the programming mode.
1. Toque para activar o bloquear.
2. Desbloquea el juego de cerradura al ingresar un código de usuario válido.
3. Programa el juego de cerradura al ingresar un código de usuario válido.
4. Oprima siempre el botón para cancelar cualquier error de tipeo o salir del modo de programación.
LOW BATTERY INDICATOR / INDICADOR DE BATERÍA BAJA
C
C
1. Please always press button to cancel any typo or exit programming mode.
1. Oprima siempre el botón para cancelar cualquier error de tipeo o salir del modo de programación.
1. Represents a correct entry or positive response by flashing green light.
1. Representa una entrada incorrecta o advertencia con una luz roja intermitente.
1. Flashes when the batteries are low in power.
1. Parpadea cuando la batería está descargada.
1. Represents an incorrect entry or caution by flashing red light.
1. Representa una entrada incorrecta o advertencia con una luz roja intermitente
CLEAR BUTTON / BOTÓN BORRAR
1. Automatically locks the lockset when pressed.
2. Represents “enter” when in programming mode.
1. Bloquea automáticamente el juego de cerradura cuando se oprime.
2. Representa la tecla "Enter" en el modo de programación.
LOCK BUTTON / BOTÓN BLOQUEAR
1. To unlock the lockset by a valid key.
1. Se usa para desbloquear el juego de cerradura con una llave válida.
MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / ANULACIÓN MECÁNICA DEL PASADOR
1. Protects the batteries from unexpected damage.
1. Protege las baterías de daños imprevistos.
BATTERY COVER / CUBIERTA DE LA BATERÍA
1. Locks or unlocks the lockset manually.
1. Se usa para bloquear o desbloquear manualmente el juego de cerradura.
2
1. Press set button for 3 seconds then enter correct programming code to start programming the lockset.
2. Please refer to for more information about programming mode.
1. Oprima el botón de ajuste durante 3 segundos para ingresar el código de programación correcto para comenzar
la programación del juego de cerradura.
2. Consulte el punto para obtener más información sobre el modo de programación.
SET BUTTON / BOTÓN DE AJUSTE
2
INTERIOR THUMBTURN / CERROJO INTERIOR
C
C
GREEN INDICATOR / INDICADOR VERDE
TOUCH SCREEN / PANTALLA TÁCTIL
Operation
Operación
Step 2
Paso 2
Step 1
Paso 1
Step 3
Paso 3
Step 4
Paso 4
To unlock
Para desbloquear
Touch the
screen.
Toque la
pantalla.
Enter valid user code
or programming
code.
Ingrese un código de
usuario o código de
programación
válido.
Press four random guiding
codes lit on the screen.
Marque el código aleatorio
de cuatro dígitos que
aparecen en la pantalla.
Note:
If guiding code is disabled
(see - - 22).
Nota:
Si el código de guía está
desactivado(voir - -22).
Note:
If guiding code is
enabled (see
- - 22 ).
Nota:
Si el código de
guía está
activado (voir
- - 22 ).
To unlock
(Optional)
Para desbloquear
(Opcional)
To lock
Para bloquear
To unlock
Para desbloquear
1 2 3
4 5 6
7 8 9
c
0
Correct
Correcto
No
Incorrecto
Touch the
screen.
Toque la
pantalla.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
c
0
To lock
Para bloquear
2
Touch screen is
temperarily disabled after
4 consecutive incorrect
entries.
La pantalla táctil es
desactivada
temporalmente
después de 4 entradas
incorrectas consecutivas.
2
2
2
Note
Nota
Function
Función
Change the existing programming code
Cambie el código de programación
existente
A programming code can be used to program or unlock the
lockset.
Se puede usar un código de programación para programar
o desbloquear el juego de cerradura.
Function Code
Código de función
10
Add a user code(s)
Agregue un código de usuario
A user code (pin number) is set up by the programming
code and can be used to unlock the lockset.
El código de programación ajusta un código de usuario
(número PIN) que se puede usar para desbloquear el juego
de cerradura.
20
Delete all user codes
Borrar todos los códigos de usuario
Delete all user codes.
Borrar todos los códigos de usuario.
40
Add single-entry code(s)
Agregue un código de una sola entrada.
A single-use user code is set up by the programming code
and can only be used once to unlock the lockset.
El código de programación ajusta un código de una sola
entrada que se puede usar solo una vez para desbloquear
el juego de cerradura.
21
Delete individual user code(s)
Eliminar códigos de usuario
individuales
Delete individual user code(s).
Eliminar códigos de usuario individuales.
30
Enable / Disable the guiding code
Activar/desactivar el código de
guía
The guiding code is a set of random codes to be entered
prior to any user code or single-entry code, preventing
code probing.
El código de guía es un conjunto de códigos aleatorios
ingresados antes de la entrada de cualquier código de
usuario o código de una sola entrada, que previene que se
prueben códigos.
22
Volume control
Control de volumen
Gradations from mute to the loudest.
Gradaciones desde silencio hasta volumen alto.
Set up auto-lock time delay(10~99 seconds).
Establecer retardo de tiempo de bloqueo automático (10 a
99 segundos).
The lockset locks automatically in 10-99 seconds if
enabled.
El juego de cerradura se bloquea automáticamente
después de 10 a 99 segundos si está activado.
60
Auto-lock delay timer
Temporizador de retardo de
bloqueo automático
70
Enable / Disable auto-lock function
Activar/desactivar la función de
bloqueo automático
80
Enable / Disable vacation mode
Activar /desactivar el modo de
vacaciones
Temporarily disable all user codes (if enabled) until unit is
re-enabled.
Desactivar todos los códigos de usuario (si están activados)
temporalmente hasta que la unidad sea eactivada.
50
ACCESS CODE
CÓDIGO DE ACCESO
FUNCTION CODE
CÓDIGO DE FUNCIÓN
Code Length
Longitud del código
Code Capacity
Capacidad de códigos
Remark
Observación
4 - 8 digits
De 4 a 8 dígitos
1 set
1 juego
4 - 8 digits
De 4 a 8 dígitos
25 sets
25 juegos
4 digits
4 dígitos
4 sets
4 juegos
1. A programming code can be used to program or unlock
the lockset.
2. The default programming code is “12345678”.
1. Se puede usar un código de programación para
programar o desbloquear el juego de cerradura.
2. El código de programación predeterminado es
“12345678”.
Programming Code:
Código de
programación:
User Code:
Código de
usuario:
Single-entry Code:
Código de una
sola entrada:
A user code is set up by the programming code and can be
used to unlock the lockset.
El código de programación ajusta un código de usuario que
se puede usar para desbloquear el juego de cerradura.
A single entry code is set up by the programming code and
can only be used once to unlock the lockset.
El código de programación ajusta un código de una
sola entrada que se puede usar solo una vez para
desbloquear el juego de cerradura.
21
30
50
70
10
20
22
40
60
80
Function Code
Código de función
Press [SET] for
3 seconds.
Oprima la tecla [SET]
durante 3 segundos.
Enter preset
programming code
12345678 or current
programming code if it
is already changed
previously.
Ingresar el código
de programación
preestablecido
12345678 o código de
programación actual
si fue cambiado
previamente.
0
1
0
2
New Programming
Code(4~8 digits)
Nuevo código de
programación
(4 a 8 dígitos)
New Programming
Code(4~8 digits)
Nuevo código de
programación (4 a
8 dígitos)
New User Code
(4-8 digits)
Nuevo código de
usuario (4 a 8
dígitos)
New User Code
(4-8 digits)
Nuevo código de
usuario (4 a 8
dígitos)
Single-use User
Code (4 digits)
Código de usuario
de una sola entrada
(4 dígitos)
Single-use User
Code (4 digits)
Código de usuario
de una sola entrada
(4 dígitos)
0
3
1
2
User Code
(4-8 digits)
Código de usuario
(4 a 8 dígitos)
Enter new amount
(10 - 99)
Ingresar nueva
cantidad (10 - 99)
User Code
(4-8 digits)
Código de usuario
(4 a 8 dígitos)
Delete all user codes
Borrar todos los
códigos de usuario
2
2
0
0
4
C
0
7
0
8
1
Turn On
Encender
Turn Off
Apagar
0
1
Turn On
Encender
Turn Off
Apagar
0
6
0
1
Mute
Silencio
1 (quieter)
1 (más bajo)
2
2 (normal)
2 (normal)
3
3 (louder)
3 (más alto)
0
5
0
1
Turn On
Encender
New amount
Nueva cantidad
Turn Off
Apagar
1 2 3
4 5 6
7 8 9
c
0
Step 1
Paso 1
Step 2
Paso 2
Step 3
Paso 3
Step 4
Paso 4
Change the existing
programming code
Cambiar el código de
programación
existente
Add a user code(s)
Agregar un código de
usuario
Add single-entry
code(s)
Agregar código de
una sola Entrada(s)
Enable / Disable the
guiding code
Activar / Desactivar
código de guía
Delete individual
user code(s)
Borrar códigos de
usuario individuales
Delete all user codes
Borrar todos los
códigos de usuario
Enable / Disable
vacation mode
Activar / Desactivar
modo de vacaciones
Volume control
Control de volumen
Auto-lock delay timer
Temporizador de
retardo de bloqueo
automático
Enable / Disable
auto-lock function
Activar / Desactivar
función de bloqueo
automático
The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 10 seconds.
El juego de cerradura saldrá del modo de programación y reanudará el modo de espera si no se oprime ningún botón durante
10 segundos.
Interior Thumbturn
Cerrojo interior
Battery Cover
Cubierta de la
batería
Set Button
Botón de ajuste
3
Troubleshooting
Resolución de problemas
4
Access code list
Lista de códigos de acceso
INSTALLATION
INSTALACIÓN
ANSWERS
RESPUESTA
QUESTIONS
PREGUNTAS
A.The latch does not
operate correctly
after installation.
A. El juego de
cerradura no opera
correctamente
después de la
instalación.
1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length.
2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key as not in lockset when
placing torque blade horizontally through latch.
1. Asegúrese de que la entrada del pestillo está ajustada en la longitud correcta.
2. Antes de la instalación, asegúrese de que el perno del pestillo estaba retraído y la llave
no estaba en el juego de cerradura cuando se coloca la cuchilla de par en posición
horizontal a través del pestillo.
B. Feel a bump while
turning the
thumbturn or the
key?
B. Siente un golpe al
girar el cerrojo o la
llave?
1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again.
2. Redo the Automatic Bolt Direction Step.
1. Ejecute la función de bloqueo y desbloqueo para permitir que motor se reposicione.
2. Vuelva a realizar el paso de dirección automática del perno.
OPERATION
OPERACIÓN
ANSWERS
RESPUESTA
QUESTIONS
PREGUNTAS
A. Battery indicator
keeps flashing.
A. El indicador de la
batería sigue
parpadeando.
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best
performance (alkaline batteries only ).
1. Las baterías se están agotando; instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor
desempeño (únicamente baterías alcalinas).
B. Touch screen not
responding.
B. La pantalla táctil no
responde.
1. Check the battery installation.
2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with
four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during
installation.
1. Revise la instalación de la batería.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando;
instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías
alcalinas)
3. Asegúrese de que el cable está bien conectado al puerto y que no se dañó durante la
instalación.
C. Programming code
can not be changed.
C. No se puede
cambiar el código de
programación.
1. Please refer to in the installation instruction to restore factory setting and
reprogram all codes.
1. Consulte en las instrucciones de instalación para restablecer el
ajuste de fábrica y volver a programar todos los códigos.
