Arctek G5V2D01BB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WARNING / ADVERTENCIA:
If the door needs to be drilled, be familiar with how to use your drill safely, and understand all the door preparation steps before
proceeding.
Si debe perforar la puerta, familiarícese con el uso seguro del taladro y entienda todos los pasos de preparación de la puerta
antes de proceder.
CAUTION / ADVERTENCIA :
Please use four alkaline batteries for the best performance.
Use cuatro baterías alcalinas para obtener un mejor desempeño.
CARE and MAINTENANCE /CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock. Save this manual for future reference.
Lea las precauciones e instrucciones de este manual antes de instalar y usar este cerradura. Guarde este manual para consultarlo en el
futuro.
The following instructions should be followed to properly protect and maintain your lockset:
A. Remove locks, or do not install locks, prior to painting your door.
B. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only.
C. Do not use any abrasives or chemical products containing alcohol, benzene, hydrochloric acid or nitric acid, and avoid
using sharp or abrasive objects to clean this lockset.
D. Do not let any water or liquid into lockset during installation process.
Se deben seguir las siguientes instrucciones para proteger y mantener correctamente su juego de cerradura:
A. Retire las cerraduras, o no instale una cerradura, antes de pintar la puerta.
B. Limpie periódicamente con jabón y paño suaves.
C. No use productos abrasivos o químicos que contengan alcohol, benceno, ácido clorhídrico o nítrico, y evite usar objetos afilados o
abrasivos para limpiar este juego de cerradura.
D. No permita que entre agua o cualquier líquido al juego de cerradura durante el proceso de instalación.
A. Do not attempt to disassemble any internal components of the lockset personally. You will void the limited warranty.
B. Do not drop or hit the lockset. Too much shock may result in permanent damage.
C. Do not use pins or sharp objects to press on the keypad.
D. Always create a backup of information you want to keep (such as the programming code and user codes). Please use
the last page of this booklet as your reference.
E. Please change programming code before operating this lockset.
A. No intente desmontar los componentes internos del juego de cerradura usted mismo. Anulará la garantía limitada.
B. No deje caer o golpee el juego de cerradura. Muchos golpes pueden causar daño permanente.
C. No use clavijas u objetos afilados para oprimir el teclado.
D. Genere siempre un respaldo de la información que desea guardar (Como los códigos de programación y códigos del usuario). Use la
última página de este folleto como referencia.
E. Cambie el código de programación antes de operar este juego de cerradura.
1
2
4
3
Prepare the door jamb – using the strike plate as a pattern, drill the latch and screw holes, and chisel out a mortise until
the strike plate fits flush.
Prepare el portante de la puerta: usando el cerradero como plantilla, perfore los orificios de la cerradura y el cerradero, y
cincele una muesca hasta que el cerradero entre perfectamente.
Using the template, mark the door and drill the holes, and chisel out a mortise.
Con la plantilla, marque la puerta y perfore lo orificios, y cincele una muesca.
NOTE: Drill from both sides to avoid wood splitting.
NOTA: Perfore de ambos lados para evitar dañar la madera.
2
1
AA 2-1/8" Mounting Bolt / Perno de montaje de 2-1/8"
BB 1-1/4" Screw / Tornillo de 1-1/4"
1
CC 13/16" (20mm) Screw / Tornillo de 13/16" (20mm)
2
DD 5/16" Screw / Tornillo de 5/16" (7,9 mm)
4
EE 3/4"Wood Screw / Tornillo de 3/4" (19 mm)
2
FF 3" Wood Screw / Tornillo de madera de 3"
Part
Pieza
Description
Descripción
Quantity
Cantidad
E Power Cable / Cable de alimentación
1
F Exterior Gasket (Optional) / Casquillo exterior (opcional)
1
G Mounting Plate / Placa de montaje
1
H Interior Gasket (Optional) / Casquillo interior (opcional)
1
I Interior Assembly / Ensamble interior
1
J Battery Cover / Cubierta de la batería
1
K Latch / Pestillo
L Bottom Plate (Optional) / Placa inferior (opcional)
M Square Or Radius Faceplate (Optional) / Placa frontal cuadrada o redonda (Opcional)
N Drive-in Collar (Optional) / Collarín rotativo (opcional)
O Drive-in Collar (Optional) / Collarín rotativo (opcional)
P Strike Plate / Cerradero
1
1
1
1
1
1
R Dust Box / Guardapolvo 1
S Screw Hole Cover / Tapa Del Orificio De Tornillo 1
Q Reinforced Strike Plate / Cerradero reforzado 1
A Key / Llave
B Exterior Assembly / Ensamble exterior/
C Cylinder / Cilindro
D Tailpiece / Pieza posterior
1
2
Part
Descripción
Description
de la pieza
Quantity
Cantidad
1
1
NOTE: If your door is pre-drilled, check the hole sizes to make sure they are the proper size. If they are the proper size, skip
to the Installation section.
NOTA: Si su puerta ya está perforada, verifique el tamaño de los orificios para asegurarse de que son del tamaño correcto.
Si son del tamaño correcto, pasea la sección de instalación.
CC
Optional
Facultatif
Optional
Facultatif
Optional
Facultatif
Optional
Facultatif
Optional
Facultatif
BB
G00-TPD0019A Rev. 14/07-02
INSTALLATION INSTRUCTION
MANUAL DE INSTALACIÓN
FOR
PARA
Safety Information
Información de seguridad
Pre-installation (Continued) — Door Preparation
Instalación Previa (Continuación) - Preparación de la Puerta
Pre-installation — tools Required / Hardware Included
Instalación previa - Herramientas requeridas/Hardware incluido
Door jamb hole dimension
Dimensión del orificio del portante
de la puerta
a.
b.
c.
Strike dimension
Dimensión del cerradero
d.
e.
f.
1-9/16"(40 mm)
5/32"(4 mm)
2-3/4"(70 mm)
1-1/8"(28 mm)
1-3/16"(30 mm)
1"(25 mm)
A
G
F
E
B
I
H
J
C
D
K
M
L
N
O
S
P
Q
R
AA
BB
CC
EE
DD
FF
DD
EE
AA
FF
3/4" Screws
Tornillos de 3/4"
3" Screws
Tornillos de 3” (76 mm)
Strike plate
Cerradero
Reinforced strike plate
Cerradero reforzado
Dust box
Guardapolvo
FF
EE
c
b
f
e
a
d
1"
2-1/8"
1-1/2"
or
Backset
Entrada
Centerline
Línea central
2-1/8"
1-1/2"
or
Note: For drive-in latch, skip step d. Simply insert latch.
Nota: Para el pestillo de accionamiento rotativo,
saltéese el paso b. y solo inserte el pestillo.
For 2-3/8” backset: 3-7/16”
For 2-3/4” backset: 3-13/16”
Para entrada de 2-3/8”: 3-7/16”
For 2-3/4” backset: 3-13/16”
1”
Depth of latch hole
Profundidad del orificio
del cerrojo
Outline
Línea
externa
Chisel 5/32” deep
Cincele hasta 5/32"
(3 mm) de
profundidad.
Faceplate
Placa frontal
5
A. Attach the correct faceplate
Coloque la placa frontal correcta
B. Set the latch backset
Coloque la entrada del cerrojo
C. Install the latch
Instale el pestillo
A. Door bore options
Opciones de orificio de la puerta
B. Install the lock assemblies
Instale los ensambles de la cerradura
INSTALLING THE LATCH
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
INSTALLING THE LOCK ASSEMBLIES
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA CERRADURA
OR O
OR
O
TEMPLATE
PLANTILLA
NOTE: Double check your product for the correct hole sizes.
NOTA: Verifique nuevamente los tamaños correctos de los
orificios para su producto.
1-3/4”
(45 mm)
1-3/8”
(35 mm)
1-9/16”
(40 mm)
2”
(51 mm)
Ø 2-1/8” (54 mm)
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
Drill a 1” (25 mm) diameter
hole at the center of the door
edge.
Perfore un orificio de 1"
(25 mm) en el centro del borde
de la puerta.
Fold here.
Place on the door edge.
Doble aquí.
Coloque sobre el borde
de la puerta.
Backset
Entrada
Backset
Entrada
1-3/4”
(45 mm)
1-3/8”
(35 mm)
1-9/16”
(40 mm)
2”
(51 mm)
Ø 1-1/2” (38 mm)
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
Drill a 1” (25 mm) diameter
hole at the center of the door
edge.
Perfore un orificio de 1"
(25 mm) en el centro del borde
de la puerta.
Fold here.
Place on the door edge.
Doble aquí.
Coloque sobre el borde
de la puerta.
Backset
Entrada
Backset
Entrada
Installation
Instalación
CAUTION: Be sure the latch cam is upright before making any backset adjustment.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la leva del pestillo está en posición vertical
antes de ajustar la entrada.
Twist back 1/8 Turn
Gire 1/8 de vuelta en la
dirección opuesta
Turn back to retract the latch bolt.
Gire hacia atrás para retraer el
perno del pestillo.
Turn back
Gire hacia atrás
OR O
a.With the bolt extended,
twist latch end 1/8 turn.
b.Pull as shown in the diagram.
a.Con el perno extendido, gire el
extremo del pestillo 1/8 de vuelta.
b.Jale como se indica en el diagrama.
4
For 2-3/4"
backset.
Para entrada
de 2-3/4".
Turn to extend the latch bolt.
Gire para extender el perno
del pestillo.
Wood block (not included)
Bloque de madera (no se incluye)
Drive-in latch
Pestillo rotativo
Tap latch flush
Coloque el pestillo
Connect the cable into
connector port firmly.
Conecte el cable al puerto
conector firmemente.
The cable must be arranged as shown
in the diagram.
El cable debe quedar como se muestra en
el diagrama.
Insert screws (2)
and tighten.
Inserte los tornillos
(2) y apriete.
Insert screw (1) and tighten.
Inserte los tornillos (1) y apriete.
CC
DD
Install the last battery.
Instale la última batería.
The latch bolt will reciprocate while still holding the set button.
El perno del pestillo oscilará mientras se mantiene oprimido el
botón de ajuste.
Thread the cable through
the hole and under the latch.
Pase el cable a través del
orificio y por debajo
del pestillo.
Interior
Interior
Exterior
Exterior
The latch bolt MUST be in
retracted position.
El perno del pestillo debe
estar en posición retraída.
AA
OR O
The bulged part of mounting
platemust face toward the
door.
La parte cóncava de la
placa de montaje debe
estar hacia la puerta.
Glissez le câble dans l'encoche de la
plaque de fixation.
Deslice el cable a través de la ranura
de la placa de montaje.
for Ø 2-1/8”
para Ø 2-1/8”
for Ø 1-1/2”
para Ø 1-1/2”
Exterior gasket (Optional)
Casquillo exterior (opcional)
Interior gasket (Optional)
Casquillo interior (opcional)
Press the SET Button while inserting
the last battery.
Oprima el botón SET mientras coloca
la última batería.
CAUTION / ADVERTENCIA :
Please use four alkaline batteries for better performance.
Use cuatro baterías alcalinas para obtener un mejor desempeño.
Edge of door
Borde de la puerta
Faceplate
Placa frontal
Edge of door
Borde de la puerta
Drive-in collar
Collarín rotativo
Flat head screwdriver
Destornillador de cabeza plana
AA
BB
Backset
Entrada
EE
C. Install batteries and execute automatic bolt direction determination.
Instale las baterías y ejecute la determinación automática de la
dirección del perno.
NOTE:
1.The lockset will perform automatic bolt
direction determination.
