Champion Power Equipment Model #100124 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes de Seguridad
son incluidas en este manual.
HECHO EN CHINA
REV 100124-20180829
MALACATE
3,000 lb.
MANUAL DEL OPERADOR
100124
NÚMERO DE MODELO
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Tech Boletines
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito
:
1-877-338-0999
Ordenar Partes:
Lun – Vie 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
100124
TABLA DE MATERIAS
Introducción ...................1
Introducción .................1
Convenciones del manual ............2
Reglas de seguridad ...............3
Controles y características ............5
Malacate ...................5
Montaje ......................6
Montaje del malacate ............6
Montaje del control remoto .........6
Cableado del malacate ............7
Diagrama de cableado ............8
Operación .....................9
Consejos generales para una operación
segura .....................9
cnicas de aparejos .............9
cnicas de tracción a-z .......... 10
Mantenimiento ................. 11
Lubricación ................. 11
Reemplazo del conjunto del cable .... 11
Especificaciones ................ 12
Especificaciones de rendimiento ..... 12
Diagrama de cableado ........... 13
Lista de partes ............... 14
Solución de problemas ............. 15
3,000 lb.
MALACATE
1
ESPAÑOL 100124
INTRODUCCIÓN
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura.
Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
100124
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment (CPE). CPE diseña,
desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas. Con
conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual,
y nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier
momento sin previo aviso.
Así como en CPE valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados
y mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría
que tomará el tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente
conscientes y conocedores de la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes
de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el
producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con los procedimientos de seguridad
y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y siempre es
atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes, daños
materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que esté satisfecho con su producto CPE en los
años venideros.
2
100124 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes mbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo
de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el
equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta
para indicar una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede causar
daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provoca
lesiones graves o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría provocar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su malacate, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al
1-877-338-0999
AVISO
3
ESPAÑOL 100124
REGLAS DE SEGURIDAD
No utilice el malacate para amarrar o sostener
un vehículo durante un largo periodo de
tiempo. No utilice el malacate para amarrar
un vehículo para el transporte.
ADVERTENCIA
Desconecte los cables del control remoto y de
la batería cuando no estén en uso.
ADVERTENCIA
Evite los “golpes de carga” usando el
interruptor de control en forma intermitente
para enrollar las partes flojas del la soga.
Los “golpes de carga” pueden sobrepasar la
capacidad nominal de la soga sintética y del
tambor.
No acelere su vehículo mientras el malacate
esta trabajando. La pérdida de la tracción
puede provocar una carga de choque en la
soga sintética.
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido y producen
gases explosivos.
Mantenga las chispas, llamas y cigarrillos
lejos de las baterías en todo momento. Use
anteojos de seguridad y proteja los ojos
en todo momento. No se incline sobre las
baterías durante la operación.
ADVERTENCIA
No use el malacate para levantar ni mover
personas o animales.
PELIGRO
Manténgase usted y el resto de las personas y
animales a una distancia segura. Permanezca
a un lado del cable cuando esté tirante.
PELIGRO
Nunca se pare sobre ni cerca de una soga
sintética que está sosteniendo una carga.
PELIGRO
Lea completamente este manual antes de operar
el malacate. El no seguir las instrucciones
podría causar lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
No exceda la capacidad de carga nominal
máxima.
ADVERTENCIA
La soga sintética puede romperse antes
de que el motor se detenga. Para cargas
pesadas o cercanas a la capacidad nominal,
use un bloque de poleas/ bloque de arrastre
(no incluidos) para reducir la carga que
soporta la soga sintética.
ADVERTENCIA
No mueva el vehículo para arrastrar una carga
(remolque) en la soga sintética del malacate.
Esto podría hacer que la soga sintética se
rompa.
ADVERTENCIA
Tirelo en las áreas del vehículo
especificado por el fabricante del veculo.
ADVERTENCIA
4
100124 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
No lo use como polipasto. No lo use para
levantar objetos por encima del nivel de su
cabeza.
