Chore-Time MT1732D-SP Controles modelos 16-24 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Controles modelos 16-24
Manual de instrucciones del operador e instalación
MT1733-001 07/02
MT1732SP-CJulio, 2018
Garantía de Chore-Time Controles modelos 16-24
2
MT1732SP-C
CTB, Inc. garantiza que cada producto nuevo de Chore-Time fabricado por éste último estará libre de defectos en el material
o la fabricación por un período de un año a partir de la fecha de la instalación inicial por parte del comprador original. Si en
el transcurso de un año el fabricante llegara a encontrar algún defecto, el fabricante, a su opción, (a) reparará o reemplazará
ese producto gratuitamente, F.O.B. en la fábrica, o (b) reembolsará al comprador original el monto del precio de compra
original, en lugar de dicha reparación o reemplazo. Los costos de mano de obra relacionados con el reemplazo o reparación
del producto no están cubiertos por el fabricante.
Condiciones y limitaciones
1. El producto debe ser instalado y manejado de acuerdo con las instrucciones publicadas por el fabricante, de lo
contrario la garantía quedará anulada.
2. La garantía será anulada si todos los componentes del sistema no son el equipo original suministrado por el
fabricante.
3. Este producto debe comprarse a un distribuidor autorizado y debe ser instalado por dicho distribuidor o por un
representante certificado, de lo contrario la garantía será anulada.
4. Las averías o daños resultantes de uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, accidente o falta de mantenimiento
adecuado, o de relámpagos, sobretensión eléctrica o interrupción de la electricidad no serán considerados defectos
según lo estipulado en esta garantía.
5. Esta garantía se aplica únicamente a los sistemas de cuidado de aves de corral y ganado. Otros usos industriales
o comerciales no quedan cubiertos por esta garantía.
El fabricante no será responsable por ningún daño consiguiente o especial que cualquier comprador pueda sufrir o alegar
haber sufrido como resultado de algún defecto en el producto. Los términos “daños consiguientes” o “especiales” usados
en este documento incluyen, pero sin estar limitado a ello, los productos o mercancía perdidos o dañados, los costos de
transporte, las ventas perdidas, los pedidos perdidos, el lucro cesante, el incremento de los gastos generales, la mano de
obra, los gastos imprevistos y la incapacidad funcional.
ESTA GARANTÍA CONSTITUYE LA ÚNICA Y ABSOLUTA GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EL FABRICANTE
EXPRESAMENTE RECHAZA CUALQUIER Y TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, INCLUYENDO PERO SIN
ESTAR LIMITADO A ELLO, LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS CON RESPECTO A LA UTILIDAD
COMERCIAL, IDONEIDAD PARA LOS FINES ESPECIALES PARA LOS QUE FUE VENDIDO, Y LA DESCRIPCIÓN
O CALIDAD DEL PRODUCTO SUMINISTRADO SEGÚN ESTE DOCUMENTO.
Los distribuidores Chore-Time no están autorizados a modificar ni ampliar los términos y condiciones de esta garantía
en modo alguno ni a ofrecer ni conceder ninguna otra garantía para los productos Chore-Time además de los términos
expresamente declarados previamente. Un oficial de CTB, Inc. deberá autorizar toda excepción a esta garantía por escrito.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar los modelos y las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso
u obligación, con el propósito de mejorar los modelos anteriores.
Vigente: julio 2018
Agradecimientos
Los empleados de CTB, Inc. quieren agradecerle por su compra reciente de un producto de Chore-Time. En el caso de que
llegara a surgir algún problema, su concesionario Chore-Time está capacitado para proporcionarle toda la información
necesaria para ayudarle a resolverlo.
Garantía de Chore-Time
Contenido
Tema Página Usuario
MT1732SP-C
* Leyenda: C = Cliente (usuario final), D = Distribuidor (ventas), I = Instalador del equipo
3
Garantía de Chore-Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 C,D
Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 C,D,I
Información de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Información del distribuidor e instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 C,I
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 C,I
Siga las instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Descripciones de las etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PELIGRO: Peligros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introducción al control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 C,I
Descripción del panel delantero del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Botones de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Botones de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Edición rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Submenús para las pantallas 6, 8 y 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botones de asunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luces indicadoras e interruptores automáticos/manuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo navegar por la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo utilizar los botones de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo utilizar los botones de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 C
Descripción general de las pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 C
Pantalla 1: Condiciones actuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pantalla 2: Ajuste de temperatura/temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pantalla 3: Salidas-temperaturas (control por potenciómetro de potencia y entradas de túnel) . . . . . . . . . 22
Pantalla 4: Reloj de alimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pantalla 5: Reloj de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pantalla 6: Historial diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Historial diario de temperatura/calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Historial diario de gestión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pantalla de reiniciación de historial diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pantalla 7: Alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pantalla 8: Ajustes de curva (velocidad variable no utilizada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Curvas de ajuste de temperatura y de ventilación mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Curva de ventana de alimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pantalla 8: Ajustes de curva (velocidad variable utilizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Curva de velocidad variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pantalla 9: Pantalla de gestión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pantalla de mortalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pantalla de gestión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pantalla de reiniciación de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Límites de control de presión estática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Límites de alarma de presión estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Límites de seguridad de presión estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Detención de viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contenido - continuación
Tema Página Usuario
4
MT1732SP-C
Control de presión estática con cortina de túnel modo de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anticipación fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Límites de presión estática actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pantalla 10: Pantalla de presión estática (con control de entradas por potenciómetro) . . . . . . . . . . . . . . . 33
Valor objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pantalla 11: Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pantalla 12: Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Procedimiento de configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 C
Pantalla de configuración (botón N° 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sensor de presión estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sensor de humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Calibración de potenciómetro (ventilación natural o control de entrada por potenciómetro solamente). . 42
Cambio del código de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Descripción general del funcionamiento del control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 C
Funcionalidad de modo estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modo de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modo de natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modo de túnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Transición de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Potencia a natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Potencia a túnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Natural a potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Natural a túnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Túnel a natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Túnel a potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cantidad mínima de ventiladores de túnel encendidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Función del panel de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Temporizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Temporizador de ventilación mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Temporizador 1 y temporizador 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Circulación activada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Historial de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mensajes de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Falla del sensor N° X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sensor de temperatura relativa mín./máx. N° X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alarma de presión mín./máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Falla de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Presión de agua baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Programa N° X activado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
El potenciómetro N° X no responde (ventilación natural solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
El potenciómetro N° X está fuera de los límites (ventilación natural solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
No hay sensor disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
IO-IDM (IARM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contenido - continuación
Tema Página Usuario
MT1732SP-C
5
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modos alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Falla de sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Falla de sensor de presión estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Potenciómetro no responde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Potenciómetro fuera de límites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Código de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instalación del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 C,I
Montaje del control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montaje de modelo 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montaje de modelo 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión del control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alambrado del potenciómetro (ventilación natural solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alambrado de interruptor de presión de agua y medidor de agua pulsada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Interruptor de presión de agua baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Alambrado de sensor de humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Juego de presión estática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Alambrado de salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Alambrado de caja de respaldo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
No conecte el control y la caja de respaldo al mismo disyuntor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puesta en marcha del control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Prueba de la caja de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 C
Localización de averías de programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Localización de averías de equipo y potenciómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Posiciones de los interruptores DIP de tarjeta de interruptores manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Posiciones de interruptor DIP de velocidad variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conexión a una computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 C,I
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 C,I
Mejoramiento de supresión de sobrevoltajes producidos por relámpagos . . . . . . . . . . . . 81 C,I
Localización de averías después de daño por relámpago. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 C
Diagrama de alambrado del supresor de sobrevoltaje del panel de servicio principal de la granja 47662 83
Alambrado del supresor de sobrevoltaje del panel de servicio principal del galpón 47663. . . . . . . . . . . . 83
Alambrado de FNET/ALARMA y supresor de sobrevoltaje de línea telefónica 47660 y 47661 . . . . . . . 84
Listas de piezas y juegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 C
Lista de piezas del control modelo 16 (40726). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Lista de piezas del control modelo 24 (48566). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Juego de presión estática 40730 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Caja de respaldo de Chore-Tronics 40727 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Juego de potenciómetro 40666 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Juego de sensor de humedad 41520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Juegos de velocidad variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Contenido - continuación
Tema Página Usuario
6
MT1732SP-C
Diagramas de alambrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 C,I
Diagramas de alambrado de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Alambrado de Turbo-Cool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Diagrama de alambrado de elevador lineal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Alambrado del control de respaldo (24 VCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Alambrado de tarjeta de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Alambrado de juego de velocidad variable 40729 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Alambrado de juego de velocidad variable 42520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Alambrado de juego de velocidad variable 42521 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Alambrado de juego de velocidad variable 42522 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Alambrado de juego de velocidad variable 42523 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Juego de velocidad variable 46568. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Juego de velocidad variable 46569. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Juego de velocidad variable 46570. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Alambrado de incubadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Diagrama de flujo de localización de averías después de daño por relámpago . . . . . . . . .102 C,I
Controles modelos 16-24 Generalidades
MT1732SP-C
7
elevador Super-Lift90
Información de apoyo
Los controles Chore-Time modelos 16 y 24 se utilizan para control climático dentro de una estructura para garantizar el
crecimiento eficiente de ganado. El uso de este equipo para otros fines o de una manera contraria a las recomendaciones de
manejo especificadas en este manual anulará la garantía y puede conducir a lesiones personales.
El objetivo de este manual es proporcionar una información completa acerca de la planificación, la instalación, la seguridad,
el funcionamiento y la lista de piezas de repuesto. El índice es una reseña de toda la información presentada en este manual.
También se especifican las páginas que contienen la información acerca del personal de ventas, instalador y consumidor
(usuario final).
Información del distribuidor e instalador
Generalidades
Sírvase llenar la información siguiente acerca de su producto.
Guardar este manual en un lugar limpio y seco para futura referencia.
Nombre del distribuidor ______________________________________________
Dirección del distribuidor _____________________________________________
Teléfono del distribuidor___________________Fecha de compra ___________
Nombre del instalador ________________________________________________
Dirección del instalador ______________________________________________
Teléfono del instalador _________________ Fecha de instalación ___________
Especificaciones del sistema __________________________________________
___________________________________________________________________
Acerca de este manual Controles modelos 16-24
8
MT1732SP-C
Este manual tiene el propósito de ayudar de dos maneras. Una es seguir paso a paso el orden
de armado de su producto. La otra manera es servir de referencia fácil en el caso de surgir
alguna pregunta respecto a una área en particular.
Importante Lea TODAS las instrucciones cuidadosamente antes de iniciar la
instalación.
Importante Preste atención especial a toda la información de SEGURIDAD.
Las medidas métricas se muestran en milímetros y entre corchetes, salvo indicación
contraria. En las medidas inglesas, “ " ” equivale a pulgadas y “ ' ” equivale a pies.
Ejemplos:
1" [25.4]
4' [1 219]
El equipo opcional contiene las instrucciones necesarias para el montaje o el
funcionamiento.
Las modificaciones más importantes efectuadas desde la última publicación aparecerán
enumeradas en la contratapa.
Este símbolo de planificación se usa en los lugares donde es necesario llevar a cabo la
planificación antes de que la construcción continúe.
Los números muy pequeños cerca de una ilustración (por ej.,
1257-48) son la identificación
del gráfico, no un número de pieza.
Se han colocado etiquetas de Cuidado, Advertencia y Peligro para alertar sobre situaciones
potencialmente peligrosas. Se debe tener cuidado de preservar esta información intacta y fácil
de leer en todo momento. Reemplace inmediatamente las etiquetas de seguridad que se hayan
perdido o dañado.
El uso del equipo para otros propósitos ajenos a lo especificado en este manual puede causar
lesiones personales y/o daño al equipo.
Acerca de este manual
Información de seguridad
Controles modelos 16-24 Información de seguridad
MT1732SP-C
9
Siga las instrucciones de seguridad
Lea cuidadosamente todos los mensajes de seguridad incluidos en este manual y en las
etiquetas de seguridad encontradas en el equipo. Siga las prácticas seguras de manejo y tome
las medidas de precaución recomendadas.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace los avisos de
seguridad que se hayan perdido o dañado.
Descripciones de calcomanías
PELIGRO: Peligro eléctrico
Desconecte la energía eléctrica antes de inspeccionar o reparar el equipo a menos que las
instrucciones de mantenimiento específicamente indiquen lo contrario.
Conecte todo equipo eléctrico a tierra por razones de seguridad.
Todo trabajo de alambrado eléctrico deberá ser hecho por un electricista calificado de acuerdo
con los códigos de electricidad locales y nacionales.
Conecte todas las partes metálicas que no conduzcan corriente a tierra para prevenir choques
eléctricos.
Información de seguridad
PELIGRO
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
No abra esta caja de control hasta después de
cortar la energía eléctrica en los disyuntores
de circuito.
Introducción al control Controles modelos 16-24
10
MT1732SP-C
Descripción del panel delantero del control
Introducción al control
Art. Descripción
1 Caja principal del modelo 16 ó 24
2 Botones de navegación
3 Pantalla
4 Botones de edición
5 Botones de asunto
6 Interruptores de relé
2
1
3
4
5
6
Controles modelos 16-24 Introducción al control
MT1732SP-C
11
Pantalla
La pantalla tiene una vista con 8 líneas, de 40 caracteres cada una. Ésta es el área que
mostrará la información que se solicita cuando se presiona un botón de asunto. La
pantalla está siempre iluminada. Por lo general, se visualiza la pantalla de condiciones
actuales (Figura 1).
Botones de navegación
Estos botones le permiten desplazarse hacia arriba y hacia abajo en las pantallas que
tienen más de 8 líneas. Al presionar continuamente el botón de flecha arriba o abajo se
aumenta la velocidad de desplazamiento. En el modo de edición, las teclas de flecha
izquierda y derecha mueven el cursor a posiciones editables. El cursor resalta las áreas
que se pueden cambiar.
Botones de edición
Cuando se presiona el botón de EDITAR y se visualiza una pantalla que tiene campos
editables, aparece el cursor. Con los botones de navegación, se puede mover el cursor al
parámetro en la pantalla que se desea editar. Al presionar los botones “+” o “–”, se
cambian los valores numéricos. Si se cambia el texto (es decir, “sí” o “no”), las teclas “+”
y “–” se usan para desplazarse a través de las posibles opciones de texto. Si se presiona
el botón EDITAR por segunda vez, se sale del modo de edición.
Figura 1. Pantalla de condiciones actuales.
Introducción al control Controles modelos 16-24
12
MT1732SP-C
Edición rápida
Al editar un número en la pantalla, se notará que el dígito que se está cambiando se
subraya. Por ejemplo: (72.0
). Si se desea, se puede mover a distintos dígitos del número
para cambiar el número más rápidamente. Para hacerlo, consulte la Figura 2 a
continuación. La edición rápida es muy útil cuando se realizan grandes cambios
en los números.
Submenús para las pantallas 6, 8 y 9
Si se selecciona la pantalla 6, 8 ó 9, aparecerá un submenú con la lista de opciones
(consulte la figura del ejemplo a continuación). Utilice la flecha arriba o abajo para
resaltar la opción del submenú que se desea. Después presione la tecla de flecha derecha
para ingresar a la pantalla del submenú que se desea. Para regresar a la lista de submenús,
asegúrese que el control no se encuentre en el modo de edición, después presione la tecla
de flecha izquierda para volver a la lista de submenús.
Seguridad
Para proporcionar seguridad al configurar los controles, hay una característica de
seguridad que aparece cuando se presiona el botón Editar. El control solicita
automáticamente un código de acceso en ese momento. El código de acceso es un
número de cuatro dígitos que se seleccionó al configurar el control y se explica en la
sección “Cambio del código de acceso en la página 39. Una vez que se introduce el
código correcto, el control permite realizar cambios. Si pasan cinco minutos desde el
último cambio, el código de acceso se debe volver a introducir.
Botones de asunto
En la parte delantera del control hay 12 teclas de asunto. A medida que se presiona cada
botón de asunto, la luz que está junto al botón se enciende y el asunto que se describe
junto al botón ‘‘‘ aparece en la pantalla. Si no se presiona otro botón durante 5 minutos,
el control vuelve automáticamente a la pantalla de condiciones actuales.
72.0
Press "+" followed by "-"
Within 3 seconds, Press the Left arrow twice
72.0
Press "+" twice arrow
92.0
Mt1701-065 1/02
72.0
Press the Edit button
Action
Result
Figura 2. Edición rápida.
(use to open choice, to return)
Mortality
Management
Reset data
Controles modelos 16-24 Introducción al control
MT1732SP-C
13
Luces indicadoras e interruptores automáticos/manuales
Cada salida de relé tiene su propio interruptor de tres posiciones que permite al usuario
controlar en forma manual cada relé. Los relés y los interruptores correspondientes se
encuentran en una caja adyacente separada. Se proporcionan calcomanías para etiquetar
cada interruptor de acuerdo con la función de salida asignada al mismo. Los interruptores
se pueden colocar en tres posiciones, “encendido”, “apagado” o “automático”. La
posición “automático” es para el funcionamiento automático normal. Al cambiar un
interruptor a “encendido” o “apagado” se anulan las operaciones “automáticas”. Cuando
un interruptor que está asignado se coloca en una posición que no sea “automático”,
aparecerá un mensaje en la pantalla de condiciones actuales que advierte que se revisen
los interruptores.
La luz encima de cada interruptor indica que el relé del interruptor está activado.
1234
MT1553-08Spanish2/11
RELOJ DE
ALIMEN
AUTO
APG APG
ENC
RELOJ DE
ILUM
AUTO
ZONA DE
CALOR 1
AUTO
VENT DE
TUNNEL 1
AUTO
APG APG
ENC
APG APG
ENC
APG APG
ENC
Introducción al control Controles modelos 16-24
14
MT1732SP-C
Cómo navegar por la pantalla
Los procedimientos que se detallan a continuación proporcionan una descripción breve del
uso de los botones de navegación y los botones de edición.
La pantalla 12, configuración, se utiliza para este ejemplo.
Cómo utilizar los botones de navegación
1. Presione el BOTÓN 12. La Figura 3 aparece en la pantalla.
2. Presione la FLECHA ABAJO una vez.
La vista se desplazará hacia abajo una línea como se muestra en la Figura 4. Si se
oprime la FLECHA ARRIBA una vez, el texto se desplaza de vuelta al punto
anterior.
3. Las teclas de flecha izquierda y derecha se utilizan durante el modo de edición.
Figura 3. Configuración y pantalla.
Numero de edifico 1
Unidades de temperatura FAHRENHEIT
Unidades de medici
ón N O METRICAS
tipo de reloj 12 HR
Hora 8:05a
Fecha 11 May 2002
Unidades de temperatura FAHRENHEIT
Unidades de medici
ón N O METRICAS
tipo de reloj 12 HR
Hora 8:05a
Fecha 11 May 2002
Figura 4. Configuración y pantalla.
Controles modelos 16-24 Introducción al control
MT1732SP-C
15
Cómo utilizar los botones de edición
Se ingresa al modo de edición al presionar el botón de editar. Si se presiona el botón de
editar por segunda vez, se sale del modo de edición.
1. Presione el BOTÓN 12.
Aparece la pantalla de configuración (Figura 5).
2. Presione el botón de EDITAR.
Esto activa el cursor, que permite que se edite la configuración. La Figura 6 muestra
cómo se ve el cursor. Si el control solicita un código de acceso, introdúzcalo en este
momento (vea la página 44).
3. Presione los botones (+) o (–) para editar el número de edificio.
La tecla (+) aumenta el valor y la tecla (–) disminuye el valor.
4. Presione la FLECHA ABAJO (Figura 7).
5. Presione los botones (+) o (–) para cambiar de °F a °C.
En este caso, los botones (+) y (–) seleccionan distintas opciones de texto.
6. Si dos o más valores editables están en la misma línea, los botones de flecha izquierda
y derecha se utilizan para moverse entre esas posiciones.
Cuando se edita un valor o texto, se guarda en la memoria después de unos segundos. Si
se comete un error, vuelva a cambiarlo al valor deseado.
Numero de edifico 1
Unidades de temperatura FAHRENHEIT
Unidades de medici
ón N O METRICAS
tipo de reloj 12 HR
Hora 8:05a
Fecha 11 May 2002
Figura 5. Pantalla de configuración.
Figura 7. Pantalla de configuración en modo de edición.
Numero de edifico 1
Unidades de temperatura FAHRENHEIT
Unidades de medici
ón N O METRICAS
tipo de reloj 12 HR
Hora 8:05a
Fecha 11 May 2002
Glosario Controles modelos 16-24
16
MT1732SP-C
Anticipación
Cuando se realiza un funcionamiento cíclico de los ventiladores del temporizador de
ventilación mínima con el temporizador de ventilación mínima, el control abrirá las entradas
en la posición correcta para el control de presión estática antes de encender los ventiladores.
El control determina cuánto ajuste se requirió durante el ciclo anterior y utiliza esa cantidad
de “anticipación” para el siguiente ciclo. Si alguno de los ventiladores del temporizador de
ventilación mínima está encendido debido a la temperatura, o algún otro ventilador está
encendido, la “anticipación” no ocurre.
Punto de doblez (BP)
Los puntos de doblez (BP) son simplemente los puntos en la curva que definen la curva. En
el caso de las curvas de ajuste de temperatura y de temporizador de ventilación mínima, los
valores de curva se cambian gradualmente entre los puntos de doblez. Los valores de puntos
de doblez son los valores exactos a medianoche al comienza del número de día de cada punto
de doblez. La curva toma el control cuando se activa la curva y el número de día es igual o
mayor que el número de día asignado al BP N° 1.
Salida del panel de enfriamiento
La salida del PANEL DE ENFRIAMIENTO es una función especial para controlar
el enfriamiento por evaporación que permite modular la adición de agua al panel de
enfriamiento de tal modo que las oscilaciones de temperatura grandes asociadas con
un panel de enfriamiento se eviten.
Curva
Una “curva” es una lista de hasta 10 tiempos (puntos de doblez) que define cómo se desea que
varíe automáticamente un parámetro a medida que los animales envejecen.
Valor de curva
El control enumerará los valores actuales de la curva, si el número de día actual es mayor que
el número de día del punto de doblez N° 1, la curva está activada y no hay descentramiento
en la curva.
Número de día
La intención es que el número de día sea la edad de los animales cuyo entorno se está
controlando. El día N° 0 no existe. Se permiten días negativos (hasta –7). Al cambiar el
número de día en cualquier pantalla que muestra el número de día, se cambiará el número
de día en las otras pantallas que muestran el número de día.
Evento
Este término se aplica a las salidas del reloj de control. Un “evento” es una hora de encendido
combinada con una hora de apagado. Cada salida del reloj puede tener hasta 8 eventos.
Glosario
Controles modelos 16-24 Glosario
MT1732SP-C
17
Sensores de modo
El concepto de sensores de modo es esencial para comprender qué es lo que hace que el
control cambie de un modo a otro. Los sensores de modo, de un modo de funcionamiento
actual, determinan cuándo saldrá el control de ese modo. Como ejemplo, mientras se está en
el modo de potencia, los sensores de modo de potencia determinan cuándo está demasiado
caliente para permanecer en el modo de potencia (es decir, por encima de la temperatura de
encendido del túnel). Debido a esto, se cambia al modo de túnel (suponiendo que no hay
modo natural) a la temperatura de activación del túnel. Vuelve al modo de potencia desde
el modo de túnel cuando los sensores de modo de túnel indican que está demasiado frío para
permanecer en el modo de túnel (es decir, debajo de la temperatura de apagado del túnel).
Modo natural
El modo natural requiere que el galpón esté equipado con cortinas en las paredes laterales que
están impulsadas por unidades de potencia (máquinas de cortina). El control se cambia a este
modo de funcionamiento cuando las temperaturas dentro del galpón se elevan a un nivel en
el que los ventiladores del modo de potencia no pueden controlar las temperaturas. En el
modo de funcionamiento natural, las cortinas se abren o se cierran, según sea necesario, para
controlar las temperaturas. Este modo de funcionamiento por lo general ocurre durante el
clima moderado.
Reconocimiento de una alarma
El reconocimiento de una alarma es una parte muy importante de la utilización del sistema de
alarma. Al presionar un botón, se puede indicar al control que sevio el mensaje de alarma.
La manera más sencilla de hacerlo es presionar primero el botón de alarma para leer los
mensajes de alarma en la parte superior de la pantalla de alarma. Cada vez que se vuelva a
presionar el botón de alarma (mientras se está mirando la pantalla de alarma) se “reconocen”
las alarmas, una a la vez.
Mt1701-Naturalmode 11/01
Glosario Controles modelos 16-24
18
MT1732SP-C
Desplazamiento
El término “desplazamiento” se aplica solamente a las curvas de ajuste de temperatura y del
temporizador de ventilación mínima. Si se ajusta manualmente la configuración de ajuste de
temperatura o del temporizador de ventilación mínima, mientras la curva está activada, se
crea un desplazamiento en esa curva relativo al valor de la curva. El valor de la curva no se
cambia. (Vea la definición de “valor de la curva” más arriba.) El valor de la curva se muestra
para conveniencia para saber lo que se tiene que volver a cambiar para regresar a la lista de
tabla de curva real. Mientras un desplazamiento permanece vigente, el parámetro de la curva
aún se modifica con respecto al tiempo. Sin embargo, el valor del parámetro real es el valor
de la curva modificado por el desplazamiento.
Modo de potencia
El edificio se cierra con la excepción de las entradas (por lo general puertas de deflector),
las que se abren y cierran para controlar el nivel de presión estática. En algunos casos, se
usan entradas de gravedad donde la presión estática no se controla directamente. La única
ventilación proporcionada se debe a los ventiladores montados en las paredes de extremo
o laterales. Este modo de funcionamiento por lo general ocurre cuando las temperaturas
exteriores son inferiores al ajuste de temperatura.
Programa
Un “programa” es una configuración completa de todas pantallas de un control. En la pantalla
11, se pueden guardar cinco programas diferentes y para ser activados posteriormente. Esto
puede ser muy conveniente cuando se desea cambiar la configuración en distintos puntos
durante el ciclo de engorde o granero, o períodos del año.
Ajuste de temperatura
El ajuste de temperatura es otro concepto básico muy importante. Todas las temperaturas se
comparan al ajuste de temperatura. Cuando la temperatura se ajusta manualmente, o porque
la curva de ajuste de temperatura está activada, todas las demás configuraciones de
temperatura aumentan o disminuyen por la misma cantidad. Por ejemplo, aun si se programa
una temperatura real para encender y apagar cada ventilador, cuando se cambia el ajuste de
temperatura, esas temperaturas de encendido y apagado del ventilador se ajustan por la misma
cantidad que cambió el ajuste de temperatura.
Mt1701-Powermode 11/01
Controles modelos 16-24 Glosario
MT1732SP-C
19
Presión estática
Presión estática se refiere a la diferencia de presión que existe entre el interior del galpón
y el exterior del galpón. Esta diferencia de presión es el resultado del funcionamiento de los
ventiladores en las paredes El aire que emiten ingresa al galpón a través de varios tipos de
aberturas de entrada de aire. En el modo de potencia, la mayor parte del aire ingresa por las
entradas de deflector motorizadas típicas. En el modo de túnel, el aire ingresa por la entrada
de túnel en el extremo del galpón. La disminución de presión, debido a la resistencia al flujo
de aire a través de las entradas, es la razón por la cual existe una diferencia de presión estática.
Si las entradas son todas del mismo tamaño, ingresará la misma cantidad de aire a través de
cada entrada. En el modo de funcionamiento natural, el viento exterior es la fuente de aire,
sin ningún ventilador de aspiración en funcionamiento. En general no hay presión estática
durante el modo natural debido al área enorme de cortinas de pared lateral abiertas.
Cuando el aire que ingresa es más frío que el aire del interior, tenderá a bajar sobre las aves
antes de calentarse. La presión estática adecuada hace que el aire ingrese rápidamente al
galpón por un punto alto para que se caliente antes de bajar.
Modo de túnel
Este modo de funcionamiento requiere un grupo de ventiladores grandes (por lo general de
48 in.) en un extremo del galpón con una área de entrada de aire grande en el extremo opuesto
del galpón. El control cambia a este modo de funcionamiento desde el modo de potencia o
natural (si se utiliza) cuando las temperaturas durante esos modos se elevan demasiado.
La brisa típica de 5 ó 6 mph, que se puede crear mediante los ventiladores de túnel en
funcionamiento, produce un efecto de enfriamiento por viento que es significativo. Este
modo de funcionamiento ocurre durante un tiempo templado a caliente.
Detención de viento
La presión estática tiene que estar fuera de los límites del control continuamente durante
el tiempo de “detención de viento” fijado antes de que se ajusten las entradas. Si uno o
más ventiladores se encendieron o apagaron dentro de los últimos 10 segundos, la
detención de viento no ocurre y las entradas responden cuando la presión estática sale
de los límites del control.