2.The product is then ready for use when
automatic bolt direction determination is
completed.
NOTA:
1. El juego de cerradura realizará la
determinación automática de la dirección
del perno.
2. El producto estará listo para usar cuando
se complete la determinación automática
de la dirección del perno.
2-3/4 should be visible.
2-3/4 debe ser visible.

Transcripción de documentos

G00-TPD0019A Rev. 14/07-02 INSTALLATION INSTRUCTION MANUAL DE INSTALACIÓN 1 2 FOR PARA Safety Information Información de seguridad Part Descripción Description de la pieza Quantity Cantidad A Key / Llave 2 B Exterior Assembly / Ensamble exterior/ 1 C Cylinder / Cilindro 1 D Tailpiece / Pieza posterior 1 E Power Cable / Cable de alimentación 1 F Exterior Gasket (Optional) / Casquillo exterior (opcional) 1 G Mounting Plate / Placa de montaje 1 H Interior Gasket (Optional) / Casquillo interior (opcional) 1 I Interior Assembly / Ensamble interior 1 J Battery Cover / Cubierta de la batería 1 K Latch / Pestillo 1 L Bottom Plate (Optional) / Placa inferior (opcional) 1 M Square Or Radius Faceplate (Optional) / Placa frontal cuadrada o redonda (Opcional) 1 N Drive-in Collar (Optional) / Collarín rotativo (opcional) 1 O Drive-in Collar (Optional) / Collarín rotativo (opcional) 1 P Strike Plate / Cerradero 1 Q Reinforced Strike Plate / Cerradero reforzado 1 R Dust Box / Guardapolvo 1 S Screw Hole Cover / Tapa Del Orificio De Tornillo 1 J I Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock. Save this manual for future reference. Lea las precauciones e instrucciones de este manual antes de instalar y usar este cerradura. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. H DD CAUTION / ADVERTENCIA : Please use four alkaline batteries for the best performance. Use cuatro baterías alcalinas para obtener un mejor desempeño. G S BB CC A. Do not attempt to disassemble any internal components of the lockset personally. You will void the limited warranty. B. Do not drop or hit the lockset. Too much shock may result in permanent damage. C. Do not use pins or sharp objects to press on the keypad. D. Always create a backup of information you want to keep (such as the programming code and user codes). Please use the last page of this booklet as your reference. E. Please change programming code before operating this lockset. A. No intente desmontar los componentes internos del juego de cerradura usted mismo. Anulará la garantía limitada. B. No deje caer o golpee el juego de cerradura. Muchos golpes pueden causar daño permanente. C. No use clavijas u objetos afilados para oprimir el teclado. D. Genere siempre un respaldo de la información que desea guardar (Como los códigos de programación y códigos del usuario). Use la última página de este folleto como referencia. E. Cambie el código de programación antes de operar este juego de cerradura. AA F E O N L M P Q K R EE D C CARE and MAINTENANCE /CUIDADO Y MANTENIMIENTO: A FF 4 The following instructions should be followed to properly protect and maintain your lockset: A. Remove locks, or do not install locks, prior to painting your door. B. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only. C. Do not use any abrasives or chemical products containing alcohol, benzene, hydrochloric acid or nitric acid, and avoid using sharp or abrasive objects to clean this lockset. D. Do not let any water or liquid into lockset during installation process. Se deben seguir las siguientes instrucciones para proteger y mantener correctamente su juego de cerradura: A. Retire las cerraduras, o no instale una cerradura, antes de pintar la puerta. B. Limpie periódicamente con jabón y paño suaves. C. No use productos abrasivos o químicos que contengan alcohol, benceno, ácido clorhídrico o nítrico, y evite usar objetos afilados o abrasivos para limpiar este juego de cerradura. D. No permita que entre agua o cualquier líquido al juego de cerradura durante el proceso de instalación. 3 Pre-installation (Continued) — Door Preparation Instalación Previa (Continuación) - Preparación de la Puerta NOTE: If your door is pre-drilled, check the hole sizes to make sure they are the proper size. If they are the proper size, skip to the Installation section. NOTA: Si su puerta ya está perforada, verifique el tamaño de los orificios para asegurarse de que son del tamaño correcto. Si son del tamaño correcto, pasea la sección de instalación.  Pre-installation — tools Required / Hardware Included Instalación previa - Herramientas requeridas/Hardware incluido Using the template, mark the door and drill the holes, and chisel out a mortise. Con la plantilla, marque la puerta y perfore lo orificios, y cincele una muesca. NOTE: Drill from both sides to avoid wood splitting. NOTA: Perfore de ambos lados para evitar dañar la madera. 2-1/8" or 1-1/2" Centerline Línea central Optional Facultatif Optional Facultatif Optional Facultatif Optional Facultatif 2-1/8" or 1-1/2" 1" Optional Facultatif 1” Backset Entrada WARNING / ADVERTENCIA: If the door needs to be drilled, be familiar with how to use your drill safely, and understand all the door preparation steps before proceeding. Si debe perforar la puerta, familiarícese con el uso seguro del taladro y entienda todos los pasos de preparación de la puerta antes de proceder. Part Description Pieza Descripción Quantity Cantidad AA 2-1/8" Mounting Bolt / Perno de montaje de 2-1/8" 2 BB 1-1/4" Screw / Tornillo de 1-1/4" 1 CC 13/16" (20mm) Screw / Tornillo de 13/16" (20mm) 1 DD 5/16" Screw / Tornillo de 5/16" (7,9 mm) 2 EE 3/4"Wood Screw / Tornillo de 3/4" (19 mm) 4 FF 3" Wood Screw / Tornillo de madera de 3" 2 AA FF BB B CC DD EE  Note: For drive-in latch, skip step d. Simply insert latch. Nota: Para el pestillo de accionamiento rotativo, saltéese el paso b. y solo inserte el pestillo. Faceplate Placa frontal Outline Línea externa ole cio h fi h Chisel 5/32” deep atc el ori l f o d Cincele hasta 5/32" pth ad De undid (3 mm) de f o j o Pr cerro profundidad. l de For 2-3/8” backset: 3-7/16” For 2-3/4” backset: 3-13/16” Para entrada de 2-3/8”: 3-7/16” For 2-3/4” backset: 3-13/16” Prepare the door jamb – using the strike plate as a pattern, drill the latch and screw holes, and chisel out a mortise until the strike plate fits flush. Prepare el portante de la puerta: usando el cerradero como plantilla, perfore los orificios de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero entre perfectamente. f c b Door jamb hole dimension Dimensión del orificio del portante de la puerta a. 1-3/16"(30 mm) e a 3" Screws Tornillos de 3” (76 mm) Strike plate Cerradero d b. 1-9/16"(40 mm) c. 1"(25 mm) Strike dimension Dimensión del cerradero d. 5/32"(4 mm) e. 2-3/4"(70 mm) f. 1-1/8"(28 mm) Dust box Guardapolvo Reinforced strike plate Cerradero reforzado FF EE 3/4" Screws Tornillos de 3/4" TEMPLATE PLANTILLA NOTE: Double check your product for the correct hole sizes. NOTA: Verifique nuevamente los tamaños correctos de los orificios para su producto. Fold here. Place on the door edge. Doble aquí. Coloque sobre el borde de la puerta. Drill a 1” (25 mm) diameter hole at the center of the door edge. Perfore un orificio de 1" (25 mm) en el centro del borde de la puerta. 2” 1-3/4” 1-9/16” 1-3/8” (51 mm) (45 mm) (40 mm) (35 mm) 5 2-3/8” (60 mm) Backset Entrada Ø 1-1/2” (38 mm) 2” 1-3/4” 1-9/16” 1-3/8” (51 mm) (45 mm) (40 mm) (35 mm) 2-3/4” (70 mm) Edge of door Borde de la puerta Installation Instalación  Drill a 1” (25 mm) diameter hole at the center of the door edge. Perfore un orificio de 1" (25 mm) en el centro del borde de la puerta. Ø 2-1/8” (54 mm) Backset Entrada Fold here. Place on the door edge. Doble aquí. Coloque sobre el borde de la puerta. 2-3/8” (60 mm) Backset Entrada 2-3/4” (70 mm) Edge of door Borde de la puerta Faceplate Placa frontal INSTALLING THE LATCH INSTALACIÓN DEL PESTILLO Backset Entrada Drive-in collar Collarín rotativo OR O A. Attach the correct faceplate Coloque la placa frontal correcta OR O Flat head screwdriver Destornillador de cabeza plana B. Set the latch backset Coloque la entrada del cerrojo C. Install the latch Instale el pestillo CAUTION: Be sure the latch cam is upright before making any backset adjustment. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la leva del pestillo está en posición vertical antes de ajustar la entrada. Tw i Gir st ba c e dir 1/8 k 1/8 ecc de T ión vue urn opu lta est en la a ack rás n b a at Tur haci e Gir For 2-3/4" backset. Para entrada de 2-3/4". a.With the bolt extended, twist latch end 1/8 turn. b.Pull as shown in the diagram. a.Con el perno extendido, gire el extremo del pestillo 1/8 de vuelta. b.Jale como se indica en el diagrama. Turn to extend the latch bolt. Gire para extender el perno del pestillo.  EE Backset Entrada OR O 4 Turn back to retract the latch bolt. Gire hacia atrás para retraer el perno del pestillo. Drive-in latch Pestillo rotativo Tap latch flush Coloque el pestillo 2-3/4 should be visible. 2-3/4 debe ser visible. Wood block (not included) Bloque de madera (no se incluye) INSTALLING THE LOCK ASSEMBLIES INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA CERRADURA A. Door bore options Opciones de orificio de la puerta B. Install the lock assemblies Instale los ensambles de la cerradura The latch bolt MUST be in retracted position. El perno del pestillo debe estar en posición retraída. for Ø 2-1/8” para Ø 2-1/8” The bulged part of mounting platemust face toward the door. La parte cóncava de la placa de montaje debe estar hacia la puerta. Thread the cable through the hole and under the latch. Pase el cable a través del orificio y por debajo BB del pestillo. AA Int e Int rior eri or Exterior gasket (Optional) Casquillo exterior (opcional) for Ø 1-1/2” para Ø 1-1/2” Ex te Ex rior ter ior Glissez le câble dans l'encoche de la plaque de fixation. Deslice el cable a través de la ranura de la placa de montaje. The cable must be arranged as shown in the diagram. El cable debe quedar como se muestra en el diagrama. OR O Interior gasket (Optional) Casquillo interior (opcional) DD Insert screws (2) and tighten. Inserte los tornillos (2) y apriete. Connect the cable into connector port firmly. Conecte el cable al puerto conector firmemente. CC Insert screw (1) and tighten. Inserte los tornillos (1) y apriete. C. Install batteries and execute automatic bolt direction determination. Instale las baterías y ejecute la determinación automática de la dirección del perno. AA CAUTION / ADVERTENCIA : Please use four alkaline batteries for better performance. Use cuatro baterías alcalinas para obtener un mejor desempeño. Press the SET Button while inserting the last battery. Oprima el botón SET mientras coloca la última batería. Install the last battery. Instale la última batería. NOTE: 1.The lockset will perform automatic bolt direction determination. 2.The product is then ready for use when automatic bolt direction determination is completed. NOTA: 1. El juego de cerradura realizará la determinación automática de la dirección del perno. 2. El producto estará listo para usar cuando se complete la determinación automática de la dirección del perno. The latch bolt will reciprocate while still holding the set button. El perno del pestillo oscilará mientras se mantiene oprimido el botón de ajuste.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Arctek G5V2D01BB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas

Artículos relacionados