- - C
5
- - C
5
ANSWERS
RESPUESTA
QUESTIONS
PREGUNTAS
H. Lockset is not able
to unlock by touch
screen.
H. El juego de
cerradura no se
puede desbloquear
desde la pantalla
táctil.
1. Make sure you have entered the correct user code.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries.
3. Check the strike plate to make sure it is properly aligned & clear so the bolt can freely
enter the hole.
1. Asegúrese de haber ingresado el código de usuario correcto.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale
cuatro baterías nuevas.
3. Revise el cerradero para asegurarse de que esté correctamente alineado y libre para que
el perno pueda entrar libremente en el orificio.
I. Lockset is unable to
reset.
I. El juego de cerradura
no se restablece.
1. Please refer to in the installation instruction to restore factory setting.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries.
1. Consulte en las instrucciones de instalación para restaurar el ajuste de
fábrica.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale
cuatro baterías nuevas.
J. How to operate the
lockset in darkness?
J. Cómo operar el
juego de cerradura
en la oscuridad?
1. Touch the screen to activate the lockset back light.
1. Toque la pantalla para activar la retroiluminación del juego de cerradura.
M. I cannot remove my
key unless it is in
the locked position.
M. No puedo retirar mi
llave a menos que
esté en la posición
de bloqueo.
If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact your local provider for more help.
Si la cerradura parece estar dañada o no opera correctamente, comuníquese con su proveedor local para obtener
más ayuda.
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
Before re-installation, please follow these guidelines:
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
1. Desinstale los ensambles interior y exterior.
Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones:
1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída.
2) Verifique que no haya una llave en el cilindro del cerrojo.
3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición horizontal.
Programming code / Nuevo código de programación
Name / Nombre User Code / Código de usuario
D. What should I do if
wrong code was
entered?
D. Qué debo hacer si
se ingresó un
código erróneo?
1. Press button once and continue to input code according to regular procedures.
1. Oprima el botón una vez e ingrese el código de acuerdo con los
procedimientos normales.
E. Can not delete all
user codes.
E. No puedo borrar
todos los códigos de
usuario.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise
the unit will time out.
2. Make sure the programming code has been entered correctly.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de
lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
C
C
F. Can not add a new
user code.
F. No puedo agregar
un nuevo código de
usuario.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise
the unit will time out.
2. Make sure the programming code has been entered correctly.
3. The new user code will not be accepted when the capacity is full. Try to delete any or
some existing user codes and then add new one(s) again. A user code must be at least 4
to 8 digits.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de
lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
3. El nuevo código de usuario no será aceptado cuando se completa la capacidad. Intente
borrar alguno de los códigos de usuario existentes y agregue uno nuevo. Un código de
usuario debe tener entre 4 y 8 dígitos como mínimo.
G. "Auto lock" doesc
not function.
G. La función "Bloqueo
automático" no
funciona.
1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with
four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
1. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale
cuatro baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas)
K.The red indicator is
still on after setting
is completed.
K. El indicador rojo
sigue encendido
después de
completar la
configuración.
1. Check if [SET] button is jammed.
2. Re-install the batteries.
1. Revise si el botón [SET] está atascado.
2. Vuelva a instalar las baterías.
L. The lockset locks
when I enter my
code and unlocks
when I touch the
screen.
L. El juego de
cerradura se
bloquea cuando
ingreso mi código y
se desbloquea
cuando toco la
pantalla.
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
Before re-installation, please follow these guidelines:
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
1. Desinstale los ensambles interior y exterior.
Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones:
1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída.
2) Verifique que no haya una llave en el cilindro del cerrojo.
3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición horizontal.
Do not pass your programming code to anyone else.
No proporcione su código de programación a nadie.
- - C
5
- - C
5

Transcripción de documentos

2 G00-TPD0019 Rev. 14/06-01 USER GUIDE GUÍA DEL USUARIO TO LOCK / UNLOCK THE LOCKSET  HOW CÓMO BLOQUEAR Y DESBLOQUEAR EL JUEGO DE CERRADURA Operation Operación Overview of the lockset Descripción general del juego de cerradura indicator  Red Indicador rojo Touch Screen Pantalla táctil   Clear Button Botón borrar   Low Battery Indicator Indicador de batería baja Green Indicator Indicador verde  Lock Button Botón de bloqueo To unlock Para desbloquear Battery Cover  Cubierta de la batería Touch the screen. Toque la pantalla. Set Button  Botón de ajuste Interior Thumbturn Cerrojo interior Key Override  RED INDICATOR / INDICADOR ROJO To unlock (Optional) Para desbloquear (Opcional) Step 3 Paso 3 Note: If guiding code is 4 5 6 enabled (see 2 -  - 22 ). 7 8 9 Nota: c 0 Si el código de guía está activado (voir 2 -  - 22 ). Press four random guiding codes lit on the screen. Marque el código aleatorio de cuatro dígitos que aparecen en la pantalla.  LOW BATTERY INDICATOR / INDICADOR DE BATERÍA BAJA 1. Flashes when the batteries are low in power. 1. Parpadea cuando la batería está descargada.  GREEN INDICATOR / INDICADOR VERDE 1. Represents a correct entry or positive response by flashing green light. 1. Representa una entrada incorrecta o advertencia con una luz roja intermitente. TOUCH SCREEN / PANTALLA TÁCTIL 1. Touch to activate or lock. 2. Unlocks the lockset by entering a valid user code. 3. Programs the lockset by entering a valid programming code. 4. Please always press C button to cancel any typo or exit the programming mode. 1. Toque para activar o bloquear. 2. Desbloquea el juego de cerradura al ingresar un código de usuario válido. 3. Programa el juego de cerradura al ingresar un código de usuario válido. 4. Oprima siempre el botón C para cancelar cualquier error de tipeo o salir del modo de programación.  CLEAR BUTTON / BOTÓN BORRAR  SET BUTTON / BOTÓN DE AJUSTE 1. Press set button for 3 seconds then enter correct programming code to start programming the lockset. 2. Please refer to 2 -  for more information about programming mode. 1. Oprima el botón de ajuste durante 3 segundos para ingresar el código de programación correcto para comenzar la programación del juego de cerradura. 2. Consulte el punto 2 -  para obtener más información sobre el modo de programación. Touch the screen. Toque la pantalla. To lock Para bloquear c 0 Enter valid user code or programming code. Ingrese un código de usuario o código de programación válido. Touch screen is temperarily disabled after 4 consecutive incorrect entries. La pantalla táctil es desactivada temporalmente después de 4 entradas incorrectas consecutivas. → Function Code Código de función 10 20 21 22 30 40 50 60 70 INTERIOR THUMBTURN / CERROJO INTERIOR 80 Function Función Note Nota Change the existing programming code A programming code can be used to program or unlock the Cambie el código de programación lockset. existente Se puede usar un código de programación para programar o desbloquear el juego de cerradura. A user code (pin number) is set up by the programming code and can be used to unlock the lockset. El código de programación ajusta un código de usuario (número PIN) que se puede usar para desbloquear el juego de cerradura. A single-use user code is set up by the programming code Add single-entry code(s) Agregue un código de una sola entrada. and can only be used once to unlock the lockset. El código de programación ajusta un código de una sola entrada que se puede usar solo una vez para desbloquear el juego de cerradura. The guiding code is a set of random codes to be entered Enable / Disable the guiding code prior to any user code or single-entry code, preventing Activar/desactivar el código de code probing. guía El código de guía es un conjunto de códigos aleatorios ingresados antes de la entrada de cualquier código de usuario o código de una sola entrada, que previene que se prueben códigos. Delete individual user code(s) Delete individual user code(s). Eliminar códigos de usuario Eliminar códigos de usuario individuales. individuales Delete all user codes Delete all user codes. Borrar todos los códigos de usuario Borrar todos los códigos de usuario. Enable / Disable vacation mode Temporarily disable all user codes (if enabled) until unit is Activar /desactivar el modo de re-enabled. vacaciones Desactivar todos los códigos de usuario (si están activados) temporalmente hasta que la unidad sea eactivada. Volume control Gradations from mute to the loudest. Control de volumen Gradaciones desde silencio hasta volumen alto. Add a user code(s) Agregue un código de usuario Auto-lock delay timer Temporizador de retardo de bloqueo automático Enable / Disable auto-lock function Activar/desactivar la función de bloqueo automático Code Length Code Capacity Remark Longitud del código Capacidad de códigos Observación 4 - 8 digits 1 set Programming Code: 1. A programming code can be used to program or unlock De 4 a 8 dígitos 1 juego Código de the lockset. programación: 2. The default programming code is “12345678”. 1. Se puede usar un código de programación para programar o desbloquear el juego de cerradura. 2. El código de programación predeterminado es “12345678”. 4 - 8 digits 25 sets User Code: A user code is set up by the programming code and can be De 4 a 8 dígitos 25 juegos Código de used to unlock the lockset. usuario: El código de programación ajusta un código de usuario que se puede usar para desbloquear el juego de cerradura. 4 digits 4 sets Single-entry Code: A single entry code is set up by the programming code and 4 dígitos 4 juegos Código de una can only be used once to unlock the lockset. sola entrada: El código de programación ajusta un código de una sola entrada que se puede usar solo una vez para desbloquear el juego de cerradura. TO PROGRAM THE LOCKSET BY FUNCTION CODES(Programming Mode)  HOW CÓMO PROGRAMAR EL JUEGO DE CERRADURA MEDIANTE CÓDIGOS DE FUNCIÓN (Modo de programación) Function Code Código de función 10 Change the existing programming code Cambiar el código de programación existente 20 Add a user code(s) Agregar un código de usuario 21 Add single-entry code(s) Agregar código de una sola Entrada(s) CODE  FUNCTION CÓDIGO DE FUNCIÓN 1. To unlock the lockset by a valid key. 1. Se usa para desbloquear el juego de cerradura con una llave válida. 1. Protects the batteries from unexpected damage. 1. Protege las baterías de daños imprevistos. No → Incorrecto 7 8 9 → 1. Automatically locks the lockset when pressed. 2. Represents “enter” when in programming mode. 1. Bloquea automáticamente el juego de cerradura cuando se oprime. 2. Representa la tecla "Enter" en el modo de programación.  BATTERY COVER / CUBIERTA DE LA BATERÍA 4 5 6 → 1. Please always press button to cancel any typo or exit programming mode. 1. Oprima siempre el botón C para cancelar cualquier error de tipeo o salir del modo de programación.  MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / ANULACIÓN MECÁNICA DEL PASADOR Correct → Correcto 1 2 3 To unlock Para desbloquear C  LOCK BUTTON / BOTÓN BLOQUEAR Step 4 Paso 4 Note: If guiding code is disabled (see 2 -  - 22). Nota: Si el código de guía está desactivado(voir 2 -  -22). To lock Para bloquear 1. Represents an incorrect entry or caution by flashing red light. 1. Representa una entrada incorrecta o advertencia con una luz roja intermitente. 1. Locks or unlocks the lockset manually. 1. Se usa para bloquear o desbloquear manualmente el juego de cerradura. Step 2 Paso 2 1 2 3  Tecla de anulación  Step 1 Paso 1 → 1 CODE  ACCESS CÓDIGO DE ACCESO How to lock / unlock / program the lockset Cómo bloquear, desbloquear y programar el juego de cerradura Set up auto-lock time delay(10~99 seconds). Establecer retardo de tiempo de bloqueo automático (10 a 99 segundos). The lockset locks automatically in 10-99 seconds if enabled. El juego de cerradura se bloquea automáticamente después de 10 a 99 segundos si está activado. 22 Enable / Disable the guiding code Activar / Desactivar código de guía 30 Delete individual user code(s) Borrar códigos de usuario individuales 1 + 0 + 2 + 0 + 2 + 1 Press [SET] for 3 seconds. Oprima la tecla [SET] durante 3 segundos. Step 3 Paso 3 Step 2 Paso 2 Step 1 Paso 1 + New Programming Code(4~8 digits) Nuevo código de programación (4 a 8 dígitos) New Programming Code(4~8 digits) Nuevo código de programación (4 a 8 dígitos) New User Code (4-8 digits) Nuevo código de usuario (4 a 8 dígitos) New User Code (4-8 digits) Nuevo código de usuario (4 a 8 dígitos) Single-use User Code (4 digits) Código de usuario de una sola entrada (4 dígitos) Single-use User Code (4 digits) Código de usuario de una sola entrada (4 dígitos) 2 + 2 + 3 + 1 2 3 4 5 6 0 + Step 4 Paso 4 0 + Turn On Encender 1 + Turn Off Apagar User Code (4-8 digits) Código de usuario (4 a 8 dígitos) User Code (4-8 digits) Código de usuario (4 a 8 dígitos) 7 8 9 40 Delete all user codes Borrar todos los códigos de usuario 50 Enable / Disable vacation mode Activar / Desactivar modo de vacaciones 60 Volume control Control de volumen 70 Auto-lock delay timer Temporizador de retardo de bloqueo automático 80 Enable / Disable auto-lock function Activar / Desactivar función de bloqueo automático c 0 4 C Delete all user codes Borrar todos los códigos de usuario 0 + Turn On Encender 1 + Turn Off Apagar 0 + 1 + 2 + 3 + + 0 + Enter preset programming code 12345678 or current programming code if it is already changed previously. Ingresar el código de programación preestablecido 12345678 o código de programación actual si fue cambiado previamente. 5 + 0 + 6 + 0 + 7 + + 0 + 8 + 0 + Mute Silencio 1 (quieter) 1 (más bajo) 2 (normal) 2 (normal) 3 (louder) 3 (más alto) Enter new amount (10 - 99) Ingresar nueva cantidad (10 - 99) New amount Nueva cantidad 0 + Turn On Encender 1 + Turn Off Apagar The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 10 seconds. El juego de cerradura saldrá del modo de programación y reanudará el modo de espera si no se oprime ningún botón durante 10 segundos. 3 Troubleshooting Resolución de problemas  INSTALLATION INSTALACIÓN QUESTIONS PREGUNTAS ANSWERS RESPUESTA A.The latch does not operate correctly after installation. A. El juego de cerradura no opera correctamente después de la instalación. 1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length. 2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key as not in lockset when placing torque blade horizontally through latch. 1. Asegúrese de que la entrada del pestillo está ajustada en la longitud correcta. 2. Antes de la instalación, asegúrese de que el perno del pestillo estaba retraído y la llave no estaba en el juego de cerradura cuando se coloca la cuchilla de par en posición horizontal a través del pestillo. B. Feel a bump while turning the thumbturn or the key? B. Siente un golpe al girar el cerrojo o la llave? 1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again. 2. Redo the Automatic Bolt Direction Step. 1. Ejecute la función de bloqueo y desbloqueo para permitir que motor se reposicione. 2. Vuelva a realizar el paso de dirección automática del perno.  OPERATION OPERACIÓN QUESTIONS PREGUNTAS ANSWERS RESPUESTA A. Battery indicator keeps flashing. A. El indicador de la batería sigue parpadeando. 1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Las baterías se están agotando; instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas). B. Touch screen not responding. B. La pantalla táctil no responde. 1. Check the battery installation. 2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation. 1. Revise la instalación de la batería. 2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas) 3. Asegúrese de que el cable está bien conectado al puerto y que no se dañó durante la instalación. C. Programming code can not be changed. C. No se puede cambiar el código de programación. 1. Please refer to 5 -  - C in the installation instruction to restore factory setting and reprogram all codes. 1. Consulte 5 -  - C en las instrucciones de instalación para restablecer el ajuste de fábrica y volver a programar todos los códigos. D. What should I do if wrong code was entered? D. Qué debo hacer si se ingresó un código erróneo? 1. Press C button once and continue to input code according to regular procedures. 1. Oprima el botón C una vez e ingrese el código de acuerdo con los procedimientos normales. E. Can not delete all user codes. E. No puedo borrar todos los códigos de usuario. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad. 2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente. F. Can not add a new user code. F. No puedo agregar un nuevo código de usuario. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 3. The new user code will not be accepted when the capacity is full. Try to delete any or some existing user codes and then add new one(s) again. A user code must be at least 4 to 8 digits. 1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad. 2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente. 3. El nuevo código de usuario no será aceptado cuando se completa la capacidad. Intente borrar alguno de los códigos de usuario existentes y agregue uno nuevo. Un código de usuario debe tener entre 4 y 8 dígitos como mínimo. QUESTIONS PREGUNTAS ANSWERS RESPUESTA G. "Auto lock" doesc not function. G. La función "Bloqueo automático" no funciona. 1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas) H. Lockset is not able to unlock by touch screen. H. El juego de cerradura no se puede desbloquear desde la pantalla táctil. 1. Make sure you have entered the correct user code. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 3. Check the strike plate to make sure it is properly aligned & clear so the bolt can freely enter the hole. 1. Asegúrese de haber ingresado el código de usuario correcto. 2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale cuatro baterías nuevas. 3. Revise el cerradero para asegurarse de que esté correctamente alineado y libre para que el perno pueda entrar libremente en el orificio. I. Lockset is unable to reset. I. El juego de cerradura no se restablece. 1. Please refer to 5 -  - C in the installation instruction to restore factory setting. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 1. Consulte 5 -  - C en las instrucciones de instalación para restaurar el ajuste de fábrica. 2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale cuatro baterías nuevas. J. How to operate the lockset in darkness? J. Cómo operar el juego de cerradura en la oscuridad? 1. Touch the screen to activate the lockset back light. 1. Toque la pantalla para activar la retroiluminación del juego de cerradura. K.The red indicator is still on after setting is completed. K. El indicador rojo sigue encendido después de completar la configuración. 1. Check if [SET] button is jammed. 2. Re-install the batteries. 1. Revise si el botón [SET] está atascado. 2. Vuelva a instalar las baterías. L. The lockset locks when I enter my code and unlocks when I touch the screen. L. El juego de cerradura se bloquea cuando ingreso mi código y se desbloquea cuando toco la pantalla. 1. Un-install the interior and exterior assemblies. Before re-installation, please follow these guidelines: 1) Make sure the bolt is in the retracted position. 2) Do not have any key in lock cylinder. 3) Make sure the torque blade is inserted horizontally. 1. Desinstale los ensambles interior y exterior. Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones: 1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída. 2) Verifique que no haya una llave en el cilindro del cerrojo. 3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición horizontal. M. I cannot remove my key unless it is in the locked position. M. No puedo retirar mi llave a menos que esté en la posición de bloqueo. 1. Un-install the interior and exterior assemblies. Before re-installation, please follow these guidelines: 1) Make sure the bolt is in the retracted position. 2) Do not have any key in lock cylinder. 3) Make sure the torque blade is inserted horizontally. 1. Desinstale los ensambles interior y exterior. Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones: 1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída. 2) Verifique que no haya una llave en el cilindro del cerrojo. 3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición horizontal. If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact your local provider for more help. Si la cerradura parece estar dañada o no opera correctamente, comuníquese con su proveedor local para obtener más ayuda. 4 Access code list Lista de códigos de acceso Do not pass your programming code to anyone else. No proporcione su código de programación a nadie. Programming code / Nuevo código de programación Name / Nombre User Code / Código de usuario
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Arctek G5V2D01BB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para