Schlage First Secure by – Electronic Keypad Deadbolt – Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
I Dust Box / Guardapolvo
1
J Key / Llave
K Drive-in Collar (Optional) / Collarín rotativo (opcional)
L Drive-in Collar (Optional) / Collarín rotativo (opcional)
M Bottom Plate (Optional) / Placa inferior (opcional)
2
1
1
1
N Square or Radius Faceplate (Optional) / Placa frontal cuadrada o redonda (Opcional) 1
O Exterior Gasket / Casquillo exterior 1
WARNING / ADVERTENCIA:
If the door needs to be drilled, please be familiar with how to use a drill safely and understand all of the door preparation steps
before proceeding.
Si debe perforar la puerta, familiarícese con el uso seguro del taladro y entienda todos los pasos de preparación de la puerta
antes de proceder.
CAUTION / ADVERTENCIA :
Please use four alkaline batteries for the best performance.
Use cuatro baterías alcalinas para obtener un mejor desempeño.
CARE and MAINTENANCE / CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
The following instructions should be followed to properly protect and maintain your lockset:
Se deben seguir las siguientes instrucciones para proteger y mantener correctamente su juego de cerradura:
Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock. Save this manual for future reference.
Lea las precauciones e instrucciones de este manual antes de instalar y usar este cerradura. Guarde este manual para consultarlo en el
futuro.
A. Remove locks, or do not install locks, prior to painting your door.
B. Periodically clean with mild soap and a soft cloth only.
C. Do not use any abrasives or chemical products containing alcohol, benzene, acids, and avoid using sharp or abrasive objects to clean this
lockset.
D. Do not allow any water or liquids into the lockset during installation.
A. Retire las cerraduras, o no instale una cerradura, antes de pintar la puerta.
B. Limpie periódicamente con jabón y paño suaves.
C. No use productos abrasivos o químicos que contengan alcohol, benceno, ácido clorhídrico o nítrico, y evite usar objetos afilados o
abrasivos para limpiar este juego de cerradura.
D. No permita que entre agua o cualquier líquido al juego de cerradura durante el proceso de instalación.
A. Do not attempt to disassemble any internal components of the lockset. Doing so will void the limited warranty.
B. Do not drop or hit the lockset. Too much shock may result in permanent damage.
C. Do not use pins or sharp objects to press the keypad.
D. Always create a backup of information you wish to keep (programming code, user codes,e tc.) Please use the last page of this booklet
as a reference.
E. Promptly change the programming code before operating this lockset.
A. No intente desmontar los componentes internos del juego de cerradura usted mismo. Anulará la garantía limitada.
B. No deje caer o golpee el juego de cerradura. Muchos golpes pueden causar daño permanente.
C. No use clavijas u objetos afilados para oprimir el teclado.
D. Genere siempre un respaldo de la información que desea guardar (Como los códigos de programación y códigos del usuario). Use la
última página de este folleto como referencia.
E. Cambie el código de programación antes de operar este juego de cerradura.
1
3
2
Prepare the door jamb – use the strike plate as a template to drill the latch and screw holes and chisel out the mortise. The
strike plate must fit flush with the surface of the door jamb.
Prepare el portante de la puerta: usando el cerradero como plantilla, perfore los orificios de la cerradura y el cerradero, y
cincele una muesca hasta que el cerradero entre perfectamente.
Cut out TEMPLATE (reverse page) and use to mark the door, drill holes, and chisel out the mortise.
Con la plantilla, marque la puerta y perfore lo orificios, y cincele una muesca.
NOTE: Drill from both sides of the door to prevent wood splitting.
NOTA: Perfore de ambos lados para evitar dañar la madera.
E Interior Assembly / Ensamble interior
1
F Battery Cover / Cubierta de la batería
1
G Latch / Pestillo
1
H Strike Plate / Cerradero
1
A Exterior Assembly / Ensamble exterior
B Power Cable / Cable de alimentación
C
Torque Blade / Hoja de torsión
D Mounting Plate / Placa de montaje
1
1
Part
Descripción
Description
de la pieza
Quantity
Cantidad
1
1
Optional
Opcional
Optional
Opcional
Optional
Opcional
Optional
Opcional
Optional
Opcional
G00-KPDA619A-XP Rev. 17/10-00
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTALACIÓN
FOR
PARA
Safety Information
Información de seguridad
Pre-installation – Tools Required / Hardware Included
Instalación previa - Herramientas requeridas/Hardware incluido
Pre-installation (continued) – Door Preparation
Instalación Previa (Continuación) - Preparación de la Puerta
Door jamb hole dimension
Dimensión del orificio del portante
de la puerta
a.
b.
c.
Strike dimentions
Dimensión del cerradero
d.
e.
f.
1-9/64"(29 mm)
5/32"(4 mm)
2-1/4"(57 mm)
1"(25 mm)
1-3/16"(30 mm)
7/8"(22 mm)
c
b
f
e
a
d
NOTE: If your door is pre-drilled, check the hole sizes to make sure they are the proper size. If they are the proper size, skip
to the Installation section.
NOTA: Si su puerta ya está perforada, verifique el tamaño de los orificios para asegurarse de que son del tamaño correcto.
Si son del tamaño correcto, pasea la sección de instalación.