ADVERTENCIA
Cuando enrolle la soga sintética, asegure que
la soga sintética se enrolle por la parte de
abajo con la soga sintética entrando al tambor
de la parte de abajo, no de arriba.
Para enrollar de forma correcta, y mientras
esté usando guantes, mantenga una carga
ligera en la soga sintética mientras presiona
el botón remoto para atraer la soga sintética.
Camine hacia su malacate y no permita
que la soga sintética se deslice a través
de su manos. No permita que sus manos
se acerquen dentro de 12 in. (30 cm) del
malacate mientras se enrolla. Apague el
malacate y repita el procedimiento hasta que
sobren unos pocos pies de soga sintética.
Desconecte el control remoto y termine
enrollando girando el tambor a mano con
el embrague desenganchado. Mantenga las
manos fuera del la guía y del tambor mientras
el malacate está bajo potencia.
ADVERTENCIA
Use guantes para proteger sus manos
mientras manipula la soga sintética. Nunca
deje que la soga sintética se deslice entre sus
manos sin protección.
PRECAUCIÓN
Nunca suelte el embrague cuando tenga una
carga el malacate.
PRECAUCIÓN
Use un correa de enganche cuando maneje el
gancho para enrollar o desenrollar la soga.
PRECAUCIÓN
No enrolle la soga sintética alrededor de algún
objeto y luego vuelva a engancharlo sobre sí
mismo.
PRECAUCIÓN
Coloque bloques en las ruedas del vehículo
cuando esté sobre una cesta.
PRECAUCIÓN
La duración de aparejo debe mantenerse lo
mas corto posible.
Si el motor llega a ser incómodamente
caliente al tacto, detenga el tiro
inmediatamente y deje que se enfríe durante
unos minutos. No tire más de un minuto en o
cerca de la carga nominal.
PRECAUCIÓN
Si el motor se detiene bruscamente
desconecte la fuente de energía del malacate.
Los malacates eléctricos son diseñados y
construidos para usarlos en forma intermitente y
no deben ser usados para aplicaciones que
requieren tenerlos en servicio de manera continua.
PRECAUCIÓN
5
ESPAÑOL 100124
C
P
E
C
P
E
C
P
E
C
P
E
C
P
E
Lea el manual del propietario antes de operar el malacate. Familiarícese con la ubicación y función de
los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
Malacate
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) Motor – Su motor de 1.3 HP/1 kW 12 V CD
proporciona energía al mecanismo de engranajes
planetarios.
(2) Sistema de engranajes planetariosLos
engranajes reductores convierten la potencia
del motor del malacate en fuerzas de tracción
extremas. Este sistema permite que se genere
una alta fuerza de torsión a pesar de que es un
dispositivo liviano y compacto.
(3) Sistema de frenos – Cuando el motor del
malacate se detiene y hay carga en el cable de
acero, la acción de freno del carrete la realiza
automáticamente un freno mecánico aparte.
(4) Tambor del malacate El tambor del malacate
es un cilindro sobre el que se enrolla y guarda
el cable.
(5) Embrague de enrollado libreEl embrague
permite al operador desenganchar manualmente
(afuera) el carrete enrollador del tren de
engranajes. Al engancharse el embrague
(adentro) el malacate queda trabado dentro del
sistema de engranajes.
(6) Guía de rodillos – Al usarse en angulo el
malacate, el rodillo se acciona para guiar al
cable de acero sobre el carrete minimizando
el daño que causa al cable la abrasión en el
montaje del malacate o el parachoques.
(7) Cable de acero – Cable de aviación galvanizado
de 3/16 in. x 45.9 ft. (4.8mm x 14m) diseñado
específicamente para una capacidad de carga
de 1,361 kg (3,000 lb.). La soga de cable entra
al tambor en la posición “enrollado por abajo”
a través de la guía de rodillos (6) y es amarrado
en nudo al final para aceptar el gancho de
horquilla (8).
(8) Gancho de horquillaEs un medio para conectar
los extremos en nudo del cable a un ancla.
(9) Correa – Se utiliza para ayudar a alimentar el
cable.
(10) Canal de montaje
(11) Control remoto – Enrolla el cable dentro o afuera
del tambor del malacate.
(12) Cables de conexión rápida
(13) Cables de conexión rápida con abrazadera
(14) Correa de anclaje
(15) Bloque de polea – Si se usa correctamente, el
bloque puede duplicar la potencia de arrastre
del malacate o cambiar directamente el arrastre
ejercido por usted sin dañar el cable de acero.
(16) Grillete (D) - Proporciona un medio para conectar
los extremos en nudo del cable, correas y bloque
de polea.
1
7
6
8
9
32
4 5
15
14
16
13
11
12
10
6
100124 ESPAÑOL
MONTAJE
Los tornillos de montaje deben ser SAE grado
5 o superior y deben apretarse a una torsión
de 34 lbs. pie.
PRECAUCIÓN
El tipo de vehículo al que el malacate y el
canal de soporte se aplicarán determinarán
qué tipo de equipo de soporte se deberá usar
(Adaptador de velocidad Speed Mount™, Canal
de montaje estándar o Equipo de montaje
especial).
NOTA
Si se utiliza una placa de soporte, asegúrese
de que las tres secciones principales (motor,
tambor y caja de engranajes) estén alineadas
apropiadamente. Un alineamiento apropiado
del cabrestante permitirá que el peso
completo se distribuya en forma equitativa.
PRECAUCIÓN
1. Inserte los tornillos (2) M10x25 a través de
los orificios de los canales de montaje yje el
rodillo guía del cable en el canal de montaje con
las arandelas de presn M10 y las tuercas M10
provistas. (A)
2. Ponga el malacate boca abajo. Coloque
el canal de montaje en el cabrestante,
asegurándose de que éste es centrado en
el medio del mismo.
3. Inserte los tornillos M8x25 a través de las
arandelas planas y de presión, y después
pase a través del canal de montaje. Ajuste
los tornillos. NO ajuste excesivamente.
4. Gire el cabrestante hacia arriba. Suelte el
embrague moviendo el eje de levas a la
posición “afuera”. Suelte el cable de acero y
tire por el rodillo guía.
5. Ajuste el gancho de la abrazadera al cable
y pase luego la correa hasta el gancho de la
abrazadera.
Ensamblando el Malacate
A
1. Placa de mont aje
Este malacate esta diseñado con un patrón
de pernos que es estándar en esta clase de
malacate. Muchos juegos de montaje están
disponibles que utilizan este patrón de pernos
para los VTT’s y VUT’s más populares. Si no
puede encontrar un juego localmente, contacte a
CPE y nosotros le proveeremos con el nombre de
un distribuidor.
Simplemente atornille el malacate y la guía con
rodillos directamente al juego de montaje, fije el
canal de montaje (pasos 1-5 en Ensamblando el
Malacate), luego atornille al juego del vehículo.
Ensamblando el Malacate
Este juego de malacate es diseñado para ser
utilizado en 2 aplicaciones diferentes:
1)Placa de montaje
2)Móvil
2. Móvil
Si usted no desea montar el malacate en el
armazón del vehículo, o le hace falta el tubo
receptor apropiado, usted puede usar el malacate
en la aplicación “otante” usando las eslingas
provistas.
Ensamble el malacate (pasos 1-5 en Ensamblaje
del Malacate), luego fije los grilletes a los orificios
grandes, fuera del centro en la parte final de
la parte trasera de la placa de montaje. Vea la
pagina 9 para la técnica “flotante.”
7
ESPAÑOL 100124
OPERACIÓN
Consejos generales para una operación
segura
El equipo 100124 ha sido valorado con una capacidad
nominal (Máxima) de 1,361 kg (3,000 lb.) en la primera
capa de cable, cuando se rebobina la primera vuelta de
cable sobre el tambor. Las cargas excesivas pueden dañar
el motor del malacate o el cable. Para cargas mayores
a 499 kg (1100 libras), le recomendamos el uso de un
bloque de poleas/ bloque de arrastre (no incluidos) para
duplicar la resistencia de la línea del cable. Esto puede
contribuir de dos maneras:
(a) reduce el número de vueltas de cable sobre el
tambor, y además,
(b) reduce la carga sobre el cable tanto como un 50%.
Cuando duplique la línea de retorno al vehículo, únala
al chasis o a alguna otra parte que soporte la carga. El
motor del vehículo deberá mantenerse encendido durante
el funcionamiento del malacate, con el fin de llevar a un
mínimo el desgaste de la batería y al máximo la potencia
y la velocidad del malacate. Si el malacate fuera a
usarse durante un tiempo considerable con el motor del
vehículo apagado, la batería podría descargarse y quedar
demasiado debilitada como para poder volver a encender
el motor.
Trate de conocer su malacate antes de que tenga la
necesidad real de utilizarlo. Le recomendamos que haga
algunas pruebas para familiarizarse con técnicas de
aparejos, los sonidos que su malacate hace cuando se lo
somete a distintos tipos de carga, la manera en que los
cables se enrollan en el tambor, etc.
Inspeccione el cable y el equipamiento antes de
cada uso. Un cable pelado o dañado debe ser
reemplazado inmediatamente. Use solamente cables
de repuesto idénticos, del mismo fabricante y con las
especificaciones exactas.
Inspeccione la instalación del malacate y los pernos para
asegurarse de que todos los pernos estén bien apretados
antes de cada puesta en funcionamiento del malacate.
Guarde el control remoto en el interior de su vehículo en
un lugar en el que no pueda dañarse.
Cualquier malacate que parezca estar dañado de
alguna manera, que esté desgastado, o que funcione
anormalmente DEBE SER PUESTO FUERA DE SERVICIO
HASTA QUE SEA REPARADO. Se recomienda que
todas las reparaciones necesarias sean hechas en una
instalación autorizada por el fabricante.
Arrastre el vehículo sólo desde las áreas determinadas
por el fabricante del vehículo.
Sólo podrán usarse accesorios y/o adaptadores provistos
por el fabricante.
cnicas de aparejos
Localice un punto de fijación adecuado tal como el tronco
de algún árbol fuerte o una roca grande. Use siempre una
eslinga (no incluida) como punto de anclaje.
Una pieza de guía con rodillos (incluida) le ayudará a
guiar el cable y a reducir la atracción en las tracciones
a corta distancia. No arrastre la carga desde un ángulo
agudo ya que el cable se apilará a uno de los costados del
tambor causando daños al cable y al malacate.
Las tracciones a corta distancia hechas en ángulo pueden
ser usadas para reforzar el vehículo. Las tracciones
a larga distancia deberán hacerse con el cable en un
ángulo de 90° con respecto al malacate/ vehículo.
Cuando arrastre una carga pesada, coloque una manta o
una chaqueta sobre el cable a una distancia de 1,5 m -
1,8 m (5 pi - 6 pi) del gancho.
En caso de que el cable se rompa, esto amortiguará el
latigazo generado luego de la ruptura. Para lograr una
protección adicional, abra le capo del vehículo. Para
tracción de cargas superiores a las 499 kg (1100 libras),
le recomendamos que use un bloque de poleas/ bloque
de arrastre (no incluidos) para duplicar la resistencia de
la línea del cable.
Esto reduciría la carga que soporta el malacate y la fuerza
sobre el cable en aproximadamente un 50%.
CORRECTO INCORRECTO
SOLA LÍNEA DOBLE LÍNEA
8
100124 ESPAÑOL
OPERACIÓN
cnicas de tracción A-Z
(a) Tómese un tiempo para evaluar la situación y
planear su proceso de tracción.
(b) Colóquese guantes para proteger sus manos.
(c) Desenganche el embrague para permitir un libre
rebobinado y ahorrar además la energía de la
batería.
(d) Una la abrazadera manual al gancho de seguridad.
(e) Tire del cable hasta que llegue a su punto de
anclaje deseado usando la abrazadera manual.
(f) Asegure el gancho de seguridad al punto de anclaje
(una eslinga, una cadena o un bloque de arrastre).
No sujete el gancho de seguridad nuevamente sobre
el cable.
(g) Enganche el embrague.
(h) Conecte el control remoto al malacate. Si usted
va a controlar el malacate desde el interior de su
vehículo, entonces haga pasar el control remoto a
través de una ventana abierta para evitar que los
cables se enganchen con la puerta.
(i) Encienda su motor para asegurar que la batería se
recargue de energía.
(j) Envuelva una manta o una chaqueta sobre el cable
a una distancia de 1,5 m - 1,8 m (5 pi - 6 pi) del
gancho. Abra el maletero del vehículo para lograr
una mayor protección.
(k) Recoga el exceso de cable. Una vez que el cable
esté tirante manngase alejado. Nunca se pare
sobre el cable.
(l) Revise nuevamente sus dispositivos de anclaje
y asegúrese de que todas las conexiones estén
seguras.
(m) Revise el cable. Asegúrese de que haya al menos 5
vueltas de cable alrededor del tambor.
(n) Despeje el área. Asegúrese de que todos los
espectadores estén a una distancia segura y de que
nadie esté ubicado directamente en frente o por
detrás del vehículo o del punto de anclaje.
(o) Comience a tirar. Asegúrese de que el cable es
enrollándose en forma pareja y apretada alrededor
del tambor. El vehículo que essiendo arrastrado
puede ser conducido lentamente para ayudar en
el proceso de tracción. Evite los golpes de carga;
mantenga el cable bajo una tensión constante.
(p) El vehículo que va a ser arrastrado deberá tener
la palanca de la transmisión en posición neutra y
el freno de emergencia destrabado. Sólo suelte el
pedal de freno cuando el cable del malacate esté
totalmente tirante. Evite someter al malacate a
golpes de carga. Esto podría dañar el malacate, el
cable y el vehículo.
cnicas de tracción A-Z Continuación
(q) El malacate esdiseñado para usarse en forma
intermitente. Bajo carga plena con un aparejo de
línea única no enrolle cable por más de un minuto
sin dejar que el motor se enfríe durante unos
cuantos minutos, luego reanude la operación de
arrastre.
(r) La operación de arrastre se completa una vez que
el vehículo esen suelo estable y sea capaz de
impulsarse mediante su propia potencia.
(s) Afiance el vehículo. Cerciórese de enganchar los
frenos y dejar el vehículo aparcado.
(t) Libere la tensión en el cable de acero. El malacate
no es diseñado para sujetar el vehículo por
períodos prolongados.
(u) Desconecte del anclaje el cable de acero.
(v) Rebobine el cable. Cerciórese de que todo el cable
que ya esté en el carrete se haya enrollado firme y
ordenadamente. De lo contrario, estírelo y vuelva a
enrollarlo desde el punto donde está apretado.
(w) Mantenga las manos alejadas del carrete del
malacate y del rodillo guía mientras el alambre es
atraído.
(x) Afiance el gancho y la correa de enganche.
(y) Desconecte el control remoto y guárdelo en un lugar
limpio y seco.
(z) Limpie e inspeccione las conexiones y los herrajes
de montaje para la próxima operación de arrastre.
9
ESPAÑOL 100124
(1) Remueva su malacate de la bolsa de
almacenaje y colóquelo en el suelo con la
guía de rodillos mirando en dirección en la
cual desea jalar.
(2) Asegure que esapropiadamente fijada
al canal de montaje en acuerdo con las
instrucciones en la sección Ensamblando el
Malacate.
(3) Fije el grillete en unos de los orificios
grandes, fuera del centro en la parte final de
la parte trasera del canal de montaje (A).
cnica de Aparejo Flotante”
Una técnica de aparejo “flotante” significa que el
malacate y placa de montaje no están atornillados
al armazón del vehículo, pero en lugar esn
dejados “flotando” en el aire basado en la tensión
del cable de alambre y las eslingas con los
grilletes. En la técnica de aparejo “flotante” usted
usará sus eslingas de 8 ft. (2.4 m) y grilletes
provistos.
Operation
Rev 10024-20080711 9
“Floating” Winch Techniques
A “Floating” Winch technique means that
the winch and mounting plate are not bolted
to the frame of the vehicle. In a “floating”
technique you will use your rope 6 foot rope
sling provided.
1. Remove your winch from the storage
bag and place it on the ground with the
roller fairlead facing the direction you
wish to pull.
2. Attach the D shackle to rear end of the
mounting channel in the large, off-
center hole.
3. Wrap the rope sling around a secure
section of your vehicle’s frame (see
image below), and secure the sling to the
D shackle on the winch.
CAUTION
Make sure the rope sling will not come in contact
with hot surfaces or sharp objects.
Do not wrap the rope sling around your vehicles
frame multiple times. The sling needs to be free
to move in order to realign with the anchor point
and distribute the load evenly
4. Now follow steps A-Z on the previous
page to accurately complete your pull.
Operation
Rev 10024-20080711 9
“Floating” Winch Techniques
A “Floating” Winch technique means that
the winch and mounting plate are not bolted
to the frame of the vehicle. In a “floating”
technique you will use your rope 6 foot rope
sling provided.
1. Remove your winch from the storage
bag and place it on the ground with the
roller fairlead facing the direction you
wish to pull.
2. Attach the D shackle to rear end of the
mounting channel in the large, off-
center hole.
3. Wrap the rope sling around a secure
section of your vehicle’s frame (see
image below), and secure the sling to the
D shackle on the winch.
CAUTION
Make sure the rope sling will not come in contact
with hot surfaces or sharp objects.
Do not wrap the rope sling around your vehicles
frame multiple times. The sling needs to be free
to move in order to realign with the anchor point
and distribute the load evenly
4. Now follow steps A-Z on the previous
page to accurately complete your pull.
Floating Winch Technique Cont’d.
Si un bloque de polea es necesario, corra el
cable a través de duplique de regreso y conecte
el gancho de horquilla al orificio enfrente del
canal de montaje junto al frente del malacate.
NOTA
A
B
Asegure que la eslinga(s) no llegarán
en contacto con objetos puntiagudos o
supercies calientes.
No enrolle la eslinga(s) alrededor del armazón
de su vehículo múltiples veces. La eslinga
necesita estar libre para realinearse con
el punto de anclaje y distribuir la carga
uniformemente.
Asegure que el grillete(s) y eslinga(s) estén
seguros antes de que el malacate sea
operable. Conexiones flojas pueden resultar
en fallas de aparejo, daños propietarios,
o lesiones.
ADVERTENCIA
(4) Enrolle una eslinga alrededor una sección
segura del armazón del vehículo (B),
y asegure la eslinga al grillete en el canal de
montaje.
(5) Siga los pasos 3-4 para el segundo orificio
del canal de montaje, grillete y eslinga.
(6) Ahora siga los pasos A-Z en la pagina previa
para completar correctamente el tirón.
10
100124 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Lubricación
Todas las partes móviles dentro del malacate
eléctrico vienen lubricadas de fábrica con grasa
de litio para alta temperatura. No se requiere
lubricación interna. Lubrique periódicamente el
conjunto del cable con aceite penetrante liviano.
Reemplazo del conjunto del cable
Se recomienda que las modificaciones sean
llevadas a cabo por un taller autorizado por
el fabricante, y que sólo se usen repuestos
proporcionados por el fabricante.
1. Mueva la palanca del embrague hasta la
posición de afuera “Out”.
2. Extienda plenamente el conjunto del cable.
Fíjese en la forma en que el cable actual va
conectado al interior del carrete.
3. Retire el conjunto del cable antiguo y conecte
uno nuevo.
4. Retraiga el conjunto del cable sobre el carrete
cuidando de que no se retuerza.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de
operar el malacate.
Nunca opere un malacate dañado o
defectuoso.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su malacate, podemos
asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al
1-877-338-0999
NOTA
11
ESPAÑOL 100124
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución sugerida
El motor no enciende El ensamblaje del interruptor no
está conectado correctamente.
Inserte totalmente el ensamblaje del interruptor en
el conector
Conexiones flojas de los cables
de la batería.
Apriete las tuercas de todas las conexiones de los
cables.
Mal funcionamiento del
solenoide.
La batería deberá tener una potencia mínima de
650CCA (Unidad de Funcionamiento en frío en
Amperes) Golpee suavemente el solenoide para
aflojar los contactos. Aplique 12 Volts a los bornes de
la bobina directamente. Un clic indica una activación
adecuada.
Reemplace el ensamblaje del interruptor.
Ensamblaje defectuoso del
interruptor
Controle para asegurarse de que no haya voltaje en
el puerto de inducción cuando el interruptor es
presionado. Si detectara algún tipo de voltaje.
Motor defectuoso Reemplace el motor.
Ha ingresado agua en el motor Deje que el agua drene y se seque. Haga funcionar
el malacate sin carga con arranques pequeños hasta
que quede completamente seco.
El motor funciona pero
el cable del tambor
no gira
El anillo de levas no está
enganchado.
Mueva el embrague a la posición “In”. Si la problema
persiste, contacto con atención al cliente para
obtener ayuda.
El motor tiene una
marcha lenta o no
tiene la potencia
normal
Corriente o voltaje insuficientes Batería débil, recárguela. Haga funcionar el malacate
con el motor del veculo encendido. Conexiones de
los cables de la batería corroídas o flojas.
Sobrecalentamiento
del motor
El malacate ha estado
funcionando durante demasiado
tiempo.
Deje que el malacate se enfríe periódicamente
El motor funciona en
una sola dirección
Solenoide defectuoso o pegado Golpee el solenoide para aflojar los contactos repare o
reemplace el solenoide
Ensamblaje del interruptor
defectuoso
Reemplace el ensamblaje del interruptor
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
12
100124 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de rendimiento
Fuerza de Tracción Valorada ............................ 1,361 kg (3,000 lb.)
Ran de Reducción de La Transmisión .............................153:1
Motor ...........................Imán Permanente 1,0 HP/0,8 kW (12 V CD)
Ciclo trabajo ................................. Uso intemitente solamente
Tamaño del Tambor ...............1.2 in. (D) x 2.9 in. (L) [31.5 mm(D) x 73 mm(L)]
Cable ........................ 3/16 in. (D) x 45.9 ft. (L) [4.8 mm(D) x 14 m(L)]
Peso Bruto ........................................ 33.1 lb. (15 kg)
Peso Neto ........................................30.2 lb. (13.7 kg)
Altura .......................................... 4.3 in. (10.8 cm)
Ancho ...........................................4.3 in. (11 cm)
Longitud ........................................ 12 in. (30.4 cm)
Cierre la Pauta ...................................... 3.1 in. (8 cm)
Capacidad de Arreste por Capa y Capacidad del Cable
Capa de Cable
1 2 3 4 5 6
Línea
Clasificado Tire
LB
3000 2373 1962 1673 1470 1290
KG
1361 1077 891 759 667 585
Capacidad de
Cable
FT
5.6 12.1 19.7 27.9 37.1 45.9
M
1.7 3.7 6.0 8.5 11.3 14.0
* Si el motor se tornara demasiado caliente al tacto, detenga inmediatamente el funcionamiento del malacate y déjelo enfriar
durante algunos minutos.
** No arrastre cargas durante un tiempo mayor a un minuto cuando éstas tengan un peso cercano a la carga nominal máxima.
Velocidad de La Línea y Corriente de Motor (Primera Capa)
Arrastre de Línea Máx
LB 0 1000 2000 3000
KG 0 454 907 1361
Velocidad de La Línea
(12V CD)
FPM 11.2 8.8 7.2 3.9
MPM 3.4 2.7 2.2 1.2
Corriente del Motor
(12V CD)
A 15 80 120 150
Tiempo de Corre Minutos 1 1 1 1
Tiempo de Enfriamiento Minutos 5 5 5 5
13
ESPAÑOL 100124
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes
14
100124 ESPAÑOL
Lista de Partes
#
Número de pieza
Descripción
Ctd
1
300100-BF Motor - Negro mate 1
2
300200-BF
Conjunto de la caja del
engranaje estacionario -
negro plano
1
3
300025-N Anillo de soporte 1
4
300300-N
Conjunto del portador de
engranaje
1
5
200029-N Empaque anti-fricción 1
6
300001-N Engranaje rotador serie T 1
7
300002-BF
Placa de soporte del
tambor - negro plano
1
8
300003 Arandela Ø5, seguridad 4
9
300004
Tornillo de cabeza
hexagonal M5 × 12
4
10
300005-N
Cojinete del soporte del
tambor
1
11
300400-C Conjunto del embrague 1
12
300006 Resorte 1
13
300007-N Conjunto del tambor 1
14
300008 Tornillo M5 × 8 1
15
300010-N Cojinete serie T 1
16
300012 Barra de amarre 2
17
300013-BF
Placa de la base serie T -
negro mate
1
18
300500-C Manija F/W serie-T 1
19
300016
Tornillo con cabeza
hexagonal avellanda
M6 × 16
2
20
300018
Perno de cabeza
hexagonal M8 × 35
2
21
300019 Arandela plana Ø8 2
22
300020 Arandela Ø8, seguridad 2
23
300021 Tuerca M8, seguridad 2
24
410022 Correa amarilla 1
#
Número de pieza
Descripción
Ctd
25
300700
Conjunto del cable -
4.8mm(D) × 14m(L)
1
26
C20002
Gancho de horquilla
1/4 in.
1
27
301200
Canal de montaje - negro
mate
1
28
400017 Protector de terminales 4
29
300027 Grillete Ø12 4
30
250078
Correa de anclaje amarilla,
1 in (W) × 96 in (L)
2
31
250029-BF
Guiá de rodillos - negro
mate
1
32
400009
Perno de cabeza
hexagonal - M10×20
2
33
250035 Arandela Ø10, seguridad 2
34
250036 Tuerca M10, seguridad 2
35
C12003 Bloque de polea 1
36
301300
Conjunto del control
remoto - Cable moldado
doble con conector rápido
8 ft (L) / calibre 8
1
37
300029
Abrazadera de resorte con
conector rápido, 18 in (L)
/ calibre 8
1
38
300028
Cable de terminales de
anillo con conector rápido
rojo, 18 in (L) / Calibre 8
1
39
300030
Cable de conexión del
malacate con conector
rápido amarillo, 12 in (L) /
calibre 8
1
40
250079 Bolsa de almacenaje 1
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico
del servicio de llamadas GRATIS de por vida, por favor
visite:
https :/ / www.championpowerequipment.com / r egister
Para completar la registración, necesitará incluir una copia
del recibo de compra como prueba de compra original. La
prueba de compra es requerida para servicio de garantía.
Por favor regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de
compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
menicos y eléctricos estarán libres de defectos en
materiales y mano de obra por un período de dos años
(partes y mano de obra) de la fecha original de compra
y 180 días (partes y mano de obra) para uso comercial y
industrial. Los gastos de transporte del producto sometido a
reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva
responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de
compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticatodo problema por teléfono o correo
electrónico. Si el problema no se corrige mediante este
todo, CPE, a su criterio, autorizala evaluación,
reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso
en un centro de servicio de CPE. CPE le proporciona
un número de caso para obtener servicio de garantía.
Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubri
las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados
en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos
siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos
necesitan partes y servicio periódico para el buen
desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando
el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del
equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicaa partes y/o mano de obra si
el producto se ha considerado haber sido mal usado,
descuidado, involucrado en un accidente, abusado,
cargados allá de los limites del producto, modificado,
inapropiadamente instalado o conectado incorrectamente a
cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal
no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una
persona autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como cable del malacate, etc.
Partes accesorias tales como cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Límites de la garana implícita y daños
consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir todardida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este producto. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a
la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía
para la unidad de intercambio se seguirá calculando según
la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden
cambiar de estado a estado o provincia a provincia. Su
estado o provincia puede también tener otros derechos a
los cuales usted tenga derecho que no esn enlistados en
esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Champion Power Equipment Model #100124 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para