Mt1701-Tunnelmode 11/01
Descripción general de las pantallas Controles modelos 16-24
20
MT1732SP-C
Pantalla 1: Condiciones actuales
La pantalla 1 (Figura 8) muestra un breve resumen de las condiciones actuales del galpón.
No hay valores editables en esta pantalla; son sólo para visualización.
1. Modo de funcionamiento - indica el modo del control actual. Los tres modos posibles
son potencia, natural y túnel.
2. Temperatura del control - es la indicación del sensor o sensores de modo actuales.
El sensor o sensores que forman el sensor de modo se indican con un (*) en la lista de
sensores. El sensor de modo actual determina cuándo cambia el control a un modo
diferente.
3. Ajuste de la temperatura - es la temperatura que se desea lograr en el galpón mediante
la utilización de calefacción, enfriamiento y ventilación.
4. Sensores - cada sensor que se utiliza en el galpón mostrará una temperatura actual. Si un
sensor no se utiliza, el área quedará en blanco. Si un sensor está fuera de su gama de
funcionamiento normal, se indicará con un “#” en lugar de una temperatura.
5. (*) - indica que este sensor es un sensor de modo para el modo actual. Si aparece más de
un (*), la temperatura de los sensores de modo será el promedio de esos sensores.
6. Presión estática - indica la presión estática actual en el galpón. Si la presión estática no
se utiliza, esta área quedará en blanco. Si hay indicación indicación que está fuera de la
gama de funcionamiento normal, se indicará con un “#” en lugar de una indicación de
presión estática.
7. Revise los interruptores - esto aparecerá (destellando) si alguno de los interruptores
manuales está en una posición que no sea “automático”, excepto los interruptores que no
se utilicen. Puede ser PELIGROSO usar el control con interruptores en la posición
apagado.
8. Fecha y hora - muestra la fecha y hora actuales.
9. Humedad relativa - indica la humedad relativa actual en el galpón. Si la humedad
relativa no se utiliza, esta área quedará en blanco.
10. Revise las alarmas - esto aparecerá (destellando) si el control detecta una condición de
alarma. Esto seguirá apareciendo hasta que la condición se corrija.
11. Sensor exterior - Es donde se muestra la indicación del sensor exterior si la opc
ión de
sensor exterior está configurada en la pantalla 12.
12. Velocidad del aire - Velocidad actual del aire en el galpón en el modo de túnel. Si es
inferior a 120' por minuto, en la pantalla aparecerá BAJO.
Descripción general de las pantallas
Figura 8. Pantalla de condiciones actuales
1
2
3
4
5
6
7
8
10
12
11
9
Sensor modo Power 74.7
Temperatura
óptima 91.0
*Sensor 1 75.6 *Sensor 2 74.5
*Sensor 3 72.5 Sensor 4 73.0
Sensor 5 74.1 Sensor 6 74.3
REVISE INTERUPTORES REVISE ALARMAS
PE .05 RH 99
10:03a 10 Dec 2002 68.3
Controles modelos 16-24 Descripción general de las pantallas
MT1732SP-C
21
Pantalla 2: Ajuste de temperatura/temporizador
La pantalla 2 (Figura 9) es principalmente una pantalla editable donde se programan varios
parámetros importantes.
1. El ajuste de temperatura es un parámetro muy importante. Todas las demás temperaturas
se adaptan al ajuste de temperatura. Cuando se cambia el ajuste de temperatura, las demás
configuraciones de temperatura también se cambian por la misma cantidad para mantener
las mismas diferencias de temperatura relativas al ajuste de temperatura.
2. Las indicaciones de activada de la curva de temperatura y de la curva de ventilación mínima
no son editables. Sólo indican que las curvas están activadas y el valor de la curva. Si una
curva no está activada, no hay indicación en esta área. Los valores que se muestran entre
paréntesis son los valores de la curva actual. Si los valores reales son diferentes, la diferencia
representa el desplazamiento. Al editar los valores reales para que sean iguales a los valores
que se muestran entre paréntesis, se eliminarán los desplazamientos. Se produce un
desplazamiento si se cambia un valor cuando su curva está activada.
3. El temporizador de ventilación mínima se puede fijar a las salidas de ventilador de
aspiración, ventilador de túnel y ventilador de circulación en la pantalla 3. Los tiempos
de encendido y apagado para este temporizador se configuran aquí en la pantalla 2. El
temporizador enciende y apaga el ventilador cuando la temperatura es inferior a la
temperatura de encendido del ventilador. Un temporizador sólo se puede fijar a la salida de
un ventilador de túnel si la configuración de temperatura de encendido del ventilador de túnel
se configura en un valor inferior a la temperatura de encendido del modo de túnel. El tiempo
de encendido que se permite para este temporizador es 0 ó un valor mayor que 30 segundos
(no se permite un valor de 1 a 29 segundos). El tiempo de apagado que se permite para este
temporizador es 0 ó un valor mayor que 60 segundos (no se permite un valor de 1 a
59 segundos). Los tiempos de encendido y apagado no se pueden fijar en 0.
Los temporizadores 1 y 2 se pueden fijar a las salidas de enfriamiento, de ventilador de túnel,
de ventilador de aspiración y de ventilador de circulación en la pantalla 3. Los tiempos de
encendido y de apagado para estos temporizadores se configuran en esta pantalla. Estos
temporizadores se comportan como el temporizador de ventilación mínima excepto cuando
se fijan a una salida de enfriamiento. Cuando se fija a una salida de enfriamiento, el
temporizador no surte efecto hasta que la salida de enfriamiento se active debido a su
configuración de temperatura. En ese punto, la salida de enfriamiento se activa y desactiva
con el temporizador. La salida de enfriamiento nunca se activa continuamente cuando se fija
al temporizador 1 ó 2. No hay limitaciones en la configuración
de encendido y apagado para
los temporizadores 1 y 2 excepto que ambos tiempos, el de encendido y el de apagado, no
se pueden fijar en 0.
El temporizador de circulación activada es diferente a los otros temporizadores. Sólo se
puede fijar a las salidas del ventilador de circulación en la pantalla 3. El valor de la hora de
circulación activada se configura en esta pantalla. El propósito de esta característica es
permitir el funcionamiento del ventilador de circulación durante el tiempo de circulación
activada inmediatamente después de que finalice el tiempo de encendido del temporizador
de ventilación mínima. Debido a esto, el ventilador de circulación se sincroniza con el
temporizador de ventilación mínima. Se puede establecer el inicio de la circulación en
cualquier momento hasta el tiempo de apagado del temporizador de ventilación mínima. Las
salidas del ventilador de circulación se activarán por completo cuando la temperatura supere
el valor de temperatura de encendido configurado en la pantalla 3.
Mt1701-Screen2Spanish 02/11
Temperatura ópt 72.0
Curva Temp ópt on (val. decurva = 70.7)
Curva ventana alim (ON = 35, OFF = 265)
AJUSTES DE CRONOMETRO: ON OFF
Ventilaci
ón minima
30 270
Crondmetro 1 60 240
Crondmetro 2 90 210
Circulación ON 60
1
2
3
Figura 9. Pantalla de ajuste de temperatura/temporizador
Descripción general de las pantallas Controles modelos 16-24
22
MT1732SP-C
Pantalla 3: Salidas-temperaturas (control por
potenciómetro de potencia y entradas de túnel)
La pantalla 3 (Figura 10) es una pantalla muy importante. Es la pantalla que determina a qué temperatura funcionan
las salidas.
Una sugerencia importante con respecto al uso de esta pantalla es preguntarse qué sensor de temperatura
(o combinación de sensores de temperatura) están asignados a las distintas salidas que se muestran en esta
pantalla. Por ejemplo, en el ejemplo de arriba, donde los ventiladores de aspiración 3 y 4 se configuran para
que se enciendan y apaguen a las mismas temperaturas, es posible que no se enciendan ni apaguen juntos si se
los asigna a distintos sensores en la pantalla 12.
1.Esta columna enumera las temperaturas de encendido de las salidas enumeradas en la columna 3. Para las salidas
que superan el ajuste de temperatura, la salida va de apagado a encendido con el aumento de la temperatura.
Para las salidas de la zona de calefacción, inferiores al ajuste de temperatura, van de apagado a encendido con
la reducción de la temperatura. Después de cambiar las temperaturas en la columna encendido, la pantalla se
reordenará de acuerdo con las temperaturas de encendido la próxima vez que se seleccione esta pantalla.
2.Esta columna enumera las temperaturas de apagado de las salidas que se enumeran en la columna 3. Todas las
temperaturas de apagado de las salidas de la zona de calefacción (a medida que la temperatura aumenta) se fijan
en 0.5 grado por encima de las temperaturas de encendido. Las diferencias de encendido-apagado de todas las
demás salidas son ajustables. Para las salidas de ventilador, las temperaturas de apagado son el valor de la
próxima temperatura de encendido más baja del ventilador o el valor que se especifica en la columna de
APAGADO para esa salida. La temperatura de apagado predeterminada para la salida de ventilador de
temperatura más baja es el ajuste de temperatura si no se introduce una temperatura de apagado. La diferencia
de encendido-apagado mínima permitida para las salidas de ventilador es 0.5°F.
3.Los nombres de salida que se enumeran en la columna 3 son el resultado de lo que se programa en la pantalla 12.
4.En la columna 4 se fija un temporizador a aquellas salidas que se desea que se vean afectadas por un
temporizador. Consulte la descripción de la pantalla 2 con respecto a cómo se comportan los distintos
temporizadores y qué salidas pueden tener temporizadores fijados.
5.El tiempo desde la medianoche de cada día que cada una de las salidas de la zona de calefacción ha estado
encendida. Estos valores se ponen en cero a la medianoche de cada día. El tiempo se mide en horas y minutos.
Mt1701-Screen3Spanish 2/11
ON OFF OUTPUT CHRONOMETR
O
85.0 84.0 Enfri 2 Chrono 2
85.0 84.0 Enfri 1 Chrono 1
85.0 84.0 Rango de Enfri
83.0 ---- Ven Tun 4 ---
83.0 ---- Ven Tun 3 ---
83.0 ---- Ven Tun 2 ---
83.0 ---- Ven Tun 1 ---
82.0 76.0 Tun NO PERMIT
80.0 ---- Ven Cir 2 STIR ON
80.0 ---- Ven Cir 1 ---
79.0 Natural ALLOWED
78.0 77.0 Seg Pres Estat
78.0 77.0 Ven Asp 3 ---
76.0 ---- Ven Asp 2 MIN VENT
76.0 ---- Ven Asp 1 MIN VENT
75.5 Veloc Var Max
72.0 Veloc variable 2
72.0 Veloc variable 1
72.0 Temperatura óptima
71.0 ---- Zona Ca 1 ( 0:00)
71.0 ---- Zona Ca 2 (12:15)
ON OFF OUTPUT INL TUN CHRONOMETRO
82.0 81.0 Enfri 1 CRONOMETRO 1
82.0 81.0 Rango de Enfri
80.0 ---- Ven Tun 4 0 100
80.0 ---- Ven Tun 3 0 80
80.0 ---- Ven Tun 2 0 60
80.0 ---- Ven Tun 1 0 55
79.0 73.0 Tun NO PERMIT 50
77.0 ---- Ven Cir 1 STIR ON
78.0 77.0 Ven Asp 4 100 0 ---
78.0 77.0 Ven Asp 3 80 0 ---
76.0 ---- Ven Asp 2 50 0 VENT MIN
76.0 ---- Ven Asp 1 40 0 VENT MIN
75.5 Veloc Var Max 25 0
72.0 Veloc variable 2 10 0
72.0 Veloc variable 1 10 0
72.0 Temperatura óptima
71.0 71.5 Zona Ca 1 ( 0:00)
71.0 71.5 Zona Ca 2 (12:15)
Figura 10. Pantalla de salidas-temperaturas
1
8
7
6
10
11
12
2
3
4
5
9
13
14
En esta pantalla: No hay entradas o las entradas
son controladas por la presión estática
En esta pantalla: Entradas controladas
por potenciómetro
Controles modelos 16-24 Descripción general de las pantallas
MT1732SP-C
23
6.Ésta es la temperatura de los sensores de modo de potencia a la que el control cambiará del modo de potencia al
modo natural.
7.Las temperaturas de encendido y apagado del modo de túnel se introducen aquí. El control cambiará al modo de
túnel cuando los sensores de modo natural (si se utiliza) o de potencia se elevan a la temperatura de encendido
de túnel. El control se cambiará de vuelta al modo natural (si se utiliza) o de potencia cuando los sensores de
modo de túnel alcanzan la temperatura de apagado. La diferencia mínima permitida entre la temperatura de
encendido y apagado de túnel es de 3°F.
8.Las temperaturas de encendido y apagado de la gama del panel de enfriamiento tienen un significado muy
distinto al de las temperaturas de encendido y apagado de las otras salidas. La temperatura de encendido es el
límite alto del intervalo deseado mientras que la temperatura de apagado es el límite bajo del intervalo deseado.
Consulte la sección
Función del panel de enfriamiento de este manual para más información sobre la función
del PANEL DE ENFRIAMIENTO.
9.Para los modos natural y de túnel es posible PERMITIR o NO PERMITIR que el modo ocurra en estos campos
de la pantalla 3. No utilice las preguntas que se responden con SÍ/NO en la pantalla 12 para inhabilitar
temporalmente cualquiera de los modos.
10. Si los sensores asignados a la velocidad variable 1 están en o por debajo de la temperatura fijada aquí, los
ventiladores de velocidad variable 1 funcionarán a la velocidad mínima ajustada en la pantalla 9. Si el
temporizador de ventilación mínima se asigna a esta salida, los ventiladores de velocidad variable 1 realizarán
ciclos del temporizador a la velocidad mínima si los sensores están en o por debajo de esta temperatura.
11. Si la temperatura aquí se ajusta a la misma temperatura que la temperatura de velocidad variable 1, los
ventiladores de velocidad variable 2 (si se utilizan) funcionarán a la velocidad mínima ajustada en la pantalla
9 cuando los sensores asignados a la velocidad variable 2 están en o por debajo de esta temperatura.
Si la temperatura ajustada aquí es diferente a la temperatura de velocidad variable 1 (al menos 1.5°F), los
ventiladores de velocidad variable 2 se apagarán cuando los sensores asignados a la velocidad variable 2 estén
en o por debajo de esta temperatura. Los ventiladores de velocidad variable 1 alcanzarán la velocidad máxima
(100%) a 0.5°F por debajo de esta temperatura.
12.La temperatura ajustada aquí define a qué temperatura la velocidad variable 1 y la velocidad variable 2 alcanzan
la velocidad máxima. Cuando la velocidad variable 1 y la velocidad variable 2 (si se utilizan) se ajustan a la
misma temperatura, los ventiladores de velocidad variable alcanzarán la velocidad máxima cuando los sensores
asignados a cada salida alcancen 0.5°F por debajo de la temperatura de la velocidad variable máxima. La
temperatura de la velocidad variable máxima debe ser al menos de 1.5°F por encima de las temperaturas de
la velocidad variable 1 y la velocidad variable 2.
Si la velocidad variable 1 y la velocidad variable 2 se fijan en distintas temperaturas, la velocidad variable
máxima define solamente a qué temperatura los ventiladores de velocidad variable 2 alcanzan la velocidad
máxima. Los ventiladores de velocidad variable 2 alcanzarán la velocidad máxima cuando los sensores
asignados a la velocidad variable 2 alcancen 0.5°F por debajo de la temperatura de velocidad variable máxima.
La temperatura a la que la velocidad variable 1 alcanza la velocidad máxima se define mediante la temperatura
de velocidad variable 2.
Nota: No se pueden ajustar otras temperaturas de encendido y apagado de ventiladores entre el ajuste de
temperatura y la temperatura de velocidad variable máxima. Al editar las temperaturas de las salidas de
velocidad variable, se recomienda editar primero la temperatura de velocidad variable máxima y
posteriormente las temperaturas de velocidad variable.
13.Posición de apertura de entrada de potencia (INL) - La cantidad de apertura de entrada deseada (como
porcentaje) cuando se enciende un ventilador se introduce aquí.
Por ejemplo, cuando el ventilador de aspiración
3 se enciende, las entradas de modo de potencia estarán abiertas un 80 por ciento. Cuando el ventilador se
apaga, las entradas irán a la posición introducida para el siguiente ventilador a continuación (por ejemplo,
cuando el ventilador de aspiración 3 se apaga, las entradas pasarán a estar abiertas un 50 por ciento). No se
permite que las entradas de potencia se abran en el modo de túnel. (No disponible cuando se utiliza la presión
estática o el modo natural.)
14.Posición de apertura de entrada de túnel (TUN) - La cantidad de apertura de entrada de túnel deseada (como
porcentaje) cuando se enciende un ventilador se introduce aquí. Por ejemplo, cuando el ventilador de túnel 4
se enciende, la entrada estará abierta el 100 por ciento. Cuando el ventilador se apaga, las entradas pasarán a la
posición introducida para el siguiente ventilador a continuación (por ejemplo, cuando el ventilador de túnel 3
se apaga, la entrada de túnel pasará a la posición del ventilador de túnel 2 y estará abierta un 60 por ciento). Se
permite que la entrada de túnel se abra en el modo de potencia. No es posible establecer las cantidades de
apertura de entrada y apertura de entrada de túnel en 0 a la vez.
Descripción general de las pantallas Controles modelos 16-24
24
MT1732SP-C
Pantalla 4: Reloj de alimento
La pantalla 4 (Figura 11) se utiliza para configurar los eventos del reloj de alimento. El reloj
de alimento se puede configurar en uno de dos formatos distintos. Cuando se configura en el
formato APAGADO, el reloj de alimento tendrá un máximo de 8 eventos (un evento es una
combinación de hora de encendido y apagado) y la curva del reloj de alimento estará
disponible. Cuando el reloj de alimento se configura en el formato de tiempo de ejecución,
habrá un máximo de 24 eventos, cada uno con una hora de inicio y un tiempo de ejecución.
Cuando el reloj de alimento está en el formato de tiempo de ejecución, la curva del reloj de
alimento no estará disponible. El formato actual del reloj de alimento se puede cambiar en la
pantalla de configuración
(pantalla 12). Si no hay relés de salida asignados al reloj de
alimento, aparecerá un mensaje de no configurado en la pantalla.
1. El primer grupo de eventos en la parte superior de la pantalla indica la configuración actual
del reloj de alimento. La configuración de la curva del reloj de alimento aparece debajo de la
configuración actual del reloj de alimento. Si la curva está ACTIVADA y el número de día
de hoy es igual o mayor que el número de día del BP1 (punto de doblez 1), la configuración
actual del reloj de alimento no se puede cambiar. Si se desea cambiar temporalmente la
configuración del reloj de alimento, la curva del reloj de alimento se debe DESACTIVAR.
Una vez que la curva está DESACTIVADA, se pueden realizar los cambios en la
configuración del reloj de alimento. Al volver a activar la curva se devuelve el reloj de
alimento a la configuración de la curva.
Si el reloj de reserva 1 tiene relés de salida asignados, aparecerán en la pantalla 4
(Figura 11)
arriba de la configuración actual del reloj de alimento.
Mt1732-Screen4b 9/07
CURRENT FEED CLOCK Events = 4
START RUN FOR
1. 12:00a 11:59:00
2. --:-- --:--:--
3. --:-- --:--:--
4. --:-- --:--:--
Mt1701-Screen4Spanish 2/11
CRONOMETRIC DISPONIBLE 1
ON OFF ON OFF
1. 12:00a 11:59p 5. --:-- --:--
2. --:-- --:-- 6. --:-- --:--
3. --:-- --:-- 7. --:-- --:--
4. --:-- --:-- 8. --:-- --:--
PI 1 CURVA RELOJ ALIM Dia 1
ON at OFF at ON OFF
1. 8:00a 5:00a 5. --:-- --:--
2. --:-- --:-- 6. --:-- --:--
3. --:-- --:-- 7. --:-- --:--
4. --:-- --:-- 8. --:-- --:--
PI 2 CURVA RELOJ ALIM Dia 5
ON OFF ON OFF
1. 12:00a 5:00a 5. --:-- --:--
2. 8:00p 11:59p 6. --:-- --:--
3. --:-- --:-- 7. --:-- --:--
4. --:-- --:-- 8. --:-- --:--
1
2
3
Figura 11. Pantalla del reloj de alimento
Controles modelos 16-24 Descripción general de las pantallas
MT1732SP-C
25
Pantalla 5: Reloj de iluminación
La pantalla 5 (Figura 12) se utiliza para configurar los eventos del reloj de iluminación.
El reloj de iluminación se puede configurar para controlar un atenuador de luz remoto. Esto
requiere que se conecte una tarjeta de IARM al control. El nivel de iluminación se puede
cambiar en los puntos de doblez en la curva del reloj de iluminación. También hay una hora
de salida y puesta del sol que se puede configurar en la pantalla 12. Cuando se alcanza la hora
de ENCENDIDO para un evento, el control incrementará el porcentaje de luz del nivel de
porcentaje mínimo al nivel máximo sobre la cantidad de hora de salida del sol. Si la hora de
salida del sol es 0, el control cambiará al instante el porcentaje de luz del nivel de porcentaje
mínimo al nivel de porcentaje máximo en la hora de ENCENDIDO. Cuando el reloj alcanza
la hora de APAGADO para un evento, el control reducirá el porcentaje de luz del nivel de
porcentaje máximo al nivel de porcentaje mínimo sobre la cantidad de hora de puesta del sol.
Si la hora de puesta del sol se fija en 0, el control cambiará al instante el porcentaje de luz del
nivel de porcentaje máximo al nivel de porcentaje mínimo en la hora de APAGADO. La
función de salida de sol ocurrirá en cada hora de encendido y la función de puesta del sol
ocurrirá en cada hora de APAGADO. Si la tarjeta de IARM se instala y al atenuador de luz
se responde que "sí" en la pantalla 12, no es necesario tener asignado un relé al reloj de
iluminación. Si hay un relé asignado al reloj de iluminación y la tarjeta de IARM se conecta
a un atenuador de luz, la función puesta del sol no funcionará. Si la tarjeta de IARM no está
instalada, el reloj de iluminación aún se puede utilizar para controlar hasta 4 relés.
Si se desea que el reloj de iluminación eleve las luces del nivel de porcentaje mínimo al nivel
de porcentaje máximo varias veces por día (en picos) y apague las luces por completo al final
del día, la salida que va al atenuador de luz se deberá conectar a un relé de salida que esté
asignado a uno de los relojes de reserva. El tiempo de encendido y de apagado del evento del
reloj de reserva se deberán ajustar para que el relé del reloj de reserva esté activado durante
todos los eventos introducidos en el reloj de iluminación. Al final del día, el reloj de reserva
alcanzará la hora de apagado y el relé se apagará, y se apagarán por completo las luces
del galpón.
RELOJ DE ILUM ACTUAL 2 Dia = 1 Curva OFF
ON OFF ON OFF
PI 1 CURVA RELOJ ILUM Dia 1
ON OFF ON OFF
1. 8:00a 5:00p 5. --:-- --:--
2. 2:00p 9:00p 6. --:-- --:--
3. --:-- --:-- 7. --:-- --:--
4. --:-- --:-- 8. --:-- --:--
PI 2 CURVA RELOJ ILUM Dia 5
ON OFF ON OFF
1. --:-- --:-- 5. --:-- --:--
2. --:-- --:-- 6. --:-- --:--
3. --:-- --:-- 7. --:-- --:--
4. --:-- --:-- 8. --:-- --:--
1. 12:00a 11:59p
2. --:-- --:--
3. --:-- --:--
4. --:-- --:--
Figura 12. Pantalla del reloj de
Descripción general de las pantallas Controles modelos 16-24
26
MT1732SP-C
Pantalla 6: Historial diario
Cuando se presiona el botón de historial diario, aparecerán las siguientes opciones de menú:
Resalte la opción deseada y utilice la flecha para abrir los menús:
Historial diario de temperatura/calefacción
La pantalla de historial diario de temperatura/calefacción (Figura 13) muestra las
temperaturas máxima y mínima de MODO de los últimos 99 días más hoy junto con la hora
en que se registró la temperatura. La pantalla también muestra la cantidad total de tiempo de
ejecución en cada zona de calor.
1.)Para ver un tiempo de ejecución diferente de la zona de calor, utilice la tecla de edición
para cambiar a los datos de la zona de calor deseada.
Historial diario de gestión
La pantalla de historial diario de gestión (Figura 14) muestra la mortalidad total diaria, el
total de agua consumida en el galpón, las indicaciones de medidores de agua individuales en
total, el alimento total consumido en el galpón y las indicaciones de balanzas de alimento
individuales de los últimos 99 días más hoy.
1.)Para ver una balanza de alimento o medidor de agua diferente, utilice la edición para
cambiar el número de medidor o el número de balanza para ver los datos deseados.
2.)Nota: Una tarjeta de IDM se debe conectar al control para conectar más que un medidor de
agua o para conectar balanzas de alimento al control.
Mt1732-Screen6spanish 2/11
(uso a abierta elecci
ó
n, to a volver)
archivo diarrotem / calefaccion
Archivo degestion diario
Reinciacion archivo diario
Mt1732-DailyTemp/HeaterHistorySpanish
Archivo diario temp. / calefaccion
Dia Temp Max. Temp Min.
3 12345 12345
2 12345 12345
1 12345 12345
99…
98…
Figura 13. Pantalla de historial diario de
Mt1732-DailyManagHistorySpanish2/11
Dias gestion la historia
Dia. Muerte. Agua. Agua1 Piensc Busc1
3 12345 12345 12345 12345 12345
2 12345 12345 12345 12345 12345
1 12345 12345 12345 12345 12345
99…
98…
Figura 14. Pantalla de historial diario de gestiónFigura 14. Pantalla de historial diario de gestión
Controles modelos 16-24 Descripción general de las pantallas
MT1732SP-C
27
Pantalla de reiniciación de historial diario
La pantalla de reiniciación de historial diario (Figura 15) es donde el usuario puede decirle
al control que borre todos los datos de historial actualmente almacenados. Responda que SÍ
para borrar todos los datos de historial en el control.
1. El índice de la zona de calor es editable para elegir qué datos de la zona de calor consultar.
Pantalla 7: Alarmas
En la parte superior de la pantalla 7 (Figura 16) se enumerarán las condiciones de alarma
actuales. Si no hay condiciones de alarma, el estado del sistema de alarma se mostrará en la
parte superior de la pantalla Los tres estados posibles son ENCENDIDO, APAGADO y
PRUEBA. El campo de estado es editable. Consulte la sección
Alarmas en la página 51
de este manual para más información sobre las alarmas
1. Para este ejemplo, donde ocurrió una falla de alimentación y se corrigió, esta información
se muestra en la parte superior de la pantalla y permanecerá allí hasta que se NOTE.
2. La hora, fecha y tipo de alarma de las 10 alarmas más recientes se enumeran en la parte
inferior de la pantalla.
3. La cantidad de tiempo (hh:mm) necesario para que la alarma se corrigiera se muestra aquí.
0:00 significa que la alarma se corrigió dentro del primer minuto.
4. También se muestra la cantidad de tiempo que transcurrió (hh:mm) desde la hora en que
ocurrió la condición de alarma hasta que se NOTARA la alarma. En este ejemplo, la alarma
se NOTÓ entre el minuto 15 y el 16 después de que ocurrió la alarma.
Mt1732-ResetDailyHistorySpanish2/11
Reiniciacion archivo diario
Borra la historia NO
Figura 15. Pantalla de reiniciación de historial diario
FALLO DE ALIMENT CORREGIDO
Sistema de Alarma ENCENDIDO
Max relative temp pt +10.0 ( 82.0)
Min relative a temp pt -10.0 ( 62.0)
Alarma presi n est tica alta .13
Alarma presi n est tica baja .02
Historia de Alarma: Notado Corregido
1: 9:30a 1 Nov Power Failure
0:15 0:00
2:
etc.
ó
á
ó
ó
óá
Figura 16. Pantalla de alarmas
Descripción general de las pantallas Controles modelos 16-24
28
MT1732SP-C
Pantalla 8: Ajustes de curva (velocidad variable no
utilizada)
Cuando se presiona el botón de ajustes de curva, aparecerán las siguientes opciones de menú:
Resalte la opción deseada y utilice la flecha para abrir los menús:
Curvas de ajuste de temperatura y de ventilación mínima
Curva de ventana de alimento
La curva de ventana de alimento (Figura 17) permite el cierre y/o apertura automáticos de las
ventanas de inundación de alimento Revolution
®
a través de un accionador. Los relés se
deben asignar a los relés de APERTURA DE VENTANA DE ALIMENTO y de CIERRE DE
VENTANA DE ALIMENTO para que aparezca esta ventana. Hay 10 dobleces en la curva y
cada punto de doblez tiene un ajuste de día y uno de posición de ventana de alimento. Un
número de posición 1 indica que las ventanas están completamente abiertas y una de 10 indica
que las ventanas están completamente cerradas. El control mueve las ventanas a una nueva
posición en la curva a la medianoche del día indicado en el punto de doblez. Si el interruptor
de apertura o de cierre se cambia a la posición manual, la curva automáticamente se
desactivará y aparecerá una ventana emergente
(vea la Figura 17 de arriba) que le notifica
al usuario que la curva está desactivada. La pantalla de la curva de ventana de alimento
indicará que la ventana de alimento está en control manual. Cuando los interruptores de
apertura y de cierre se vuelven a colocar en la posición automática, el control volverá a
calibrar las ventanas de alimento al cerrar la ventana por completo y abrirla a la posición
actual. Mientras el control se vuelve a calibrar, el control mostrará RECALIBRANDO en
la pantalla de ventana de alimento.
(uso a abierta eleccion, a volver)
Configuraciones curva
Curva ventilador variable
Ventana alim curva
Today's dia = 1 Curva ON
Val de curva = 71.0
DIA TEMP OPT DIA TEMP OPT
1. 1 88.0 6. 30 79.0
2. 10 86.0 7. 35 77.0
3. 15 85.0 8. 40 75.0
4. 20 83.0 9. 45 73.0
5. 25 81.0 10. 50 71.0
4
2
3
1
Mt1701-Screen8Spanish 2/11
Ventana Alim Curva Dia 1 Curva OFF
Pos actual = 1
DIA POS DIA POS
1. 1 10 6. 30 5
2. 10 9 7. 35 4
3. 15 8 8. 40 3
4. 20 7 9. 45 2
5. 25 6 10. 50 1
Figura 17. Curva de ventana de alimento
Controles modelos 16-24 Descripción general de las pantallas
MT1732SP-C
29
Pantalla 8: Ajustes de curva (velocidad
variable utilizada)
Cuando se presiona el botón de historial diario, aparecerán las siguientes opciones de menú:
Resalte la opción deseada y utilice la flecha para abrir los menús:
Curva de velocidad variable
1. Velocidad actual de velocidad variable 1(2). Este campo no es editable.
2. Velocidad mínima permitida para velocidad variable 1(2). Este campo es editable.
3. Esta curva permite que la velocidad mínima de los ventiladores de velocidad variable se
cambie automáticamente con la edad del animal.
4. Día actual, por lo general la edad de los animales.
5. Activa o desactiva la curva de velocidad variable mínima.
(uso a abierta eleccion, a volver)
Curva temp optima
Curva ventilador variable
Ventana alim curva
Mt1732-DailyHistory Spanish 2-11
Velocidad variable #1 Curva OFF
Veloc min = 30 Veloc actual = 100
Velocidad variable #1
Veloc min.= 30 Veloc actual = 30
CURVA VELOC VAR MIN D a 6 Curva OFF
Valor curva 1 = 30 Valor curva 2 = 30
D+A VV2 VV2 D+A VV1 VV2
1. 1 30 30 6. 30 30 30
2. 10 30 0 7. 35 30 30
3. 15 30 30 8. 40 30 30
4. 20 30 30 9. 45 30 30
5. 25 30 30 10. 50 30 30
í
Descripción general de las pantallas Controles modelos 16-24
30
MT1732SP-C
Pantalla 9: Pantalla de gestión
Cuando se presiona el botón de gestión, aparecerán las siguientes opciones de menú:
Resalte la opción deseada y utilice la flecha para abrir los menús.
Pantalla de mortalidad
Esta pantalla está disponible si se responde SÍ para mortalidad en la pantalla 12. La cantidad
registrada de animales muertos y eliminados se introduce en la línea "recogidos". Cuando la
línea de aceptar se cambia a SÍ, la cantidad introducida en la línea de recogidos se agregará a
las líneas de hoy y acumulados. Se volverá a calcular el porcentaje de mortalidad y la cantidad
actual en el galpón. La mortalidad diaria total también aparecerá en la pantalla de historial
diario. Si sólo se saca parte de la población de animales del galpón, introduzca la cantidad que
se retiró en la línea de parcialmente salidos. Esto garantizará que los cálculos de mortalidad
aún se basen en la línea de colocados inicialmente en el galpón.
(uso a abierta eleccion, a volver)
Mortalidad
Gesti n
Reiniciacion datos
ó
Mortalidad
Muerte Elim. Total
Recogidos 12345 12345 12345
Aceptar? NO
Hoy 12345 12345 12345
Acum 12345 12345 12345
%Muerte 123.4 123.4 123.4
Nr. actual en nave 12345
Nr. colocados inicialmente 12345
Parcialmente salidos 12345
¿
Controles modelos 16-24 Descripción general de las pantallas
MT1732SP-C
31
Pantalla de gestión
Debe haber un medidor de agua, una balanza de alimento o las dos cosas para que aparezca
parte o toda esta pantalla.
1.)Consumo de agua total - La cantidad total de agua consumida en el galpón desde la última
vez que se reinició la pantalla de gestión. Este número sólo agrega medidores de agua que se
etiquetan como bebedero. Los medidores que no son de bebedero no se agregan
2.)Consumo de pienso total - La cantidad total de alimento consumido en el galpón desde la
última vez que se reinició la pantalla de gestión. Este número sólo agrega balanzas de
alimento que se etiquetan como alimento. Las balanzas que no son para alimento no se
agregan
3.)Agua/alimento consumido en los últimos xx min. - La cantidad de agua (o alimento)
consumido en una cantidad de tiempo anterior que se indica en la línea.
4.)Agua/pienso por animal/1000 aves - La cantidad cumulativa de agua (o alimento)
consumida por animal (o por 1000 aves) en base a la cantidad cumulativa de agua (o alimento)
registrada y a la cantidad de animales que se indica en la pantalla de mortalidad.
5.)Contenido de silo - Si se desea que el control mantenga un registro del contenido
aproximado del silo para alimento del galpón, se debe introducir una cantidad de alimento en
la línea de pienso suministrado y responder SÍ a la línea de aceptar. Esto pondrá la cantidad
de alimento distribuido en la línea de contenido de silo. A medida que la balanza de alimento
envía datos al control, el control restará la cantidad aproximada de alimento de la línea de
contenido de silo. Cuando se vuelve a suministrar alimento al silo, introduzca la cantidad
suministrada en la línea de pienso suministrado y responda SÍ en la línea de aceptar. Esto
agregará la cantidad de alimento suministrado al contenido de silo. La cantidad de alimento
suministrado se debe introducir cada vez que se suministra alimento al galpón.
6.)Relación agua-pienso - Ésta es la cantidad de agua en gal (l) consumida por lb (kg) de
alimento consumido.
7.)Conversión estimada de pienso - Ésta es la conversión de alimento ESTIMADA del
galpón. Esto requiere que se introduzca un peso ESTIMADO y la mortalidad del galpón en
el control.
8.)Peso estimado - El peso ESTIMADO del galpón. Debe ser introducido por el usuario.
Gesti n
Consumo de agua total 21
Consumo pienso total 1234
Agua consumada lti. 15 min 1234
Alimento cons. ulti. 15 min 1234
Agua por 1000 aves 12.3
Pienso por 1000 aves 123.6
Contenido silo 123456
Pienso suministrado 123456
Aceptar? Yes
Suministrado lt. vez 123456
Relaci n agua:pienso 1.23 : 1
Conversi n estimada pienso 12.34
Peso estimado 123.45
ó
ú
¿
ú
ó
ó
1
2
3
4
5
6
7
8
Descripción general de las pantallas Controles modelos 16-24
32
MT1732SP-C
Pantalla de reiniciación de datos
La pantalla de reiniciación de datos (Figura 18) es donde el usuario puede indicar al control
que borre todos los datos de gestión actualmente almacenados. Responda para borrar todos
los datos de gestión en el control.
Pantalla 10: Pantalla de presión estática (sensor
de presión estática utilizado)
La pantalla 10 (Figura 19) indica la presión estática actual, además proporciona los campos
que se pueden editar para establecer los límites de control de presión estática y la detención
de viento. Los relés de entrada de apertura y cierre responden como se requiera para mantener
la presión estática dentro de los límites de control mientras se está en el modo de potencia y
los relés de apertura y cierre de cortina de túnel hacen lo mismo para controlar la presión
estática en el modo de túnel. Si no se desea controlar la presión estática en el modo de túnel,
el límite de control alto en el modo de túnel se debe editar a .00.
Nota: Si el límite de control de túnel se ajusta en .00, no ocurrirán alarmas de presión estática.
Límites de control de presión estática
Los límites de control de presión estática son los valores de la presión estática que el control
intenta mantener al utilizar las entradas impulsadas, la cortina de túnel, o las dos. Un segundo
nivel de presión estática del modo de potencia se puede elegir en la pantalla 12. La
temperatura a la que la segunda presión estática toma el control se introduce en la pantalla 3.
Los sensores de temperatura (interiores solamente) que miden esa temperatura se definen en
la pantalla 12.
Límites de alarma de presión estática
Los niveles de presión estática, superiores e inferiores a los límites del control, que
provocarán una alarma cuando la presión estática se mantiene continuamente fuera de estos
límites durante 1 minuto y uno o más ventiladores están funcionando. Los límites de alarma
de presión estática se programan en la pantalla 7.
Límites de seguridad de presión estática
Cuando la presión estática permanece por encima de 0.20 durante un minuto seguido, la
cortina de túnel (si se está en modo de potencia) y las entradas (si se está en modo de túnel)
se abrirán hasta que la presión estática se reduzca por debajo de 0.20. Una vez que se
soluciona el problema y la presión estática se reduce por debajo de 0.18, el control vuelve al
funcionamiento normal. Esta situación siempre dará como resultado una alarma de presión
alta. Si se desea cambiar el límite de seguridad de presión estática (para permitir una
configuración del límite de control de presión estática más alta), la configuración se
puede cambiar en la pantalla 12.
Reiniciaci n datos
Borrar todos los datos NO
ó
Figura 18. Pantalla de
Mt1732-StaticPressureScreenSpanish2/11
Presi n est tica .07
L mite actuales PE: Alto .12 Baj .10
POWER TUNNEL
Primera Segunda
L mite pres. alta .06 .06 .00
L mite pres. baja .04 .04 .00
Anticipaci n fija entrada (seg) 25
Detenci n de viento (sec) 12
óá
í
í
í
ó
ó
Figura 19. Pantalla de presión estática (sensor
Controles modelos 16-24 Descripción general de las pantallas
MT1732SP-C
33
Detención de viento
La detención de viento es el tiempo que la presión estática tiene que estar continuamente
fuera de los límites de control antes de que el relé de apertura o cierre apropiado se
energice para restablecer la presión estática dentro de los límites de control. La detención
de viento se deriva si la activación o desactivación de uno o más ventiladores fue la causa
de que la presión estática saliera de los límites de control de presión estática.
Control de presión estática con cortina de túnel durante el
modo de potencia
Si, en el modo de potencia, hay una área de entrada inadecuada para mantener la presión
estática dentro de los límites de control alto, la cortina de túnel se abrirá para
proporcionar una área de entrada de aire adicional. Las entradas reciben señales de
apertura continuas a medida que la cortina de túnel asume la responsabilidad de controlar
la presión estática. La presión estática tiene que ser continuamente superior al límite de
control de presión estática alta durante un minuto con 3 ó más ventiladores funcionando
para que esto suceda. La responsabilidad del control de presión estática vuelve a pasar a
las entradas apenas haya menos de 3 ventiladores funcionando o si la cortina de túnel no
puede restablecer la presión estática en el intervalo del control (mientras se cierra) desde
el lado bajo. La presión estática tiene que ser continuamente inferior al límite de control
de presión estática baja durante un minuto para que esto suceda. La ayuda de la entrada
de túnel en modo de potencia se debe responder con sí en la pantalla 12.
Anticipación fija
Hay disponible una característica de anticipación fija opcional. Esta característica
permite que las entradas se abran siempre durante el mismo tiempo antes de que los
ventiladores asignados al temporizador de ventilación mínima se enciendan. El control
no calculará automáticamente el tiempo de anticipación que se necesita cuando se utiliza
esta característica. Cuando se utiliza la anticipación fija, el tiempo de encendido mínimo
del temporizador de ventilación mínima es de 5 segundos. Si no se selecciona la
anticipación fija, el tiempo de encendido mínimo del temporizador de ventilación
mínima es de 30 segundos. El control anticipará cuándo se encienden los ventiladores
asignados al temporizador de ventilación mínima debido al temporizador o a que se está
alcanzando la temperatura de encendido de los ventiladores. Esto ocurrirá tanto con la
anticipación fija como con la anticipación calculada. La anticipación de entrada fija se
debe responder con sí en la pantalla 12.
Límites de presión estática actuales
Éstos son los límites de presión estática alta y baja que actualmente utiliza el control para
controlar las entradas o la cortina de túnel.
Pantalla 10: Pantalla de presión estática (con control de
entradas por potenciómetro)
Valor objetivo
Ésta es la cantidad de apertura deseada de la entrada o túnel: Por ejemplo, una indicación
objetivo de 85 significa que la apertura de entrada objetivo es 85 por ciento abierta.
Actual
Ésta es la cantidad de apertura actual de la entrada o túnel.
Posicion entrada
Valor objetivo 85
Actual 83
Posicion tunel
Valor objetivo 0
Actual 0
Descripción general de las pantallas Controles modelos 16-24
34
MT1732SP-C
Pantalla 11: Programas
La pantalla 11 (Figura 20) es una pantalla muy poderosa que permite almacenar hasta 5
configuraciones completas del control, que se pueden volver a activar en cualquier momento.
1. Cada medianoche, la configuración del control se guarda, y también se puede volver a
activar en cualquier momento durante el día siguiente. Esto puede ser útil si se comete
un error mientras se cambia la configuración y se desea “deshacer” los cambios.
2. Los programas que se enumeran entre paréntesis después de “seleccionar programa”
muestra qué números de programa se han guardado y están disponibles para activar.
3. “Programa corriendo” indica el programa que actualmente está activo. Este campo
cambia de nuevo a (-) apenas se cambia cualquier parámetro que afecta el
funcionamiento del control. Esto indica que hubo una modificación en la configuración
activada más recientemente.
4. Un programa se guarda al configurar primero con cuidado todas las pantallas del control
para que ese programa quede como se desea. Al editar el número para que sea el número
de programa que se desea asignar a esa configuración y al responder SÍ a la última
pregunta en la pantalla se guarda esa configuración con el número de programa que
se eligió.
Mt1701-Screen11Spanish 2/11
¿
Desea volver a la configuraci
ó
n
de ayer? NO
Selecc progr. (123 - - ) 1
¿
Activa programma seleccionado ? NO
Programma corriendo --
Ajusted actuales se han conver a prog 1
¿
Desea guardar programación NO
1
2
3
4
Figura 20. Pantalla de programas
Controles modelos 16-24 Descripción general de las pantallas
MT1732SP-C
35
Pantalla 12: Configuración
Pantalla 12: La pantalla de configuración (Figuras 21a, 21b y 21c) es donde se indica al
control lo que está controlando. Se indica al control qué relés se desea controlar en base a
qué sensores (si la salida está controlada por la temperatura). También se especifica en qué
modos de funcionamiento se permite que funcionen los distintos relés. Muchas de las
configuraciones que se especifican en esta pantalla determinarán lo que aparece en varias
de las otras pantallas.
También se definen qué sensores determinarán cuándo el control cambia a un modo de
funcionamiento diferente. Hacia la parte inferior de la pantalla, se puede calibrar los sensores.
Por lo general no se requiere la tolerancia inicial de los sensores en esa calibración. El
procedimiento de calibración de la cortina (para funcionamiento en modo natural solamente)
se requiere ya que indica al control dónde se encuentran las posiciones de apertura y
cierre plenos.
Mt1732-Setup9/07
Numero de edifico 1
Unidades de temperatura FAHRENHEIT
Unidades de medici ón NON-METRIC
Tipo de reloj 12 HR
Hora 10:03a
Fecha 10 May 2000
HARDWARE OPTIONAL
Entradas digitales (IDM-16) SI
Analog output board (IARM-2) SI
EDIFICIO EQUIPADO PARA:
Natural SI
Cortina mayor 1 SI
Cortina mayor 2 SI
Tunnel SI
Panel de enfri SI
Veloc. variable 1 SI
Veloc. variable 2 SI
Static pressure SI
Sensor de temp exterior OS
Sensor de humedad SI
Nivel presi ón de agua baja SI
Medidor del agua YES
Muerte (archivo) SI
Control entrada potenciometro NO
CORTINA MAYOR 1:
Abertura minima 5”
Abertura maxima 40”
CORTINA MAYOR 2:
Abertura minima 5”
Desired full movement 40”
POTENTIOMETER INLET CONTROL
Control inlet doors YES
TUNNEL CURTAIN:
Tunnel speed, 18” per 90 sec
Full movement 48”
TUNNEL MODE
Minimum # of tunnel fans on 2
AJUSTE PANEL ENFRIAMENTO
Lienado de agua (seg) 8 sec
Aumento/reducimiento de agua (seg) 5 sec
Repetici ónes (mm:ss) 5:00
Revisa temp. cada 4 repetici ónes
Time to wet dry pad 90 sec
Arr. de enfriamento (seg) - sec
Circ. de bomba (seg) 300 sec
Enjuaga el panel --:-- for --:--
PRESION ESTATICA:
Anticipacion fija entrada SI
Asistencia entrada Tun in Power SI
Seguridd limetes actuales PE 0.18
Segunda presion estatica SI
ALARMA DE PRESION ESTAT BAJA 1-----
En modo power SI
En modo tunnel NO
LIMITE DE PORCENTAJE DE HUMEDAD
Low water pressure alarm delay 0:05
Figura 21a. Pantalla de configuración
Pantalla 12 (continuación)
*
*Si se responde SÍ al control de entradas por
potenciómetro, se responderá NO a la PRESIÓN
ESTÁTICA Y NATURAL.
Descripción general de las pantallas Controles modelos 16-24
36
MT1732SP-C
Pantalla 12 (continuación)
Mt1732-SetuptwoSpanish 02/11
MEDIDOR DE AGUA
Gal/impls Funcion Consumo hoy
1 1.00 - 12345
DUMP SCALE
Scale Lbs/pulse Function Today
1 1.00 - 12345
2 1.00 feeder 12345
3 1.00 non feeder 12345
4 1.00 - 12345
5 1.00 - 12345
6 1.00 - 12345
7 1.00 - 12345
LIGHT DIMMER
Sunrise time (min) 999
Sunset time (min) 999
Output form 0-10V/10-0V
SENSORS DE MODO:
Sensor modo power -2----
Sensor modo natural --3---
Sensor modo tunnel -----6
DURANTE MODO NATURAL
Sensor cortina mayor 1 --3---
Sensor cortina mayor 2 ---4--
Sensor cortina Tunnel -----6
Tiempo entre movimientos 2:00 (m:ss)
Rate of crtn mvmt
1.2” /deg
NOMBRE SAL. RELE MODO(S) SENSOR(ES)
Enfri 1 1 T ---4--
2
-
-
Enfri 2 - T ---4--
-
-
-
Enfri 3 - T ---4--
-
-
-
Ven Tun 1 - TN -----6
Ven Tun 16 - TN -----6
Ven Cir 1 - N --3---
Ven Cir 8 - N --3---
Ven Asp 1 - P --3---
Ven Asp 20 - P --3---
Zona Ca 1 - P -2----
Zona Ca 8 - P -2----
Feed Clk -
-
Rel Alim -
-
Spare Clk 1 -
Spare Clk 2 -
Inlet OP - -
Inlet CL - -
Tunnel OP -
Tunnel CL -
Main 1 OP -
Main 1 CL -
Main 2 OP -
Main 2 CL -
Feed Win OP -
Feed Win OP -
Feed Win CL -
Var speed 1 PN 1-----
Var speed 2 PN 1-----
WAY OF CONTROL
Feed clock uses runtime/off-at
Total feed travel time (sec) 999
BACKUP SENSOR
Assigned Backup
1 2
2 1
3 4
4 3
5 6
6 5
CALIBRACION SENSORS TEMPERATURA:
TEMPERATURA CORRECCION
Sensor 1 XX.X ( 0.0)
Sensor 2 XX.X ( 0.0)
Sensor 3 XX.X ( 0.0)
Sensor 4 XX.X ( 0.0)
Sensor 5 XX.X ( 0.0)
Sensor 6 XX.X ( 0.0)
Sensor OS XX.X ( 0.0)
CALIBRACION SENSOR DE HUMEDAD:
PRESION CORRECCION
Nivel Cero XX ( .00)
Nivel Alto XX ( 0.00)
CALIBRACION SENSOR DE HUMEDAD:
HUMEDAD CORRECCION
75 ( 0)
CALIBRACION CORTINA MAYOR 1:
Veloc mayor 1, 18” per 90 sec
Limite de aberture total xxx
Lectura pot 1 con limits cerrar xxx
Lectura pot 1 con lim abierto mec xxx
Lectura pot 1 123
MAIN 2 CURTAIN CALLIBRATION:
Veloc mayor 2, 18” per 90 sec
Limite de aberture total xxx
Lectura pot 2 con limits cerrar xxx
Lectura pot 2 con lim abierto mec xxx
Lectura pot 2 123
Cambiar codigo de accesso?
Figura 21b. Pantalla de configuración (continuación)
La pantalla 12 continúa en la página siguiente.
Controles modelos 16-24 Procedimiento de configuración inicial
MT1732SP-C
37
Una vez que el control se haya instalado correctamente y todas las salidas se hayan probado
manualmente, el control estará listo para configurarse. La siguiente sección se debe utilizar
sólo como guía para configurar el control. Esta sección proporcionará una descripción general
y los procedimientos para programar y configurar el control.
Antes de comenzar a configurar el control, asegúrese que todos los interruptores en la caja de
relés se hayan colocado en la posición de apagado manual
(vea la Figura 22). Esto
garantizará que ninguna salida se encienda accidentalmente durante la configuración.
También asegúrese que las etiquetas de salida se hayan colocado sobre el interruptor correcto.
Esto ayudará en la programación del control.
Nota especial: Al encender y configurar por primera vez el control, la luz junto al botón de
alarmas
(botón N° 7) puede destellar. No tome en cuenta esta luz destellante hasta que el
control esté completamente configurado.
Pantalla de configuración (botón N° 12)
Comience a configurar el control en la pantalla de configuración (botón N° 12). Debe
aparecer la siguiente pantalla.
Cambie el número de edificio para que coincida con el número de galpón. (Esto es
especialmente importante si se utiliza o es posible que se use C-Central.) Siga desplazándose
hacia abajo por la pantalla y configure las unidades de medida, la hora, la fecha, etc.
Procedimiento de configuración inicial
Art. Descripción
1 Caja de control. Puerta (delantera)
2 Interruptor en posición de apagado
3 Etiqueta de interruptor manual
Figura 22. Interruptores en posición de apagado
1
2
3
Numero de edifico 1
Unidades de temperatura FAHRENHEIT
Unidades de medicion NO METRICA
Tipo de reloj 12 HR
Hora 10:03a
Fecha 10 May 2000
Procedimiento de configuración inicial Controles modelos 16-24
38
MT1732SP-C
Si se conecta una caja de expansión de ES al control, responda SÍ a las tarjetas que se
agregaron. La tarjeta de IARM se utiliza cuando el modelo 16 ó 24 controlará un atenuador
de luz remoto. La tarjeta de IDM se utiliza cuando se fija al control más que un suministro
de agua, balanzas de alimento y/o un medidor de velocidad de aire.
La siguiente sección de la pantalla de configuración indica al control la configuración del
galpón y con qué equipos cuenta.
Responda a los elementos de "edificio equipado para:" hasta que se hayan respondido todas
las preguntas. Una vez que se hayan respondido a todas las preguntas bajo "edificio equipado
para:" , el control puede solicitar información adicional según las respuestas dadas. Por
ejemplo, si se respondió "sí" en la línea de "túnel", se necesitará información para la cortina
de entrada de túnel. Para más información sobre lo que puede aparecer en esta parte de la
pantalla de configuración, consulte la
pantalla 12 en las páginas 35 a 37.
La siguiente sección de la pantalla de configuración es donde se asignan los relés a las salidas.
Cada salida deseada debe tener un relé asignado, un modo de funcionamiento (potencia,
natural, túnel o combinaciones de los tres) y sensores de temperatura asignados. Por ejemplo,
el ventilador de túnel 1 se conecta al relé N° 8, funciona en los modos de potencia y túnel y
se controla mediante la temperatura promedio de los sensores 1, 2 y 3. En la pantalla de
configuración, desplácese por los nombres de salida hasta encontrar la línea de ventilador de
túnel 1. A continuación, en la columna de relé cambie el “-” a “8”. En la columna de modo,
HARDWARE OPTIONAL:
Entradas digitales (IDM-16) NO
Salidas anal gicas (IARM-2) NOó
EDIFICIO EQUIPADO PARA:
Natural NO
Cortina mayor 1 NO
Cortina mayor 2 NO
Tunnel NO
Panel de enfri NO
Veloc variable 1 NO
Veloc variable 2 NO
NOMBRE SAL: RELE MODO(S) SENSOR(ES)
Enfri 1 -
Enfri 2 -
Enfri 3 -
Enfri 4 -
Ven Tun 1 -
Ven Tun 2 -
Ven Tun 3 -
Controles modelos 16-24 Procedimiento de configuración inicial
MT1732SP-C
39
asegúrese que la línea indica “P T” y que la columna de sensor indica “123”.
Siga asignando relés hasta que todas las salidas deseadas tengan un relé asignado. Verifique las
asignaciones de relés con las etiquetas de salida en los interruptores manuales.
(Vea la Figura 41.)
Asigne: apertura y cierre de entradas, relés de reloj de iluminación y alimento, modo de funcionamiento de
velocidad variable (si se utiliza) y asignación de sensores.
La última sección de la pantalla de configuración incluye la asignación de sensores de temperatura de
respaldo, calibración de entradas (sensores de temperatura, sensor de presión estática, etc.) y cambio del
código de acceso. Se recomienda que cada sensor tenga un respaldo asignado. Este sensor de respaldo
controlará el funcionamiento si el sensor principal falla. Se recomienda que el sensor de respaldo esté
en la misma área general que el sensor principal.
DE SALIDA NOMBRE RELAY MODO (S) SENSOR (ES)
Enfri 1 -
Enfri 2 -
Enfri 3 -
Enfri 4 -
Ven Tun 1 8 P T 123---
Ven Tun 2 -
Ven Tun 3 -
Rel Alim
Rel Ilum
Cronom dspo1
Cronom dspo2
Tunnel AB
Tunnel CE
Mayor 1 AB
Mayor 1 CE
Mayor 2 AB
Mayor 2 CE
Venta. ali AB PNT 12----
Venta. ali CE PNT 12----
9
11
-
-
20
21
22
23
-
-
10
12
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SENSORES DE RESPALDO:
ASIGNADO RESPALDO
1 2
2 1
3 4
4 3
5 6
6 5
Procedimiento de configuración inicial Controles modelos 16-24
40
MT1732SP-C
Calibraciones
La sección de calibración de la pantalla de configuración permite al usuario volver a
calibrar las entradas si es necesario. Esta sección no se debería utilizar en la instalación y
funcionamiento inicial del control a menos que se utilice ventilación natural. Si se utiliza
ventilación natural, los potenciómetros se deberán calibrar en este momento. Si se cree que
una de las entradas se debe volver a calibrar,
realice los siguientes pasos...
Sensores de temperatura
Para volver a calibrar los sensores de temperatura, primero obtenga un termómetro
digital que tenga una indicación de al menos 0.1
. No utilice una pistola de
temperatura
. Una pistola de temperatura indica la temperatura de objetos, no la
temperatura del aire. Coloque el termómetro digital junto al sensor de temperatura que se
volverá a calibrar. Observe la indicación del termómetro digital e introduzca ese número
en la columna de temperatura
(artículo 1, Figura 23) del sensor que se está calibrando.
La columna de corrección
(artículo 2) se utiliza solamente para información de servicio
y para devolver el control a la configuración de fábrica. La configuración se debe
restablecer a la configuración de fábrica cada vez que se reemplace un sensor de
temperatura recalibrado. Para volver a la configuración de fábrica, cambie un dígito en
el número de la columna de corrección. Esto hará que la corrección automáticamente se
ponga en cero y regrese a la configuración de fábrica.
CALIBRACION SENSORES TEMPERATURA:
TEMPERATURA CORRECCION
Sensor 1 XX.X ( 0.0)
Sensor 2 XX.X ( 0.0)
Sensor 3 XX.X ( 0.0)
Sensor 4 XX.X ( 0.0)
Sensor 5 XX.X ( 0.0)
Sensor 6 XX.X ( 0.0)
Figura 23. Sensores de temperatura
Controles modelos 16-24 Procedimiento de configuración inicial
MT1732SP-C
41
Sensor de presión estática
Para volver a calibrar el sensor de presión estática, primero consiga un manómetro u otro
dispositivo para medir la presión estática. A continuación, desconecte las dos mangueras
del sensor de presión estática. Vaya a la sección de presión estática de la pantalla de
configuración
(Figura 24)
Observe la indicación de presión en la línea de nivel cero (artículo 1, Figura 24). Si la
indicación no es cero, cambie la presión del nivel cero para que indique cero. El nivel
cero ahora se ha calibrado.
Para calibrar el nivel alto, primero asegúrese que el manómetro se haya instalado en el
galpón y vuelva a conectar las mangueras al sensor de presión estática. Después abra
ligeramente las entradas y encienda suficientes ventiladores para crear una presión
estática de al menos 0.15 in. en columna de agua en el manómetro. Posteriormente
compare la indicación del manómetro con la de la línea de nivel alto del control Chore-
Tronics
(artículo 2, Figura 24). Si las indicaciones no coinciden, edite la indicación de
presión en la línea de nivel alto para que coincida con la indicación del manómetro. Al
igual que con los sensores de temperatura, la columna de corrección
(artículo 3,
Figura 24)
de la calibración de presión estática se utiliza para servicio y para devolver
el control a la configuración de fábrica solamente. Esto completa la recalibración del
sensor de presión estática.
Sensor de humedad relativa
Para volver a calibrar el sensor de humedad relativa, primero obtenga un higrómetro u
otro dispositivo para medir la humedad. Utilice el higrómetro en la misma área en que
está instalado el sensor de humedad relativa. Observe la indicación del higrómetro y
compárela con la indicación de la sección de calibración del sensor de humedad relativa
de la pantalla de configuración.
Si las indicaciones no coinciden, cambie el valor en la columna de humedad
(artículo 1,
Figura 25)
para que coincida con la indicación del higrómetro. La columna de
corrección
(artículo 2, Figura 25) se debe utilizar para información de servicio y para
volver a la configuración de fábrica solamente.
CALIBRACION SENSORES TEMPERATURA:
TEMPERATURA CORRECCION
Nivel Cero XX ( .00)
Nivel Alto XX ( 0.00)
Figura 24. Sensor de presión
CALIBRACION DE HUMEDAD:
HUMEDAD CORRECCION
75 ( 0)
Figura 25. Sensor de humedad relativa
Procedimiento de configuración inicial Controles modelos 16-24
42
MT1732SP-C
Calibración de potenciómetro (ventilación natural o control
de entrada por potenciómetro solamente)
Cuidado. Este procedimiento utiliza los interruptores manuales para abrir y cerrar las
salidas de cortinas principales. Siempre coloque solamente un interruptor de apertura o
cierre en la posición manual de activado. Nunca coloque ambos interruptores, de apertura
y cierre, en la posición manual de activado a la vez. Esto hará que la máquina de cortina
intente abrirse y cerrarse a la vez, lo que puede provocar una falla de motor o relé.
Para calibrar el potenciómetro 1, vaya a la sección de calibración de cortina principal
1 de la pantalla de calibración
(Figura 26, a continuación).
1. Comience por medir cuánto le toma a la cortina principal 1 moverse 18 in. Introduzca
este tiempo en la línea de velocidad principal 1.
2. Mida la distancia total del recorrido de la cortina desde el interruptor limitador cerrado
hasta el interruptor limitador abierto. Introduzca la distancia en la línea de límite de
apertura mecánica completa. Vuelva a colocar el interruptor de apertura en la posición
de desactivado.
3. Coloque el interruptor de cierre en la posición manual de activado y cierre por
completo la cortina. Cuando la cortina esté completamente cerrada, coloque el
interruptor en la posición manual de desactivado.
4. Introduzca el valor de la indicación del potenciómetro 1 actual con la cortina
completamente cerrada en la línea de indicación del potenciómetro 1 en el límite de
cierre.
5. Coloque el interruptor de apertura en la posición manual de activado y abra por
completo la cortina. Cuando la cortina esté completamente abierta, coloque el interruptor
en la posición manual de desactivado.
6. Introduzca el valor de la indicación del potenciómetro 1 actual con la cortina
completamente abierta en la línea de indicación del potenciómetro 1 en el límite de
apertura mecánica.
Repita el procedimiento anterior si se utiliza la cortina principal 2.
CALIBRACION CORTINA MAYOR 1:
veloc mayor 1, 18” por 90 seg
Limite de abertura total xxx “
Lectura pot 1 con limite cerrar xxx
Lectura pot 1 con lim xxx
Lectura pot 1 xxx
Figura 26. Calibración de potenciómetro
Controles modelos 16-24 Procedimiento de configuración inicial
MT1732SP-C
43
Cambio del código de acceso
El control viene configurado de fábrica sin código de acceso requerido para realizar
cambios. Si se desea un código de acceso, primero cambie la opción NO a SÍ en la línea
de cambiar código de acceso de la pantalla de configuración. El control solicitará la
contraseña anterior. La contraseña anterior de fábrica es 1111. Se introduce presionando
el botón con el número 1 (condiciones actuales) cuatro veces. Después se puede
introducir un nuevo código de acceso utilizando los botones de asunto como los números
que se desea utilizar. Por ejemplo, un código de acceso de 1952 se introduciría
presionando en forma sucesiva el botón de condiciones actuales (botón N° 1), el botón
de curva de temporizador de ventilación mínima (botón N° 9), el botón de reloj de
iluminación (botón N° 5) y el botón de ajuste de temperatura/ventilación mínima (botón
2). El control pedirá a continuación que se confirme el código de acceso. Una vez que
se haya introducido un código de acceso, el control solicitará ese código cada vez que el
control quede inactivo (no se presionan botones) durante más de 5 minutos y luego se
presione el botón de editar. Si ya no se desea un código de acceso, vuelva a cambiar el
código de acceso a la configuración de fábrica 1111 y no se solicitará ningún código para
realizar cambios.
Después de que la pantalla 12 esté configurada, utilice la sección
Descripción general
de las pantallas
de este manual como referencia para configurar las otras pantallas.
¿
óCambiar c digo de accesso
?
NO
Descripción general del funcionamiento del control Controles modelos 16-24
44
MT1732SP-C
Funcionalidad de modo estándar
Modo de potencia
A todas las cortinas se les proporciona una señal de cierre continua. Las entradas se
controlan mediante la presión estática (si se utiliza). Todas las salidas a las que se les
permite funcionar en el modo de potencia se activan o desactivan porque la pantalla 3
intenta satisfacer los sensores asignados en la
pantalla 12.
Modo natural
Intervalo de cortina principal
El intervalo de cortina principal se define en la pantalla de salidas y temperatura
(pantalla 4) y tiene una configuración predeterminada de + ó -1.5°F del ajuste de
temperatura. Una vez que el control haya hecho la transición completa del modo de
potencia al modo natural (o de nel a natural), cada sensor de control de cortina principal
abrirá o cerrará las cortinas principales para intentar mantener la temperatura del sensor
dentro del intervalo de cortina principal. Si la temperatura del sensor de control de cortina
es superior al intervalo, la cortina se abrirá. Si la temperatura del sensor de control de
cortina es inferior al intervalo, la cortina se cerrará. La cantidad que se mueve la cortina
se basa en cuán lejos se encuentran los sensores de control de cortina del PROMEDIO
del intervalo de cortina principal. Si los sensores de control de cortina registran más de
8°F POR ENCIMA del PROMEDIO del intervalo de cortina principal, a las cortinas se
les proporcionará una señal de apertura continua hasta que la temperatura vuelva a estar
dentro del intervalo de cortina principal. Si los sensores de control de cortina registran
más de 8°F POR DEBAJO del PROMEDIO del intervalo de cortina principal, a las
cortinas se les proporcionará una señal de cierre continua hasta que la temperatura vuelva
a estar dentro del intervalo de cortina principal o hasta que el control vuelva al modo de
potencia. El control vuelve al modo de potencia cuando las cortinas principales alcanzan
la primera posición de apertura (vea la transición de modo natural a modo de potencia).
Tiempo entre movimientos de cortina
El tiempo entre movimientos de cortina es el tiempo que el control esperará después
de una apertura o cierre de las cortinas principales antes de revisar nuevamente la
temperatura y de hacer otro movimiento de apertura o cierre. El tiempo predeterminado
entre movimientos de cortina es de 2 minutos. El tiempo entre movimientos de cortina se
puede fijar entre 1 minuto y 5 minutos. El tiempo entre movimientos de cortina se fija en
la pantalla 12.
Proporción de movimiento de cortina
La proporción de movimiento de cortina es la cantidad que el control abre o cierra las
cortinas durante un movimiento de cortina. La cantidad real de movimiento de cortina se
calcula multiplicando la proporción de movimiento de cortina por la cantidad de grados
que el sensor de control de cortina registra por encima o debajo del PROMEDIO del
intervalo de cortina principal. Por ejemplo, si la proporción de movimiento de la cortina
es 1.2 in. por grado F, el PROMEDIO del intervalo de cortina principal es 74.0°F y el
sensor de control de cortina registra 76.0°F, el control abri la cortina 2.4 in. (1.2 x
[76-74]). La proporción predeterminada de movimiento de cortina es 1.2 in. por grado F
y se puede fijar entre 1 in. y 4 in. por grado F. La proporción de movimiento de cortina
se configura en la pantalla 12.
Todas las salidas que pueden funcionar en el modo natural se activan y desactivan porque
la pantalla de salidas y temperaturas
(pantalla 3) intenta satisfacer los sensores
asignados en la pantalla de configuración.
Descripción general del funcionamiento del control
Controles modelos 16-24 Descripción general del funcionamiento del control
MT1732SP-C
45
Modo de túnel
A las cortinas principales, si se utilizan, se les proporcionan salidas de cierre continuas.
A la cortina de túnel se le proporciona salidas de apertura continuas (o se la ajusta para
controlar la presión estática). Las salidas que pueden funcionar en el modo de túnel se
activan y desactivan porque la pantalla 3 intenta satisfacer los sensores asignados en la
pantalla 12.
Transiciones de modo
Existen seis transiciones de modo posibles:
1. Potencia a natural
2. Potencia a túnel
3. Natural a potencia
4. Natural a túnel
5. Túnel a natural
6. Túnel a potencia
Las secuencias de eventos que ocurren para cada transición son muy distintas y abordan
varias consideraciones que se deben tener en cuenta para pasar de un modo a otro de manera
segura. Estos eventos se describen a continuación.
Potencia a natural
En el modo de potencia, las cortinas principales y de túnel están completamente cerradas.
Cuando el sensor de modo de potencia alcanza la temperatura que se definió en la
pantalla 3 para pasar al modo natural, las cortinas principales y de túnel se abrirán durante
la cantidad de tiempo que se requiere para abrir cada cortina la distancia que se fijó en la
pantalla 12 como el primer movimiento de apertura. El control calcula esta cantidad de
tiempo en base a la velocidad que se especificó en la pantalla 12 para cada una de las
velocidades diferentes de cortina.
Si la temperatura baja 0.6°F dentro de los primeros 2 minutos después de que la cortina
alcanza la primera apertura deseada, el control inmediatamente cerrará todas las cortinas
y volverá al modo de potencia. Esto representa la “prueba de bajada rápida de
temperatura”. Si la temperatura no baja tan rápidamente, el control continuará
funcionando normalmente en el modo natural, abriéndose o cerrándose según si la
temperatura es superior o inferior al ajuste de temperatura por más de 1.5°F. La distancia
que el control mueve cada una de las cortinas se basa en la diferencia de temperatura
entre los sensores que controlan cada cortina y el ajuste de temperatura (1.2 in. por grado
F con respecto al ajuste de temperatura cuando se mueven). Hay una pausa de 2 minutos
entre cada movimiento de cortina. Una vez que la temperatura vuelve a estar dentro de
1.5 grados del ajuste de temperatura para una cortina individual, esa cortina dejará de
moverse hasta que la temperatura para esa cortina otra se aleje más de 1.5 grados del
ajuste de temperatura.
Descripción general del funcionamiento del control Controles modelos 16-24
46
MT1732SP-C
Potencia a túnel
Esta transición comienza cuando no se permite el modo natural en la pantalla 3 (o la
ventilación natural no forma parte de la configuración en la pantalla 12) y el sensor del
modo de potencia alcanza la temperatura para pasar al modo de túnel. La transición
continúa de la siguiente manera:
1.) La cortina de túnel comienza a abrirse.
2.) Treinta segundos antes de que la cortina de túnel alcance la posición medio abierta,
las entradas se cierran continuamente.
3.) Los ventiladores que están funcionando inmediatamente antes de la transición siguen
funcionando hasta que la cortina de túnel alcance la posición medio abierta. En ese punto,
los ventiladores que deben estar encendidos en modo de túnel toman el control. Es
posible que algunos (o todos) de estos dos grupos de ventiladores sean los mismos
ventiladores, según lo que se programe en las pantallas 3 y 12.
4.) Treinta segundos después de alcanzar la posición medio abierta, la cortina de túnel
comienza a controlar la presión estática. Esto sucede si el límite de control superior de
los límites del control de presión estática de túnel en la pantalla 9 se configura en un valor
distinto a 0.00. Si el límite superior se configura en 0.00, la cortina de túnel no se detiene
en la posición medio abierta y sigue continuamente abierta..
El control calcula el tiempo necesario para alcanzar la posición medio abierta usando la
velocidad de la cortina de túnel y la distancia de apertura plena que se especifica en la
pantalla 12.
Natural a potencia
La transición de natural a potencia ocurre cuando la cortina principal vuelve a su
“primera posición de apertura” mientras se cierra. Si hay dos cortinas principales
(principal 1 y principal 2), la transición ocurre apenas las dos cortinas alcancen o pasen
sus primeras posiciones de apertura en el proceso de cierre. Se debe estar a más de 1.5
grados por debajo del ajuste de temperatura para que las cortinas se muevan en la
dirección de cierre; sin embargo, la temperatura por sí sola no produce la transición del
modo natural a potencia. Los ventiladores que se requieren en el modo de potencia no se
encienden hasta que las cortinas principales tengan suficiente tiempo para cerrarse. A la
cortina de túnel se le proporciona una señal de cierre continua durante la transición
completa de natural a potencia. Las salidas de zona de calor se desactivan durante
2 minutos adicionales para minimizar el desperdicio de combustible mientras las
temperaturas se estabilizan después de que finaliza la transición.
Natural a túnel
La transición de natural a túnel ocurre cuando el sensor de modo natural alcanza la
temperatura fijada en la pantalla 3 para que el modo de túnel se active. A las cortinas
principales se les proporciona una señal de cierre continua a medida que a la cortina de
túnel se le proporciona una señal de apertura que dura el tiempo suficiente para alcanzar
la posición medio abierta si la cortina de túnel está configurada para controlar la presión
estática o de apertura continua si la cortina de túnel no está configurada para controlar la
presión estática. Mientras las cortinas principales se cierran y alcanzan la primera
posición de apertura deseada, los ventiladores de túnel que se requiere se encienden. A
las cortinas principales se les proporciona una señal de cierre continua mientras el control
continúa en el modo de túnel.
Controles modelos 16-24 Descripción general del funcionamiento del control
MT1732SP-C
47
Túnel a natural
La transición de túnel a natural ocurre cuando el sensor de modo de túnel desciende a la
temperatura fijada en la pantalla 3 para que el túnel se desactive. Los ventiladores de
túnel que están funcionando se apagan y a las cortinas principales se les proporciona
señales de apertura continuas durante el tiempo que se requiere para abrir por completo
las cortinas principales. En ese punto, el control sigue funcionando normalmente en el
modo natural, abriendo y cerrando las cortinas principales y de túnel la diferencia con
respecto a la temperatura de ajuste que registran los sensores asignados a cada cortina.
Túnel a potencia
La transición del modo de túnel a potencia ocurre cuando el sensor del modo de túnel
desciende a la temperatura fijada en la pantalla 3 para que el túnel se desactive y el modo
natural o no se permite en la pantalla 3 ó no forma parte de la instalación en la pantalla
12. Los ventiladores que deben estar encendidos en el modo de potencia se encienden de
inmediato mientras los ventiladores que han estado encendidos debido al modo de túnel
se desactivan. Similar a la transición de potencia a túnel, varios o todos los ventiladores
que estaban encendidos en modo de túnel, antes de la transición, pueden permanecer
encendidos después de la transición completa a modo de potencia según la configuración
del control. A las entradas de aire de las paredes laterales se les proporciona una señal de
apertura completa durante la transición. Las entradas de las paredes laterales comienzan
a controlar la presión estática una vez que se completa la transición.
Cantidad mínima de ventiladores de túnel encendidos
En la pantalla 12 se configura la cantidad mínima de ventiladores de túnel encendidos. Esto
establece un límite de aumento de temperatura de un extremo del galpón al otro mientras se
está en el modo de túnel. A medida que los animales crecen, este valor de cantidad mínima
de ventiladores normalmente se debe incrementar. Este parámetro no afecta cuántos
ventiladores están encendidos en el modo de potencia justo antes de la transición a túnel.
La configuración de temperatura establecida en la pantalla 3 determina la cantidad de
ventiladores que funcionan en el modo de potencia antes de realizar la transición de
potencia a túnel.
Las salidas reales de VENTILADOR DE TÚNEL que componen este grupo mínimo de
ventiladores son aquellos ventiladores de túnel que tienen la configuración de temperatura
más baja en la pantalla 3. Si más de una salida de VENTILADOR DE TÚNEL se configura
en la misma temperatura en la pantalla 3, el control seleccionará de manera arbitraria los
VENTILADORES DE TÚNEL para alcanzar la cantidad mínima especificada en la pantalla 12.
Función del panel de enfriamiento
La salida del PANEL DE ENFRIAMIENTO es muy distinta a una salida de
ENFRIAMIENTO. La intención no es que la salida del PANEL DE ENFRIAMIENTO y la
salida de ENFRIAMIENTO se utilicen juntas, aunque se podrían utilizar juntas. Están
presentes las dos para brindar la opción de elegir cuál utilizar. El funcionamiento de relé del
PANEL DE ENFRIAMIENTO está diseñado para comenzar el enfriamiento causado por el
panel de enfriamiento al agregar agua al panel durante 5 segundos cada 5 minutos. Si la
temperatura está todavía dentro del intervalo del panel de enfriamiento después de 4 dosis de
5 segundos de agua, la cantidad de agua agregada al panel cada 5 minutos no se incrementa
ni disminuye. Si la temperatura en el punto de control de la temperatura es superior o inferior
a los límites de temperatura del intervalo del panel de enfriamiento, el tiempo de activación
de agua cada 5 minutos se aumenta o reduce por 5 segundos. La temperatura sólo se revisa
cada 20 minutos.
En un día muy caluroso, es posible que el agua fluya continuamente y la temperatura esté en
el intervalo del panel de enfriamiento. En un día más moderado, el agua puede fluir durante
poco tiempo para mantener la temperatura dentro del intervalo del panel de enfriamiento. De
manera similar, en un día de poca humedad, la cantidad de agua que se requiere para mantener
la temperatura dentro del intervalo del panel de enfriamiento sería menor que en un día de
mucha humedad. EL control ajustará el agua según sea necesario para mantener la
temperatura en el intervalo del panel de enfriamiento. Los parámetros que determinan lo que
hace la salida del PANEL DE ENFRIAMIENTO se configuran en la pantalla 12.
Descripción general del funcionamiento del control Controles modelos 16-24
48
MT1732SP-C
En la pantalla 12 (Figura 27) se indican los parámetros que determinan exactamente lo
que hace el relé. A menos que se observe un control deficiente de temperatura durante el
funcionamiento del panel, Chore-Time recomienda utilizar la configuración que se
proporciona inicialmente (excepto los dos parámetros que se describen a continuación).
También pedimos que se comunique con el departamento de servicio de CTB para analizar
la situación antes de probar valores distintos.
Mida la cantidad de segundos que tarda el agua en empezar a salir de los agujeros del tubo
de distribución superior del sistema del panel después de activar el relé del PANEL DE
ENFRIAMIENTO. Esto se debe introducir como el tiempo de llenado de agua con
anticipación
(artículo 1, Figura 27) y es probable que sea diferente para los distintos
fabricantes de sistemas de panel. Esta cantidad de tiempo se agrega al tiempo de
funcionamiento del agua en cada repetición ya que el tubo de distribución superior se vacía
entre ciclos de encendido-apagado.
Mida la cantidad de segundos que tarda el agua en empezar a gotear por la parte inferior de
un panel seco después activar el relé del PANEL DE ENFRIAMIENTO. Esto se debe
introducir como el tiempo para humedecer el panel seco
(artículo 2). Esto será inferior al
tiempo requerido para que el panel se empape por completo. Cuando el tiempo de activación
real del agua alcanza este tiempo para humedecer el panel seco, el siguiente paso es hacer fluir
el agua continuamente, suponiendo que la temperatura está por encima del intervalo del panel
de enfriamiento en el siguiente punto de control de la temperatura. Una vez que la temperatura
vuelva a bajar y quede por debajo del intervalo del panel de enfriamiento, el tiempo de
activación real del agua volverá otra vez al tiempo para humedecer el panel seco. A partir de
ahí se producen cambios en el tiempo de activación del agua de manera normal, con cambios
de 5 segundos cada 20 minutos, según las temperaturas en los puntos de control de la
temperatura.
El tiempo real de activación del agua
(artículo 3) tiene fines informativos solamente. El
hecho de mostrar el valor hace posible crear un gráfico de las variaciones si se tiene conexión
a una computadora (C-central).
El enjuague de panel de enfriamiento
(artículo 4) es una característica que permite hacer fluir
el agua continuamente en una hora cada día por la duración que se especifica. Esto garantizará
que al menos una vez al día el panel se enjuagará para mantenerlo lo más limpio posible y
prolongar su vida útil. Al dejar guiones en la configuración, se inhabilita esta característica.
El enjuague del panel durante la noche tendrá la ventaja de provocar muy poca bajada de
temperatura no deseada.
Mt1701-coolpad 12/01
COOL PAD SETTINGS
Water prefill time 8 sec
Water incr/decr time 5 sec
Repetition rate (mm:ss) 5:00
Temp checked every 4 repetition rates
Time to wet dry pad 90 sec
Actual water on time - sec
Flush cool pad at --:-- --:-- for --:-- --:--
1
2
3
4
Figura 27. Configuración del panel de enfriamiento
Controles modelos 16-24 Descripción general del funcionamiento del control
MT1732SP-C
49
Curvas
Los relojes, el ajuste de temperatura y el temporizador de ventilación mínima pueden formar
una curva, si se desea. Esto significa que el control puede cambiar automáticamente la
configuración estos parámetros. Los puntos de doblez (BP) de las curvas son los números
de día (por ejemplo, la edad de las aves) combinados con los valores deseados de la
configuración para esos números de día. En el caso de las curvas de reloj, la configuración
permanece igual de un punto de doblez al próximo. En el caso de las curvas de temporizador
de ventilación mínima y de punto de ajuste, el control ajusta gradualmente la configuración
entre los puntos de doblez.
Cuando se activan las curvas, el control hará referencia a los valores de curva y ajustará
automáticamente la configuración al valor de curva de número de día del BP1, comenzando
a medianoche. Se permiten números de día negativo (máx. = -7). (El número de día 0 no
existe.) El día 1 por lo general sería el día en que se colocan las aves.
Consulte también el glosario de términos para este tema.
Temporizadores
Hay cuatro temporizadores diferentes disponibles para distintos propósitos:
Temporizador de ventilación mínima
Esto se explica en la sección Descripción general de las pantallas: Ajuste de
temperatura/temporizador
de este manual.
Temporizador 1 y temporizador 2
Estos temporizadores se pueden fijar a las salidas de ENFRIAMIENTO,
VENTILADOR DE TÚNEL, VENTILADOR DE ASPIRACIÓN y VENTILADOR
DE CIRCULACIÓN en la pantalla 3. Las horas de encendido y de apagado de estos
temporizadores se configuran en la pantalla 2. Estos temporizadores se comportan
como el temporizador de ventilación mínima excepto cuando se fijan a una salida de
ENFRIAMIENTO. Cuando se fija a una salida de ENFRIAMIENTO, el temporizador
no surte efecto hasta que la salida de ENFRIAMIENTO también se activa debido a la
configuración de temperatura. En ese punto, la salida de ENFRIAMIENTO se activa
y desactiva con el temporizador. La salida de ENFRIAMIENTO nunca se activa por
completo cuando está fijada al temporizador 1 ó 2. No hay limitaciones en la
configuración de encendido y apagado para los temporizadores 1 y 2 excepto
que ambos tiempos, el de encendido y el de apagado, no se pueden fijar en 0.
Circulación activada
El temporizador de circulación activada es diferente a los otros temporizadores. Sólo
se puede fijar a las salidas del VENTILADOR DE CIRCULACIÓN en la pantalla 3. El
valor de la hora de activación de circulación se configura en la pantalla 2. El propósito
de esta característica es permitir que una salida de VENTILADOR DE CIRCULACIÓN
funcione durante la cantidad de tiempo de circulación activada inmediatamente después
de la finalización del tiempo de encendido del temporizador de ventilación mínima. La
configuración puede tener cualquier valor hasta la hora de apagado del temporizador
de ventilación mínima. Esta función está en paralelo a la salida del VENTILADOR DE
CIRCULACIÓN de la misma manera que el temporizador de ventilación mínima está
en paralelo a las salidas a las que se fija. Las salidas del VENTILADOR DE
CIRCULACIÓN se activarán por completo cuando la temperatura supere el valor
configurado en la pantalla 3.
Descripción general del funcionamiento del control Controles modelos 16-24
50
MT1732SP-C
Alarmas
En la parte superior de la pantalla 7 se indicarán las condiciones de alarma actuales. Si
no hay condiciones de alarma, el estado del sistema de alarma se mostrará en la parte
superior de la pantalla Los tres estados posibles son ENCENDIDO, APAGADO y
PRUEBA. El campo de estado se puede cambiar.
Encendido
Si el sistema de alarma está ENCENDIDO y aparece una o más alarmas, habrá mensajes
de alarma en la parte superior de la pantalla. Después de presionar el botón de la pantalla
7 por primera vez, el relé de alarma se cambiará al estado no de alarma durante un minuto
y se mostrará la pantalla de alarmas. Al presionar el botón de la pantalla 7 por segunda
vez, el mensaje de alarma cambiará de ALARMA al estado NOTADO. Esta segunda
activación del botón indica al control que está atento a la condición de alarma y, al
hacerlo, ha NOTADO la condición de alarma. Si hay más de una condición de alarma,
NOTE cada condición de alarma adicional con presionando otra vez el botón para cada
condición de alarma adicional. Si no NOTA una alarma presionando el botón, el relé de
alarma volverá al estado de alarma un minuto después de presionar por primera vez el
botón de la pantalla 7. Si la condición de alarma aún está presente cuando NOTA la
alarma, la palabra ALARMA a la derecha de la condición cambiará (para la mayoría de
las condiciones de alarma) a APAGADO POR 24:00 hs. La configuración de hora se
puede editar. Da tiempo para resolver el problema. Si no se soluciona el problema, el relé
de alarma activará una vez más el sistema de alarma al finalizar el intervalo. Si la
condición de alarma se CORRIGIÓ a la hora en que NOTA la condición, el mensaje de
alarma desaparece cuando la NOTA y se agrega al historial de alarmas en la parte inferior
de la pantalla de alarmas.
Apagado
Se puede APAGAR el sistema de alarma del control, pero no se recomienda. Una razón
podría ser que el galpón está vacío. La luz al lado del botón de la pantalla 7 destellará
lentamente para recordarle que el sistema de alarma está apagado, pero el relé de alarma
no cambiará al estado de alarma. El historial de alarmas que se muestra en la parte
inferior de la pantalla 7 indica que el sistema de alarma se desactivó, cuándo y por
cuánto tiempo.
Prueba
Si el usuario elige PRUEBA, el relé de alarma cambiará inmediatamente al estado de
alarma. Esto permite probar el sistema de alarma externo al control (por ejemplo, el
marcador telefónico). AL NOTAR la PRUEBA DE ALARMA, tal como se haría para
una alarma normal, se borra el mensaje de alarma y se devuelve el relé de alarma al
estado sin alarma. Además, aparecerá una notificación de PRUEBA DE ALARMA
en el historial de alarmas.
Advertencia
También hay un estado de mensaje de alarma llamado ADVERTENCIA. Esto no cambia
el estado del relé de alarma, pero advierte que algo no funciona correctamente. Se debe
NOTAR de la misma manera que una alarma real para apagar las luces que destellan, etc.
Un ejemplo es un sensor que falló.
Historial de alarmas
En la parte inferior de la pantalla de alarmas se enumeran las 10 alarmas más recientes.
Se muestra la fecha y hora de cada alarma. También se muestra la cantidad de tiempo que
transcurre (hh:mm) desde la hora en que ocurre la alarma hasta que se note y corrija.
Controles modelos 16-24 Descripción general del funcionamiento del control
MT1732SP-C
51
Mensajes de alarma
Falla del sensor N° X
Si un sensor que se asigna (utiliza) para cualquier propósito está por debajo de 0F
o por encima de 120
F durante 1 minuto, se proporcionará una alarma
(ADVERTENCIA)
silenciosa. La temperatura del sensor de respaldo definida en la
pantalla 12 se utilizará mientras exista la situación de falla del sensor. Si hay varias
fallas de sensor concurrentes de tal forma que es imposible que el control determine
una temperatura o promedio de temperatura que se necesita, se proporcionará una
alarma
sonora (el relé de alarma cambia al estado de alarma). Al mismo tiempo, los
relés que utilizan los sensores con fallas se apagan. Si se involucran los sensores de
modo, el modo actual no cambiará mientras exista la condición de alarma. Cuando
se involucra un promedio de sensores, todos los demás sensores, además del sensor
de respaldo para cada sensor utilizado en ese promedio, tendrían que fallar para dar
como resultado una alarma real.
Sensor de temperatura relativa mín./máx. N° X
Los límites de alarma de temperatura relativa mínima y máxima se refieren al ajuste
de temperatura. Una alarma relativa máxima +10.0 significa que uno o más de los
sensores que forman parte del sensor de control del modo actual superan en más de
10 grados el ajuste de temperatura. El mensaje de alarma indica cuál de los sensores
está fuera de los límites. Entre paréntesis a la derecha de los límites de alarma
relativa mín. y máx se dan los límites de temperatura reales resultantes. Son
simplemente la suma o la resta del límite del ajuste de temperatura actual.
Alarma de presión mín./máx.
El software solamente considera los límites de alarma de presión estática cuando uno
o más ventiladores están funcionando o estarían funcionando si los interruptores
estuvieran en la posición automática.
Para que ocurra la alarma de presión estática, la presión estática tiene que estar fuera
de los límites de alarma durante 1 minuto del tiempo de funcionamiento acumulado
del ventilador. Cualquier indicación dentro de los límites de alarma mientras uno o
más ventiladores están funcionando restablece el tiempo de funcionamiento
acumulado a cero. Para el caso donde los únicos ventiladores que están funcionando
realizan ciclos con un temporizador, puede tomar más de un ciclo del temporizador
para que ocurra la alarma. Esto ocurre cuando el tiempo de encendido del
temporizador es menor que 1 minuto. El tiempo de apagado del temporizador no se
agrega al tiempo de encendido acumulada.
Falla de presión
Si la medición de presión está fuera del intervalo de presión estática de -0.05 a
0.40 continuamente durante 1 minuto, independientemente del estado
encendido/apagado de los ventiladores, ocurrirá una alarma de falla de presión
estática. Si esto ocurre, a las entradas se les proporcionarán señales de apertura
continuas.
Baja presión de agua
Se puede fijar un interruptor de presión de agua mecánico opcional a los 2 bornes
izquierdos de la entrada D2 en la tarjeta de E/S para detectar una condición de baja
presión de agua. Los contactos del interruptor deben estar cerrados cuando la presión
esté por encima de un límite inferior seguro. En la pantalla 12 se puede programar
un tiempo de retardo de alarma para evitar alarmas causadas por condiciones de baja
presión de agua transitorias. La alarma del interruptor de baja presión se configura
de fábrica para que se active a 5 psi y se vuelva a desactivar cuando la presión
ascienda por encima de 10 psi.
Descripción general del funcionamiento del control Controles modelos 16-24
52
MT1732SP-C
Programa N° X activado
La activación de un programa en la pantalla 11 no representa un riesgo, pero es muy
útil para evaluar los programas utilizados. El historial de alarmas muestra la
actividad de activación de programas. La luz de alarma destellará y, cuando NOTA
el mensaje de alarma, pasará al historial de alarmas. El relé de alarma no cambia al
estado de alarma.
El potenciómetro N° X no responde (ventilación natural
solamente)
Esta alarma se genera cada vez que 2 minutos del tiempo de apertura o cierre
no dé como resultado un cambio de al menos 10 conteos en la indicación del
potenciómetro. Al cambiar la dirección se restablece el temporizador de 2 minutos.
Esta alarma también se genera si hay 10 ó menos conteos en la indicación del
potenciómetro durante la primera transición de apertura. El temporizador de
2 minutos no avanza y se restablece a cero siempre que la indicación del
potenciómetro esté dentro del 10% de cualquier límite de calibración.
El potenciómetro X está fuera de los límites (ventilación
natural solamente)
Esta alarma se genera siempre que la indicación del potenciómetro está a más de
10% fuera del límite de calibración en cualquier extremo.
A continuación se enumeran códigos de alarma adicionales que se relacionan con el
funcionamiento interno del control. Comuníquese con el personal de servicio de
CTB si ocurre alguna de estas alarmas.
No hay sensor disponible
Cuando un sensor de temperatura y su sensor de respaldo asignado fallan, se
proporcionará una alarma sonora indicando que no hay sensor disponible. Esta
alarma no se restablecerá sola; el usuario debe eliminarla.
Error de IO-IDM (IARM)
Si se pierde la comunicación con una tarjeta de IDM o de IARM agregada, ocurrirá
una alarma IO. Esta alarma no se restablecerá sola; el usuario debe eliminarla.
FALLA DE SISTEMA 100
FALLA DE SISTEMA 111
ERROR 1
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 4
ERROR 5
ERROR 6
ERROR 7
ERROR 8
ERROR 20
ERROR 21
ERROR 22
ERROR 23
ERROR 27
ERROR 29
ERROR 30
ERROR 33
ERROR 34
ERROR 35
ERR 103
Controles modelos 16-24 Descripción general del funcionamiento del control
MT1732SP-C
53
Programas
Los siguientes parámetros no se guardan cuando se guarda una configuración de programa en
la pantalla 11.
Número de día
Hora del día
Fecha
Historial
Historial de alarmas
Número de edificio
Calibraciones
Código de acceso
Sería inapropiado restablecer estos parámetros como estaban cuando se guardaron los
distintos números de programa.
Modos alternativos
Un modo alternativo es un tipo de funcionamiento anormal que se produce siempre que
ocurran ciertas condiciones. El propósito es tomar medidas para minimizar el efecto de una
falla de sensor. Existen los siguientes cuatro modos alternativos:
Falla de sensor de temperatura
Un sensor de temperatura se considera con falla si la indicación del sensor es menor que
0°F o mayor que 120°F.
El modo alternativo es: El sensor de respaldo para el sensor con falla se utiliza
sin alteración de función normal. Se proporciona una alarma silenciosa (el relé de
alarma no cambia de estado, pero la luz de alarma al lado del botón 7 destella). Si
el sensor de respaldo también falla y no hay otros sensores asignados a una salida
determinada, esa salida se desactivará y el relé de alarma cambia al estado de alarma.
Es probable que haya también alarmas de temperatura alta o baja.
Falla de sensor de presión estática
Un sensor de presión estática se considera con falla si el sensor indica que la presión
estática es menor que -0.05 ó mayor que 0.40 continuamente durante 1 minuto.
El modo alternativo es: Si el control está en el modo de potencia, a las entradas
se les proporcionará una señal de apertura continua y a la cortina de túnel se le
proporcionará una señal de cierre continua. Si el control está en el modo de túnel
cuando el sensor de presión estática falla, a la cortina de túnel se le proporciona una
señal de apertura continua mientras que a las entradas se les proporciona una señal
de cierre continua.
Descripción general del funcionamiento del control Controles modelos 16-24
54
MT1732SP-C
El potenciómetro no responde
Este modo de falla solamente puede ocurrir en el modo natural. Ocurre cuando el
potenciómetro para la cortina principal 1 ó 2 no cambia al menos 10 conteos durante
2 minutos de señales de apertura o cierre acumuladas. El conteo del tiempo de 2 minutos
se detiene siempre que la indicación del potenciómetro está dentro del 10% de la cantidad
de conteos de los límites de calibración. El conteo del tiempo se restablece a cero cada
vez que la cortina cambie de sentido. Este modo de falla también ocurre si no hay más de
10 conteos de cambio cuando las cortinas principales se abren a la primera posición
de apertura.
El modo alternativo es:
1. Los relés de cortina principal continúan encendidos para abrirse o cerrarse
de acuerdo con la temperatura como si los potenciómetros respondieran
correctamente.
2. Todas las salidas que se configuraron en la pantalla 12 para que se activen en el
modo de potencia ahora se activarán en el modo natural.
La razón es que si, en realidad, la cortina no se mueve, la cortina podría estar cerrada
y es esencial que los ventiladores de aspiración funcionen. Si los potenciómetros no
responden, el control no puede volver al modo de potencia porque la transición de
modo natural a potencia se basa en la posición del potenciómetro.
Potenciómetro fuera de límites
Este modo de falla es principalmente una indicación de que los potenciómetros no están
calibrados correctamente. La indicación del potenciómetro está fuera del intervalo del
10% de los valores de límite del potenciómetro. Por ejemplo, si los límites del
potenciómetro fueran 150 y 350, el potenciómetro estaría fuera de los límites si la
indicación fuera menor que 135 ó mayor que 385. El modo alternativo es exactamente
igual que para un potenciómetro que no responde.
Humedad relativa
Si se instala un sensor de humedad relativa, se puede utilizar simplemente como una
herramienta de gestión. También se puede utilizar para bloquear las salidas de
ENFRIAMIENTO y del PANEL DE ENFRIAMIENTO si la humedad relativa asciende por
encima del límite establecido en la pantalla 12. Si no se desea que la humedad bloquee las
salidas de ENFRIAMIENTO y del PANEL DE ENFRIAMIENTO, simplemente ajuste el
límite al 100%.
Código de acceso
Siempre hay un código de acceso. De fábrica, el valor se establece en 1111. Sin embargo,
el código de acceso 1111 es especial; no se solicitará este código, excepto si se desea
cambiar el código. Si se elige utilizar un código de acceso, asegúrese de escribirlo en un
lugar seguro. La opción de cambiar el código de acceso está en la parte inferior de la
pantalla 12. Debe tener 4 números. Los números se introducen presionando los botones
en la parte delantera del control. Los números de pantalla corresponden a los dígitos que
se eligen para el código de acceso. Si se instaló un código de acceso que no se puede
recordar y no se registró, comuníquese con Chore-Time para asistencia.
Controles modelos 16-24 Instalación del control
MT1732SP-C
55
Montaje del control
Montaje de modelo 16
El Chore-Tronics modelo 16 requiere una área de montaje mínima de aproximadamente
21" x 21" [55,9 cm x 55,9 cm]. Esta dimensión permite espacio adicional para que la
puerta del control se abra.
(Vea la Figura 28 a continuación.) Si se utiliza un juego de
velocidad variable de 20 A, el área de montaje mínima aproximada es de 30" x 25"
[76,2 cm x 63,5 cm] y si se utilizan dos juegos de velocidad variable de 20 A, el área de
montaje es de aproximadamente 30" x 36" [76,2 cm x 91,4 cm]. La caja se debe montar
a nivel en un apoyo sólido con los agujeros de montaje provistos.
No se debe montar ningún otro equipo eléctrico (transformadores, atenuadores de luz,
relés adicionales, etc.) dentro de la caja de control.
Cuando se utiliza un cubo con conexiones de conducto al panel, se deben conectar al
conducto antes de que el cubo se conecte a la caja.
Instalación del control
Nota:
MT1732-003 07/02
4" [10.16 cm]Conduit
16" [40.6 cm]
20 Amp
Variable
Speed
Box
6.5" x 12"
[16.5 cm x 30.5 cm]
Approximately 30" [76.2 cm]
Space Left for Door
to open
17.5" [44.5 cm]
Approx. 36"
MT1732-003 07/02
20 Amp
Variable
Speed
Box
6.5" x 12"
[16.5 cm x 30.5 cm]
Approx. 25" [63.5 cm]
Figura 28. Área de montaje
Nota: No se ilustra la cubierta para claridad de la figura.
Aproximadamente 30" [76,2 cm]
Aprox. 25" [63,5 cm]
Aprox. 36"
Espacio para apertura
de la puerta
Caja de
velocidad
variable
de 20 A
Caja de
velocidad
variable
de 20 A
Instalación del control Controles modelos 16-24
56
MT1732SP-C
Montaje de modelo 24
El Chore-Tronics modelo 24 requiere una área de montaje mínima de aproximadamente
21" x 21" [55,9 cm x 55,9 cm]. Esta dimensión permite espacio adicional para que la
puerta del control se abra.
(Vea la Figura 29 a continuación.) Si se utilizan dos juegos
de velocidad variable de 6 A o uno de 20 A, el área de montaje mínima aproximada es
de 30" x 25" [76,2 cm x 63,5 cm]. Si se utiliza un juego de velocidad variable de 6 A y
uno de 20 A, el área de montaje es de aproximadamente 30" x 36" [76,2 cm x 91,4 cm].
Si se utilizan dos juegos de 20 A, el área de montaje es de 40.5" x 36" [102,9 cm x
91,4 cm]. La caja se debe montar a nivel en un apoyo sólido con los agujeros de montaje
provistos.
No se debe montar ningún otro equipo eléctrico (transformadores, atenuadores de luz,
relés adicionales, etc.) dentro de la caja de control.
Cuando se utiliza un cubo con conexiones de conducto al panel, se deben conectar al
conducto antes de que el cubo se conecte a la caja
Nota:
MT1732-023 09/07
4" [10.16 cm]Conduit
16" [40.6 cm]
20 Amp
Variable
Speed
Box
6.5" x 12"
[16.5 cm
x 30.5 cm]
Approximately 30" [76.2 cm]
Space Left for Door
to open
17.5" [44.5 cm]
Approx. 36" [91.4 cm]
MT1732-003 07/02
EVS Box
Box
Approx. 25" [63.5 cm]
MT1732-003 07/02
6.5" x 12"
[16.5 cm x
30.5 cm]
20 Amp
Variable
Speed
Box
6.5" x 12"
[16.5 cm x
30.5 cm]
Approximately 40-1/2" [102.9 cm]
4" Conduit
Figura 29. Área de montaje
Nota: No se ilustra la cubierta para claridad de la figura.
Caja de
velocidad
variable
de 20 A
Caja de velo-
cidad varia-
ble de 20 A
Caja de
EVS
Aprox. 25" [63,5 cm]
Aproximadamente 30" [76,2 cm]
Aprox. 40-1/2" [102,9 cm]
Conducto de 4"
Aprox. 36" [91,4 cm]
Espacio para apertura
de la puerta
Controles modelos 16-24 Instalación del control
MT1732SP-C
57
Conexión del control
Nota Al igual que con todos los controles electrónicos, se recomienda utilizar un sistema de
respaldo. Esto proporcionará funcionamiento continuo en el caso de que se produzca
una falla del control.
Utilice el manual de la caja de respaldo actual para las instrucciones de conexión.
Los Chore-Tronics modelos 16 y 24 constan de seis tipos diferentes de tarjetas que se ilustran
en la
Figura 30. Las tarjetas que se incluyen en la conexión de los controles son la tarjeta de
E/S,
(Figura 36, artículo 3), el módulo del relés (Figura 36, artículo 5), también conocido
como tarjeta RM, y si se utilizan, los módulos de velocidad variable.
MT1732-004 07/02
With Board Cover On With Board Cover Removed
7
1
2
6
5
3
4
Figura 30. Distintos tipos de tarjetas
Art. Descripción
1 Tarjeta KD
2 Tarjeta de interruptores
manuales (MS)
3 Tarjeta de E/S
4 Velocidad variable
5 Tarjeta RM (módulo de relés)
6 Sensor de SP (presión estática)
7 Tarjeta de pantalla
Con la cubierta de
tarjetas colocada
Con la cubierta de
tarjetas retirada
Instalación del control Controles modelos 16-24
58
MT1732SP-C
Cuando se conectan los controles, se recomienda que los cables de voltaje de línea entren
por la parte inferior de las cajas de control y que los cables de bajo voltaje (sensores de
temperatura, potenciómetros, humedad relativa, etc.) entren por el costado de la caja de
control
(vea la Figura 31).
El riel a tierra
(artículo 1, Figura 32) sólo se debe utilizar para conectar el control a tierra.
Se recomienda que un piquete de toma a tierra se coloque a no más de 8' - 10' (2,438 m -
3,048 m) de distancia del control. El control Chore-Tronics se debe conectar a tierra con un
cable calibre 12 ó más grande. Como siempre, revise el código eléctrico local para los
requisitos adicionales.
MT1732-005 07/02
1
2
3
Figura 31. Colocación de cables de bajo voltaje
Art. Descripción
1 Cables de sensor de temperatura, potenciómetro, humedad relativa, etc. (bajo voltaje)
2 Cables de voltaje de línea
3 Cables de entrada/salida (alto voltaje)
Earth Ground
1
2
3
MT1732-006 07/02
Figura 32. Colocación del cable a tierra
Art. Descripción
1 Riel a tierra
2 Alambre a tierra
3 8' - 10' [2,438 m - 3,048 m] máx.
Tierra
Controles modelos 16-24 Instalación del control
MT1732SP-C
59
Sensores de temperatura
Los sensores de temperatura requieren cable de par trenzado calibre 20 sin blindaje (vea
la Figura 33)
. Este cable está disponible a través de Chore-Time. Al pasar este cable por
el galpón, asegúrese de mantener el cable a una distancia mínima de 12" (305 mm) de
cables de voltaje de línea. Si es necesario que el cable de sensor cruce el cable de voltaje
de línea, crúcelos formando un ángulo de 90°, como se muestra en la
Figura 33 a
continuación.
Los cables de sensor de temperatura se conectan al control Chore-Tronics en la tarjeta de
E/S.
(Vea la Figura 34, artículo 3.) Observe que los conectores de borne en la tarjeta de
E/S se puedan desconectar para una conexión sencilla
(vea la Figura 34). También vea
el diagrama de alambrado de la tarjeta de E/S en la sección
Diagrama de alambrado de
este manual. No hay restricciones de polaridad para los sensores de temperatura.
Mt1701-009 10/01
90°
2
1
Figura 33. Cruce en ángulo de 90°
Art. Descripción
1 Cable de par trenzado sin blindaje
2 Cables de voltaje de línea
Mt1701-012 10/01
1
3
2
Figura 34. Conectores de borne de tarjeta de E/S
Art. Descripción
1 Tarjeta de E/S
2 Conectores de borne
3 Cables sin blindaje de sensor de temperatura
Instalación del control Controles modelos 16-24
60
MT1732SP-C
Sensores de temperatura (continuación)
El cable de sensor ahora se puede conectar al otro extremo del sensor y se puede pasar
alrededor de la caja del sensor de temperatura para formar un circuito de goteo
(vea la
Figura 35)
.
Alambrado del potenciómetro (ventilación natural solamente)
Si se utiliza ventilación natural, el potenciómetro que está fijado a las máquinas de
cortina principal (potenciómetro interno) o a los cables de cortina principal
(potenciómetro externo) se debe conectar al control Chore-Tronics Los potenciómetros
se deben conectar con el mismo cable de par trenzado que se utiliza para los sensores de
temperatura y siguiendo las mismas reglas de paso del cable. El cable del potenciómetro
se conecta al control en los bornes P1 y P2 en la tarjeta de E/S
(vea la Figura 36). Si
solamente se utiliza un potenciómetro, entonces conecte el potenciómetro a los bornes
P1 en la tarjeta de E/S. Para conectar el cable del sensor al potenciómetro, consulte el
manual de instrucciones de Chore-Time Mv1251 para información sobre el alambrado
del potenciómetro interno o el Mv1566 para el alambrado del potenciómetro externo.
Mv1701-010 10/01
3
1
Front View
(with Lid Off)
2
Figura 35. Circuito de goteo
Art. Descripción
1 Sensor de temperatura
(lado trasero)
2 Par trenzado sin blindaje
3 Circuito de goteo
Vista delantera
(sin la tapa)
Mt1701-013 10/01
1
3
2
Potentiometer 1
Potentiometer 2
Art. Descripción
1 Tarjeta de E/S
2 Bornes P1 y P2
3 Cable de par trenzado sin
blindaje del potenciómetro
Figura 36. Alambrado del potenciómetro
Potenciómetro 2
Potenciómetro 1
Controles modelos 16-24 Instalación del control
MT1732SP-C
61
Alambrado de interruptor de presión de agua y medidor
de agua pulsada
Si se utiliza el medidor de agua pulsada, se debe conectar a los bornes D1 en la tarjeta
de E/S
(vea la Figura 37). Utilice el cable de par trenzado para conectar los bornes del
medidor de agua con el control Chore-Tronics. Si se utiliza un medidor de agua que no
fue vendido por Chore-Time, asegúrese que tenga una salida de contacto seco.
No utilice
un medidor de agua que envíe voltaje con cada impulso.
Interruptor de baja presión de agua
Si se utiliza el interruptor de baja presión de agua (N° de pieza Chore-Time 46597), se
debe conectar a los dos bornes D2 a la izquierda de la tarjeta de E/S
(vea el diagrama de
alambrado de la tarjeta de E/S
en la sección Diagrama de alambrado de este manual).
Utilice cable de par trenzado para conectar el interruptor al control Chore-Tronics
(vea
la Figura 38). Si se utiliza un interruptor de presión que no es Chore-Time, asegúrese
que sea un interruptor de acción inversa de baja presión.
Mt1701-014 10/01
2
1
4
3
Figura 37. Medidor de agua pulsada
Art. Descripción
1 Tarjeta de E/S
2 Bornes D2
3 Cable de par trenzado sin blindaje
4 Medidor de agua
Mt1701-060 01/02
2
3
1
Figura 38. Alambrado del interruptor de presión de agua
Art. Descripción
1 Interruptor de presión de agua
2 Bornes D2
3 Par trenzado sin blindaje
Instalación del control Controles modelos 16-24
62
MT1732SP-C
Alambrado del sensor de humedad relativa
El sensor de humedad relativa opcional requiere un cable de tres conductores para
conectar el sensor al control Chore-Tronics. El cable del sensor se conecta a los bornes
RH en la tarjeta de E/S
(vea la Figura 39).
Nota: El borne N° 1 en el bloque de bornes de la tarjeta de E/S se conecta al borne N° 3
en el bloque de bornes del sensor de humedad relativa. El borne N° 2 se conecta al N° 2
y el 3 se conecta al 1 respectivamente. Hay un diagrama de alambrado real impreso
en la parte posterior del sensor de humedad relativa.
MT1732-020 08/02
1
2
3
4
Art. Descripción
1 Tarjeta de E/S
2 Sensor de humedad relativa
3 Cable de tres conductores
4 Conector de bornes de humedad relativa
Figura 39. Alambrado del sensor de humedad relativa
Controles modelos 16-24 Instalación del control
MT1732SP-C
63
Juego de presión estática
Si se utiliza el juego de presión estática opcional, monte el módulo de presión estática
(Figura 40, artículo 2) en el espacio que se proporciona debajo de la tarjeta de E/S con
la tornillería provista en el juego. Una vez que se monte el juego, el módulo se puede
conectar a la tarjeta de E/S con el conector de 3 bornes precableado
(artículo 3). Una vez
que se monte el módulo de presión estática, perfore dos agujeros de 5/8" (15,875 mm)
en el costado de la caja Chore-Tronics junto al módulo
(vea la Figura 40). Coloque un
conector hermético al agua de 1/2"
(artículo 5) (que se proporciona con el juego de
presión estática) en cada agujero. Después pase una manguera de 3/16" D.I. (N° de pieza
Chore-Time 43071)
(artículo 6) a través de cada uno de los conectores herméticos al
agua. Conecte una manguera a la espiga de baja presión en el dulo SP. Después pase
esa manguera por el galpón. Conecte otra manguera a la espiga de alta presión en el
módulo SP. Pase esa manguera al ático o al aire exterior. Asegúrese que la manguera
de alta presión se pase a aire quieto. Una vez que se hayan pasado y conectado las
mangueras, coloque un tapón reductor de la espiga
(artículo 7) en el extremo de la
manguera opuesto al módulo de presión estática.
4
6
2
3
1
MT1732-007 07/02
7
5
Figura 40. Alambrado del sensor de presión estática
Art. Descripción
1 Tarjeta de E/S
2 Módulo de presión estática
3 Conector de bornes de presión estática
4 Conector hermético al agua
5 (2) agujeros de 5/8" [15,875] de diám.
6 Manguera de 3/16" D.I. x 5/16" D.E.
7 Tapones reductores de espiga
Instalación del control Controles modelos 16-24
64
MT1732SP-C
Alambrado de salidas
Las salidas de los controles Chore-Tronics (ventiladores, máquinas de cortina,
incubadoras, etc.) se conectan a uno de los relés del módulo de relés o (de las tarjetas
RM)
(vea la Figura 41, artículo 5). La tarjeta RM consta de ocho relés de carga de motor
de 1 hp. Cada relé tiene contactos de un polo, una vía, normalmente abiertos. Se
recomienda que la asignación de salidas a los relés se realice antes de comenzar a
conectar el control. Esto hará que el paso de los cables eléctricos a través de la caja de
relés sea más sencillo
(vea la Figura 41).
Las etiquetas de salida apropiadas se deben colocar sobre los interruptores utilizados, si
no se realizó antes del montaje. Consulte los diagramas de alambrado en las siguientes
páginas para conectar el equipo de ventilación Chore-Time. (Diagramas de alambrado
para ventiladores, elevadores lineales, elevadores Super Lift, incubadoras, Turbo Cool,
Mister Cool.) Para otros tipos de equipos, consulte los diagramas de alambrado que se
proporcionan con el equipo.
Alambrado de la caja de respaldo
Utilice el manual de la caja de respaldo actual para las instrucciones de conexión.
Nota: Al igual que con todos los controles electrónicos, se recomienda utilizar un sistema de
respaldo. Esto proporcionará funcionamiento continuo en el caso de que se produzca
una falla del control.
Importante: No conecte el control y la caja de respaldo al mismo disyuntor.
Figura 41. Asignación de relés
Controles modelos 16-24 Instalación del control
MT1732SP-C
65
Puesta en marcha del control
Una vez que el control la caja de respaldo y todas las salidas se hayan instalado y conectado
correctamente, se debe conectar la energía al control. Cuando se conecta la energía al control
por primera vez, la pantalla se debe ver como la
Figura 42.
La luz junto al botón de alarmas (botón 7) debe destellar. Si la pantalla no se puede leer, abra
la puerta de la caja principal y busque una ranura en la parte central izquierda de la cubierta
trasera
(Figura 43). En esa ranura hay un potenciómetro azul con un tornillo de ajuste blanco.
Al girar el tornillo en sentido horario se oscurece la pantalla; al girar el tornillo en sentido
contrahorario se aclara la pantalla. Ajuste el tornillo hasta que la pantalla esté clara y sea fácil
de leer. Si el control se monta en una área que no está aislada, puede ser necesario ajustar la
pantalla periódicamente porque la temperatura puede afectar la legibilidad de la pantalla.
Advertencia: Voltaje presente en la línea de la parte trasera de la caja
Figura 42. Pantalla de conexión
Chore-Tronics
Modelo 16 (versión de software)
presione cualquier tecla para continuar
MT1732-009 07/02
1
Figura 43. Ajuste de la intensidad de la pantalla
Art. Descripción
1 Tornillo de ajuste blanco
2 Placa de cierre
2
Instalación del control Controles modelos 16-24
66
MT1732SP-C
Una vez que se haya ajustado la pantalla, todas las salidas asignadas se deben probar en forma
individual al colocar los interruptores manuales en la caja de relés en la posición
MANUAL
ACTIVADO (vea la Figura 44)
. Esto también sirve para verificar que se conectó la salida
correcta al relé adecuado y/o que se colocó la etiqueta de salida correcta sobre el interruptor.
Cuidado: Antes de colocar cualquier interruptor en la posición de activado, asegúrese
que las personas y los objetos estén alejados del dispositivo que se encenderá para evitar
lesiones o daños.
Nota Al probar los interruptores para las máquinas de cortina y de entrada, asegúrese de
probar un interruptor a la vez.
Después de probar el interruptor de apertura, colóquelo en la posición apagado antes de
colocar el interruptor de cierre en la posición manual activado. Si se colocan los dos
interruptores en la posición manual activado al mismo tiempo, se enviará una señal doble al
motor de la máquina de cortina.
Prueba de la caja de respaldo
Para probar la caja de respaldo, primero corte solamente la energía al control Chore-Tronics.
Esto debe hacer que la cortina de túnel se abra y el primer juego de ventiladores de respaldo
se debe activar. Si esta prueba se realiza con éxito, active nuevamente la energía en el control
Chore-Tronics. Después ajuste el termostato número uno hasta que se active. Después ajuste
el segundo termostato hasta que se active. Esto debe hacer que el segundo juego de
ventiladores de ventiladores de respaldo se active. Después de que todos los ventiladores de
respaldo estén funcionando, desactive los primeros dos termostatos. Después ajuste el tercer
termostato hasta que se active. Esto debe hacer que los calentadores de respaldo se activen.
Después de que todas las salidas y respaldos se hayan probado correctamente, asegúrese que
todos los interruptores manuales estén en la posición manual desactivado y continúe a la
sección
Configuración inicial de este manual que comienza en la página 38.
Figura 44. Manual activado
Interruptores en la posición de activado
Controles modelos 16-24 Localización de averías
MT1732SP-C
67
Localización de averías de programación
Localización de averías
Avería Causa posible Solución posible
No se puede disminuir el ajuste de
temperatura a menos de 40.0F y no
se puede aumentar el ajuste de
temperatura a más de 120.0F.
Intervalo de ajuste de temperatura
normal.
El control se configuró de manera que
el intervalo de ajuste de temperatura
esté entre 40.0F y 120.0F.
Hay un ventilador configurado para
encenderse a 80F y otro ventilador
configurado para encenderse a 80.3F,
sin embargo, el control no acepta la
configuración de 80.3.
Desplazamientos demasiado
pequeños.
Debe haber una diferencia de 0.5F
entre cualesquiera dos salidas del
ventilador. Es posible que dos o más
ventiladores estén configurados para
encenderse a la misma temperatura.
Las salidas de calentador siguen las
misma reglas, sin embargo, las salidas
de enfriamiento no.
Los ventiladores se encienden, la
temperatura de los sensores de modo
está en el punto de ajuste.
A.) El ventilador está asignado a un
temporizador.
B.) Los sensores de temperatura
asignados para hacer funcionar el
ventilador son distintos a los
sensores de modo.
C.) El interruptor manual del
ventilador está configurado en la
posición manual activado.
D.) Módulo de relés/tarjeta MS
averiado.
A.) Si el temporizador no se desea en
el ventilador, elimine el
temporizador en la pantalla 3.
B.) Cambie las asignaciones de
sensores de temperatura si así se
desea.
C.) Coloque el interruptor manual en
la posición automático.
D.) Reemplace el módulo/tarjeta
Los ventiladores no se encienden
cuando los sensores de modo alcanzan
la temperatura de encendido de los
ventiladores.
A.) Los sensores asignados al
ventilador son distintos a los
sensores de modo.
B.) El ventilador está configurado
para que funcione en un modo
diferente (ejemplo: túnel en lugar
de potencia).
C.) El interruptor manual del
ventilador está configurado en la
posición desactivado.
D.) Módulo de relés/tarjeta MS
averiado.
A.) Cambie las asignaciones de
sensores de temperatura si así se
desea.
B.) Vaya a la pantalla de
configuración (pantalla 12) y
cambie los modos de
funcionamiento si así se desea.
C.) Coloque el interruptor manual en
la posición automático.
D.) Reemplace el módulo/tarjeta
Los ventiladores no se apagan. A.) El ventilador no alcanzó la
temperatura de apagado.
B.) Los sensores de temperatura
asignados al ventilador son
distintos a los sensores de
temperatura de modo.
C.) El interruptor manual del
ventilador está configurado en la
posición manual activado.
D.) Módulo de relés averiado.
E.) El termostato de respaldo está
anulando el control.
A.) La temperatura de apagado del
ventilador es la temperatura de
encendido del siguiente
ventilador, o si se desea, puede
programar la temperatura de
apagado.
B.) Cambie las asignaciones de
sensores de temperatura si así se
desea.
C.) Coloque el interruptor manual en
la posición automático.
D.) Reemplace el módulo/tarjeta.
E.) Revise la configuración del
termostato de respaldo y corríjala
si es necesario.
Localización de averías Controles modelos 16-24
68
MT1732SP-C
Localización de averías de programación
(continuación)
Avería Causa posible Solución posible
Un ventilador que se asignó para
funcionar en modo de potencia sólo
funciona en modo natural.
A.) Ocurrió una alarma de
potenciómetro no responde o
potenciómetro fuera de límites.
B.) El interruptor del ventilador está
en la posición manual
ACTIVADO.
A.) Averigüe la causa de la alarma y
corríjala. Para sugerencias, consulte la
sección Localización de averías de
potenciómetro.
B.) Cambie el interruptor a
automático
La característica de anticipación del
ventilador no funciona.
A.) Ventiladores de ventilación
mínima asignados a otro
dispositivo que no es el
temporizador de ventilación
mínima, o a ningún
temporizador.
B.) Otros ventiladores (ejemplo:
ventiladores de circulación) ya
están funcionando debido a la
configuración de temperatura.
C.) Los ventiladores de ventilación
mínima se están encendiendo
debido a la temperatura.
A.) Todos los ventiladores destinados
para ventilación mínima se
deben asignar al temporizador de
ventilación mínima.
B.) Si algún otro ventilador está
funcionando en el momento en
que el temporizador de
ventilación mínima alcanza su
tiempo de encendido, la función
de anticipación se desactiva.
C.) La característica de anticipación
se desactiva cuando los
ventiladores de ventilación
mínima funcionan debido a la
configuración de temperatura.
La cortina de túnel no se abre por
completo cuando ingresa al modo de
túnel.
A.) Si en la pantalla de presión
estática (pantalla 10) el límite de
control alto se configura en otro
valor que no sea 0.00 para el
modo de túnel, el control ajustará
la cortina de túnel para la presión
estática.
B.) Los interruptores limitadores en la
máquina de cortina no están
configurados correctamente.
C.) Problema con la cortina y/o el
cableado.
A.) Para detener el control de presión
estática en el túnel, fije el límite
de presión estática alta en 0.00
en el modo de túnel en la pantalla
de presión estática (pantalla 10).
B.) Revise los interruptores
limitadores y ajústelos si es
necesario.
C.) Corrija el problema de cable y/o
cortina.
La cortina de túnel se abre por
completo antes de ajustarse a la
presión estática.
A.) La velocidad de la cortina de túnel
y/o la distancia de movimiento
completo no se introdujeron
correctamente en la pantalla de
configuración (pantalla 12).
B.) La configuración de presión
estática es 0.00" en la pantalla
10.
A.) Corrija la velocidad de la cortina
de túnel y/o los números de
movimiento completo.
B.) Fije la configuración de presión
estática deseada para el modo de túnel
Controles modelos 16-24 Localización de averías
MT1732SP-C
69
Localización de averías de programación
(continuación)
Avería Causa posible Solución posible
La cortina de túnel se abre en el modo
de potencia.
A.) Transición del modo de potencia a
túnel.
B.) Se activó la característica de
seguridad de presión estática
alta.
C.) Se activó la característica de área
de entrada adicional a través de la
cortina de túnel.
A.) Funcionamiento normal
B.) La presión estática subió
rápidamente por encima de 0.20"
y se mantuvo durante durante
más tiempo que la configuración
de la detención de viento. La
cortina de túnel se abrirá para
mantener una presión estática
entre 0.18 y 0.20". Por lo
general, esto va acompañado de
una alarma de presión estática
alta. Busque la causa de la
presión estática alta y corríjala.
C.) Funcionamiento normal. Siempre
que las entradas de aire no
proporcionen suficiente aire, la
cortina de túnel también se abrirá
lo suficiente para mantener la
presión estática dentro de los
límites del modo de potencia.
Cuando se realiza la crianza en la
mitad del galpón, la alarma de rel.
mínima se activa continuamente. Los
sensores indicados siempre están en el
extremo que no está destinado a la
crianza.
Uno o más sensores en el extremo
destinado a la crianza están asignados
como sensores de modo.
Elimine los sensores que no están
destinados a la crianza como sensores
de modo al realizar la crianza. Los
sensores aún pueden asignarse a los
calentadores, etc. para mantener la
temperatura en el extremo que no está
destinado a la crianza sobre el punto
de congelación.
Es un día frío y ventoso, y cuando el
control ingresa al modo natural, las
cortinas se abren a la primera posición
de apertura (por ejemplo: 12 in. en
una cortina de 48 in.). Después de
aproximadamente 30 segundos, el
control vuelve al modo de potencia y
las cortinas se vuelven a cerrar. Hace
esto varias veces.
Funcionamiento normal Si la temperatura baja 0.6F en los
primeros dos minutos, a las cortinas
se les proporciona una señal de cierre
continua y el control vuelve al modo
de potencia. Ésta es la revisión rápida
de temperatura, según se describe en
la sección de transiciones de modo,
bajo potencia a natural, de este
manual.
Localización de averías Controles modelos 16-24
70
MT1732SP-C
Localización de averías de equipo y potenciómetro
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
POSIBLE
Pantalla difícil de leer
A.) Se debe ajustar el potenciómetro
de ajuste de la pantalla en la
tarjeta KD.
B.) La iluminación de fondo en la
tarjeta de la pantalla está
desconectada o averiada.
A.) Ajuste el potenciómetro hasta que
la pantalla se pueda leer (para el
procedimiento de ajuste, vea la
página 66).
B.) Revise el enchufe de dos alambres
en la tarjeta de la pantalla. Cámbielo
si está averiado.
La pantalla está completamente en
blanco
A.) El cable plano entre la tarjeta KD
y la tarjeta de la pantalla está
desconectado o averiado.
B.) Tarjeta de pantalla averiada.
C.) Tarjeta KD averiada.
A.) Revise las conexiones del cable
plano. Cambie el cable si está
averiado.
B.) Reemplace la tarjeta de la
pantalla.
C.) Reemplace la tarjeta KD.
El control es pegado en una pantalla
distinta a la pantalla 1 (por ejemplo la
pantalla 4). El control vuelve de
inmediato a esa pantalla después de
soltar otro botón de asunto.
Hay una tuerca que mantiene
demasiado apretada la tarjeta KD y
hace que el botón 4 se mantenga
presionado constantemente.
Abra el control y busque la tuerca más
cercana al botón 4 y aflójela hasta que
el botón se libere.
Uno de los asuntos en la tarjeta
KD no aparece en la pantalla
cuando se presione el botón de
asunto. El botón no se puede
sentir
.
Hay una tuerca que sostiene la tarjeta
KD demasiado suelta.
Busque la tuerca más cercana a la
pantalla que está causando el
problema y apriétela hasta que el
botón se active.
El control dice que la presión en el
galpón es de -0.10" y no se puede
calibrará a 0.00". Solamente se calibra
a -0.05".
Hay un problema de conexión de
cables entre el monitor de presión
estática y la tarjeta de E/S. Cuando el
monitor de presión estática se
desconecta de la tarjeta de E/S, el
control cambia por omisión a una
indicación de -0.10".
Revise en busca de cables
intercambiados, rotos, que no hagan
una buena conexión, etc. Una forma
sencilla de recordar el alambrado es
que el cable rojo se conecta al borne
positivo de la tarjeta de E/S y del
monitor de presión estática.
Todos los sensores de temperatura
están agarrotados en 32F.
El chip de E/S no está instalado
correctamente.
El chip está invertido, tiene una
clavija doblada o no calzó por
completo en el receptáculo. Revise el
chip y corríjalo.
La indicación del sensor de
temperatura es muy baja, pero no está
agarrotado en 32F.
A.) Las conexiones en el sensor de
temperatura, la caja de empalmes
y/o la tarjeta de E/S se aflojaron
y/o deterioraron.
B.) Sensor de temperatura averiado.
A.) Revise todas las conexiones del
sensor de temperatura y corrija
los problemas.
B.) Reemplace el sensor de
temperatura.
Controles modelos 16-24 Localización de averías
MT1732SP-C
71
Localización de averías de equipo y potenciómetro
(continuación)
La indicación del sensor de
temperatura es muy alta o muestra un
“#” en lugar de una indicación de
temperatura.
A.) Hay humedad dentro de la caja del
sensor de temperatura o la caja de
empalmes, causando un cortocircuito.
B.) Una rotura en el cable del sensor
de temperatura está causando un
cortocircuito.
Sensor de temperatura averiado.
A.) Quite la humedad de la caja del
sensor y vuelva a revise la
temperatura.
B.) Revise el cable del sensor y las
conexiones de alambrado.
Corrija los problemas.
C.) Reemplace el sensor de
temperatura.
Las indicaciones de temperatura no
son estables (cambian medio grado o
más a la vez cada cinco segundos).
Hace que los ventiladores de túnel y
los calentadores funcionen a la vez.
Hay exceso de ruido en los sensores
de temperatura. Esto se puede
producir por no utilizar un cable de
par trenzado para el sensor de
temperatura, pasar el cable del sensor
dentro del conducto con cable de alto
voltaje o utilizar un cable blindado y
conectar a tierra el blindaje.
Para evitar que el ruido perturbe los
sensores, utilice cable de par trenzado
sin blindaje (N° de pieza Chore-Time
42208) y coloque el cable lejos de los
cables de alto voltaje.
Preferentemente, el cable debe entrar
al control por un lugar que esté
separado del cable de alto voltaje,
pero esto no siempre es posible. No
utilice cordón SJO, Romex, etc. como
cable del sensor de temperatura.
El medidor de agua no registra la
cantidad utilizada en el control Chore-
Tronics.
A.) Conexión floja en el medidor de
agua y en la tarjeta de E/S en
Chore-Tronics.
B.) Tipo de medidor de agua
incorrecto.
C.) Tarjeta de E/S averiada.
D.) Medidor de agua averiado.
A.) Revise las conexiones y corríjalas.
B.) Asegúrese que el medidor de agua
sea un medidor de agua pulsada
de contacto seco (N° de pieza
Chore-Time 13228-GP) y que la
unidad generadora de impulsos
funcione correctamente.
C.) Reemplace la tarjeta de E/S.
D.) Reemplace/repare el medidor de
agua.
La alarma del interruptor de baja
presión de agua se activa
constantemente; la presión de agua
NO es baja.
A.) Estilo o interruptor de presión
incorrecto.
B.) Conexión floja o mala en el
interruptor de presión de agua y
en la tarjeta de E/S en el control
Chore-Tronics.
C.) Interruptor averiado.
A.) El interruptor debe ser un
interruptor de baja presión de
acción inversa (N° de pieza
Chore-Time 46597).
B.) Revise las conexiones y corríjalas.
C.) Reemplace el interruptor.
Localización de averías Controles modelos 16-24
72
MT1732SP-C
Localización de averías de equipo y potenciómetro
(continuación)
Alarma de error 3 (error de
comunicación I
2
C)
A.) Cable plano flojo, desalineado o
averiado.
B.) Tarjeta KD, MS o de E/S averiada.
Revise todos los cables planos y
corríjalos o reemplácelos si es
necesario.
Reemplace la tarjeta averiada.
La tarjeta MS no funciona
correctamente o las salidas no
funcionan correctamente.
A.) Los interruptores DIP en el lado
de la tarjeta MS están en la posición
incorrecta.
B.) Tarjeta MS o módulo de relés
averiado.
C.) Cable plano de E/S-MS averiado.
A.) Asegúrese que los interruptores
DIP estén en la posición
correcta.
B.) Reemplace la tarjeta
C.) Reemplace el cable plano
Las luces que están arriba de los
interruptores manuales son menos
brillantes en el modo automático que
en el modo manual. Las luces también
destellan un segundo en el modo
automático.
No hay ningún problema La luz indicadora se conecta
directamente a las bobinas del relé de
salida. Cuando el interruptor se coloca
en la posición manual activado, se
aplican 24 V a la bobina, lo que hace
que la luz se encienda brillante.
Cuando los relés son activados por
el control en automático, los 24 V se
aplican para accionar los contactos,
después el voltaje se reduce para
retener los contactos. Esto hace que
la luz se atenúe. Cuando los relés se
encienden en modo automático, el
control coloca todo el voltaje en las
bobinas para asegurar que el relé esté
engranado.
Controles modelos 16-24 Localización de averías
MT1732SP-C
73
Localización de averías de equipo y potenciómetro
(continuación)
Los relés están constantemente
disparándose.
A.) Los relés están sobrecargados. El
máximo es 1 hp
B.) Hay un cortocircuito en los cables
conectados a ese relé.
C.) Uno de los separadores que
sostienen el módulo de relés está roto
y hace que la tarjeta toque la placa de
apoyo.
A.) Reduzca la carga en los relés.
B.) Busque el problema en el
alambrado y corríjalo.
C.) Reemplace el separador.
Fusible quemado.
Sobrevoltaje transitorio, cortocircuito
en el sistema o sobrecarga en el
sistema.
A.) Revise la tarjeta de E/S y observe
las cargas en la salida de 24 V.
B.) Los modelos 4b, NV, SP, 4 y 8
requieren fusibles de 63 miliamperios.
Los modelos 16 y 24 y el control de
comedero requieren un fusible de 0,1
A y los modelos 32 y 40 requieren un
fusible de 4 A. Todos los fusibles
tienen una dimensión de 5 mm x 20
mm. Se envían fusibles adicionales
con el control.
El ventilador de velocidad variable no
funciona en modo automático.
Funciona a velocidad máxima en
modo manual.
A.) Fusible quemado
B.) Configuración incorrecta de
interruptores DIP.
C.) Tarjeta VSM averiada
D.) Interruptor averiado
A.) Reemplace el fusible con un
fusible de 10 A normal
B.) Ajuste los interruptores DIP a la
configuración correcta
C.) Reemplace la tarjeta VSM.
D.) Reemplace el interruptor.
El ventilador de velocidad variable
funciona en modo automático pero
solamente a velocidad máxima. No se
puede reducir la velocidad del
ventilador.
A.) Las fases conectadas al ventilador
son distintas a las fases
conectadas al control (energía
trifásica solamente).
B.) Tarjeta VSM averiada.
A.) Si ingresa energía trifásica a la
caja de disyuntores. Las dos
patas que se utilizan para
accionar el control deben ser las
mismas que se conectan al
ventilador.
B.) Reemplace la tarjeta VSM.
Localización de averías Controles modelos 16-24
74
MT1732SP-C
Localización de averías de equipo y potenciómetro
(continuación)
Alarma de potenciómetro que no
responde (potenciómetro interno)
A.) El engranaje no hace contacto con
el tornillo.
B.) El tornillo de fijación del
engranaje no está bien apretado
en el eje del potenciómetro.
C.) El potenciómetro no está
conectado al control y/o hay una
mala conexión entre el
potenciómetro y el control.
D.) Potenciómetro averiado.
E.) Primer movimiento de apertura
demasiado pequeño.
A.) Afloje los pernos de montaje del
potenciómetro y deslícelo hasta
que el engranaje haga contacto
con el tornillo.
B.) Apriete el tornillo de fijación del
engranaje.
C.) Conecte el potenciómetro al
control y/o revise si hay una
mala conexión y corríjala.
D.) Reemplace el potenciómetro.
E.) Asegúrese que el primer
movimiento de apertura
produzca indicaciones del
potenciómetro con al menos
10 conteos de cambio.
Alarma de potenciómetro que no
responde (potenciómetro externo)
A.) El cable de la cortina principal y/o
el cable del potenciómetro está
atrapado o roto.
B.) El resorte de retorno está
congelado o roto dentro del
conjunto del potenciómetro.
C.) El potenciómetro no está
conectado al control y/o hay una
mala conexión entre el
potenciómetro y el control.
D.) Potenciómetro averiado
E.) Primer movimiento de apertura
demasiado pequeño.
A.) Asegúrese que el cable de la
cortina principal y el cable del
potenciómetro se puedan mover
libremente. Asegúrese que el
cable del potenciómetro no se
arrastre en el ojal. Asegúrese que
haya un peso adecuado para
mantener el cable de la cortina
principal tenso.
B.) Revise la envoltura del cable en la
rueda. Repare o reemplace el
resorte.
C.) Conecte el potenciómetro al
control y/o revise si hay una
mala conexión y corríjala.
D.) Reemplace el potenciómetro
E.) Asegúrese que el primer
movimiento de apertura
produzca indicaciones del
potenciómetro con al menos
10 conteos de cambio
Alarma de potenciómetro fuera de
límites (potenciómetro interno)
A.) El potenciómetro no se calibró
(especialmente en instalaciones
nuevas).
B.) El engranaje no hace contacto con
el tornillo.
C.) Los interruptores limitadores se
movieron en la máquina de
cortina.
D.) El potenciómetro no está
conectado al control y/o hay una
mala conexión entre el
potenciómetro y el control.
E.) Potenciómetro averiado
A.) Vaya a la pantalla de
configuración y desplácese hasta
la calibración de la cortina
principal para configurar los
límites de apertura y cierre de la
cortina.
B.) Afloje los pernos de montaje del
potenciómetro y deslícelo hasta
que el engranaje haga contacto
con el tornillo.
C.) Si los interruptores limitadores se
movieron, se requiere una
recalibración.
D.) Conecte el potenciómetro al
control y/o revise si hay una
mala conexión y corríjala.
E.) Reemplace el potenciómetro.
Controles modelos 16-24 Localización de averías
MT1732SP-C
75
Alarma de potenciómetro fuera de
límites (potenciómetro externo)
A.) El potenciómetro no se calibró
(especialmente en instalaciones
nuevas).
B.) El cable del potenciómetro se está
enrollando alrededor del cable de
la cortina principal.
C.) Los interruptores limitadores se
movieron en la máquina de
cortina.
D.) El potenciómetro no está
conectado al control y/o hay una
mala conexión entre el
potenciómetro y el control.
E.) Potenciómetro averiado
A.) Vaya a la pantalla de
configuración y desplácese hasta
la calibración de la cortina
principal para configurar los
límites de apertura y cierre de la
cortina.
B.) Desenrolle el cable del
potenciómetro del cable
principal. Considere instalar
bolas antitorceduras para evitar
que el cable del potenciómetro se
enrolle o posiblemente se puede
cambiar la manera en que el
cable del potenciómetro se fija al
cable principal.
C.) Si los interruptores limitadores se
movieron, se requiere una
recalibración.
D.) Conecte el potenciómetro al
control y/o revise si hay una
mala conexión y corríjala.
E.) Reemplace el potenciómetro.
La indicación del potenciómetro no es
estable (cambias de 3 conteos
cuando la máquina de cortina no está
funcionando).
A.) No se usó cable de par trenzado.
B.) Se pasó el cable del potenciómetro
cerca o en el mismo conducto
con las líneas de alto voltaje.
A.) Asegúrese que el cable utilizado
para conectar el potenciómetro al
control sea un cable de par
trenzado sin blindaje.
B.) Mantenga el cable del
potenciómetro y del sensor de
temperatura alejado de las líneas de
alto voltaje. Cuando se deban cruzar
líneas de alto voltaje, asegúrese de
cruzarlas, en lo posible, en ángulo de
90 grados.
Alarma de potenciómetro fuera de
límites (potenciómetro interno)
A.) El potenciómetro no se calibró
(especialmente en instalaciones
nuevas).
B.) El engranaje no hace contacto con
el tornillo.
C.) Los interruptores limitadores se
movieron en la máquina de
cortina.
D.) El potenciómetro no está
conectado al control y/o hay una
mala conexión entre el
potenciómetro y el control.
E.) Potenciómetro averiado
A.) Vaya a la pantalla de
configuración y desplácese hasta
la calibración de la cortina
principal para configurar los
límites de apertura y cierre de la
cortina.
B.) Afloje los pernos de montaje del
potenciómetro y deslícelo hasta
que el engranaje haga contacto
con el tornillo.
C.) Si los interruptores limitadores se
movieron, se requiere una
recalibración.
D.) Conecte el potenciómetro al
control y/o revise si hay una
mala conexión y corríjala.
E.) Reemplace el potenciómetro.
Localización de averías Controles modelos 16-24
76
MT1732SP-C
Alarma de potenciómetro fuera de
límites (potenciómetro externo)
A.) El potenciómetro no se calibró
(especialmente en instalaciones
nuevas).
B.) El cable del potenciómetro se está
enrollando alrededor del cable de
la cortina principal.
C.) Los interruptores limitadores se
movieron en la máquina de
cortina.
D.) El potenciómetro no está
conectado al control y/o hay una
mala conexión entre el
potenciómetro y el control.
E.) Potenciómetro averiado
A.) Vaya a la pantalla de
configuración y desplácese hasta
la calibración de la cortina
principal para configurar los
límites de apertura y cierre de la
cortina.
B.) Desenrolle el cable del
potenciómetro del cable
principal. Considere instalar
bolas antitorceduras para evitar
que el cable del potenciómetro se
enrolle o posiblemente se puede
cambiar la manera en que el
cable del potenciómetro se fija al
cable principal.
C.) Si los interruptores limitadores se
movieron, se requiere una
recalibración.
D.) Conecte el potenciómetro al
control y/o revise si hay una
mala conexión y corríjala.
E.) Reemplace el potenciómetro.
La indicación del potenciómetro no es
estable (cambias de 3 conteos
cuando la máquina de cortina no está
funcionando).
A.) No se usó cable de par trenzado.
B.) Se pasó el cable del potenciómetro
cerca o en el mismo conducto
con las líneas de alto voltaje.
A.) Asegúrese que el cable utilizado
para conectar el potenciómetro
al control sea un cable de par
trenzado sin blindaje.
B.) Mantenga el cable del
potenciómetro y del sensor de
temperatura alejado de las líneas de
alto voltaje. Cuando se deban cruzar
líneas de alto voltaje, asegúrese de
cruzarlas, en lo posible, en ángulo de
90 grados.
Controles modelos 16-24 Localización de averías
MT1732SP-C
77
Posiciones de los interruptores DIP de tarjeta de interruptores
manuales
Los interruptores DIP de la tarjeta de interruptores manuales (MS) están ubicados en los
extremos de las tarjetas de interruptores manual, como se ilustra en la
Figura 45 a
continuación.
1. Posición del interruptor manual en la tarjeta — se utiliza una tarjeta
Los nuevos controles vendrán preconfigurados de fábrica. Esta información se
proporciona solamente cuando se utiliza una tarjeta de repuesto.
1
2
MT1732-010 07/02
Art. Descripción
1 Tarjeta de interruptores
manuales (MS)
2 Interruptor DIP
Figura 45. Cambio del código de acceso
ACTIVADO
123
Localización de averías Controles modelos 16-24
78
MT1732SP-C
Posiciones de interruptor DIP de velocidad variable
Los interruptores DIP de velocidad variable están ubicados en la esquina superior derecha de
la tarjeta de velocidad variable, como se muestra en la
Figura 46 a continuación.
1. Posición del interruptor para el primer módulo de velocidad variable.
2. Posición del interruptor para el segundo módulo de velocidad variable.
Ya que los módulos de velocidad variable se agregan en el campo, NO vendrán
preconfigurados de fábrica.
2
1
MT1732-011 07/02
Figura 46. Interruptores DIP de velocidad variable
ACTIVADO
12
ACTIVADO
12
{Nota}
*
Controles modelos 16-24 Conexión a una computadora (PC)
MT1732SP-C
79
Los controles en cada galpón se conectan juntos en los conectores de terminal FNET como
se muestra a continuación. Para ver dónde están ubicados los conectores de terminal FNET
en la tarjeta de E/S, vea la
Figura 40. Use únicamente cable de par trenzado (N° Chore-Time
de pieza 42208). La caja de interfaz se puede conectar en cualquier parte, en el comienzo de
la cadena, al final o entre los controles, pero no a más de un control, como se muestra en la
Figura 47 a continuación.
Conexión a una computadora (PC)
FNET
Connection
Typical
I/O Board
Typical
PC
Chore-Tronics Control
Interface
Box
FNET
Connection
Typical
I/O Board
Typical
Interface
Box
Twisted Pair Wire Typical
Mt1559-059b 01/02
PC
PC
Mt1701-059b 01/02
or Modem
or Modem
PC
or Modem
Ethernet Cable
to PC
Incorrect Installation
Ethernet Cable
to PC
Figura 47. Conexión a una computadora
Caja de interfaz
Cable Ethernet
a computadora
o módem
PC
Tarjeta de E/S
típica
Caja de interfaz
Cable de par trenzado típico
Conexión
FNET
típica
Conexión
FNET
típica
Tarjeta de E/S
típica
o módem
PC
Cable
Ethernet a
computadora
o módem
PC
Instalación incorrecta
Especificaciones técnicas Controles modelos 16-24
80
MT1732SP-C
Intervalo de temperatura ambiente de funcionamiento … -10C a 50C/14F a 122F
Intervalo de ajuste de temperatura….4,4
C a 48,9C/40F a 120F
Intervalos de temporizador....
Temporizador 1, temporizador 2: 0 a 2000 segundos activado/0 a 2000 segundos desactivado.
Temporizador de ventilación mínima: 30-2000 ó 0 segundos activado/60-2000 ó 0 segundos
desactivado.
Temporizador de circulación activada: tiempo de apagado de ventilación de 0 minutos.
Voltaje de alimentación………200-240 VCA 50-60 Hz
Corriente de alimentación………100 mA
Relés de salida
Contactos……..contactos de un polo, una vía normalmente abiertos
Voltaje………máx. 250 VCA
Carga…………10 A de carga plena, 35 A de rotor enclavado / arranque
Carga para luz incandescente de 1000 W a 120 VCA
Módulos de velocidad variable
Intervalo de voltaje de entrada….. 85-264 VCA
Carga………6 A máx. estándar/20 A máx. opcional
Porcentaje de funcionamiento….0 a 100%
Salida de energía externa
Voltaje……….24 VCC
+
/- 1,5 V
Carga……………Caja de respaldo solamente
Entrada de la batería externa (para accionar salidas manualmente en forma temporal)
Voltaje……….24 VCC
Carga…………… (0,6) A máx.
Sensores de temperatura:
Intervalo de termistor NTC: -30
C a 50C/-22F a 122F; 10 k a 77F
+
/-0.7F
Cable de sensor…….cable de par trenzado calibre 20, 1 trenza cada 2 in., sin blindaje. Se
recomienda utilizar el N° de pieza Chore time 42208.
Potenciómetro (2 alambres)…………… 0-10 k
, 10 vueltas (ventilación natural solamente)
Sensor de presión estática (2 alambres)…………….intervalo de 0-0.4 in. in columna de agua,
señal de 4-20 mA
Sensor de humedad relativa (3 alambres)……..intervalo de 0-100% de humedad relativa,
señal de 0-10 V
Medidor de agua pulsada (2 alambres)…….Disparo por contacto cerrado, sin entrada de
voltaje
Interruptor de baja presión de agua…….Interruptor de baja presión de agua de acción inversa.
Configuración (encendido/apagado) 10/5 psig
Intervalo de voltaje de datos de FNET (C-Central)…….
+
/-5 V
Relé de alarma
Voltaje………250 VCA 125 VCC
Corriente……8,0 A a 250 VCA, 5,0 A a 30 VCC
Especificaciones técnicas
Controles modelos 16-24 Mejoramiento de supresión de sobrevoltajes producidos por relámpagos
MT1732SP-C
81
Un relámpago puede ser un fenómeno muy destructor y costoso. No siempre se requiere un
contacto directo causar grandes daños al equipo eléctrico. Los controles Chore-Tronics tienen
componentes que ayudan a suprimir y/o aislar sobrevoltajes transitorios, tales como los
causados por relámpago. Estos componentes muchas veces protegerán los controles del
sobrevoltaje o al menos mantendrán aislado el daño en una tarjeta del control. Sin embargo,
los choques más directos o los que afecten los cables de red como los cables de alarma a los
marcadores telefónicos o la red C-Central pueden causar daños en varias tarjetas en varios
controles. Si la granja está ubicada en una área propensa a relámpago o si hay una red de
cables que conectan todos los controles Chore-Tronics (como C-Central o un sistema de
alarma), se debe considerar una protección adicional. Estos productos están disponibles de
Chore-Time. Los productos disponibles se describirán más abajo en esta sección. También
cabe destacar que se debe instalar un sistema de respaldo que conste de termostatos de
respaldo mecánicos en caso de que se produzca una falla del control. Chore-Time tiene una
caja de respaldo disponible (N° de pieza 40727).
Antes de obtener dispositivos de supresión de rayos, primero revise la conexión a tierra de
cada galpón/sala. Cada estructura debe tener su propio piquete de toma a tierra y ese piquete
de toma a tierra se debe colocar a una profundidad suficiente en la tierra para que tenga un
buen contacto todo el año. Consulte a un electricista local o a un inspector de equipo eléctrico
en cuanto a los requisitos del piquete de toma a tierra en su área. En algunas áreas, un piquete
de toma a tierra puede resultar insuficiente para proporcionar una buena conexión a tierra; en
ese caso se debe consultar a un electricista para buscar formas alternativas de obtener una
buena conexión a tierra. De nuevo, asegúrese de consultar a un electricista calificado en
cuanto a los requisitos de conexión a tierra.
Una vez que se haya instalado un buen sistema de conexión a tierra, si los rayos todavía son
motivo de preocupación, se deben considerar los supresores de sobrevoltaje. Se recomienda
instalar un supresor en la tarjeta de distribución principal para la granja (N° de pieza Chore-
Time 47663) y un supresor en el panel de servicio de cada galpón/sala (N° de pieza 47662).
Si se utiliza C-Central y/o un sistema de alarma, debe haber instalado un supresor de bajo
voltaje (N° de pieza 47660) en cada control y un supresor de línea telefónica (N° de pieza
47661) en la línea telefónica de la granja.
Vea las Figuras 48 a 51 en las siguientes páginas
para los diagramas de alambrado y más información sobre la ubicación e instalación de estos
dispositivos.
El hecho de instalar estos dispositivos no garantiza que la granja no se vea afectada por los
rayos o que el equipo no sea dañado. Sin embargo, incrementarán en gran medida la cantidad
de protección que ya hay y reducirán la posibilidad de que ocurran daños producidos por
los rayos.
Mejoramiento de supresión de sobrevoltajes producidos
por relámpagos
Localización de averías después de daño por relámpago Controles modelos 16-24
82
MT1732SP-C
En la página 104 hay un diagrama de flujo para ayudar a localizar averías en un control que
sufrió el efecto de un rayo. Tenga en cuenta que el diagrama de flujo representa lo que puede
ocurrir cuando un rayo afecta un control. Antes de usar el diagrama,
vea las Figuras 48-51 a
continuación
para familiarizarse con los términos y la ubicación del equipo que se describe
en el diagrama. Si después de utilizar el diagrama el control aún no funciona, comuníquese
con el distribuidor Chore-Time o con el Departamento de servicio técnico de Chore-Time.
Si los controles ubicados en la granja sufren varios impactos cada año, consulte la sección
después del diagrama de localización de averías para sugerencias sobre cómo mejorar la
supresión de rayos en la granja. Consulte esta sección particularmente si tiene instalado
C-Central en la granja y/o un sistema de marcación telefónica donde todos los controles están
conectados a un marcador.
NOTA: Si la pantalla en el control no funciona (no se puede leer o en blanco), busque averías
en las otras tarjetas primero porque es posible que la pantalla no esté averiada.
Si se cree que el control ha estado sujeto a los efectos de un rayo, revise si las luces
indicadoras en cada tarjeta están encendidas o destellando
(Figura 48). Si una luz indicadora
no está encendida, es una indicación de que la tarjeta se dañó.
Localización de averías después de daño por relámpago
1
MT1732-012 07/02
2
3
4
Art. Descripción
1 Luz indicadora de la tarjeta de E/S (debe destellar)
2 Luces indicadoras de la tarjeta KD
3 Luz indicadora de la tarjeta KD (debe destellar)
4 Luces de la tarjeta de interruptor manuales (MS) (deben destellar)
Figura 48. Luces indicadoras de tarjetas
Controles modelos 16-24 Localización de averías después de daño por relámpago
MT1732SP-C
83
Diagrama de alambrado del supresor de sobrevoltaje
del panel de servicio principal de la granja 47662
Alambrado del supresor de sobrevoltaje del panel de
servicio principal del galpón 47663
Mt1701-056 012/01
P/N 47663 Main Panel
Surge Supressor
Black
Ground Bus
Green
Black
To ground rod
within 10 ft.
Main
Service Panel
(1 per farm)
Connect to any of the
individual house circuit
breakers.
Figura 49. Alambrado del supresor de sobrevoltaje en el panel de servicio
Bus de puesta
a tierra
Verde
Panel de servicio principal
(1 por granja)
Conecte a cualquiera
de los disyuntores
individuales del galpón.
Supresor de sobrevoltaje en el
panel principal N/P 47663
Negro
Negro
Al piquete de toma a
tierra a de 10 ft máx.
P/N 47662 Service Panel
Surge Suppresser
Green
Can be Connected to exhisting
220 Breaker or you can use a Breaker
dedicated to the Surge Suppressor
Mt1701-057 012/01
Note: This assumes the ground and
neutral are not bonded in each House
Service Panel in each House
To ground rod
within 10 ft.
Ground Bus
Green
Black
Black
White
Figura 50. Alambrado del supresor de sobrevoltaje en el panel de servicio principal
Bus de puesta a tierra
Panel de servicio en cada galpón
Se puede conectar a un disyuntor 220
existente o utilizar un disyuntor dedicado
para el supresor de sobrevoltaje
Supresor de sobrevoltaje en
el panel principal N/P 47662
Negro
Al piquete de
toma a tierra a de
10 ft máx.
Negro
Blanco
Verde
Verde
Nota: Se supone que el cable a tierra y el neutro
no se unen en cada galpón
Localización de averías después de daño por relámpago Controles modelos 16-24
84
MT1732SP-C
Alambrado de FNET/ALARMA y supresor de
sobrevoltaje de línea telefónica 47660 y 47661
I/O Board
I/O Board
I/O Board
Chore-Tronics
Control
Chore-Tronics
Control
I/O Board
Chore-Tronics
Control
Part No. 47660
FNET/ALARM
Surge Suppressor
Typical
ALARM
FNET
ALARM
FNET
Mt1701-058 12/01
Ground Wire
Note: There must be a ground rod within 10 ft. of the ground terminal of each surge suppressor.
The wire size from the suppressor to the ground rod should be 12 gauge or larger.
IN
ALARM
IN
OUT
ALARM
Chore-Tronics
Control
FNET
FNET
Telephone
Dialer
Ground Connection
IN
OUT
Interface Box
N
U
T
O
I
From the Telephone
Company
Part No.47661
Telephone Line
Surge Suppressor
Ground Wire
Ground Wire
IN
OUT
Ground Wire
IN
OUT
OUT
Figura 51. Alambrado del supresor de sobrevoltaje de alarma FNET y línea telefónica
Control Chore-
Tronics
Tarjeta de E/S
Tarjeta de E/S
Control Chore-
Tronics
Control Chore-
Tronics
Control Chore-
Tronics
Tarjeta de E/S
Tarjeta
de E/S
FNET
FNET
FNET
FNET
ALARMA
ALARMA
ALARMA
ALARM
SALIDA
SALIDA
SALIDA
SALIDA
Alambre a tierraAlambre
atierra
Alambre
atierra
Alambre
a tierra
ENTRADA
ENTRADA
ENTRADA
ENTRADA
Supresor de
sobrevoltaje en
línea telefónica,
N° de pieza 47661
Marcador
telefónico
Caja de
interfaz
Supresor de
sobrevoltaje típico
de FNET/ALARMA,
N° de pieza 47660
Desde la compañía
telefónica
Conexión a tierra
Nota: Debe haber un piquete de toma a tierra a no más de 10 ft del borne a tierra de cada supresor de sobrevoltaje.
El cable que va del supresor al piquete de toma a tierra debe ser calibre 12 ó más grande.
E
E
N
S
A
L
Controles modelos 16-24 Listas de piezas y juegos
MT1732SP-C
85
Lista de piezas del control modelo 16 (40726)
Listas de piezas y juegos
Art. Descripción N° de pieza
1 Caja eléctrica 14 x 16 42684
2A
2B
Placa superior modelo 16 (plástico)
Placa superior modelo 16 (aluminio)
41322
49492
3* Tapa de caja eléctrica 14 x 16 42683
4 Calcomanía del. principal modelo 16 2529-675
5A
5B
Bisagra de panel delantero (plástico)
Bisagra de panel delantero
(aluminio)
41016
49482
6* Placa de cierre (vea la página 58) 41323
7 Placa inferior principal 41324
8 Riel a tierra 43384-2
9 Pantalla 8 x 40 41317
10 Tarjeta KD 41315
11 Tarjeta de circuitos RM8 41306
12 Tarjeta de E/S 41312
Art. Descripción N° de pieza
13 Pestillo de la caja de control 30862
14 Pivote del pestillo de la caja de control 30863
15 Módulo de velocidad variable (opcional) Varía
16 Cable plano de pantalla-KD 41975
17 Cable plano de KD-E/S 41977
18 Sensor de temperatura 40741
19* Calcomanía de lista de relés 2526-378
20 Calcomanía de interruptor manual 2529-684
21 Tarjeta de interruptor manual 16 41309
22 Tuerca decorativa de 9 mm 42803
23 Cable plano E/S-MS 41980
24 Sensor de presión estática 44743
25 Fusible de 100 mA 49616*
* No se ilustra
Figura 52. Lista de piezas
Listas de piezas y juegos Controles modelos 16-24
86
MT1732SP-C
Lista de piezas del control modelo 24 (48566)
Art. Descripción N° de
pieza
15 Módulo de velocidad variable (opcional) Varía
16 Cable plano de pantalla-KD 41975
17 Cable plano de KD-E/S 41977
18 Sensor de temperatura 40741
19* Calcomanía de lista de relés 2526-378
20 Calcomanía de interruptor manual 2529-684
21 Tarjeta RM 8 41306
22 Tuerca decorativa de 9 mm 42803
23 Cable plano E/S-MS 41980
24 Tarjeta de E/S 48565
25 Transformador de modelo 24 48564
26 Portafusible 48338
27 Cubierta de fusible 48339
28 Regleta de bornes 34925-3
* No se ilustra
Art. Descripción N° de
pieza
1 Caja eléctrica 14 x 16 42684
2 Placa superior modelo 24 49490
3* Tapa de caja eléctrica 14 x 16 42683
4 Calcomanía del. principal modelo 24 2529-800
5 Bisagra de aluminio 1" x 1" 49482
6* Placa de cierre (vea la página 58) 41323
7 Placa inferior principal 48563
8 Riel a tierra 43384-2
9 Pantalla 8 x 40 41317
10 Tarjeta KD 41315
11 Tarjeta de circuitos MS16 41309
12 Tarjeta de circuitos MS8 41308
13 Pestillo de la caja de control 30862
14 Pivote del pestillo de la caja de
control
30863
Figura 53. Lista de piezas
2627
28
Controles modelos 16-24 Listas de piezas y juegos
MT1732SP-C
87
Juego de presión estática 40730
Caja de respaldo Chore-Tronics 40727
Juego de potenciómetro 40666
Juego de sensor de humedad 41520
Art. Descripción N° de
pieza
1 Sensor de presión estática 44743
2 Conector hermético al agua 1/2" 23779
3 Torn. cab. hex N° 8 x 0.375 13019
4 Contratuerca de conducto 3357
5 Espiga reductora 42777
6 Cable de sensor de par trenzado 42208
7 Conector de borne de 3 posiciones 41948
Art. Descripción N° de
pieza
1 Termostato 25708-CF
2 Tapa de caja de control 30859-2
3 Soporte de montaje terminal 34563
4 Relé dos polos, una vía 34654
5 Placa de montaje de relé 34655
6 Calcomanía de advertencia 2527-15
7 Caja de control 30860-3
8 Relé un polo, dos vías 220 VCA 34702
9 Regleta de bornes de 12 polos 34925
Art. Descripción N° de
pieza
1 Base de potenciómetro 40612
2 Potenciómetro de 10 vueltas 40611
3 Cable de carrete 40610
4 Caja eléctrica (máq.) 41499
5 Abrazadera de manguera de nylon 37144
6 Conjunto de cables 40666W
7 Burlete 42854
8 Tapa de caja alta, 4 x 6 42852
9 Calcomanía de alambrado de potenciómetro 2529-641
10 Calcomanía de potenciómetro 2529-640
11 Guía de cable 41428
12 Regleta de bornes de 3 polos 34925-3
13 Manguera de acoplador 0.25 D.I. 40667
14 Escuadra de potenciómetro 40668
15 Portapotenciómetro 40613
Art. Descripción N° de
pieza
1 Filtro de sensor de humedad 43261
Listas de piezas y juegos Controles modelos 16-24
88
MT1732SP-C
Juegos de velocidad variable
Juego de velocidad variable 40729
Juego de velocidad variable 42520
Juego de velocidad variable 42521
Juego de velocidad variable 42522
Juego de velocidad variable 42523
Piezas de reparación
Descripción N° de
pieza
Cable plano 41982
Tarjeta VSM (salida de 6 A) 41314
Conector de montaje de plástico 42529
Interruptor 20135
Piezas de reparación
Descripción N° de
pieza
Cable plano 41982
Tarjeta VSM (control PB20) 45709
Conector de montaje de plástico 42529
Control modelo 20 41521
Piezas de reparación
Descripción N° de
pieza
Cable plano 41982
Tarjeta VSM (salida de 6 A) 41314
Conector de montaje de plástico 42529
Interruptor 20135
Piezas de reparación
Descripción N° de
pieza
Cable plano 41982
Tarjeta VSM (control PB20) 45709
Conector de montaje de plástico 42529
Control modelo 20 41521
Piezas de reparación
Descripción N° de
pieza
Cable plano 41982
Tarjeta VSM (control PB20) 45709
Tarjeta VSM (salida de 6 A) 41314
Conector de montaje de plástico 42529
Control modelo 20 41521
Interruptor 20135
Controles modelos 16-24 Listas de piezas y juegos
MT1732SP-C
89
Juego de velocidad variable 48568
Juego de velocidad variable 48569
Juego de velocidad variable 48570
Piezas de reparación
Descripción N° de
pieza
Conector de montaje de plástico 42529
Tarjeta VSM (salida de 6 A) 41314
Cable plano 10P-600 mm 48576
Tapa de caja de control 30859-2
Caja de control 30859-3
Pestillo de bisagra 30862
Bisagra de pivote 30863
Placa inferior 41328
Tubería de PVC de 1", 4" de largo 42626
Conector roscado 42800
Anillo de bloqueo 42801
Interruptor 20135
Sello de neopreno 34767
Piezas de reparación
Descripción N° de
pieza
Conector de montaje de plástico 42529
Tarjeta VSM (salida de 6 A) 41314
Control PB20B 42531
Cable plano 10P-600 mm 48576
Tapa de caja de control 30859-2
Caja de control 30860-3
Pestillo de bisagra 30862
Bisagra de pivote 30863
Placa inferior 41328
Tubería de PVC de 1", 4" de largo 42626
Conector roscado 42800
Anillo de bloqueo 42801
Interruptor 20135
Sello de neopreno 34767
Piezas de reparación
Descripción N° de
pieza
Conector de montaje de plástico 42529
Tarjeta VSM (salida de 6 A) 41314
Control PB20B 42531
Cable plano 10P-600 mm 48576
Tapa de caja de control 30859-2
Caja de control 30860-3
Pestillo de bisagra 30862
Bisagra de pivote 30863
Placa inferior 41328
Tubería de PVC de 1", 4" de largo 42626
Conector roscado 42800
Anillo de bloqueo 42801
Sello de neopreno 34767
Diagramas de alambrado Controles modelos 16-24
90
MT1732SP-C
Diagramas de alambrado de ventilador
Alambrado de Turbo-Cool™
Diagramas de alambrado
Mt1701-Fanwiring 10/01
TYPICAL WIRING OF OUTPUT RELAYS
RELAY IS SUPPOSED TO BE ON.
EACH RELAY'S CONTACTS ARE CLOSED WHEN THE OUTPUT THAT IS ASSIGNED TO THAT
SITUATION WHERE A FAN HAS BEEN ASSIGNED TO RELAY 4 IN THE SETUP SCREEN.
ALL OUTPUT RELAYS ARE SPST WITH DRY CONTACTS AS SHOWN. THIS SHOWS A TYPICAL
FAN A
FOR
BREAKER
CIRCUIT
L2
NOTE:
L1
#1
#1
#2 #3 #4
#3 #2 #4
FAN
#7
#5 #6 #7
#5 #6
#8
#8
Figura 54. Alambrado de ventilador
ALAMBRADO TÍPICO DE RELÉS DE SALIDA
TODOS LOS RELÉS DE SALIDA SON DE UN POLO, UNA VÍA Y CONTACTOS SECOS COMO SE
ILUSTRA. ESTO ILUSTRA UNA SITUACIÓN TÍPICA DONDE UN VENTILADOR SE ASIGNÓ AL
RELÉ 4 EN LA PANTALLA DE CONFIGURACIÓN.
NOTA: LOS CONTACTOS DE CADA RELÉ ESTÁN CERRADOS CUANDO LA SALIDA QUE SE ASIGNÓ A
ESE RELÉ DEBE ESTAR ACTIVADA.
DISYUNTOR
PARA VENTI-
LADOR A
VENTILADOR
Mt1701-Turbocoolwiring 10/01
SITUATION WHERE THE TURBO COOL PUMP HAS BEEN ASSIGNED TO RELAY 4 IN THE SETUP SCREEN.
T.COOL
PUMP
EACH RELAY'S CONTACTS ARE CLOSED WHEN THE OUTPUT THAT IS ASSIGNED TO THAT
ALL OUTPUT RELAYS ARE SPST WITH DRY CONTACTS AS SHOWN. THIS SHOWS A TYPICAL
NOTE:
CIRCUIT
L1
T. COOL
FOR
BREAKER
L2
RELAY IS SUPPOSED TO BE ON.
#1 #3 #2 #4 #5 #6 #8 #7
TYPICAL WIRING OF OUTPUT RELAYS
#3 #1 #2 #4 #5 #6 #7 #8
Figura 55. Alambrado de Turbo-Cool
ALAMBRADO TÍPICO DE RELÉS DE SALIDA
TODOS LOS RELÉS DE SALIDA SON DE UN POLO, UNA VÍA Y CONTACTOS SECOS COMO SE ILUSTRA. ESTO I
UNA SITUACIÓN TÍPICA DONDE UNA BOMBA TURBO COOL SE ASIGNÓ AL RELÉ 4 EN LA PANTALLA DE CONFIG
NOTA: LOS CONTACTOS DE CADA RELÉ ESTÁN CERRADOS CUANDO LA SALIDA QUE SE ASIGNÓ A ESE REL
ESTAR ACTIVADA.
DISYUNTOR
PARA
T.COOL
BOMBA DE
T.COOL
Controles modelos 16-24 Diagramas de alambrado
MT1732SP-C
91
Diagrama de alambrado de elevador lineal
#2 #3 #4 #5 #6 #7 #8
1701-Linearliftwiring 10/01
NOTE: THIS ASSUMES THE LINEAR LIFT OPENS THE INLET WHEN IT EXTENDS AND CLOSES THE INLET WHEN IT RETRACTS
L1
L. LIFT
BREAKER
FOR
CIRCUIT
L2
TYPICAL WIRING OF OUTPUT RELAYS
#1
#2
#3 #4
#1
#5 #6
#7
#8
COM
NO
NC
COM
COM
COM
NC
NO
NC
NO
NC
NO
Power Unit
230 V 50/60 Hz
L1 FROM OPEN OUTPUT OF CONTROL
L1 FROM CLOSE OUTPUT OF CONTROL
RED
WHITE
BLACK
GREEN
WHITE
L2
GROUND
RED
GREEN
BLACK
GREEN
BLACK
BLACK
WHITE
RED
GREEN
WHITE
RED
#1
RETRACT
#1
#2
RETRACT
EXTEND
#2
EXTEND
Figura 56. Alambrado de elevador lineal
ALAMBRADO TÍPICO DE RELÉS DE SALIDA
NOTA: SE SUPONE QUE EL ELEVADOR LINEAL ABRE LA ENTRADA CUANDO SE EXTIENDE Y CIERRA LA ENTRADA CUANDO SE RETRAE
DISYUN-
TOR PARA
ELEVADOR
LINEAL
NEGRO
EXTEN-
SIÓN N° 2
EXTEN-
SIÓN N° 1
RETRA-
CCIÓN N° 2
RETRA-
CCIÓN N° 1
VERDE
BLANCO
NEGRO
BLANCO
ROJO
ROJO
VERDE
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE
BLANCO
BLANCO
NEGRO
ROJO
VERDE
L1 DE SALIDA DE APERTURA DEL CONTROL
L1 DE SALIDA DE CIERRE DEL CONTROL
Unidad de potencia de
230 V 50/60 Hz
Diagramas de alambrado Controles modelos 16-24
92
MT1732SP-C
Alambrado del control de respaldo (24 VCC)
NO NC
COM
NO
NC
N
O
N
C
C
O
M
COM
132
24V GND
L1
89
10
11
12
L2
INPUT
POWER
#1
#1
#2 #3 #4
#3 #2 #4 #7
#5 #6 #7
#5 #6
#8
#8
Relay Box
Backup Box
24V
EXT
GND
Control I/O Board
Spare Clock
Relay
Figura 57. Alambrado del control de respaldo
Tarjeta de E/S del control
Caja de relés
Relé de reloj
de reserva
Caja de respaldo
Controles modelos 16-24 Diagramas de alambrado
MT1732SP-C
93
Alambrado de tarjeta de E/S
Mt1732-IOboardwiring 07/02
PE
SP KIT
SENSOR S1
C
NO
NC
ALARM
FNET
-I/O+
NET
BLK
PRESSURE
RED
STATIC
S1
OS
P1
TO C-CENTRAL
TEMP SNSR
TO OUTSIDE
TO POT #1
L2 FROM CONTROLLER BREAKER
L1 FROM CONTROLLER BREAKER
SENSOR S2
SENSOR S3
SENSOR S4
SENSOR S5
SENSOR S6
I/O BOARD
- THREE-CONDUCTOR WIRE REQUIRED FOR RELATIVE HUMIDITY.
S3S2 S4
P2 D1 D2
S6S5
HUMIDITY
RELATIVE
GND
RH
+V
L2L1
NOTE
PRES. SWITCH
TO WATER
TO POT #2
METER
TO WATER
HUMIDITY
TO
SENSOR
24V EXT GND
TO BACKUP BOX (OPTIONAL)
Figura 58. Alambrado de la tarjeta de E/S
A LA CAJA DE RESPALDO (OPCIONAL)
A C-CENTRAL
AL SENSOR DE
TEMPERATURA EXTERIOR
AL POT 1
AL POT 2
AL MEDIDOR
DE AGUA
AL INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
DE AGUA
AL SENSOR
DE
HUMEDAD
FNET
-E/S+
RED
HUMEDAD
RELATIVA
TIER
HR
+V
OS P1 P2 D2 D2
ALARMA
C
NA
NC
PRESIÓN
ESTÁTICA
NGR
ROJ
S1 S2 S3 S4 S5
S6
L1 L2
PE
TARJETA
DE E/S
JUEGO DE
PRESIÓN
ESTÁTICA
SENSOR S6
SENSOR S5
SENSOR S4
SENSOR S3
SENSOR S2
SENSOR S1
L2 DEL DISYUNTOR DEL CONTROLADOR
L1 DEL DISYUNTOR DEL CONTROLADOR
NOTA - SE REQUIEREN CABLES DE TRES CONDUCTORES PARA LA
HUMEDAD RELATIVA
Diagramas de alambrado Controles modelos 16-24
94
MT1732SP-C
Alambrado del juego de velocidad variable 40729
Alambrado del juego de velocidad variable 42520
MOUNT THE VSM MODULES TO
THE METAL BASE PLATE WITH
BLACK PLASTIC MOUNTING
HARDWARE SUPPLIED WITH KIT
MOUNT THE ON OFF AUTO
SWITCH TO THE SIDE OF THE
CONTROL AS SHOWN
SWITCHES SET
FOR VAR. SP. #1
THIS END OF THE FLAT
CABLE HANGS LOOSE
CONNECT THE FLAT CABLE SUPPLIED WITH THE KIT FROM
THE I/O BOARD TO THE VARIABLE SPEED MODULE AS SHOWN
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #1
L1
L2
INTERNAL BASE
PLATE OF
MODEL 4, 8, OR 16
I/O BOARD
1 2
MAXIMUM
6 AMPS
FULL LOAD
(230 VAC)
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #1
BLACK
WHITE
RED
AUTO
ON
OFF
Figura 59. Alambrado del juego de velocidad variable 40729
CONECTE EL CABLE PLANO QUE SE PROPORCIONA CON EL JUEGO DESDE LA
TARJETA DE E/S HASTA EL MÓDULO DE VELOCIDAD VARIABLE COMO SE ILUSTRA.
EL EXTREMO DEL CABLE PLANO
QUEDA SUELTO
INTERRUPTORES
CONFIGURADOS PARA
VEL. VARIABLE 1
TARJETA DE E/S
MONTE LOS MÓDULOS VSM A LA
PLACA DE BASE DE METAL CON
LA TORNILLERÍA DE MONTAJE
DE PLÁSTICO NEGRO QUE SE
SUMINISTRA CON EL JUEGO
BASE INTERNA DE
PLACA DE MODELO 4,
8 Ó 16
DISYUNTOR
PARA VEN-
TILADORES
DE VELOCI-
DAD VARIA-
BLE 1, 230
CARGA
PLENA
MÁXIMA DE
6 A (230 VCA)
ACTIVADO
DESACTIVADO
AUTOMÁTICO
ROJO
BLANCO
NEGRO
MONTE EL INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO DE
ENCENDIDO/APAGADO EN EL LADO
DEL CONTROL COMO SE ILUSTRA
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1
Mount the VSM Modules
To the Metal Base Plate with
the Black Plastic Mounting
Connectors supplied with the Kit.
Switches
Set For Var. Sp. #1
This End of the Flat Cable
Hangs Loose.
Use the Short PVC
Conduit supplied with
the Kit to Connect the
PB 20 to the Control
(
Do Not
mount the PB 20
Farther away than the Conduit
will allow.)
Do Not Route any
other Wires than those
shown through the Conduit.
Connect the Flat Cable Supplied with the Kit from
the I/O Board to the Variable Speed Modules as shown.
MT1732-013 07/02
I/O BOARD
12
FULL LOAD
MAXIMUM
20 AMPS
(230 VAC)
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #1
L1
L2
PB 20 CONTROL
L N Z U V PE
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #1
Z U V
PB 20 CONTROL
Conecte el cable plano que se proporciona con el juego desde la tarjeta de
E/S hasta los módulos de velocidad variable como se ilustra.
Este extremo del cable plano
queda suelto.
Interruptores
configurados para
vel. variable 1
TARJETA DE E/S
Monte los módulos VSM a la
placa de base de metal con los
conectores de montaje de
plástico negro que se
proporcionan con el juego.
Utilice el conducto de PVC
corto que se proporciona
con el juego para conectar
el PB 20 al control
(No monte el PB 20 más lejos
de lo que permita el conducto.
No pase otros cables que
no sean los que se ilustran
a través del conducto.
DISYUNTOR
PARA
VENTILADOR
ES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1,
230 VCA
CARGA
PLENA
MÁXIMA DE
20 A (230 VCA)
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1
Figura 60. Alambrado del juego de velocidad variable 42520
Controles modelos 16-24 Diagramas de alambrado
MT1732SP-C
95
Alambrado del juego de velocidad variable 42521
RED
BLACK
L2
L1
L1
L2
I/O BOARD
1 2
FULL LOAD
6 AMPS
MAXIMUM
FAN(S) #1
SPEED
VARIABLE
FAN(S) #2
SPEED
VARIABLE
WHITE
12
WHITE
BLACK
RED
AUTO
OFF
ON
MT1732-015 07/02
MOUNT THE VSM MODULES
TO THE METAL BASE PLATE WITH
THE BLACK PLASTIC MOUNTING
HARDWARE SUPPLIED WITH THE KIT
CONNECT THE FLAT CABLE SUPPLIED
WITH THE KIT FROM THE I/O BOARD TO
VARIABLE SPEED MODULES AS SHOWN
FULL LOAD
6 AMPS
MAXIMUM
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #1
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #2
INTERNAL
BASE PLATE
SWITCHES SET FOR VAR SP #1
AUTO
OFF
ON
Figura 61. Alambrado del juego de velocidad variable 42521
CONECTE EL CABLE PLANO QUE SE PROPORCIONA CON EL
JUEGO DESDE LA TARJETA DE E/S HASTA EL MÓDULO DE
VELOCIDAD VARIABLE COMO SE ILUSTRA.
INTERRUPTORES CONFIGURADOS
PARA VEL. VARIABLE 1
MONTE LOS MÓDULOS VSM A LA PLACA DE
BASE DE METAL CON LA TORNILLERÍA DE
MONTAJE DE PLÁSTICO NEGRO QUE SE
SUMINISTRA CON EL JUEGO
TARJETA DE E/S
PLACA DE BASE
INTERNA
DISYUNTOR
PARA
VENTILADORES
DE VELOCIDAD
VARIABLE 1,
230 VCA
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1
CARGA PLENA
MÁXIMA DE 6 A
ACTIVADO
DESACTIVADO
AUTOMÁTICO
ROJO
BLANCO
NEGRO
ACTIVADO
DESACTIVADO
AUTOMÁTICO
ROJO
NEGRO
BLANCO
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 2
CARGA PLENA
MÁXIMA DE 6 A
DISYUNTOR
PARA
VENTILADORES
DE VELOCIDAD
VARIABLE 2,
230 VCA
Diagramas de alambrado Controles modelos 16-24
96
MT1732SP-C
Alambrado del juego de velocidad variable 42522
INTERNAL BASE PLATE
I/O BOARD
12 12
PB 20 CONTROL #2
L N Z U V PEL N Z U V PE
Z U V
(230 VAC)
FULL LOAD
20 AMPS
MAXIMUM
VAR SPEED
#2
FAN(S) #2
VARIABLE
SPEED
FOR
BREAKER
CIRCUIT
230 VAC
L2
L1
PB 20 CONTROL #1
L N Z U V PE
Z U V
(230 VAC)
FULL LOAD
20 AMPS
MAXIMUM
#1
FAN(S) #1
VARIABLE
SPEED
230 VAC
VAR SPEED
FOR
BREAKER
CIRCUIT
L2
L1
MT1732-016 07/02
MOUNT THE VSM MODULES
TO THE METAL BASE PLATE
WITH THE BLACK PLASTIC
MOUNTING CONNECTORS
SUPPLIED WITH THE KIT.
CONNECT THE FLAT CABLE SUPPLIED
WITH THE KIT FROM THE I/O BOARD TO
THE VARIABLE SPEED MODULES AS SHOWN
SWITCHES SET FOR VAR SP #1
SWITCHES SET FOR VAR SP #2
DO NOT ROUTE ANY
OTHER WIRES THAN
THOSE SHOWN THROUGH
THE CONDUIT.
USE THE SHORT PVC
CONDUITS SUPPLIED
WITH THE KIT TO CONNECT
THE PB 20'S TO THE
CONTROL.
DO NOT MOUNT THE
PB 20'S FARTHER AWAY
THAN THE CONDUITS
WILL ALLOW.
Figura 62. Alambrado del juego de velocidad variable 42522
CONECTE EL CABLE PLANO QUE SE PROPORCIONA
CON EL JUEGO DESDE LA TARJETA DE E/S HASTA EL
MÓDULO DE VELOCIDAD VARIABLE COMO SE ILUSTRA.
INTERRUPTORES CONFIGURADOS
PARA VEL. VARIABLE 1
MONTE LOS MÓDULOS VSM
A LA PLACA DE BASE DE
METAL CON LA TORNILLERÍA
DE MONTAJE DE PLÁSTICO
NEGRO QUE SE SUMINISTRA
CON EL JUEGO
TARJETA DE E/S
PLACA DE BASE INTERNA
DISYUNTOR
PARA
VELOCIDAD
VARIABLE 1,
230 VCA
CARGA
PLENA
MÁXIMA
DE 20 A
(230 VCA)
INTERRUPTORES CONFIGURADOS
PARA VEL. VARIABLE 2
DISYUNTOR
PARA
VELOCIDAD
VARIABLE 2,
230 VCA
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 2
PB 20 CONTROL 1
PB 20 CONTROL 2
NO PASE OTROS CABLES
QUE NO SEAN LOS QUE SE
ILUSTRAN A TRAVÉS DEL
CONDUCTO.
UTILICE LOS CONDUCTOS
DE PVC CORTOS QUE SE
PROPORCIONAN CON EL
JUEGO PARA CONECTAR
LOS PB 20 AL CONTROL.
NO MONTE LOS PB 20 MÁS
LEJOS DE LO QUE
PERMITEN LOS
CONDUCTOS.
CARGA
PLENA
MÁXIMA
DE 20 A
(230 VCA)
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 2
Controles modelos 16-24 Diagramas de alambrado
MT1732SP-C
97
Alambrado del juego de velocidad variable 42523
MT1732-017 07/02
CONNECT THE FLAT CABLE SUPPLIED
WITH THE KIT FROM THE I/O BOARD TO
THE VARIABLE SPEED MODULES AS SHOWN
USE THE SHORT PVC
CONDUITS SUPPLIED
WITH THE KIT TO CONNECT
THE PB 20'S TO THE
CONTROL.
DO NOT MOUNT THE
PB 20'S FARTHER AWAY
THAN THE CONDUITS
WILL ALLOW.
SWITCHES SET FOR VAR SP #1
SWITCHES SET FOR VAR SP #2
AUTO
OFF
ON
DO NOT ROUTE ANY OTHER
WIRES THAN SHOWN
THROUGH THE CONDUIT
MOUNT THE
ON-OFF-AUTO
SWITCHES TO
THE SIDE OF
THE CONTROL
AS SHOWN.
MOUNT THE VSM MODULES
TO THE METAL BASE PLATE
WITH THE BLACK PLASTIC
MOUNTING CONNECTORS
SUPPLIED WITH KIT
INTERNAL BASE PLATE
I/O BOARD
BLACK
RED
1 2
WHITE
12
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #1
MAXIMUM
6 AMPS
FULL LOAD
(230 VAC)
MAXIMUM
20 AMPS
FULL LOAD
(230 VAC)
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #2
L N Z U V PE
L1
L2
PB 20 CONTROL
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #1
L1
L2
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #2
Z U V
Figura 63. Alambrado del juego de velocidad variable 42523
CONECTE EL CABLE PLANO QUE SE PROPORCIONA CON EL
JUEGO DESDE LA TARJETA DE E/S HASTA LOS MÓDULOS DE
VELOCIDAD VARIABLE COMO SE ILUSTRA.
INTERRUPTORES CONFIGURADOS
PARA VEL. VARIABLE 1
MONTE LOS MÓDULOS VSM A
LA PLACA DE BASE DE METAL
CON LA TORNILLERÍA DE
MONTAJE DE PLÁSTICO
NEGRO QUE SE SUMINISTRA
CON EL JUEGO
TARJETA
DE E/S
PLACA DE BASE
INTERNA
DISYUNTOR
PARA
VENTILADOR
ES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1,
230 VCA
CARGA
PLENA
MÁXIMA DE
20 A (230
VCA)
INTERRUPTORES CONFIGURADOS
PARA VEL. VARIABLE 2
DISYUNTOR
PARA
VENTILADOR
ES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 2,
230 VCA
CARGA
PLENA
MÁXIMA DE
20 A (230
VCA)
PB 20 CONTROL
NO PASE OTROS CABLES
QUE NO SEAN LOS QUE SE
ILUSTRAN A TRAVÉS DEL
CONDUCTO.
UTILICE LOS CONDUCTOS
DE PVC CORTOS QUE SE
PROPORCIONAN CON EL
JUEGO PARA CONECTAR
LOS PB 20 AL CONTROL.
NO MONTE LOS PB 20 MÁS
LEJOS DE LO QUE
PERMITEN LOS
CONDUCTOS.
ROJ
NEGRO
BLANC
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 2
ACTIVADO
DESACTIVADO
AUTOMÁTICO
MONTE LOS INTE-
RRUPTORES DE
ENCENDIDO-APA-
GADO-AUTOMÁTI-
CO EN EL LADO DEL
CONTROL COMO
SE ILUSTRA.
Diagramas de alambrado Controles modelos 16-24
98
MT1732SP-C
Juego de velocidad variable 46568
RED
BLK
WHT.
SWITCHES SET
FOR VAR. SP. #2
ON
OFF
AUTO
CONNECT THE FLAT CABLE SUPPLIED
WITH THE KIT FROM THE I/O BOARD TO
VARIABLE SPEED MODULE AS SHOWN.
MOUNT THE VSM MODULES
TO THE METAL BASE PLATE
WITH THE BLACK PLASTIC
MOUNTING HARDWARE
SUPPLIED WITH THE KIT.
MOUNT THE
ON - OFF - AUTO
SWITCH TO THE SIDE OF
THE CONTROL AS SHOWN.
I/O BOARD
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #1
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #1
L1
INTERNAL BASE PLATE OF
MODEL 24
MAXIMUM
6 AMPS
FULL LOAD
(230 VAC)
USE THE SHORT PVC
CONDUIT SUPPLIED WITH
THE KIT TO CONNECT THE
EVS TO THE MODEL 24
CONTROL.
DO NOT MOUNT THE
EVS FARTHER AWAY THAN
THE CONDUIT WILL ALLOW.
MAXIMUM
6 AMPS
FULL LOAD
(230 VAC)
L1
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #2
EVS BOX
MOUNT THE VSM MODUL
E
TO THE METAL BASE
PLATE
WITH THE BLACK PLASTI
C
MOUNTING HARDWARE
SUPPLIED WITH THE KIT.
SWITCHES
SET FOR
VAR SP #2
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #2
Figura 64. Alambrado del juego de velocidad variable 46568
CONECTE EL CABLE PLANO QUE SE
PROPORCIONA CON EL JUEGO DESDE
LA TARJETA DE E/S HASTA LOS
MÓDULOS DE VELOCIDAD VARIABLE
COMO SE ILUSTRA.
INTERRUPTORES
CONFIGURADOS
PARA VEL.
VARIABLE 2
MONTE LOS MÓDULOS VSM A LA
PLACA DE BASE DE METAL CON LA
TORNILLERÍA DE MONTAJE DE
PLÁSTICO NEGRO QUE SE
SUMINISTRA CON EL JUEGO
TARJETA
DE E/S
PLACA DE BASE
INTERNA DE
MODELO 24
DISYUNTOR
PARA VENTI-
LADORES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1,
230 VCA
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1
CARGA
PLENA
MÁXIMA DE
6 A (230 VCA)
DISYUNTOR
PARA
VENTILADORES
DE VELOCIDAD
VARIABLE 2,
230 VCA
CARGA
PLENA
MÁXIMA DE
6 A (230 VCA)
CAJA DE EVS
UTILICE LOS CONDUCTOS DE
PVC CORTOS QUE SE
PROPORCIONAN CON EL
JUEGO PARA CONECTAR LOS
EVS AL CONTROL MODELO 24.
NO MONTE LOS PB EVS MÁS
LEJOS DE LO QUE PERMITEN
LOS CONDUCTOS.
MONTE LOS INTERRUPTORES
DE ENCENDIDO-APAGADO-
AUTOMÁTICO EN EL LADO DEL
CONTROL COMO SE ILUSTRA.
ACTIVADO
DESACTIVADO
AUTOMÁTICO
ROJO
NGR
BLANCO
MONTE LOS MÓDULOS VSM
A LA PLACA DE BASE DE
METAL CON LA TORNILLERÍA
DE MONTAJE DE PLÁSTICO
NEGRO QUE SE SUMINISTRA
CON EL JUEGO
INTERRUPT
ORES
CONFIGURA
DOS PARA
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 2
Controles modelos 16-24 Diagramas de alambrado
MT1732SP-C
99
Juego de velocidad variable 46569
ON
OFF
AUTO
MOUNT THE VSM MODULE
TO THE METAL BASE PLATE
WITH THE BLACK PLASTIC
MOUNTING HARDWARE
SUPPLIED WITH THE KIT.
LNZUVPE
Z
UV
1 2
21
SWITCHES
SET FOR
VAR SP #2
EVS BOX
INTERNAL BASE
PLATE OF
MODEL 24
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #1
L1
L2
I/O BOARD
USE THE SHORT PVC
CONDUIT SUPPLIED
WITH THE KIT TO
CONNECT THE EVS TO
THE MODEL 24
CONTROL.
DO NOT MOUNT THE
EVS FARTHER AWAY
THAN THE CONDUIT
WILL ALLOW.
MOUNT THE
ON - OFF - AUTO
SWITCH TO THE SIDE OF THE
CONTROL AS SHOWN.
SWITCHES
SET FOR
VAR SP #1
MOUNT THE VSM MODULE
TO THE METAL BASE PLATE
WITH THE BLACK PLASTIC
MOUNTING HARDWARE
SUPPLIED WITH THE KIT.
CONNECT THE FLAT CABLE SUPPLIED
WITH THE KIT FROM THE I/O BOARD TO
VARIABLE SPEED MODULE AS SHOWN.
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #2
MAXIMUM
20 AMPS
FULL LOAD
(230 VAC)
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #1
MAXIMUM
6 AMPS
FULL LOAD
(230 VAC)
L2
L1
PB 20B CONTROL
USE THE SHORT PVC
CONDUIT SUPPLIED
WITH THE KIT TO
CONNECT THE PB 20B
TO THE CONTROL.
DO NOT MOUNT THE
PB 20B FARTHER AWAY
THAN THE CONDUIT
WILL ALLOW.
DO NOT ROUTE ANY
OTHER WIRES THAN
THOSE SHOWN THROUGH
THE CONDUIT.
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #2
Figura 65. Alambrado del juego de velocidad variable 46569
CONECTE EL CABLE PLANO QUE SE
PROPORCIONA CON EL JUEGO DESDE
LA TARJETA DE E/S HASTA LOS
MÓDULOS DE VELOCIDAD VARIABLE
COMO SE ILUSTRA.
INTERRUPTO-
RES CONFIGU-
RADOS PARA
VEL.
VARIABLE 2
MONTE LOS MÓDULOS VSM A LA
PLACA DE BASE DE METAL CON LA
TORNILLERÍA DE MONTAJE DE
PLÁSTICO NEGRO QUE SE
SUMINISTRA CON EL JUEGO
TARJETA
DE E/S
PLACA DE BASE
INTERNA DE
MODELO 24
DISYUNTOR
PARA VENTI-
LADORES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1,
230 VCA
CARGA
PLENA
MÁXIMA
DE 20 A
(230 VCA)
DISYUNTOR
PARA VENTI-
LADORES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 2,
230 VCA
CARGA PLENA
MÁXIMA DE
6 A (230 VCA)
UTILICE LOS CONDUCTOS
DE PVC CORTOS QUE SE
PROPORCIONAN CON EL
JUEGO PARA CONECTAR LOS
EVS AL CONTROL MODELO 24.
NO MONTE LOS PB EVS MÁS
LEJOS DE LO QUE PERMITEN
LOS CONDUCTOS.
MONTE LOS INTERRUPTORES
DE ENCENDIDO-APAGADO-
AUTOMÁTICO EN EL LADO DEL
CONTROL COMO SE ILUSTRA.
ACTIVADO
DESACTIVADO
AUTOMÁTICO
MONTE LOS MÓDULOS VSM A
LA PLACA DE BASE DE METAL
CON LA TORNILLERÍA DE
MONTAJE DE PLÁSTICO
NEGRO QUE SE SUMINISTRA
CON EL JUEGO
INTERRUPTORES
CONFIGURADOS
PARA VEL.
VARIABLE 2
CAJA DE EVS
CONTROL PB 20B
UTILICE LOS
CONDUCTOS DE PVC
CORTOS QUE SE
PROPORCIONAN CON
EL JUEGO PARA
CONECTAR EL PB20B
AL CONTROL.
NO
MONTE EL PB 20B
MÁS LEJOS DE LO
QUE PERMITEN LOS
CONDUCTOS.
VENTILADO-
RES DE VE-
LOCIDAD
VARIABLE 2
VENTILADO-
RES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1
Diagramas de alambrado Controles modelos 16-24
100
MT1732SP-C
Juego de velocidad variable 46570
LNZUV
PE
LNZUV
PE
1 2
21
PB 20B CONTROL #1
SWITCHES
SET FOR
VAR SP #2
EVS BOX
INTERNAL BASE
PLATE OF
MODEL 24
I/O BOARD
USE THE SHORT PVC
CONDUIT SUPPLIED
WITH THE KIT TO
CONNECT THE EVS TO
THE MODEL 24
CONTROL.
DO NOT MOUNT THE
EVS FARTHER AWAY
THAN THE CONDUIT
WILL ALLOW.
SWITCHES
SET FOR
VAR SP #1
MOUNT THE VSM MODULE
TO THE METAL BASE PLATE
WITH THE BLACK PLASTIC
MOUNTING HARDWARE
SUPPLIED WITH THE KIT.
USE THE SHORT PVC
CONDUIT SUPPLIED
WITH THE KIT TO
CONNECT THE PB 20B
TO THE CONTROL.
DO NOT MOUNT THE
PB 20B FARTHER AWAY
THAN THE CONDUIT
WILL ALLOW.
CONNECT THE FLAT CABLE SUPPLIED
WITH THE KIT FROM THE I/O BOARD TO
VARIABLE SPEED MODULE AS SHOWN.
MAXIMUM
20 AMPS
FULL LOAD
(230 VAC)
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #2
MAXIMUM
20 AMPS
FULL LOAD
(230 VAC)
VARIABLE
SPEED
FAN(S) #1
Z U V
L2
L1
Z U V
PB 20B CONTROL
USE THE SHORT PVC
CONDUIT SUPPLIED
WITH THE KIT TO
CONNECT THE PB 20B
TO THE CONTROL.
DO NOT MOUNT THE
PB 20B FARTHER AWAY
THAN THE CONDUIT
WILL ALLOW.
L1
L2
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
#1
DO NOT ROUTE ANY
OTHER WIRES THAN
THOSE SHOWN THROUGH
THE CONDUIT.
230 VAC
CIRCUIT
BREAKER
FOR
VAR SPEED
FAN(S) #2
Figura 66. Alambrado del juego de velocidad variable 46570
CONECTE EL CABLE PLANO QUE SE
PROPORCIONA CON EL JUEGO DESDE LA
TARJETA DE E/S HASTA EL MÓDULO DE
VELOCIDAD VARIABLE COMO SE ILUSTRA.
INTERRUPTO-
RES CONFIGU-
RADOS PARA
VEL. VARIABLE 1
MONTE LOS MÓDULOS
VSM A LA PLACA DE BASE
DE METAL CON
LA TORNILLERÍA DE
MONTAJE DE PLÁSTICO
NEGRO QUE SE
SUMINISTRA CON
EL JUEGO
TARJETA
DE E/S
PLACA DE BASE
INTERNA DE
MODELO 24
DISYUNTOR
PARA
VENTILADOR
ES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 1,
230 VCA
CARGA
PLENA
MÁXIMA DE
20 A
(230 VCA)
DISYUNTOR
PARA
VENTILADOR
ES DE
VELOCIDAD
VARIABLE 2,
230 VCA
CARGA PLENA
MÁXIMA DE
20 A (230 VCA)
UTILICE LOS
CONDUCTOS DE PVC
CORTOS QUE SE
PROPORCIONAN CON
EL JUEGO PARA
CONECTAR LOS EVS AL
CONTROL MODELO 24.
NO
MONTE EL PB EVS
MÁS LEJOS DE LO QUE
PERMITEN LOS
CONDUCTOS.
INTERRUP-
TORES
CONFIGU-
RADOS
PARA VEL.
VARIABLE 2
CAJA DE EVS
CONTROL PB 20B
UTILICE LOS
CONDUCTOS DE PVC
CORTOS QUE SE
PROPORCIONAN CON
EL JUEGO PARA
CONECTAR EL PB20B
AL CONTROL.
NO
MONTE EL PB 20B
MÁS LEJOS DE LO QUE
PERMITEN LOS
CONDUCTOS.
NO PASE OTROS CABLES
QUE NO SEAN LOS QUE
SE ILUSTRAN A TRAVÉS
DEL CONDUCTO.
UTILICE LOS
CONDUCTOS DE PVC
CORTOS QUE SE
PROPORCIONAN
CON EL JUEGO PARA
CONECTAR EL PB 20B
AL CONTROL.
NO
MONTE EL PB EVS
MÁS LEJOS DE LO QUE
PERMITEN LOS
CONDUCTOS.
PB 20B CONTROL 1
VENTILADORES
DE VELOCIDAD
VARIABLE 1
VENTILADORES
DE VELOCIDAD
VARIABLE 2
MT1732SP-C
101101
Alambrado de incubadora; 24 V, para suministro de 120 VCA:
Transformador de 250 VA soporta hasta 40 incubadoras (piloto)
Transformador de 250 VA soporta hasta 18 incubadoras (DSI)
Figura 67. Cableado de la incubadora
120 VCA
24 VCA o
12 VCC
24 VCA o
12 VCC
24 VCA o
12 VCC
24 VCA o
12 VCC
Transformador
Power Pack
(Nota: Usar alambre Romax 14-2)
Criadora
Criadora
Criadora
Zona Dos
Zona Cuatro
Zona Uno
Zona Tres
Criadora
Criadora Criadora
Criadora
Criadora
Criadora
TH
TR
TH
TR
TH
TR
TH
TR
TR
TH
TR
TH
Cable negro (TR) 24 VCA
Cable blanco (TH) 24 VCA
Cable negro (TR) 24 VCA
Cable blanco (TH) 24 VCA
Criadora
Criadora Criadora
TH
TR
TR
TH
TR
TH
N.° 1 N.° 2
N.° 3
N.° 4
N.° 5 N.° 6 N.° 7 N.° 8
N.° 1
N.° 2 N.° 3 N.° 4 N.° 5 N.° 6 N.° 7 N.° 8
120 VCA
Cargador de batería
Rojo
Negro
Batería
12 VCC
Aviso: La reserva de la batería no operará
criadoras de chispa
12 VCC
Negro
Blanco
Zona 1
Zona 2
Potencia principal
Transformador Power Pack para cablear.
Alambrado típico de relés de salida
Termostato de Respaldo
Termostato de Respaldo
Cable negro (TR) 24 VCA
Cable blanco (TH) 24 VCA
Cable negro (TR) 24 VCA
Cable blanco (TH) 24 VCA
Seguros de
cargador
Localización de averías después de daño por relámpago
Figura 68. Localización de averías de iluminación
¿La luz en la tarjeta
MS destella?
Reemplazar la tar-
jeta KD: ¿El con-
trol funciona?
No
Revisar la pantalla.
Reemplazar si está
ilegible o en blanco
Reemplazar
Tarjeta de I/O
Volver a conec-
tar el alambre
No
Reemplazar la tarjeta MS. ¿El
control funciona normalmente?
Revisar la pantalla;
reemplazar si está en
blanco o ilegible
¿Todas las salidas fun-
cionan en MANUAL?
No
Llamar al servicio
técnico de Chore-
Time. Ir a reiniciar
Reemplazar las tarjetas
RM defectuosas. ¿El
control funciona
normalmente?
¿La tarjeta MS
destella?
No No
Reemplazar el alam-
bre de I/O a MS.
¿El control funciona
normalmente?
Ir a la parte superior
del diagrama.
Reemplazar la tarjeta de I/O.
¿El control funciona
correctamente?
No
Reemplazar el alambre
I/O a MS. ¿El control
funciona correctamente?
Reemplazar el alambre de
I/O a KD
No
Revisar la pantalla.
Reemplazar si está en
blanco o ilegible
¿Todas las salidas fun-
cionan en MANUAL?
Reemplazar la tarjeta
KD. ¿El control fun-
ciona correctamente?
No
No
No
Reemplazar el módulo
RM defectuoso. ¿El
control funciona
correctamente?
Revisar la pantalla.
Reemplazar si está
en blanco o ilegible
Ir a la parte
superior del
diagrama.
El control no funciona normalmente, y
se sospecha rayo
¿Qué hace la luz en la
tarjeta de I/O?
Destellar
Apagado.
Encendida continuamente
No
¿La luz en la tarjeta KD
destella?
Desconectar el alambre I/O-
MS. ¿La luz de la tarjeta de I/O
destella?
¿Las luces alado de los botones en la parte
delantera de la tarjeta KD se encienden
cuando se presionan los botones?
No
No
No
Reemplazar la tarjeta KD. ¿El
control funciona normalmente?
¿La luz en la tarjeta
de I/O destella?
Reemplazar la tarjeta
de I/O.
¿El control funciona
normalmente?
Reemplazar el
alambre I/O a
KD
No
¿La luz en la tarjeta
MS se enciende?
No
No
Reemplazar la tarjeta MS.
¿La tarjeta MS destella?
Reemplazar el
alambre I/O a MS
Revisar la pantalla.
Reemplazarla si está en
blanco o defectuosa.
No
No
¿Todas las salidas funcionan
en MANUAL?
Reemplazar los módulos RM
defectuosos.
¿El control funciona
correctamente?
Reemplazar el alambre I/O a MS.
¿El control funciona correctamente?
¿El fusible está
bueno?
Reemplazar
el fusible
No
No
¿Hay 24 VCC en la
tarjeta de I/O?
Reemplazar la
tarjeta de I/O
Reemplazar la
tarjeta de I/O
Modelo 16
Revisar la pantalla. Reemplazar si está
ilegible o en blanco
Reemplazar la tarjeta de I/O. ¿El
control funciona normalmente?
No
Reemplazar el
alambre de I/O
a KD
No
Reemplazar la
tarjeta KD. ¿El
control funciona
normalmente?
No
No
No
¿La luz en la
tarjeta MS
destella?
¿Las luces en
la tarjeta MS
destellan?
No
Revisar la pantalla.
Reemplazar si está en
blanco o ilegible
Reemplazar los
módulos RM
defectuosos. ¿El
control funciona
normalmente?
Reemplazar la tarjeta
MS. ¿La luz de la
tarjeta MS destella?
¿Todas las salidas
funcionan en MANUAL?
No
No
No
Reemplazar la tarjeta
KD. ¿El control funciona
normalmente?
Reemplazar la tarjeta MS.
¿El control funciona
normalmente?
Reemplazar el alambre I/O a
MS.
¿El control funciona
correctamente?
Reemplazar el alambre
de I/O a KD
Revisar la pantalla.
Reemplazar si está en
blanco o ilegible
No
No
No
Localización de averías después de daño por relámpago
102102
MT1732SP-C
Controles modelos 16-24 Diagrama de flujo de localización de averías después de daño por relámpago
MT1732SP-C
103
Esta página fue dejada en blanco intencionalmente...
Diagrama de flujo de localización de averías después de daño por relámpago Controles modelos 16-24
104
MT1732SP-C
.
Hecho para funcionar.
Construido para durar.
Revisions to Manual
Page No. Change Description ECO
86 Changed Board number from 43370 to 41317 33580
101,102 Translated Pages to Spanish
Para más información y piezas de repuesto, diríjase al distribuidor o representante de Chore-Time de su localidad.
Chore-Time Group, A division of CTB, Inc.
PO Box 2000
Milford, Indiana 46542-2000 USA
Phone (574) 658-4101 Fax (877) 730-8825
Email: choretime@choretime.com
Internet: www.choretime.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Chore-Time MT1732D-SP Controles modelos 16-24 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para