Dust box
Guardapolvo
3/4" Screws
Tornillos de 3/4"
Strike plate
Cerradero
CC
2
2-5/16" (58mm) Mounting Bolt / Perno de montaje de 2-5/16"
1-13/16" (46mm) Mounting Bolt / Perno de montaje de 1-13/16"
2
BB 13/16" (20mm) Screw / Tornillo de 13/16" (20mm)
4
CC 3/4" (19 mm) Wood Screw / Tornillo de 3/4" (19 mm)
Part
Pieza
Description
Descripción
Quantity
Cantidad
AA
OR O
CCBB
OR
O
AA
J
A
B
C
O
D
E
G
B
I
H
N
M
K
L
F
CC
AA
BB
1"
2-1/8"
(54 mm)
1-1/2"
(38 mm)
or
Backset
Entrada
Centerline
Línea central
2-1/8"
(54 mm)
1-1/2"
(38 mm)
or
Note: For drive-in latch. Simply insert latch.
Nota: Para el pestillo de accionamiento rotativo.
y solo inserte el pestillo.
For 2-3/8” backset: 3-7/16”
For 2-3/4” backset: 3-13/16”
Para entrada de 2-3/8”: 3-7/16”
Para entrada de 2-3/4”: 3-13/16”
1”
Depth of latch hole
Profundidad del orificio
del cerrojo
Outline
Línea
externa
Chisel 5/32” deep
Cincele hasta 5/32"
(3 mm) de
profundidad.
Faceplate
Placa frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
(25 mm)
4
A. Attach the correct faceplate
Coloque la placa frontal correcta
B. Set the latch backset length
Coloque la entrada del cerrojo
C. Install the latch
Instale el pestillo
INSTALLING THE LATCH
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
OR O
OR
O
Installation
Instalación
CAUTION: Be sure the latch cam is upright before making any backset adjustment.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la leva del pestillo está en posición vertical
antes de ajustar la entrada.
OR O
For 2-3/4"
backset.
Para entrada
de 2-3/4".
Wood block (not included)
Bloque de madera (no se incluye)
Drive-in latch
Pestillo rotativo
Tap latch flush
Coloque el pestillo
The cable must be arranged as shown in the diagram.
El cable debe quedar como se muestra en el diagrama.
Insert screws (2) and tighten
Inserte los tornillos
(2) y apriete.
Edge of door
Borde de la puerta
Faceplate
Placa frontal
Edge of door
Borde de la puerta
Drive-in collar
Collarín rotativo
Flat head screwdriver
Destornillador de cabeza plana
Backset
Entrada
CC
Note : The metal connector side should face outward.
Nota: El lateral del conector de metal debe quedar
hacia afuera.
TEMPLATE
PLANTILLA
NOTE: Double check your product for the correct hole sizes.
NOTA: Verifique nuevamente los tamaños correctos de los
orificios para su producto.
1-3/4”
(45 mm)
1-3/8”
(35 mm)
1-9/16”
(40 mm)
2”
(51 mm)
Ø 2-1/8” (54 mm)
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
Drill a 1” (25 mm) diameter
hole at the center of the door
edge.
Perfore un orificio de 1"
(25 mm) en el centro del borde
de la puerta.
Fold here.
Place on the door edge.
Doble aquí.
Coloque sobre el borde
de la puerta.
Backset
Entrada
Backset
Entrada
1-3/4”
(45 mm)
1-3/8”
(35 mm)
1-9/16”
(40 mm)
2”
(51 mm)
Ø 1-1/2” (38 mm)
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
Drill a 1” (25 mm) diameter
hole at the center of the door
edge.
Perfore un orificio de 1"
(25 mm) en el centro del borde
de la puerta.
Fold here.
Place on the door edge.
Doble aquí.
Coloque sobre el borde
de la puerta.
Backset
Entrada
Backset
Entrada
Remove the Battery Cover
Retire la Tapa de la Batería
CAUTION / ADVERTENCIA :
1.Please use four alkaline batteries for better performance.
2.Please set up the lock and perform bolt direction
determination to complete the installation.
1.Use cuatro baterías alcalinas para obtener un mejor
desempeño.
2.Configure el bloqueo y determine la dirección del perno
para completar la instalación.
Install batteries
Instalar Baterias
Install battery cover
Instalar la cubierta de la bateria
Enter default programming code (123456) and the lock will set up bolt direction
to complete installation.
Introduzca el código de programación por defecto (123456) y la cerradura
determinará la dirección del perno para completar la instalación.
The bulged part of the mounting plate must face
towards the door.
La parte cóncava de la placa de montaje debe
estar hacia la puerta.
B. Install the lock assemblies
Instale los ensambles de la cerradura
Slide the cable through the notch in mounting plate.
Deslice el cable a través de la ranura en la placa de montaje.
AA
INSTALLING THE LOCK ASSEMBLIES
INSTALACIÓN DE LOS ENSAMBLES DE LA CERRADURA
A. Door bore options
Opciones de orificio de la puerta
BB
AA
AA
AA
AA
Connect the cable firmly into connector port .
Conecte el cable al puerto conector firmemente.
Press
Presionar
The latch bolt should be in retracted position.
El perno del pestillo debe estar en posición retraída.
Thread the cable through
the hole and under the latch.
Enrosque el cable a través del
orificio y debajo del pestillo.
For installation into 1-1/2”(38mm) bore hole,
simply pry the adapter collar off with a
screwdriver.
Para instalar en un orificio de perforación de
1-1/2”(38 mm), solo retire el collarín adaptador
con un destornillador.
Adapter collar
Collarín adaptador
2
8
3
2
8
3
2
-
3
/
8
(
6
0
m
m
)
180º
2
8
3
2
8
3
2
4
3
2
4
3
2
-
3
/
4
(
7
0
m
m
)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schlage First Secure by – Electronic Keypad Deadbolt – Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación