Chore-Time MF2464SP-A Sistema El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Sistema de comederos KONAVI
®
Manual de instalación y del operador
MF2464SP-Aagosto 2018
Para piezas adicionales e información, comunicarse con su distribuidor o representante de Chore-Time más cercano.
Busque su distribuidor más cercano en: www.choretime.com/contacts
Manual de instalación y del operador
Manual de instalación y del operador
Contenido
Tema Página
MF2464SP-A
2
Garantía limitada de Chore-Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguir las instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripciones de etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PELIGRO: Sinfín en movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PELIGRO: Peligro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CUIDADO: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Información de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Información general de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recomendaciones del fabricante: Aves por plato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema de suspensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Planificación del sistema de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Disposición del sistema de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistemas de más de 107 m [350 pies] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sistemas de hasta 107 m [350 pies] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalación del sistema de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del malacate mecánico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Soporte del malacate mecánico (acero o madera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fijación del soporte del malacate a las vigas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Soporte especial en ubicaciones de tolvas (construcciones de madera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Soporte especial en la ubicación de la tolva (viga de acero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Soporte en la ubicación de la unidad de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fijación del cable del malacate principal (temporal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tendido de cable en el cabrestante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Enrollado del cable en el tambor del malacate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instalación de los ganchos de tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instalación del gancho de cielo raso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instalación de la caída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Suspensión de la tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Armado del comedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación del comedero en el tubo de alimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Comederos con corte de corredera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instalación de la tapa del cono (todos los comederos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Conjunto de línea de alimentación y suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Proceso de armado del plato y el tubo de comedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Armado y suspensión de la línea de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instalación del conjunto de control de extremo y bota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación del sinfín. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Soldadura en bronce del sinfín. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Control de mitad de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conjunto antiperchero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contenido —continuación
Tema Página
3
MF2464SP-A
Alambrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alambrado interno del control de extremo con sensor electrónico (ES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Diagrama de alambrado del control con sensor electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Alambrado interno del control de mitad con sensor electrónico (ES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Diagrama de alambrado del interruptor mecánico monofásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Diagrama de alambrado del interruptor mecánico monofásico con arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Diagrama de alambrado del interruptor mecánico trifásico: 220 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Diagrama de alambrado del interruptor mecánico trifásico: 380/415 V.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Alambrado trifásico del sensor electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mantenimiento del sistema de comedero de piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Mantenimiento de la cabeza de engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Procedimiento de ajuste del interruptor mecánico de las unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ajuste del sensor electrónico para las unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ajuste del sensor electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ajuste del sensor de proximidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Línea de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Mantenimiento del malacate mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arranque inicial del sistema de comedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Para ponerlo en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Funcionamiento general de los comederos KONAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Platos de control de extremo y control de mitad de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Control de los comederos (equipo opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Funcionamiento del Electro-guard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Lista de piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tolva de plástico de 150 lb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Componentes de la tolva de 200 lb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Componentes de la tolva de 100 lb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Soporte de montaje de la tolva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Componentes de la bota con salida sencilla, N° de pieza 6822 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Componentes de la bota con salida doble - N° de pieza 6824 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Componentes de la línea de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Conjunto de plato KONAVI® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Conjuntos de unidad de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Números de pieza del conjunto de unidad de potencia:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Control de sensor KONAVI® 56080 ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Control de extremo mecánico ® 56070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Control de extremo de sensor KONAVI® 56123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Control de mitad de línea KONAVI® 56124 con interruptor ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Control de mitad de línea KONAVI® 56129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
CONTROL DE MITAD DE LÍNEA MECÁNICO KONAVI® 56130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Malacate 2883 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Componentes varios de la suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Garantía limitada de Chore-Time Sistema de comederos KONAVI®
4
MF2464SP-A
Chore-Time Group, una división de CTB, Inc. (“Chore-Time”) garantiza que los nuevos productos CHORE-TIME KONAVI
®
fabricados por Chore-Time estarán libres de defectos en sus materiales y fabricación bajo el uso y condiciones normales por un
(1) año a partir de la fecha de instalación por el comprador original (“Garantía”). Chore-Time proporciona una extensión del
mencionado período de la Garantía (“Período de Garantía Extendido”) con respecto a algunas piezas del producto
(“Componente”) como se establece en la tabla a continuación. Si en el transcurso del período aplicable Chore-Time determina
que existe algún defecto, Chore-Time procederá, a su opción, (a) a reparar ese Producto o Componente gratuitamente, F.O.B.
en la fábrica, o (b) a reemplazar el Producto o Componente gratuitamente, F.O.B. en la fábrica. Esta Garantía no puede
transferirse y se aplica únicamente al comprador original del Producto.
CONDICIONES Y LIMITACIONES
ESTA GARANTÍA CONSTITUYE LA ÚNICA Y ABSOLUTA GARANTÍA DE CHORE-TIME Y CHORE-TIME
RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER Y TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR
LIMITADO A LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, GARANTÍAS
CON RESPECTO A LA UTILIDAD COMERCIAL O LA IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. CHORE-
TIME no será responsable por ningún daño directo, indirecto, incidental, consiguiente o especial que cualquier comprador
pueda sufrir o alegar haber sufrido como resultado de algún defecto en el producto. Los términos “daños consiguientes” o
“especiales” usados en este documento incluyen, pero sin estar limitado a ello, los productos o mercancía perdidos o dañados,
los costos de transporte, las ventas perdidas, los pedidos perdidos, el lucro cesante, el incremento de los gastos generales, la
mano de obra, los gastos imprevistos y la incapacidad funcional. Algunas jurisdicciones prohíben limitaciones en garantías
implícitas y/o la exclusión o limitación de pocos daños, de modo que las limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a su
caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos al comprador original. Usted también podría tener otros derechos
según su jurisdicción específica.
El cumplimiento con las normas federales, estatales y locales que se aplican a la ubicación, instalación y uso del Producto son
responsabilidad del comprador original, y CHORE-TIME no será responsable por los daños que resulten del incumplimiento
con dichas normas.
Las circunstancias siguientes anularán esta Garantía:
Modificaciones hechas al Producto que no hayan sido específicamente delineadas en el manual del Producto.
Producto no instalado y/o utilizado según las instrucciones publicadas por CHORE-TIME.
Todos los componentes del sistema no son el equipo original suministrado por CHORE-TIME.
El Producto no fue comprado o no fue instalado por un distribuidor o representante certificado de CHORE-TIME.
Las averías o daños resultantes de uso indebido, maltrato, descuido, negligencia, alteración, accidente o falta de manteni-
miento adecuado, o de relámpagos, sobretensión eléctrica o interrupción de la electricidad.
El Producto ha experimentado corrosión, deterioro de sus materiales y/o averías del equipo causados por, o consistentes
con el uso de productos químicos, minerales, sedimentos u otros elementos extraños.
El Producto ha sido usado por un propósito diferente del cuidado de aves o ganado.
La Garantía y la Garantía Extendida solo pueden ser modificadas por escrito por un funcionario de CHORE-TIME. CHORE-
TIME no tendrá obligación o responsabilidad alguna por las representaciones o garantías hechas por o en nombre de algún
distribuidor, concesionario, agente o representante certificado.
Vigente: Abril 2014
Garantía limitada de Chore-Time
Componente Período de garantía
extendido
Ventilador RXL (excepto motores y cojinetes) Tres (3) años
Ventilador TURBO® (excepto motores y cojinetes) Tres (3) años
Carcasa de fibra de vidrio del ventilador TURBO®, cono de polietileno y aleta de aluminio
fundido.
Vida útil del producto
Motor y cojinetes del ventilador TURBO®. Dos (2) años
Plato de comedero para aves Chore-Time® Tres (3) años
Sinfines rotativos sin centro Chore-Time® (excepto cuando se usan en aplicaciones que
involucran productos con alto contenido de humedad que exceden el 17 %)
Diez (10) años
Tubos de sinfín de acero Chore Time Diez (10) años
Sinfín y transporte de alimento del sistema de comederos para reproductores ULTRAFLO®. Cinco (5) años
Sinfines del sistema de comederos ULTRAPAN®. Cinco (5) años
Sistema de comederos KONAVI® Acerca de este manual
MF2464SP-A
5
Este manual tiene el propósito de ayudar de dos maneras. Una es seguir paso a paso el orden de armado de su
producto. La otra manera es servir de referencia fácil en el caso de surgir alguna pregunta respecto a un área
en particular.
Importante: Leer TODAS las instrucciones cuidadosamente antes de iniciar la instalación.
Importante: Prestar atención especial a toda la información de SEGURIDAD.
Las medidas métricas se muestran en milímetros y entre corchetes, salvo indicación contraria. En las medidas
inglesas, “ " ” equivale a pulgadas y “ ' ” equivale a pies.
Ejemplos:
1" [25.4]
4' [1219]
El equipo opcional contiene las instrucciones necesarias para el montaje o el funcionamiento.
Los números muy pequeños cerca de una ilustración (por ej.,
1257-48) son la identificación del gráfico, no un
número de pieza.
Nota: La versión original y autorizada de este manual es la versión en inglés publicada por CTB, Inc. o una de sus
filiales o divisiones (denominadas en conjunto de aquí en adelante como “CTB”). Los cambios subsiguientes
hechos a cualquier manual por terceros no han sido examinados ni autenticados por CTB. Tales cambios podrían
incluir, pero sin quedar limitado a ello, la traducción a idiomas diferentes del inglés y adiciones u omisiones del
contenido original. CTB no se hace responsable de ningún daño, lesiones, reclamos en garantía y/u otros
reclamos relacionados con dichos cambios, puesto que dichos cambios producen un contenido que difiere de la
versión autorizada en inglés y publicada por CTB de este manual. Para la información actual de instalación y
uso, comuníquese con el departamento de servicio al cliente o el departamento de servicios técnicos de la filial
o división correspondiente de CTB. Si se descubre contenido cuestionable en algún manual, por favor notifique
a CTB de inmediato escribiendo a: CTB Legal Department, P.O. Box 2000, Milford, IN 46542-2000 EE. UU.
Se han colocado etiquetas de Cuidado, Advertencia y Peligro para alertar sobre situaciones potencialmente
peligrosas. Se debe tener cuidado de preservar esta información intacta y fácil de leer en todo momento.
Reemplazar inmediatamente las etiquetas de seguridad que se hayan perdido o dañado.
El uso del equipo para otros propósitos ajenos a lo especificado en este manual puede causar lesiones personales
y/o daño al equipo.
Símbolo de alerta de seguridad
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su equipo, esté alerta
a la posibilidad de lesiones corporales. Este equipo está diseñado para ser instalado y manejado
lo más seguramente posible...sin embargo, siempre existen riesgos.
Comprensión de las palabras de aviso
Las palabras de aviso se usan junto con el símbolo de alerta de seguridad para identificar la severidad de la
advertencia.
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, RESULTARÁ en lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PODRÍA resultar en
lesiones graves o la muerte.
CUIDADO indica una situación peligrosa que, si no se evita, PUEDE resultar en lesiones leves o moderadas.
Acerca de este manual
Información de seguridad
Instrucciones de seguridad Sistema de comederos KONAVI®
6
MF2464SP-A
Seguir las instrucciones de seguridad
Leer cuidadosamente todos los mensajes de seguridad incluidos en este manual y en las etiquetas de seguridad
encontradas en el equipo. Seguir las prácticas seguras de manejo y tomar las medidas de precaución recomendadas.
Mantener las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplazar los avisos de seguridad que se hayan
perdido o dañado.
Descripciones de etiquetas
PELIGRO: Sinfín en movimiento
Esta etiqueta se coloca en la pieza soldada del tablero.
Si no se desconecta la energía eléctrica antes de hacer trabajos
de mantenimiento en el equipo, se pueden causar graves lesiones
corporales.
PELIGRO: Peligro eléctrico
Desconectar la energía eléctrica antes de inspeccionar o reparar el equipo
a menos que las instrucciones de mantenimiento específicamente indiquen
lo contrario.
Conectar todo equipo eléctrico a tierra por razones de seguridad.
Todo trabajo de alambrado eléctrico deberá ser hecho por un electricista
calificado de acuerdo con los códigos de electricidad locales y nacionales.
Conectar todas las piezas metálicas que no conduzcan corriente a tierra para
prevenir choques eléctricos.
Con la excepción de la protección de sobrecarga de motores, no se
suministran con el equipo desconexiones eléctricas y protecciones contra
sobrecarga de corriente.
CUIDADO:
Tener cuidado cuando trabaje con el sinfín — un sinfín que rebota puede causar
lesiones corporales.
Información de apoyo
El sistema de comedero KONAVI
®
de Chore-Time ha sido diseñado para alimentar aves de corral. El uso de este
equipo para otros fines o de una manera contraria a las recomendaciones de manejo especificadas en este manual
anulará la garantía y puede conducir a lesiones personales.
Este manual está diseñado para entregar toda la información de planificación e instalación. El contenido es una
reseña de toda la información presentada en este manual.
Instrucciones de seguridad
Generalidades
Manboot 3/98
Sistema de comederos KONAVI® Información general de la instalación
MF2464SP-A
7
Rogamos leer todas las instrucciones de instalación que se dan en este manual antes de comenzar
la instalación. Este manual proporciona la información necesaria sobre la instalación, manejo
y mantenimiento del equipo de alimentación que se ha comprado.
Unidades de control KONAVI
®
•Cabeza de engranaje de 348 rpm que genera 17 lb [7.7 kg] por minuto con una densidad de 40 lb-pie
3
[640 kg/m
3
].
Unidades de potencia disponibles:
•60 Hz monofásica
•50 Hz monofásica
•60 Hz trifásica
Unidades de potencia requeridas:
•Los sistemas de hasta 300' [91 m] requieren unidades de potencia de 1/3 hp
Los sistemas de más de 300' [91 m] requieren unidades de potencia de 1/2 hp
Información general de la instalación
Importante
Sistema de comederos KONAVI®
8
MF2464SP-A
Recomendaciones del fabricante: Aves por plato
*Aviso: Tener presente que el número máximo de aves que se puede producir con éxito por plato de alimento puede
variar basado en factores como clima, tipo o estilo de galpón, especie de ave, factores genéticos de las aves en
cuestión, prácticas de manejo del criador, etc. Todas las demás circunstancias ambientales y de manejo, tales como
densidad apropiada de aves por galpón, acceso a nutrientes adecuados en alimento, acceso a suministro de agua
adecuado, ventilación adecuada, cuidado sanitario adecuado de las aves y otros factores similares, deben cumplir con
las normas y recomendaciones de la industria, si las hubiere, de las compañías criadoras de aves correspondientes.
* AV I S O : Las recomendaciones anteriores del fabricante no constituyen una garantía del producto y de ninguna
manera se deberán considerar como un garantía de rendimiento en la producción de aves. Además, la
información anterior de ningún modo altera o modifica los términos y las condiciones de cualquier garantía de
fabricante pertinente de Chore-Time.
Tipo Peso máximo y/o semanas
de edad
Comederos Número de aves/plato
Pollo de engorde 4,5 lb/2 kg Revolution 12, modelos C2 PLUS,
Liberty, C2 PLUS S, C,
KONAVI®, H2™, H2™ PLUS
60 - 90
Pollo de engorde 6 lb/2,7 kg Revolution 8 y 12, C2 PLUS,
C2 PLUS S, G PLUS, G PLUS S,
C, Liberty, KONAVI
®
, H2, H2
PLUS
55 - 80
Pollo de engorde 7 lb/3,1 kg Revolution 8 y 12, C2 PLUS,
C2 PLUS S, G PLUS, G PLUS S,
C, Liberty, H2, H2 PLUS
55 - 75
Pollo de engorde 9 lb/4,0 kg Revolution 8, G PLUS, G PLUS S
Liberty
45 – 65
Pollitas reproductoras de
pollos de engorde – crianza
0 – 18 semanas C2 PLUS (reproductor),
C2 PLUS S (reproductor)
14 - 15
Pollitas reproductoras de
pollos de engorde – crianza
0 – 18 semanas
Alto rendimiento
C2 PLUS (reproductor),
C2 PLUS S (reproductor)
12-14
Machos reproductores de
pollos de engorde – crianza
0 -- 18 semanas C2 PLUS (reproductor),
C2 PLUS S (reproductor),
G PLUS (reproductor),
G PLUS S (reproductor)
11-13
Pollita reproductora de pollos
de engorde y ponedoras
17 + semanas C2 PLUS (reproductor),
C2 PLUS S (reproductor)
13 - 14
Pollita reproductora de pollos
de engorde y ponedoras
17 + semanas
Alto rendimiento
C2 PLUS (reproductor),
C2 PLUS S (reproductor)
12 - 13
Macho reproductor de
pollos de engorde
17 + semanas Revolution 8, G PLUS (reproductor),
G PLUS S (reproductor)
8-10
Pollita ponedora comercial
– crianza
0 – 20 semanas Revolution 12, C2 PLUS, H2,
H2 PLUS
40-60
Ponedora comercial 18 + semanas Revolution 12, C2 PLUS, C, H2,
H2 PLUS
30 - 40
Pavito 0 – 7 semanas Revolution 8, H2 PLUS, H2,
Liberty, G PLUS, G PLUS S
60 - 65
Pavitas 0 – 12 semanas Revolution 8, G PLUS, H2 PLUS,
Liberty, H2
40 - 50
Pava 5 + semanas ATF, ATF PLUS 60
Pavo 5 + semanas ATF, ATF PLUS 40 - 50
Patos 0 – 3 semanas G PLUS, G PLUS S 60 - 70
Patos 4 – 8 semanas G PLUS, G PLUS S 50 - 60
Sistema de comederos KONAVI® Sistema de suspensión
MF2464SP-A
9
Planificación del sistema de suspensión
Pueden usarse controles de mitad de línea para crianza en galpón parcial. (Ver la Figura 1.)
Los sistemas con longitudes de líneas sobre 122 m [400 pies] deben dividirse en el centro, como se muestra en la
Figura 2. Con ello se reducirá el tiempo de funcionamiento del sinfín y se eliminará la necesidad de tener
controles de mitad de línea para la crianza en galpón parcial.
Sistema de suspensión
Figura 1. Diagrama de ubicación de componentes para sistemas de hasta 122 m [400 pies] de largo. (Vista de arriba).
3 m [10'] mínimo
1
Artículo Descripción
1 Cortina para crianza
2 Tubo de control
3 Control de mitad de línea
3
2
2
3m [10'] mínimo
4
5
6
Artículo Descripción
4 Control de extremo y unidad de potencia
5 Tolva de alimento
6 Silo para alimento
Figura 2. Diagrama de ubicación de componentes para sistemas de más de 122 m [400 pies] de largo. (Vista de arriba).
Artículo Descripción
1 Cortina para crianza
2 Tubo de control
3 Control de extremo y unidad de potencia
Artículo Descripción
4 Tolva de alimento
5 Silo para alimento
3 m [10'] mínimo a la unidad
de potencia
3
3 m [10'] mínimo a la unidad
de potencia
3
2
2
4
1
5
Disposición del sistema de suspensión Sistema de comederos KONAV
10
MF2464SP-A
Sistemas de más de 107 m [350 pies]
Disposición del sistema de suspensión
Figura 3. Suspensión para sistemas de más de 107 m [350 pies]
Detalle “C”
Distancia
máxima de
recorrido
+61 cm [2"]
2.4 m [8']
279 mm [11"]
Artículo Descripción
1 Juego de suspensión de la línea completa
2 Polea giratoria
3
Polea de 8.9 cm [3.5"]
4 Malacate mecánico
5 Cable de caída
6 Soporte de la tolva
1
Detalle “A”
Detalle “B”
Detalle “C” Detalle “D”
1
2
3
4
Distancia
máxima de
recorrido
90 cm
[3']
máximo
559 mm [22"]
5
Galpón con estructura de madera: Requiere soporte para
abarcar 3 vigas
Galpón con estructura de acero: Requiere soporte para
abarcar 2 vigas
6
Detalle “B”
Detalle “A”
Detalle “D”
Disposición del sistema de suspensión Sistema de comederos KONAV
11
MF2464SP-A
Sistemas de hasta 107 m [350 pies]
Figura 4. Suspensión para sistemas de hasta 107 m [350 pies]
Artículo Descripción
1 Polea giratoria
2 Soporte de la tolva
3 Soporte del malacate
4 Viga del techo
5 Malacate
6 Unidad de potencia
30 cm [1']
1 m [3']
1
3
4
5
6
1
2
Galpón con estructura de madera: Requiere soporte para abarcar 3 vigas
Galpón con estructura de acero: Requiere soporte para abarcar 2 vigas
2
3
Detalle “B”
Detalle “A”
Detalle “B”
Detalle “A”
Sistema de comederos KONAVI® Instalación del sistema de suspensión
MF2464SP-A
12
Instalación del malacate mecánico
Soporte del malacate mecánico (acero o madera)
Instalación del sistema de suspensión
Artículo Descripción
1 Soporte del malacate mecánico: Tablero de 50 x 200 mm [2" x 8"] para abarcar al menos 3 vigas.
2
Malacate mecánico
3
Viga
4 Gancho de cable: Instale como se muestra.
5 Perno, arandela y tuerca de seguridad de 5/16-18 (en el paquete de piezas)
6 Hierro en ángulo: Largo suficiente para abarcar 2 vigas.
7 Placa de montaje de acero de 9.5 mm [3/8"] de espesor
8 Largo suficiente para abarcar 2 vigas
9 Largo suficiente para abarcar 3 vigas
4
2
Instalación en viga de madera
Instalación en viga de acero
7
5
6
5
8
1
9
3
Figura 5. Soporte del malacate mecánico
Instalación del sistema de suspensión Sistema de comederos KONAV
13
MF2464SP-A
Fijación del soporte del malacate a las vigas
4
8
8
Figura 6. Montaje del malacate mecánico y el soporte en las vigas
Artículo Descripción
1 Línea de alimentación
2 Malacate y soporte de
malacate
3 Malacate centrado en la
línea de alimento, a menos
que la tolva de alimento
esté centrada.
4 Malacate centrado
directamente sobre la línea
de alimento
5 Tolva (opción de extremo
de línea de alimento)
6 Tolva (opción de centro de
línea de alimento)
7 Control de extremo
8 Tirafondos
9Viga de acero
10 Viga de madera
3
1
1
1
7
6
5
6
9
5
11 1
7
3
2
2
Instalación en viga de madera
Instalación en viga de acero
10
Instalación del sistema de suspensión Sistema de comederos KONAV
14
MF2464SP-A
Instalación de cables
Importante Se requiere un soporte especial en la ubicación de la tolva si la tolva no está directamente
debajo de una viga.
Soporte especial en ubicaciones de tolvas (construcciones de madera)
Soporte especial en la ubicación de la tolva (viga de acero)
Sistema de comederos KONAVI® Instalación del sistema de suspensión
MF2464SP-A
15
Soporte en la ubicación de la unidad de potencia
Instalación del sistema de suspensión Sistema de comederos KONAV
16
MF2464SP-A
Fijación del cable del malacate principal (temporal)
Planifique para un arreglo de polea doble para líneas de más de 107 m [350'] (Ver la Figura 10.)
Tendido de cable en el cabrestante
Enrollado del cable en el tambor del malacate
Sistema de comederos KONAVI® Instalación del sistema de suspensión
MF2464SP-A
17
Instalación de los ganchos de tornillo
Si la distancia de elevación (3) es mayor que (2), alterne los ganchos de tornillo (4) como se muestra.
Instalación del gancho de cielo raso
Instalación del sistema de suspensión Sistema de comederos KONAV
18
MF2464SP-A
Instalación de la caída
Arreglo de cable con mecanismos de inversión
Cable incluido para poleas con mecanismos de inversión debajo o cerca del malacate (Ver la Figura 16.)
Suspensión de la tolva
Consulte el Manual de Chore-Time MF1819 para conocer el procedimiento de armado e instalación de
la tolva.
Sistema de comederos KONAVI® Armado del comedero
MF2464SP-A
19
1.Insertar el tornillo de un cuarto de vuelta (55818) en el orificio de cerradura del excluidor de pollitos (55821).
Nota: Solo una de las patas de la rejilla tiene el orificio de cerradura.
2.Empujar el tornillo de cuarto de vuelta hasta que encaje en su lugar.
3.Deslizar la falda del cono de alimento (55816) sobre el cono de alimento (55822 o 55823 con corte de alimento).
4.Colocar el cono de alimento y la falda en el plato de comedero (55819).
Armado del comedero
(55821)
(55818)
Figura 17. Instalación del tornillo de cuarto de vuelta
Excluidor de pollitos
Tornillo de cuarto
de vuelta
Encajar en su lugar
Orificio de
cerradura
Figura 18. Instalación de la falda y el cono de alimento
(55822)
(55816)
(55819)
(55823)
Cono de alimento
(se muestra)
Cono de alimento con corte
Plato de
comedero
Falda de cono de alimento
Armado del comedero Sistema de comederos KONAVI®
20
MF2464SP-A
5.Alinear la ranura en el excluidor de pollitos (55821) con la lengüeta en el cono y deslizarlos juntos.
6.Alinear el orificio de cerradura (solo uno por plato) en el plato con el tornillo de cuarto de vuelta.
7.Empujar el excluidor y el plato juntos y girarlos para que queden bloqueados, como se muestra.
8.Girar el tornillo de un cuarto de vuelta para que quede bloqueado en su lugar.
Figura 19. Instalación de la falda y el cono de alimento
Excluidor de
pollitos
Lengüeta
en el cono
Tornillo de
cuarto de vuelta
Orificio
de cerra-
dura
Figura 20. Girar el excluidor a su posición
Figura 21. Bloqueo en su lugar
Girar el tornillo de un cuarto de vuelta para
que quede bloqueado en su lugar.
Sistema de comederos KONAVI® Armado del comedero
MF2464SP-A
21
Nota: La tapa puede instalarse y el comedero puede deslizarse en el tubo, o el comedero puede
instalarse en el tubo en cualquier lugar.
Instalación del comedero en el tubo de alimento
Comederos con corte de corredera
1.Ubicar el orificio en el tubo del sinfín y colocar un corte de corredera (55817), como se muestra, con el
engarce en el tubo de alimento enganchado en la ranura del corte de corredera.
2.Sostener el corte de corredera en su lugar y elevar el comedero armado a su lugar, como se muestra.
3.Instalar una tapa de cono de alimento, como se muestra en la Figura 23.
Instalación de la tapa del cono (todos los comederos)
1.Alinear el comedero con el orificio en el tubo de alimento.
2.Colocar una tapa de cono (55820) en el tubo de sinfín y, con las lengüetas de la tapa de cono enganchadas en
el cono, deslizarla más allá de las lengüetas de bloqueo para que encaje en su lugar, como se muestra.
Nota: La tapa de cono está diseñada para deslizarse en un solo sentido. El extremo abierto de las ranuras
está orientado hacia el cono.
Conjunto de línea de alimentación y suspensión Sistema de comederos KONAVI®
22
MF2464SP-A
Proceso de armado del plato y el tubo de comedero
1.Deslizar un plato de comedero por agujero en los tubos del sinfín.
IMPORTANTE: Instalar todos los comederos en los tubos orientados en el mismo sentido.
Al deslizar los comederos en los tubos, asegurarse de que las aberturas de la rejilla estén en el mismo lado del tubo.
1.Girar los tubos del sinfín de tal manera que la unión esté abajo, esto sujeta los conjuntos de platos en su lugar
en los tubos. Ver la “Instalación del comedero en el tubo de alimento” en la página 21.
Armado y suspensión de la línea de alimentación
1.Los tubos del sinfín y los comederos pueden tenderse extremo con extremo en la ubicación final aproximada
de la línea. El extremo acampanado de cada tubo debe quedar hacia el extremo de la línea correspondiente a
la tolva. (Ver la Figura 25.)
2.Conectar los tubos de comedero individuales, insertando el extremo recto de un tubo hasta el fondo en el
extremo acampanado del tubo siguiente. El último tubo de alimento antes del plato de control de extremo
o del plato de control de mitad de línea debe ser un tubo de control.
Conjunto de línea de alimentación y suspensión
Figura 24. Armado de los comederos en los tubos
Con el doblez del tubo de alimento hacia arriba,
deslizar el conjunto de plato de comedero en el tubo
de alimento.
Colocar un (1) conjunto de plato de comedero sobre
cada agujero del tubo de alimento.
Girar el tubo de alimento después de que
los conjuntos de plato de comedero estén
en su lugar. Esto trabará los conjuntos de
plato de comedero en su lugar.
Tubo de alimento
Armado de plato de comedero
Sistema de comederos KONAVI® Conjunto de línea de alimentación y suspensión
MF2464SP-A
23
3.Para lograr la caída total
de alimento a todo el largo
del sistema, el logotipo de
Chore-Time debe estar
centrado en la corona de
los tubos y todos los
colgadores deben estar
instalados como se muestra
en la Figura 26.
4.Colocar la abrazadera o
acoplador de tubo o abrazadera con
soporte antiperchero en cada junta.
(Ver la Figura 27.) para una abrazadera
normal y una con soporte antiperchero.
Los sistemas que tienen tubos de 9' o 10'
requieren una abrazadera con soporte
antiperchero cada cinco juntas.
Los sistemas que tienen tubos de 12'
requieren una abrazadera con soporte
antiperchero cada cuatro juntas. Todas las
otras juntas en el sistema usan la
abrazadera o acoplador de tubo normal.
Seguir a todo el largo de la línea de alimentación para que cada junta
esté sujeta con una abrazadera normal o una abrazadera con soporte
antiperchero. La Figura 28. muestra la ubicación correcta de la
abrazadera en la junta del tubo. No apretar la abrazadera en
este momento.
Figura 26. Instalación del colgador
Logotipo
Colgador
Tubo del sinfín
Junta del tubo
Figura 27. Abrazadera de tubo y abrazadera de tubo
con soporte antiperchero
Soporte antiperchero
Acoplador
del tubo
Figura 28. Instalación de la abrazadera
6 mm [1/4"]
Conjunto de línea de alimentación y suspensión Sistema de comederos KONAVI®
24
MF2464SP-A
5.Instalar los colgadores en el tubo
de la línea de alimento separados
2,4 m [8'], según lo determinen
las ubicaciones de las líneas de
caída de suspensión. (Ver la
Figura 29.) para la instalación
correcta del conjunto de
colgadores. Asegurarse que el
agujero de la caída está vuelto
hacia abajo cuando se instalan
los colgadores, de otra manera
no se permitirá que el alimento
caiga al plato de comedero.
6.Instalar un ajustador de nivel a
una distancia máxima de 152 mm
[6"] de la línea de alimentación.
(Ver la Figura 30.) para el paso
correcto del cable alrededor del
ajustador de nivel.
7.Después de la instalación de todas
las caídas, revisar los cables de
caída antes de elevar la línea de
alimentación. El cable debe estar
avanzar bien alineado en todas las
poleas antes de elevar la línea de
alimentación.
8.Elevar la línea de alimentación
hasta una altura cómoda para
trabajar.
9.Con la línea de alimentación
suspendida, medir la distancia del
piso o cielo raso a los tubos del
sinfín para nivelar el sistema.
10.Antes de apretar cada abrazadera:
- asegurarse de que cada tubo
esté nivelado (no combado,
inclinado, etc.).
- asegurarse de que el extremo recto de cada tubo esté totalmente insertado en el extremo acampanado del
tubo siguiente.
- si se permite la caída total de alimento, los tubos deben girarse para que el logotipo de Chore-Time quede
en la corona del tubo.
- asegurarse que las abrazaderas estén bien ubicadas, como se muestra en la Figura 28.
Finalmente, apretar las abrazaderas o acopladores en los tubos del comedero. Sujetar firmemente las juntas,
pero sin comprimir los tubos. Volver a ajustar los ajustadores de nivel según sea necesario y recorte el exceso
de cable, como se ilustra en la Figura 30.
Figura 29. Instalación del colgador
Traba del cable
Colgador
Tubo del sinfín
Figura 30. Enhebrado del seguro del cable
Usar el agujero grande para el cable de caída
de 3 mm [1/8"]. Usar el agujero pequeño para
el cable de caída de 2 mm [3/32"].
Después de apretar las abrazaderas de tubo
en los tubos de alimento, recortar el exceso de
cable (ver el texto).
Sistema de comederos KONAVI® Instalación del conjunto de control de extremo y bota
MF2464SP-A
25
Instalación del conjunto de control de extremo y bota
La unidad de control debe estar al menos a 10' [3 m] del extremo del galpón para que las aves tengan acceso
alrededor del extremo de la línea de alimentación.
1.Instalar la unidad de control de extremo en el tubo de control de la línea de alimento usando una abrazadera
con soporte antiperchero. Ver la Figura 31. NO INSTALAR LA UNIDAD DE POTENCIA EN ESTE
MOMENTO.
2.Instalar la bota de alimento deslizando el extremo recto de la bota en el extremo acampanado del tubo
de alimento. Instalar una abrazadera con soporte antiperchero en la parte acampanada y apretarla. La bota
de alimento debe quedar a ras con la parte superior abierta de la superficie plana de la bota de alimento.
(Ver la Figura 32.)
3.NO INSTALAR EL COJINETE DE ANCLAJE NI EL RETENEDOR DE COJINETE EN ESTE
MOMENTO.
Figura 31. Conexión de la unidad de control al tubo de línea de alimento
Unidad de control de extremo
Unidad de control de la línea
de alimento
Abrazadera de tubo/antiperchero
Figura 32. Instalación del cargador de la bota de alimento
Retenedor de cojinete
Cojinete de anclaje
Bota de alimento
Extremo acampanado del tubo de alimento
Instalación del sinfín Sistema de comederos KONAVI®
26
MF2464SP-A
Nota: Tenga mucho cuidado cuando se trabaje con el tornillo sinfín. El sinfín está bajo tensión y puede
saltar causando lesiones personales. Siempre usar ropa, guantes y gafas protectoras cuando se
trabaje con el sinfín.
Para evitar que el sinfín se retuerza, tener cuidado de no dejar caer el sinfín enrollado. Inspeccionar
cuidadosamente el sinfín mientras se instala. Las torceduras pequeñas se pueden enderezar. Las de mayor tamaño
se deben cortar y el sinfín reconectar o soldar en bronce.
Cortar 18" [450 mm] al inicio y 18" [450 mm] al final de cada rollo de sinfín. También, cortar cualquier sección
deformada del sinfín y reconectarlo como se especifica en la sección Soldadura en bronce del sinfín en este manual.
1.Tener mucho cuidado al colocar el sinfín en los tubos. Mantener las manos alejadas del extremo del tubo del
sinfín para evitar lesiones.
Con el sinfín enrollado a más o menos 6' [1,8 m] del extremo de la bota, desenrollar el sinfín de la parte
exterior y pasar el sinfín por la bota hacia el interior de los tubos.
Empujar el sinfín dentro del tubo en incrementos cortos.
Desenrollar y manejar el sinfín cuidadosamente para evitar que se dañe o retuerza.
2.Si se requiere más de un rollo para cada línea de alimentación, será necesario unir los extremos del sinfín y
soldarlos en bronce. Ver la sección Soldadura en bronce del sinfín en este manual.
3.Instalar el soporte de anclaje en la unidad de potencia/cabeza de engranaje, como se muestra en la Figura
33., con los pernos de 5/16-18 que se incluyen.
Instalación del sinfín
Manboot 3/98
¡TENER MUCHO CUIDADO
CUANDO SE TRABAJE CON
EL SINFÍN!
NO METER LAS MANOS EN LOS
PUNTOS DE APRIETE DURANTE
LA INSTALACIÓN DEL SINFÍN.
CUIDADO
Figura 33. Instalación del soporte de anclaje en la unidad de potencia/cabeza de engranaje
Unidad de potencia/cabeza
de engranaje
Pernos de 5/16-18
Escuadra de anclaje
Sistema de comederos KONAVI® Instalación del sinfín
MF2464SP-A
27
4.Deslizar el tubo impulsor y la arandela plana sobre el eje de salida en la unidad de potencia, como se muestra
en la Figura 34.
5.Continuar instalando el sinfín hasta que llegue al extremo de la línea de alimentación correspondiente a la
unidad de control.
6.Girar el miembro soldado del tubo impulsor en el sinfín y luego engancharlo en el eje de salida de la unidad
de potencia, como se muestra en la Figura 34. Usar el bloqueo de impulsor impulsor para fijar el sinfín al eje
de salida.
7.Instalar el conjunto de placa de anclaje y cabeza de engranaje en el cuerpo de la unidad de control, usando las
arandelas de seguridad de 1/4'' y los pernos de 1/4-20 x 1/2''. (Ver la Figura 35.)
Figura 34. Componentes del impulsor del sinfín
Perno de cabeza hueca
de 1/4-20 x 1-1/2"
Bloqueo de impulsor
Miembro soldado del tubo
Sinfín
Figura 35. Instalación del conjunto de placa de anclaje y cabeza de engranaje en el cuerpo de la unidad de control
Arandela de seguridad de 1/4"
Perno de 1/4"-20 x 0,50
Empaquetadura de caja
de interruptor
Cubierta de caja del interruptor
Instalación del sinfín Sistema de comederos KONAVI®
28
MF2464SP-A
8.Instalar el conector metálico hermético al agua (artículo 1) en el motor de la línea de alimento (artículo 2).
Cortar el conducto flexible (artículo 3) a la longitud correspondiente. Deslizar los alambres del control de
extremo a través del conducto flexible (artículo 3). Instalar el conducto flexible (artículo 3) en los
conectores. Conectar los alambres al motor de la línea de alimento (artículo 2).
9.Instalar todas las cubiertas y alambres de acuerdo con la sección de alambrado de este manual.
10.Tirar del sinfín en el extremo de la bota hasta que comience a estirarse. Luego soltarlo. En la posición
suelta, marcar el sinfín en el extremo de la bota. (Ver la Figura 37.)
11.Estiramiento del sinfín:
El sinfín debe estirarse 7" [180 mm] por cada 100' [30 m]. Ejemplo: Una línea de alimento de 300' [90 m]
requiere 21" [500 mm] de estiramiento.
Comenzando en la posición suelta, medir la cantidad requerida de estiramiento. Marcar el sinfín en ese punto.
Sujetar el sinfín 8" [200 mm] delante de esta marca con un alicate de mandíbulas. Dejar que el sinfín se retraiga
al interior de la bota para que los alicates queden apoyados contra el extremo de la bota. (Ver la Figura 37.)
Figura 36. Instalación del conector metálico hermético al agua
y corte e instalación del conducto
2
1
3
Verde (cable
a tierra)
Figura 37. Medir el sinfín en la posición suelta
Marcar el sinfín en
el extremo de la bota
(posición suelta)
Sistema de comederos KONAVI® Instalación del sinfín
MF2464SP-A
29
12.Insertar el anclaje en el sinfín hasta que toque la arandela en la parte posterior del anclaje. Apretar los
tornillos de fijación en el centro del anclaje hasta que toquen el sinfín, y luego apretar un máximo de
1/2 vuelta. Ver la Figura 38.
NO APRETAR DE MODO EXCESIVO LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN.
13.Quitar cuidadosamente el alicate de mandíbulas mientras se sujeta firmemente el conjunto del anclaje
y cojinete y el sinfín.
Insertar lentamente el sinfín otra vez en el tubo. Tener cuidado. Si se deja que el sinfín salte de vuelta a la
bota, se puede trizar la pista del cojinete.
Instalar el retenedor de cojinete y sujetarlo con una abrazadera de tubo. Para seguridad, mantener el retenedor
al ras con el extremo del anclaje.
14.Colocar la bala de cañón en la bota.
Soldadura en bronce del sinfín
Cuando sea necesario empalmar o alargar el sinfín, se lo deberá soldar en bronce. Se recomienda usar una varilla
de bronce revestida de fundente. Los extremos del sinfín deben quedar a tope uno con otro, NO ENROSCADOS
UNO DENTRO DEL OTRO. Limar bien la junta hasta no dejar ningún borde afilado o esquina áspera que puede
rozar contra el tubo. Para alinear el sinfín para soldar en bronce, tenderlo en un hierro en ángulo o en U y fijarlo
firmemente en su lugar. Aplicar calor bajo. Dejar que la junta se enfríe al aire; el enfriamiento rápido dejará al
sinfín muy quebradizo.
Manboot 3/98
¡TENER MUCHO CUIDADO
CUANDO SE TRABAJE CON
EL SINFÍN!
Figura 39. Soldadura en bronce del sinfín
Traslapar los extremos del sinfín
aproximadamente 1" [25 mm]
Soldar con bronce aquí
Soldar con bronce aquí
Unir a tope los extremos del sinfín.
NO enroscar uno dentro del otro
Control de mitad de línea Sistema de comederos KONAVI®
30
MF2464SP-A
Hay unidades de control de mitad de línea disponibles para el alimentador KONAVI®. Los controles de mitad de
línea se muestran en la Figura 40.
El control de mitad de línea permite hacer funcionar el sistema de alimentación cuando las aves están confinadas
lejos de la unidad de control del extremo. Chore-Time recomienda colocar un comedero de control de mitad de
línea a una distancia de por lo menos 2 platos de la cortina o división. (Ver la Figura 41.)
1. Líneas de alimentación nuevas: Dejar un conjunto de plato de comedero fuera del tubo de control
de alimento en el punto donde se debe colocar el control de mitad de línea. La línea de alimentación
se puede armar y suspender antes de instalar el control de mitad de línea, o el control de mitad de
línea puede instalarse al tubo de alimento cuando los otros platos se instalen.
Líneas de alimentación existentes: Cortar el soporte de la rejilla y quitar el plato de comedero en
el punto donde se va a instalar el control de mitad de línea.
Control de mitad de línea
Figura 41. Diagrama de ubicación del control de mitad de línea
Tolva en el extremo de
la línea de alimentación
Plato de comedero
Cortina para
crianza
Tubo de control
(instalaciones nuevas)
Control de mitad de línea
Sistema de comederos KONAVI® Control de mitad de línea
MF2464SP-A
31
2. Líneas de alimentación nuevas: Pasar al
paso 3.
Líneas de alimentación existentes:
Aumentar el diámetro del agujero de salida
del control de mitad de línea a 2,5 cm [1'']
y aumentar el diámetro de los agujeros de
salida (2) en la parte delantera (en el extremo
de la tolva) del control de mitad de línea.
Usar una broca escalonada para ampliar el
tamaño de los agujeros. Asegurarse que no
queden rebabas dentro del tubo donde pueda
engancharse el sinfín.
3. Instalar el control de mitad de línea:
Interruptor mecánico:
a. Quitar los dos tornillos de cabeza
hexagonal ubicados en la parte
superior del control.
b. Levantar y quitar la parte superior
del control.
c. Apoyar el tubo de alimento en la caja
del control. Puede ser necesario girar
un poco el tubo para que el plato
quede colgando recto.
d. Fijar el control en su lugar
insertando las lengüetas de la parte
superior del control en las ranuras
del cuerpo del control. Instalar y
apretar los dos tornillos de cabeza
hexagonal que se sacaron
previamente.
Sensor electrónico:
a. Instalar el control de mitad de línea en el tubo de
alimento, como se muestra en la Figura 44.
b. Sujetar el conjunto de caja de interruptor en el
tubo de alimento con abrazaderas de manguera,
como se muestra en la Figura 44.
4. Instalar un interruptor de palanquita, fuera del
alcance de las aves, para desconectar la energía
eléctrica al control de mitad de línea. Esto
permitirá que el control de mitad de línea sirva
de comedero normal cuando no se usa como
comedero de control.
5. Alambrar el control de mitad de línea como
se muestra en la sección de diagramas de
alambrado eléctrico en este manual.
Figura 42. Ampliación de los agujeros de salida
Usar una broca escalonada para ampliar
los agujeros de salida de las líneas de
alimentación existentes.
Tubo del sinfín
Junta
Figura 43. Instalación del control de mitad de línea
Figura 44. Instalación del control de mitad
de línea (ES)
Conjunto antiperchero Sistema de comederos KONAVI®
32
MF2464SP-A
6.Desenrollar el cable antiperchero. Nota: Si el cable se desenrolla
como se muestra en la Figura 45., tome 5 vueltas del rollo con una
mano y luego cambie de mano para sacar 5 vueltas a medida que se
desenrolla; permanecerá plano en el suelo durante la instalación.
7.Comenzar en el extremo de la línea donde se
encuentra la tolva y hacer un lazo alrededor
del soporte antiperchero. Para obtener mejores
resultados, hacer un lazo doble alrededor del
aislador antiperchero en la ranura central del
aislador y sujetarlo con una abrazadera de cable
de 1/16", como se muestra en la Figura 46.
8.Insertar el cable en el aislador en la parte
superior del soporte de cada rejilla entre la
tolva y el próximo soporte antiperchero.
9.Enganche un resorte en la ranura central en
el segundo soporte antiperchero y corte el
cable en este punto. (Ver la Figura 47).
10.Enhebrar los extremos del cable por el
extremo del resorte. Tensar el cable para
que quede un estiramiento de 3/4" a 1"
[20 a 25 mm] en el resorte. Fije con
abrazadera el cable para formar un lazo
y corte el sobrante. (Ver la Figura 47).
11.Fijar el cable al aislador. Para obtener
mejores resultados, hacer un lazo doble
alrededor del aislador antiperchero en la
ranura central del aislador y sujetarlo con
una abrazadera de cable de 1/16", como se
muestra en la Figura 47.
12.Pasar el cable por el siguiente aislador,
enganchar un resorte en la ranura central en
el soporte antiperchero y cortar el cable en este punto. El cable debe quedar colocado en el aislador
incorporado en la parte superior del soporte de cada rejilla a lo largo de la línea de alimentación.
13.Repetir esta instalación hasta que el cable antiperchero quede instalado a todo el largo de la línea
de alimentación.
Conjunto antiperchero
Figura 45. Desenrollado del cable
Figura 46. Cable antiperchero en la tolva
Figura 47. Conexión de cable antiperchero de mitad de línea
Sistema de comederos KONAVI® Conjunto antiperchero
MF2464SP-A
33
14.En la unidad de control, después de fijar el cable al resorte, cortar el cable de 8" a 10" [200 a 250 mm] más
largo que lo necesario. Pasar el extremo del cable por el centro del resorte, alrededor del primer aislador en la
unidad de control y fijarlo con la abrazadera de cable provista con la unidad de control. (Ver la Figura 48).
Instalar el marco de alambre en los aisladores de la unidad de control. Asegurarse que el protector encaje en
los retenedores moldeados en los aisladores. (Ver la Figura 48).
15.Instalar el entrenador avícola o el cargador de línea, como se muestra en la Figura 49. El entrenador avícola
se usa para alimentar energía eléctrica a todos los cables antipercheros en un galpón.
•El cargador de línea se usa para alimentar energía eléctrica a los cables antipercheros individuales en un
galpón. (Ver la Figura 49).
•Pasar el alambre cargador del entrenador avícola o cargador eléctrico de línea al sistema antiperchero.
•Sujetar el alambre cargador al cable antiperchero, usando una abrazadera de cable.
16.El sistema antiperchero debe estar en un circuito eléctrico separado, permitiendo desconectar el
sistema utilizando un interruptor instalado cerca de la puerta.
Recordar que el sistema antiperchero debe estar conectado a tierra a través del entrenador avícola.
Figura 48. Instalación del sistema antiperchero en la unidad de control
Abrazadera con
soporte del antiper-
chero y aislador
Forma de alambre
Aislador
El resorte se debe
estirar de 3/4" a 1"
[19 mm a 25 mm]
Abrazadera
Figura 49. Entrenador avícola y cargador de línea
Seguro
Aislado
Antiperchero
Aislado
Antiperchero
Alambrado Sistema de comederos KONAVI®
34
MF2464SP-A
Alambrado interno del control de extremo con sensor electrónico (ES)
Diagrama de alambrado del control con sensor electrónico
Alambrado interno del control de mitad con sensor electrónico (ES)
Alambrado
2464-125 11/17
AL MOTOR
CORDÓN
ELÉCTRICO
DEL SENSOR
VERDE
VERDE
NEGRO
TIERRA
BLANCO
AZUL
Unidad de control de extremo
Tubo de control de
la línea de alimento
Control de extremo con sensor electrónico
Abrazadera de
tubo/antiperchero
MARRÓN
Tierra
Tierra
Interruptor de derivación
(no suministrado)
Suministro
de 230 VCA
a 60 Hz
Verde
Negro
Negro
Negro
Rojo
Rojo
Blanco
Blanco
Blanco
Se muestra
con la unidad
de potencia
3259-84
Conexión de 3 alambres
(típica)
Control de
extremo
Control
intermedio
Sistema de comederos KONAVI® Alambrado
MF2464SP-A
35
Diagrama de alambrado del interruptor mecánico monofásico
Diagrama de alambrado del interruptor mecánico monofásicocon arrancador
Alambrado Sistema de comederos KONAVI®
36
MF2464SP-A
Diagrama de alambrado del interruptor mecánico trifásico: 220 V.
Diagrama de alambrado del interruptor mecánico trifásico: 380/415 V.
Sistema de comederos KONAVI® Alambrado
MF2464SP-A
37
Alambrado trifásico del sensor electrónico
DESDE DESCONEXIÓN O
DESCONEXIÓN DE CONTROL
TRIFÁSICA DE 220/380
VOLTIOS A 50 Hz
FASE
FASE
FASE
NEUTRO
CONJUNTO DE
FUSIBLES DE
PROTECCIÓN CONTRA
CORTOCIRCUITO
(NO SUMINISTRADO)
SENSOR DE
CORRIENTE (NO
SUMINISTRADO)
CONTACTOR (NO
SUMINISTRADO)
MOTOR TRIFÁSICO DE LÍNEA
DE ALIMENTACIÓN DE 220/
380 VOLTIOS A 50 Hz
CONTROL DE
MITAD DE
LÍNEA
CONTROL DE EXTREMO
INTERRUPTOR
DE DERIVACIÓN
DE CONTROL (NO
SUMINISTRADO)
SENSOR
SENSOR
A LÍNEAS DE
ALIMENTACIÓN
Localización de averías Sistema de comederos KONAVI®
38
MF2464SP-A
SIEMPRE CORTAR LA ENERGÍA
ELÉCTRICA AL SISTEMA DURANTE
LOS TRABAJOS DE REPARACIÓN
O MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.
DE LO CONTRARIO, SE PUEDEN
CAUSAR LESIONES O LA MUERTE.
Los trabajos de servicio y mantenimiento
debe hacerlos solamente un mecánico
competente.
Localización de averías
Avería Causa posible Solución
Ninguna de las líneas de alimentación
funciona
No llega energía eléctrica al equipo Cambiar los fusibles quemados o reactivar el
interruptor de circuito
Asegurarse que se suministre el voltaje requerido
Reloj de control o relé defectuoso Cambiar el reloj de control o el relé
Reloj de control mal programado Ver la sección Programación del reloj de control
y reprogramar el reloj
La línea de alimentación no funciona El cordón de la unidad de potencia no
está enchufado hasta el fondo para que
haga contacto
Revisar el enchufe del cordón del motor en la
unidad de control y el enchufe de la unidad de
control en el tomacorriente, para ver si hacen
contacto
Los alambres del cordón del motor están
cortados en el enchufe o en el punto
donde el cordón entra al motor
Revisar si el cordón tiene continuidad
Cambiarlo si está defectuoso
Protectores contra sobrecarga térmica de
la unidad de potencia disparados
Oprimir el botón reactivado del protector
de sobrecarga del motor
Interruptor de la unidad de control
defectuoso o mal ajustado
Ajustarlo de acuerdo al procedimiento de ajuste
del interruptor en la sección Mantenimiento
El motor se sobrecarga frecuentemente El aceite en el sinfín nuevo carga
excesivamente el motor cuando se
distribuye alimento por primera vez
Pula el sinfín haciéndolo acarrear alimento en
incrementos de 50 lb (20 kg) a los platos
No llega energía eléctrica adecuada
a los motores
Revisar el voltaje de línea en los motores
Revisar el consumo de corriente de arranque en
los motores
El alambrado eléctrico de tamaño adecuado es
esencial para el funcionamiento del comedero
Objeto extraño en el sinfín (el motor
funciona, se para y luego el sinfín
invierte su rotación)
Revisar la bota de la tolva, la unidad de control y
los agujeros de salida de los platos en busca de
objetos extraños
Quitar la obstrucción
El sinfín funciona irregularmente Cojinete agarrotado o trizado en el
anclaje de la bota
Cambiar el cojinete
Soltar lentamente el sinfín de vuelta al interior
del tubo
Tener cuidado de no dañar el cojinete cuando se
reinserte el sinfín
Estiramiento insuficiente del sinfín Acortar el sinfín
Obstrucción en el sinfín Quitar la obstrucción
El sinfín o la bota se
desgasta rápidamente
(El comedero funciona haciendo mucho
ruido.)
El sinfín está doblado o retorcido Reparar o cambiar el sinfín dañado
El extremo del sinfín se encarama en la
estructura soldada del anclaje
El sinfín no debe quedar colocado sobre la
soldadura en el anclaje
Revisar si el sinfín está doblado o dañado
Escape de aceite por los sellos en la
unidad de potencia
No se instaló el tapón de ventilación de
la cabeza de engranaje
Reemplazar el tapón de plástico de transporte
con el tapón de ventilación
Sello de la cabeza de engranaje
defectuoso
Cambiar el sello
No se distribuye suficiente alimento a
los platos de comedero
Tiempo insuficiente programado en el
reloj de control
Incrementar el tiempo de funcionamiento según
el período de alimentación
Interruptor de la unidad de control de la
línea de alimentación desajustado
Ajustarlo de acuerdo al procedimiento de ajuste
del interruptor en la sección Mantenimiento
Sistema de comederos KONAVI® Mantenimiento
MF2464SP-A
39
Mantenimiento del sistema de comedero de piso
Los comederos KONAVI
®
requieren muy poco mantenimiento. Sin embargo, una inspección periódica del equipo
impedirá que ocurran averías innecesarias.
El mantenimiento debe hacerlo un mecánico competente.
SIEMPRE CORTAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA AL SISTEMA DURANTE LOS TRABAJOS DE REPARACIÓN
O MANTENIMIENTO DEL EQUIPO. DE LO CONTRARIO, SE PUEDEN CAUSAR LESIONES O LA MUERTE.
Mantenimiento de la cabeza de engranaje
Revisar el nivel del aceite en las cabezas de engranaje durante la instalación y de allí en adelante cada 6 meses. El
tapón de tubería, en el costado de la cabeza de engranaje, indica el nivel de aceite apropiado. Cuando sea necesario,
añadir aceite SAE 40W.
El aceite en las cabezas de engranaje se debe cambiar cada 12 meses con aceite nuevo SAE 40W
A. Quitar el tapón de tubería inferior para vaciar el aceite. Desechar el aceite usado de conformidad con los
códigos locales y nacionales.
B. Limpiar los residuos del imán en el tapón de tubería inferior y volver a instalarlo. Quitar el tapón de tubería
lateral y el de ventilación (superior).
C. Poner la unidad de potencia en posición horizontal.
D. Cabezas de engranaje de 2 etapas: Añadir aproximadamente 9 oz (266 ml) de aceite SAE 40W por el agujero
superior. Eso es aceite suficiente para llegar al tapón de tubería lateral.
Cabezas de engranaje de 3 etapas (3261-9, 3261-12, 3261-14): adir aproximadamente 13 oz (384 ml) de
aceite SAE 40W por el agujero superior. Eso es aceite suficiente para llegar al tapón de tubería lateral.
E. Instalar el tapón de tubería lateral y el de ventilación (superior).
Revisar el equipo en busca de tornillería suelta después de la primera bandada y luego cada 6 meses, incluido el
bloque de anclaje. Apretar si es necesario.
Mantenimiento
Figura 50. Mantenimiento de cabeza de engranaje
Revisar el nivel de aceite en la cabeza de engranaje al
momento de la instalación.
Revisar el nivel de aceite cada 6 meses.
Revisar el nivel de aceite en el tapón lateral; si se
necesita aceite, utilizar SAE 40W.
La capacidad de aceite de la cabeza de engranaje
de 2 etapas es de 9 oz [266 ml]
La capacidad de aceite de la cabeza de engranaje de
3 etapas es de 13 oz [384 ml]. El aceite se debe cambiar
cada 12 meses.
Tapón de ventilación/llenado de aceite
Mantenimiento Sistema de comederos KONAVI®
40
MF2464SP-A
Procedimiento de ajuste del
interruptor mecánico de las
unidades de control
(Ver la Figura 51.)
A. Girar la tuerca de ajuste en sentido
contrahorario hasta que el interruptor
emita un chasquido.
B. Girar la tuerca de ajuste en sentido horario
hasta que el interruptor emita un chasquido.
C. Girar la tuerca de ajuste 3/4 de vuelta en
sentido contrahorario.
Ajuste del sensor electrónico para las unidades de control
Ajuste del sensor electrónico
Consultar la Figura 52. La sensibilidad del sensor electrónico se preajusta en la fábrica. El retardo puede ajustarse
de 1 minuto a 10 minutos. El ajuste de fábrica es 1 minuto. El sensor también viene con un cronómetro de seguridad
que puede ajustarse: Apagado, 1 hora o 2 horas. El ajuste de fábrica es 2 horas. Para acceder a los tornillos de ajuste:
Para ajustar el retardo:
•Para un tiempo menor: girar el selector de retardo en sentido contrahorario.
•Para un tiempo mayor: girar el selector de retardo en sentido horario.
Para ajustar el cronómetro de seguridad:
•Si se desea inhabilitar el cronómetro de seguridad, girar completamente el tornillo de ajuste del
cronómetro de seguridad en sentido contrahorario.
•Para establecer un cronómetro de seguridad de 1 hora, girar el selector hasta el punto medio entre el
sentido horario y el sentido contrahorario.
•Para establecer un cronómetro de seguridad de 2 horas, girar completamente el selector en sentido horario.
•Si se activa el cronómetro de seguridad, simplemente apagar y encender para
restablecer el sensor.
Indicadores LED:
•Destello doble - Cronómetro de seguridad
•Destello sólido - Cronómetro de retardo
•Encendido sólido - Retardo terminado, motor encendido
•Apagado - Alimentación presente
Figura 51. Ajuste del interruptor
Tuerca
de ajuste
Paso 1: Aflojar el conector
hermético al agua.
Paso 2: Tirar del sensor hacia
abajo para exponer los torni-
llos de ajuste del cronómetro
de seguridad y del retardo
(Ver la Figura 52.)
Paso 3: Ajustar el cronómetro.
(Ver las instrucciones a
continuación).
Paso 4: Oprimir el sensor hacia
arriba y apretar el conector
hermético al agua.
Figura 52. Ajuste del interruptor
Tornillos de ajuste de retardo
Tornillos de ajuste
del cronómetro de
seguridad
Sistema de comederos KONAVI® Mantenimiento
MF2464SP-A
41
Ajuste del sensor de proximidad
Cronómetro de seguridad: El alimentador tiene el tornillo de ajuste del cronómetro de seguridad ajustado en
fábrica y fijo en su posición. (No ajustar).
Retardo: El tiempo de retardo está ajustado de fábrica en 3 minutos. Para ajustar un tiempo de retardo de
3 minutos, consultar la Figura 53.
Para ajustar el retardo:
•Para un tiempo menor: girar el selector de retardo en sentido contrahorario.
•Para un tiempo mayor: girar el selector de retardo en sentido horario.
Figura 53. Ajuste del sensor de proximidad
7
Paso 1: Girar en sentido
contrahorario hasta que
el tornillo se detenga.
Paso 2: Girar en sentido horario
hasta que la ranura para
tornillos larga quede ali-
neada con la posición “7”.
Artículo Descripción
1 Tornillo de ajuste del cronómetro de seguridad
Ajustado y fijado en fábrica (No ajustar)
2 Tornillo de ajuste de retardo
3 Interruptor de proximidad
2
1
3
2
1
4
5
6
Se muestra el ajuste de fábrica
Control de extremo
Control de mitad de línea
3
Mantenimiento Sistema de comederos KONAVI®
42
MF2464SP-A
Línea de alimentación
Mantener los cables antipercheros estirados y bien tensos. Esto aumenta la eficacia del sistema antiperchero
electro-guard y evita que los platos se inclinen cuando las aves los empujan.
Retirar todo el alimento del comedero cuando no haya aves en el galpón y cuando se lave y desinfecte el edificio.
Desactivar los comederos antes de retirar todas las aves del galpón. Esto permitirá que se coman todo el alimento
de los platos.
Si el sistema no se va a usar por largo tiempo, sacar todo el alimento de las líneas de alimentación y platos
de comederos.
Cortar la energía eléctrica al sistema para impedir el arranque accidental del sistema.
Si hay que desarmar el sistema, tener mucho cuidado para impedir ser lesionado
por el salto del sinfín. Ver la Figura 54.
1.Cortar la energía eléctrica a todo el sistema.
2.Aflojar la abrazadera de tubo del cojinete en el extremo del sistema
correspondiente a la tolva. Quitar la abrazadera de tubo y el retenedor de cojinete.
3.Tirar del conjunto de anclaje y cojinete y aproximadamente 18'' [45 cm] de
sinfín fuera de la bota.
CUIDADO: Permanecer alejado... el sinfín puede saltar de regreso
hacia el tubo.
¡TENER MUCHO CUIDADO CUANDO SE TRABAJE
CON EL SINFÍN!
4.Colocar una abrazadera o un alicate de mandíbulas en el sinfín para impedir
que salte de vuelta a la bota del sinfín.
5.Aflojar los tornillos de ajuste en el eje del conjunto de cojinete y quitar el
conjunto de anclaje y cojinete del sinfín.
Para reinstalar el conjunto de anclaje y cojinete:
1.Insertar el conjunto de anclaje en el
sinfín y empujar la punta del sinfín
entre los dos pasadores huecos en
el centro del anclaje. Continuar
empujando el sinfín hasta que la punta
del sinfín toque la arandela plana.
Apretar los tornillos de fijación en
el centro del anclaje hasta que se
detengan (Ver la Figura 54.)
2.Quitar cuidadosamente el alicate de
mandíbulas mientras se sujeta
firmemente el conjunto del anclaje y cojinete y el sinfín.
Insertar lentamente el sinfín otra vez en el tubo. Tener cuidado. Si se deja que el sinfín salte de vuelta a la
bota, se puede trizar la pista del cojinete.
Instalar el retenedor de cojinete y sujetarlo con una abrazadera de tubo. Para seguridad, mantener el retenedor
al ras con el extremo del anclaje.
Mantenimiento del malacate mecánico
Ver la Figura 55.
Cada 6 meses, engrasar el malacate con
1 a 2 disparos de grasa común
industrial o para automóviles.
Quitar el alimento que se pueda haber
acumulado en las cajas de interruptores
de seguridad en las unidades de control.
Puede ser necesario volver a apretar
periódicamente el cable de descarga eléctrica. Asegurarse de cortar la energía eléctrica al cable de descarga
eléctrica antes de reparar el equipo.
Manboot 3/98
Figura 54. Conexión del sinfín y el cojinete de anclaje
Tornillo de cabeza
hueca baja
Arandela plana
Pasadores huecos
Figura 55. Mantenimiento del malacate mecánico
Cada 6 meses, engrase el malacate mecá-
nico con 1 a 2 disparos de grasa común
industrial o para automóviles. ¡NO
APLICAR GRASA EN EXCESO!
Sistema de comederos KONAVI® Manejo
MF2464SP-A
43
Esta sección provee valiosa información con respecto al funcionamiento y manejo del comedero. Es importante leer
esta información y entender el funcionamiento de diseño del sistema de comedero. Una vez que se familiarice con
el sistema, se puede personalizar el manejo para adaptarlo a las necesidades individuales.
Arranque inicial del sistema de comedero
El sistema de comedero se debe accionar antes de poner las aves en el galpón para asegurarse que la instalación está
correcta, los interruptores funcionan correctamente, y para llenar las líneas de alimentación con alimento.
Hay dos configuraciones típicas para el sistema de comedero determinadas antes de la instalación. Normalmente,
cuando el galpón es de 122 m [400'] o más, se usa una configuración con tolva en el centro del galpón. (Ver la
Figura 56.) Cuando el galpón es de más de 122 m [400'], la tolva se ubica en uno de los extremos y el plato de
control/unidad de potencia en el otro extremo. (Ver la Figura 56.)
Es una práctica común usar una crianza en galpón parcial durante los primeros días de producción de pollos de
engorde. Cuando el galpón tiene el comedero dividido en el centro (configuración con tolva en el centro),
normalmente sólo los comederos que están en el área de crianza se usan durante el tiempo de crianza. En los
galpones que tienen la tolva en el extremo, la crianza puede hacerse en el extremo del motor o pueden colocarse
platos opcionales de control de mitad de línea en la línea de alimentación.
Manejo
3 m [10'] mínimo
1
3
2
2
3 m [10'] mínimo
4
5
6
Artículo Descripción
1 Cortina para crianza
2 Tubo de control
3 Control de extremo y unidad de potencia
Artículo Descripción
4 Tolva de alimento
5 Silo para alimento
3 m [10'] mínimo a la
unidad de potencia
3
3 m [10'] mínimo a la
unidad de potencia
3
2
2
4
1
5
Figura 56. Diagrama de ubicación de componentes para sistemas de más
de 122 m [400 pies] de largo. (Vista de arriba).
Figura 56. Diagrama de ubicación de componentes para sistemas de hasta 122 m [400 pies] de largo. (Vista de arriba).
Manejo Sistema de comederos KONAVI®
44
MF2464SP-A
Los tubos de alimento y el sinfín se suministran de fábrica con una capa protectora de aceite que hará que el sistema
distribuya el alimento a una velocidad reducida. La capa de aceite también creará una carga mayor en la unidad de
potencia (motor) hasta que el sistema se purgue inicialmente con alimento y quede completamente asentado.
Para ponerlo en funcionamiento
1. Bajar las líneas de alimentación de manera que los platos de alimento queden sobre el suelo y las ventanas de
flujo de alimento queden completamente abiertas. Aunque el peso principal de las líneas de alimentación estará
sobre el piso, no eliminar todo el peso del sistema de suspensión y dejar que los cables tengan holgura.
2. Aplicar energía eléctrica a las líneas de alimentación para revisar el funcionamiento. Dejar que funcione vacío
durante 1 a 2 minutos.
NOTA:
En lasneas de alimentación con controles de mitad de línea, los interruptores de derivación recomendados
están alambrados en el sistema para permitir la selección entre un control parcial y un control total del
galpón. Seleccionar la posición del interruptor que permite el funcionamiento del control de mitad de línea.
A medida que el comedero empiece a funcionar, el alimento se detendrá en el plato de control de mitad de
línea.
3. Con la corredera de corte en la bota de alimento cerrada, energizar el sistema de llenado Flex-Auger®.
Después de aproximadamente 1-2 minutos de funcionamiento, abrir la corredera de la bota hasta la mitad para
permitir el desplazamiento del alimento a los comederos.
4. Una vez que se empieza a dispensar el alimento a las tolvas de alimento, apagar manualmente el sistema de
llenado.
5. Aplicar potencia de nuevo a las líneas de alimentación. Accionar manualmente el sistema de llenado para
dispensar incrementos de alimento de aproximadamente 50 lb [23 kg] a las tolvas de alimento. Dejar que la
tolva de alimento quede vacía durante 30 segundos entre incrementos para reducir la carga sobre el motor del
comedero. Continuar con este procedimiento hasta que se haya distribuido alimento a todos los platos. Cuando
el alimento alcance el plato de control, se apagará la línea de alimentación.
6. Una vez que las líneas de alimentación se hayan llenado inicialmente con alimento, ya no será necesario
dispensar manualmente el alimento en incrementos de 50 lb [23 kg]. La corredera de corte en el sistema de
llenado Flex-Auger® se puede abrir completamente. Cuando se usan varios silos para alimento, consultar el
manual del operador del sistema de llenado Flex-Auger para la información respectiva.
Funcionamiento general de los comederos KONAVI
®
Estas recomendaciones son una pauta para ayudar a los productores con el uso del sistema de comederos. Con
experiencia se podrá desarrollar un programa de alimentación para mejorar el rendimiento de los sistemas de
comederos. Varios factores tales como contenido de alimento, tipo de ave, clima, programas de iluminación, etc.,
pueden ameritar desviarse de estas recomendaciones.
Los comederos KONAVI
®
tienen ventanas para sobrellenar de alimento el plato mientras está en el suelo para la
crianza de aves jóvenes. Iniciar a las aves jóvenes con la línea de alimentación abajo de manera que los platos de
alimento estén sobre el piso y las ventanas de flujo de alimento estén completamente abiertas. Aunque el peso
principal de las líneas de alimentación estará sobre el piso, no eliminar todo el peso del sistema de suspensión y dejar
que los cables tengan holgura.
Durante los primeros días es aconsejable proveer alimentación suplementaria a las aves jóvenes. Esto es
especialmente cierto cuando se usa una crianza en galpón parcial (consultar “Arranque inicial del sistema de
comedero” en la Página 43). Comederos suplementarios, tales como el comedero para pollitos CHORE-TIME® E-
Z START™, proveen espacio y acceso adicionales al alimento.
Con los comederos bajados hasta el piso y las ventanas de flujo de alimento abiertas, el funcionamiento del
comedero permitirá la colocación de un alto nivel de alimento en los platos, lo cual facilita que las aves encuentren
el alimento, se adapten al comedero y empiecen a comer.
No hacer funcionar el sistema automáticamente (alimento repleto) cuando las ventanas de alimento están abiertas.
Chore-Time recomienda abrir las ventanas de alimento durante los primeros 8 a 14 días. Los comederos deben
ponerse en funcionamiento al menos 2 veces al día durante los primeros 5 días, y después, 3 veces al día o más,
según sea necesario, mientras las ventanas estén abiertas. Si no es posible hacer funcionar manualmente el comedero
1 a 3 veces al día durante el tiempo de crianza (ventanas abiertas), entonces debe utilizarse un reloj de control para
limitar la cantidad de veces y de tiempo que el comedero puede funcionar. Si no se hace lo anterior, es posible que
el nivel de alimento en los platos de alimento sea excesivamente alto y que las aves desperdicien el alimento.
NO HACER FUNCIONAR EL SISTEMA DE COMEDERO AUTOMÁTICAMENTE (ALIMENTO
REPLETO) CUANDO LAS VENTANAS DE ALIMENTO ESTÉN ABIERTAS.
Sistema de comederos KONAVI® Manejo
MF2464SP-A
45
A medida que las aves crecen y se acostumbran a los platos del comedero, habrá que elevar el comedero a la posición
de crecimiento de las aves. Antes de elevar el comedero, se recomienda dejar que las aves coman para rebajar el
nivel de alimento por debajo de las ventanas de inundación de alimento. Esto facilitará el proceso de cierre correcto
de las ventanas de inundación de alimento.
Usar el sistema de suspensión para elevar las líneas de alimentación. A medida que el comedero se eleva, las
ventanas de flujo de alimento se cerrarán. Continuar elevando las líneas de alimentación hasta que los platos de
comedero empiecen apenas a separarse del suelo o de la camada.
IMPORTANTE:Cuando se levante el comedero a la posición de crecimiento de las aves, asegurarse
de que los platos de comedero queden apenas separados del suelo.
Esto garantizará que el alimento fluya correctamente al plato de comedero. Cuando el comedero se levanta justo lo
suficiente para que no toque la camada, pueden quedar algunos puntos donde la camada quede más baja y los platos
parezcan estar demasiado alto. Esto no importa, pues las aves nivelarán la camada y a esta edad temprana de las
aves, habrá suficiente espacio en el comedero.
El comedero debe colocarse en la
posición N° 2 para la mayoría de las
aplicaciones. Las posiciones de ajuste
son fáciles de entender y cambiar. Los
números de las posiciones están
grabados en ambos lados de la rejilla, y
se pueden ver fácilmente desde
cualquiera de los dos lados de la línea de
alimentación. (Ver la Figura 57.)
La textura y consistencia del alimento, el
tipo de ave y otras variables pueden
hacer necesario cambiar a otra posición
de ajuste de alimentación. La
combinación correcta de altura del plato,
ajuste del comedero y funcionamiento del comedero resultará en un
rendimiento óptimo del comedero. (Ver la Figura 58.) El operador aprenderá con el tiempo lo que le da mejores
resultados.
Platos de control de extremo y control de mitad de línea
Al momento de la instalación, el plato de control de extremo se colocó a 3 m [10'] del extremo del galpón para
permitir el acceso de las aves alrededor del extremo de la línea de alimentación. Es importante que el ajuste de
alimentación del plato de control de extremo sea el mismo que el de los platos de comedero restantes para que las
aves activen el comedero.
El control de mitad de línea se coloca en la línea de alimentación cuando se desea una crianza en galpón parcial. Es
importante que el control de mitad de línea se instale alejado al menos 2 platos de comedero de la cortina o de la
división para que las aves activen la línea de alimentación. El ajuste de alimentación del control de mitad de línea
debe ser el mismo que el de los platos de comedero de la línea de alimentación. Un interruptor de palanquita o una
desconexión se usa para derivar la corriente eléctrica al control de mitad de línea. Esto permite que el control de
mitad de línea sirva de comedero estándar después de la crianza. El funcionamiento del comedero puede cambiarse
entre galpón completo y crianza de galpón parcial con la activación del interruptor.
Control de los comederos (equipo opcional)
Un reloj de control se usa con el sistema de comedero para disminuir el tiempo excesivo de funcionamiento del
comedero y limitar el desperdicio de alimento. Un reloj de control se usa básicamente para proporcionar períodos
durante el día durante los cuales las aves disminuyen el nivel del alimento en los platos del comedero y para limitar
la posibilidad de que las aves eleven el nivel del alimento y lo desperdicien. Esto no debe confundirse con los
programas de iluminación que se han convertido en algo muy común. Si van a usarse programas de iluminación o
programas intermitentes de iluminación, el uso del control por reloj se limitará únicamente al período de
iluminación. Se debe tener cuidado para no restringir el alimento para las aves durante los períodos de
iluminación. La experiencia en el uso del sistema de comedero determinará la forma de usar el control por reloj.
Los sistemas de comederos KONAVI
®
se pueden controlar mediante el panel de control N° 34385 o el control por
reloj N° 34574. Consultar las instrucciones suministradas con cada control para la información.
Funcionamiento del Electro-guard
Los cargadores Electro-guard se deben hacer funcionar en un circuito eléctrico separado para poder desconectar el
sistema antiperchero utilizando un interruptor al lado de la puerta cuando alguien entra al galpón. Es menos probable
que las aves se alboroten si se puede desconectar el antiperchero cuando hay gente en el galpón.
igura 57. Ajuste del conjunto de
plato de comedero
Figura 58. Ajuste de altura del
conjunto de plato de comedero
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
46
MF2464SP-A
Tolva de plástico de 150 lb
Lista de piezas de repuesto
Artículo Descripción uego de
tolva
48926
Juego de
tolva
49267
1 Placa de soporte de interruptor 50966 50966
2 Mitad de tolva de plástico 49028 49028
3 Tapa de tolva -- 48675
4 Conjunto de cable de soporte 2809-3 2809-3
5 Chaveta 2797-1 2797-1
6 Soporte de ajustador de bota 2706 2706
7 Ángulos de suspensión 48679 48679
8 Tirante de suspensión 48680 48680
9 Collar de bloqueo de giro 49041 49041
10 Pasador hendido 2664 2664
11 Tirante cruzado 49029 49029
12 Soporte del tubo de caída 14367 14367
13* Cadena 2128 2128
14 Placa de soporte de interruptor 50966 50966
*Debe pedirse en cantidades de 100 pies o 250 pies;
2128-100 corresponde a 100 pies y 2128-250 corresponde
a 250 pies.
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
47
Componentes de la tolva de 200 lb
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
48
MF2464SP-A
Componentes de la tolva de 100 lb
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
49
Soporte de montaje de la tolva
Número de pieza 49358 - Juego de suspensión de la tolva
Componentes de la bota con salida sencilla, N° de pieza 6822
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
50
MF2464SP-A
Componentes de la bota con salida doble - N° de pieza 6824
1523-14 8/2004
Artículo Descripción N° de pieza Artículo Descripción de pieza
1 Pieza soldada de la bota 3760 9 Anclaje 38540
2 Acoplador del tubo 24063 10 Tornillo de cabeza hueca 5/
16-18 x 7/8”
47867
3 Tapa 29373 11 Conjunto de anclaje y
cojinete
39372
4 Tubo de salida 4556 12 Bala de cañón 3531
5 Manguito 5648 13 Conjunto de pasador de
pestillo
2683
6 Pasador de 3/16 x 1" 2960-1 --* Juego de alambre puente 5960
7 Cojinete 2689 -- Etiqueta de peligro 2527-9
8 Arandela 2955-14
*El juego de alambre puente incluye un pedazo aislado de alambre de alto voltaje (N° de pieza 28994) y (2) abrazaderas
de cable.
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
51
Componentes de la línea de alimentación
*Redondear hacia arriba a los 10' más cercanos. Longitudes de sinfín de 50' a 500'. Ejemplo: 6820-200 sería un
rollo de 200' de sinfín 6820.
Artículo Descripción N° de pieza
1 Cable de 1/16" 1922
2 Alambre de cargador (165')
Alambre de cargador (330')
28994-165
28994-330
3 Resorte 7551
4 Abrazadera para cable de 1/16" 1826
5* Sinfín 6820-0
6 Acoplador del tubo 24063
7 Soporte antiperchero 24060
8 Juego de colgador 51763
9 Tubo de alimento enrollado estándar de 1-3/4"
Tubo de 9', 4 agujeros
Tubo de 10', 3 agujeros
Tubo de 10', 4 agujeros
Tubo de 10', 6 agujeros
Tubo de 10', 5 agujeros
Tubo de 12', 3 agujeros
Tubo de 12', 4 agujeros
Tubo de 12', 5 agujeros
6854-1
6854-5
6854-4
6854-23
6854-24
6854-8
6854-7
6854-6
10 Tubo de alimento estándar de 1-3/4" con agujeros para pollitos (agujeros E-Z)
Tubo de 9', 4 agujeros, 2 agujeros E-Z
Tubo de 9', 4 agujeros, 4 agujeros E-Z
Tubo de 10', 4 agujeros, 2 agujeros E-Z
Tubo de 10', 3 agujeros, 3 agujeros E-Z
Tubo de 10', 4 agujeros, 4 agujeros E-Z
Tubo de 12', 4 agujeros, 4 agujeros E-Z
Tubo de 12', 5 agujeros, 5 agujeros E-Z
Tubo de 12', 4 agujeros, 2 agujeros E-Z
Tubo de 12', 5 agujeros, 2 agujeros E-Z
55997-6
55997-1
55997-7
55997-5
55997-2
55997-3
55997-4
55997-8
55997-9
11 Tubo de alimento enrollado de control de 1-3/4"
Tubo de 9', 4 agujeros
Tubo de 10', 4 agujeros
Tubo de 10', 3 agujeros
Tubo de 12', 3 agujeros
Tubo de 12', 4 agujeros
Tubo de 12', 5 agujeros
43006-1
43006-4
43006-5
43006-8
43006-7
43006-6
12 Tubo de alimento de control de 1-3/4" con agujeros para pollitos (agujeros E-Z)
Tubo de 9', 4 agujeros, 4 agujeros E-Z
Tubo de 10', 4 agujeros, 4 agujeros E-Z
Tubo de 12', 4 agujeros, 4 agujeros E-Z
Tubo de 12', 5 agujeros, 5 agujeros E-Z
43006-15
43006-16
43006-17
43006-18
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
52
MF2464SP-A
Conjunto de plato KONAVI
®
Todos los conjuntos de plato KONAVI
®
se suministran con una tapa de dos piezas.
Plato para pollos de engorde KONAVI
®
N° de pieza 55825
Plato para pollos de engorde KONAVI
®
con corte de corredera
N° de pieza 55826
Plato para colonias KONAVI
®
N° de pieza 55827
Plato para colonias KONAVI
®
con corte deslizante
N° de pieza 55828
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
53
Conjuntos de unidad de potencia
Números de pieza del conjunto de unidad de potencia:
Artículo Descripción 3259-84
N° de
pieza
3259-85
N° de
pieza
3259-98
N° de
pieza
3259-100
N° de
pieza
3259-128
N° de
pieza
1 Conjunto de piñón 5046 5046 5046 5046 5046
2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3 Tapón de tubería (magnético) 30160 30160 30160 30160 30160
4 Bloqueo de impulsor 4642 4642 4642 4642 4642
5 Motor 4229 5703 5977 28031 24624
6 Tornillo de cabeza hexagonal
5/16-18x5/8
4412-1 4412-1 4412-1 4412-1 4412-1
7 Cabeza de engranaje 3261-5 3261-5 3261-11 3261-11 3261-5
8 Tornillo de cabeza hueca 1/4-
20x1-1/2
5083-8 5083-8 5083-8 5083-8 5083-8
9 Tapón de ventilación 3516 3516 3516 3516 3516
10 Arandela plana 1484 1484 1484 1484 1484
11 Gancho en S 2805 2805 2805 2805 2805
-- Conj. de cordón eléctrico - - - - - - - - 28028 - - - - - - - -
-- Conector (Romex) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
-- Conector (90 grados) - - - - - - - - 4228 - - - - - - - -
N° de
pieza
hp rpm Fase Hz Voltaje Usos
3259-84 1/3 hp 348 rpm Monofásico 60 Hz 230
3259-85 1/2 hp 348 rpm Monofásico 60 Hz 230
3259-98 1/2 hp 348 rpm Monofásico 50 Hz 230 Usar con todas las unidades de control
3259-100 1/2 hp 348 rpm Trifásico 50 Hz 220/380 Usar con todas las unidades de control
3259-128 1/2 hp 348 rpm Trifásico 60 Hz 230 Usar con todas las unidades de control
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
54
MF2464SP-A
Control de sensor KONAVI
®
56080 ES
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
55
Esta página fue dejada en blanco intencionalmente...
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
56
MF2464SP-A
Control de extremo mecánico
®
56070
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
57
Artículo N° de pieza Descripción
1 55816 Falda de cono de alimento
2 55819
Plato de comedero KONAVI
®
3 34019 Contratuerca 10-24
4 6723 Arandela plana
5 56078 Cono interior maquinado
6 55821 Excluidor de pollitos
7 34660 Tornillo Phil. cab. hueca 6-32
8 55818 Tornillo de cuarto de vuelta
14 2529-1180 Etiqueta - Control de extremo
16 2527-9 Etiqueta de peligro
17 24683 Escuadra de soporte
18 56076 Paleta
19 25084 Montaje de caja del interruptor
20 25433 Panel de tope
21 40749 Soporte del interruptor
23 14434 Cuerpo del control
26 2529-249 Etiqueta - Control
27 4416-7 Tornillo hex. 10-24 x 0,375 WH
28 25318 Conj. de Mylar
29 6963 Contratuerca 10-32
30 4297 Tuerca hex. 10-32
31 6972 Resorte
32 6968-1 Empaquetadura
33 25045 Retenedor de paleta
34 4402-3 Tornillo 6-32
35 771 Tuerca 6-32
36 24702 Caja del interruptor
37 46091 Interruptor accionador
Artículo N° de pieza Descripción
38 46122 Soporte del interruptor
39 1907-5 Aislante del interruptor
40 25495 Conj. de cordón de control
41 8757 Remache duro redondo de 1/8
42 7007 Espárrago 10-32
43 305 Arandela de seguridad
44 5775 Arandela acopada
45 41363 Deflector de tablero
46 1921 Tornillo 6-32
47 46011 Tornillo 6 x 3/8
48 40851 Tuerca con arandela libre 10-32
49 24685 Conector hermético al agua de 1/2
50 25499W Conjunto de cables
51 44794 Miembro soldado del tubo
52 6777 Empaquetadura de caja de interruptor
53 6776 Cubierta de caja del interruptor
54 14432 Cubierta inferior
55 4188 Placa de anclaje
56 24682 Cubierta del conjunto de control
57 26982-1 Conducto portacable flexible 14 pulg
58 2798 Protector antiperchero
59 48511 Bloqueo de resorte
60 5083-8 Tornillo de cabeza hueca
61* 23810 Conector hermético a líquidos de 1/2" (90°)
62* 24062 Acoplador del tubo
63* 4642 Bloqueo de impulsor
*Estas piezas se incluyen en el paquete de piezas 40809
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
58
MF2464SP-A
Control de extremo de sensor KONAVI
®
56123
En la parte posterior
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
59
Artículo N° de pieza Descripción
1 48081 Escuadra de soporte
2 56126 Sensor del cuerpo de control
3 34660 Tornillo 6-32 x 0,375 SFTP
4 55821 Excluidor de pollitos
5 56125 Cono de soporte maquinado
6 55819
Plato de comedero KONAVI
®
7 4416-7 Tornillo hex. 10-24
8 24685 Conector hermético al agua
9 6777 Empaquetadura de caja de interruptor
10 4999-116 Conj. de cordón eléctrico
11 56083 Miembro soldado del tubo
12 42627-12 Caja de uso general
13 6956 Tapa de montaje de la caja
14 34019 Contratuerca hex. de nilón 10-24
15 28904 Relé
16 52316-2 Montaje de relé de tablero de control
17 6776 Tapa de caja de bornes
18 35493 Tornillo PH 4-24 x 0,375 Phillips
19 2529-1181 Etiqueta - Control de extremo
20 2526-377 Etiqueta - Fecha de fabricación
21 28075 Tornillo 10 x 0.5
22 55818 Tornillo de cuarto de vuelta
23 26980 Adaptador hermético a líquidos
Artículo N° de pieza Descripción
24 43662 Contratuerca de conducto 0.50
25 305 Arandela de seguridad ext. #10
26 23779 Conector hermético a líquidos
27 55820
Tapa KONAVI
®
de dos piezas
28 55816 Falda de cono de alimento
31 2527-9 Etiqueta de peligro
32 48491 Tapa superior con aisladores
33 48086 Tapa inferior con control de extremo
38 56084 Soporte del interruptor del sensor
40 56077 Interruptor de proximidad
41* 3357 Contratuerca de conducto 0.50
42 44794 Miembro soldado del tubo
43 48511 Bloqueo de resorte
44 4188 Placa de anclaje
45 2798 Protector antiperchero
46 26981 Conducto portacable flexible
47* 23810 Conector hermético al agua (90°)
48 50838-8 Tornillo de cabeza hueca
49 4642 Bloqueo de impulsor
50* 24062 Acoplador de tubo de 1.75 pulg
*Estas piezas se incluyen en el paquete de piezas 43233
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
60
MF2464SP-A
Control de mitad de línea KONAVI
®
56124 con interruptor ES
Mf2464 11/17
Ground Screw Detail
15
2
3
4
9
8
3
19
2
23
20
13
5
12
21
7
1
17
22
23
11
10
16
6
18
24
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
61
Control de mitad de línea KONAVI
®
56129
Mf2464-150 11/2/17
10
9
14
12
8
4
7
11
13
15
20
17
18
19
16
3
6
2
5
1
21
22
23
Wire
Terminal
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
62
MF2464SP-A
CONTROL DE MITAD DE LÍNEA MECÁNICO KONAVI
®
56130
Mf2464-152 11-17
9
8
7
1011
14
19
37
39
2829
20
5
4
18
16
12
13
30
32
33
31
36
35
34
3
6
2
28
27
18
20
21
15
22
26
25
24
38
23
17
22
2
3
1
29
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
63
Malacate 2883
1660-25 2/2001
3
2
4
8
6
5
7
9
10
28
11
14
13
12
24
25
26
23
19
20
21
27
15
16
17
18
22
1
Artículo Descripción N° de pieza Artículo Descripción N° de pieza
1 Conjunto del eje de
entrada
Manual
Eléctrico
42665
42666
15 Piñón impulsor 2962
2 Buje de pestaña 2967-2 16 Llave de
medialuna
2959
3 Espárrago 4128-1 17 Cojinete de 1" 4937
4 Perno de reborde 4022-2 18 Espaciador 4936
5 Trinquete 6672 19 Anillo
retenedor
3556
6 Arandela plana 5/16" 2255-44 20 Arandela 2955-2
7 Resorte 1543 21 Tambor del
malacate
3723
8 Arandela de resorte 4023 22 Eje del tambor 3637
9 Engranaje intermedio 2890 23 Tornillo de
fijación
603
10 Buje de pestaña 3252 24 Bastidor del
malacate
3719
11 Pasador de espiral 2960-3 25 Tornillo de
fijación
3727
12 Buje 2967-4 26 Gancho de
cable
2985
13 Arandela 2955-1 27 Grasera 24499
14 Anillo retenedor 2958-1 28 Arandela 2499
Lista de piezas de repuesto Sistema de comederos KONAVI®
64
MF2464SP-A
Componentes varios de la suspensión
Artículo Descripción N° de pieza
1 Cable de 3/16 1213
2 Seguro de cable 14337
3 Polea con adaptador giratorio 3004
4 Conjunto de polea de servicio severo 2014
5 Polea 2500
6 Abrazadera para cable de 3/16" 732
7 Gancho de tornillo ATF 2041
8 Tubo impulsor extensible 47637
9 Conjunto de polea 28429
10 Gancho de cielo raso 28550
11 Vástago de mango 3148
12 Eje adaptador para taladro 2886
13 Pasador de manija de malacate 3761
14 Tubo impulsor del malacate (4') 2884-1
Tubo impulsor del malacate (8') 2884-2
Tubo impulsor del malacate (2') 2884-4
-- Juego de suspensión de la línea completa 7948
Los artículos 11 y 13 pueden pedirse como un juego bajo el N° de pieza 2885.
Los artículos 12 y 13 pueden pedirse como un juego bajo el N° de pieza 2886
Los artículos 11, 13 y 8 pueden pedirse como un juego bajo el N° de pieza 47638.
Los artículos 10 y 12 pueden pedirse como un juego bajo el N° de pieza 2885.
10
7
3
6
11
12
14
8
13
5
9
1
4
2
Sistema de comederos KONAVI® Lista de piezas de repuesto
MF2464SP-A
65
Esta página fue dejada en blanco intencionalmente...
HECHO PARA FUNCIONAR.
CONSTRUIDO PARA DURAR.
TM
("MADE TO WORK.
BUILT TO LAST.
®
)
Revisions to this Manual
Page No. Description of Change ECO
New Manual 33833
Para piezas adicionales e información, comunicarse con su distribuidor o representante de Chore-Time más cercano.
Busque su distribuidor más cercano en: www.choretime.com/contacts
Chore-Time Group, una división de CTB, Inc.
PO Box 2000
Milford, Indiana 46542-2000 EE. UU.
Teléfono: (574) 658-4101 Fax: (877) 730-8825
Correo electrónico: ch[email protected]
Sitio web: www.choretime.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Chore-Time MF2464SP-A Sistema El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario