Remington BKT4000 SMOOTH&SILKY El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ENGLISHENGLISH
IPL6250
2
SKIN CHART
WARNING: i-LIGHT is not suitable for very dark or black
skin, white/grey or very light blonde/red hair.
DO NOT use on or around the eyes, eyebrows or
eyelashes. Doing so can cause serious and
permanent eye injury.
3
i-LIGHT KEY FEATURES
Figure1
20
19
1
18
10
11
17
12
13
14
2
3
4
4
5
6
7
8
9
16
12
15
14
4
13
21
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSK
Das Haar wächst in einem 18-24 Monate dauernden Zyklus aus 3 verschiedenen Wachstumsphasen (Abb.
3). Die Behandlung betrit nur die Haare, die sich gerade in der aktiven Wachstumsphase benden, daher
sind für ein optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig.
Es ist wichtig, dass der Behandlungsplan und die Aurischungsbehandlungen vollständig durchgeführt
werden, damit alle nachwachsenden Haare behandelt werden.
, Behandlungsplan
Die Ergebnisse können individuell variieren, daher sind für ein optimales Ergebnis möglicherweise
Behandlungen nötig.
Es können Haare nachwachsen, die weniger dicht, dünner und heller sind als das ursprüngliche Haar.
Dies ist absolut normal und zu erwarten.
Nach der vollständigen Durchführung des Behandlungsplans können Sie durch die
Aurischungsbehandlungen noch bessere Ergebnisse erzielen.
Mit einer regelmäßigen wöchentlichen Behandlung können Sie innerhalb von 6-12 Wochen
zufriedenstellende Ergebnisse erzielen (bei dunkleren Hauttönen kann dies etwas länger dauern).
, HINWEIS: Die mehrmalige Behandlung desselben Bereichs in einer Sitzung verbessert das Ergebnis
nicht, vielmehr wird so das Risiko für Hautirritationen erhöht.
A
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie i-Light das erste Mal benutzen:
Lesen Sie sich unbedingt die Warn- und Sicherheitsinformationen vollständig durch.
Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen Sie, ob i-Light für Sie geeignet ist.
Vergewissern Sie sich mithilfe der Haar- und Hauttypenskala am Anfang dieses Benutzerhandbuches und
des mitgelieferten Hauttonsensors, ob dieses Gerät für Sie geeignet ist.
Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Anagenphase TelogenphaseKatagenphase
Aktive Wachstumsphase
Abb. 3
31
DEUTSCH
LED-
Lämpchen
Alle ausgewählten
Intensitätsstufenanzeigen
blinken.
Alle ausgewählten
Intensitätsstufenanzeigen blinken.
Alle Intensitätsstufenanzeigen
blinken.
Eine Funktionsstörung ist
aufgetreten. Schalten Sie das Gerät
aus, warten Sie ein paar Minuten
und versuchen Sie es erneut. Wenn
die Probleme weiter bestehen,
muss das Gerät zur Reparatur
eingeschickt werden.
Alle LED-Lämpchen blinken und
ein piepender Warnton ist zu
hören.
Der Aufsatz wurde entfernt oder
ist locker.
GBDNLFEIDKSFINPSK
37
NEDERLANDS
Het is belangrijk de volledige behandeling te ondergaan om te verzekeren dat alle actieve haren worden
behandeld.
, Behandeling
Het resultaat kan per keer verschillen. Voor een optimaal resultaat hebt u dus meerdere behandelingen
nodig.
Er zal haargroei plaatsvinden die minder dicht, jner en lichter van kleur is dan de oorspronkelijke haren.
Deze hergroei is normaal en valt te verwachten.
Nadat u de eerste behandeling hebt voltooid, geven de daaropvolgende behandelingen een nog beter
resultaat.
Als u het apparaat elke week regelmatig gebruikt, verkrijgt u een goed resultaat binnen 6 tot 12 weken
(bij een donkere huidskleur duurt het mogelijk langer).
, OPMERKING: Behandel hetzelfde gebied niet meer dan één keer binnen dezelfde sessie aangezien
niet de doeltreendheid maar wel het risico op huidirritatie zal toenemen
A
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voordat u i-Light gebruikt:
Lees alle waarschuwingen en veiligheidsinformatie.
Voordat u begint, moet u eerst controleren of i-Light voor u geschikt is.
Gebruik de huid- en haartabel aan het begin van deze handleiding en de ingebouwde huidsensor om te
bepalen of dit apparaat geschikt is voor u.
Gebruik de huidtabel aan de voorzijde van deze gebruiksaanwijzing om te bepalen of dit apparaat voor u
geschikt is.
, Huidtype
Gebruik het apparaat niet op een natuurlijk donkere huid, aangezien dit brandwonden, blaren en
veranderingen in de huidskleur kan veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op een gebruinde huid of na recente blootstelling aan de zon, aangezien
Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Anagene fase Telogene faseCatagene fase
Actieve groei
Afb. 3
GB
DNLFEIDKSFINPSK
41
NEDERLANDS
, Uw huid voorbereiden op de behandeling
Zorg ervoor dat de te behandelen zone schoon is en vrij is van olie, deodorant, parfum, make-up,
lotion en crème. Scheer of trim het haar op de te behandelen zone en zorg ervoor dat de huid
schoon en droog is.
Epileer nooit met was, pincet of een andere methode waarbij het haar met de wortel wordt
uitgetrokken omdat de IPL dan niet doeltreend werkt.
, DE i-LIGHT KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
Wikkel het snoer van het handstuk uit de basis van de i-LIGHT en plaats het handstuk terug op de
hoofdeenheid.
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar van de hoofdeenheid op UIT staat.
Sluit het snoer aan op de basiseenheid van de i-LIGHT via de snoeraansluiting.
Steek het snoer in een stopcontact. Zet de aan/uit-schakelaar op AAN. (Afb. 5)
, HET ENERGIENIVEAU SELECTEREN
De i-LIGHT heeft 5 energieniveaus. Niveau 1 is de laagste instelling en niveau 5 is de hoogste
instelling.
Afb. 4
GB
DNLFEIDKSFINPSK
Afb. 5
46
NEDERLANDS
LED-
lampjes
Alle huidig geselecteerde
indicatoren van het
energieniveau knipperen
Het apparaat is oververhit en is
tijdelijk uitgeschakeld om af te
koelen.
Alle indicatoren van het
energieniveau knipperen
Het apparaat werkt niet goed.
Schakel het apparaat uit, wacht
even en probeer opnieuw. Als het
probleem aanhoudt, moet u het
apparaat terugsturen voor service.
Alle LED-lampjes knipperen met
een waarschuwende toon
Het opzetstuk is verwijderd of zit
los.
GELUIDEN
Geen volledig contact. De itsknop is ingedrukt terwijl de
huidcontactsensor niet volledig in
contact met de huid was.
Vervang de itslamp. De itslamp is niet geïnstalleerd of
moet worden vervangen.
De huidcontactsensoren zitten
vast.
De itsknop is ingedrukt nadat de
huidcontactsensor werd
geactiveerd na het inschakelen van
het apparaat. De huidcontactsensor
kan vastzitten.
50
FRANÇAIS
Lénergie de la lumière pulsée cible la coloration foncée, et les meilleurs résultats sont obtenus sur les poils
plus foncés.
Pour éviter de cibler (et éventuellement d’endommager) la peau foncée, vous ne devez utiliser l’i-Light que
sur des tonalités de peau claires à moyennes (I-IV).
, À quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation de l’i-Light
Les résultats ne sont pas immédiats et varient d’une personne à l’autre. La plupart des utilisateurs
commencent à remarquer une réduction des poils dans un délai de 1-2 semaines après le début du
traitement. Pendant ce temps, vous pourriez avoir l’impression que les poils continuent à pousser, mais en
réalité ils sont « expulsés » (Figure 2).
Le cycle de croissance des poils comprend trois phases diérentes qui sétendent sur une durée de 18 à 24
mois (Figure 3). Seuls les poils en phase de croissance active sont sensibles au traitement et c’est la raison
pour laquelle plusieurs traitements sont nécessaires pour obtenir des résultats optimaux.
Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Phase anagène Phase télogènePhase catagène
Croissance active
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
62
ESPAÑOL
Gracias por comprar un nuevo producto Remington®.
Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de
usar el producto.
A
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1
ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O
LESIONES:
2 Utilice este producto solamente para el uso descrito en este manual.
3 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
4 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
5 Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
6 No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a través de nuestro servicio de
asistencia técnica internacional.
7 Guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C.
8 Utilice únicamente las piezas que se suministran con el aparato.
9 No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
10 El cuerpo de este aparato no es lavable ni resistente al agua. No sumerja el aparato en líquidos,
ni lo utilice cerca del agua en la bañera, el lavabo u otro recipiente; y no lo utilice al aire libre.
11 No permita que el adaptador y el cable de alimentación se mojen. No trate de coger la unidad si
se ha caído al agua; desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente.
12 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
13 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con
discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las
instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores
de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
15 Este producto debe suministrarse con los adaptadores aislantes de seguridad aprobados SW-120060EU
(para Europa) y SW-120060BS (para el Reino Unido) con capacidad de salida de 12 dc; 600 mA (salida
de adaptador).
, ADVERTENCIA: i-LIGHT no es adecuado para pieles negras o muy morenas ni para vello blanco, gris,
pelirrojo o rubio muy claro.
, NO utilizar en ojos, cejas o pestañas ni en sus contornos: puede causar lesiones oculares graves y
permanentes.
C
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Interruptor de corriente
2 Toma de corriente
3 Unidad de base
4 Mango
63
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSK
5 Botón de disparo
6 Botón de selección del nivel de intensidad
7 Indicador de modo de enfriamiento
8 Visor de indicación de estado de la lámpara
9 Visor del nivel de intensidad
10 Sensor del tono de piel
11 Cable del mango
12 Pantalla de disparo
13 Sensores de contacto con la piel
14 Botones de extracción de los accesorios
15 Lámpara
16 Accesorio corporal
17 Cable de corriente
18 Paño sin pelusa
C
CÓMO EMPEZAR
Tenga paciencia al empezar a usar i-LIGHT. Como con cualquier producto nuevo, le llevará un tiempo
familiarizarse con él. Tómese el tiempo necesario para conocer su producto i-LIGHT; estamos seguros de
que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años.
C
FAMILIARÍCESE CON i-LIGHT
, ¿Qué es i-LIGHT?
El sistema i-LIGHT es un dispositivo revolucionario que emplea tecnología de luz y está concebido para la
eliminación del vello corporal no deseado.
i-Light utiliza tecnología clínicamente probada similar a la empleada por institutos de belleza y
dermatólogos profesionales, optimizada para el tratamiento personal.
, ¿Qué es la luz pulsada intensa (IPL) y cómo funciona i-LIGHT?
IPL (luz pulsada intensa) es una tecnología cuyo uso se ha consolidado en todo el mundo desde hace más
de 15 años. i-LIGHT emplea esta tecnología aplicando a la piel destellos de luz pulsada intensa.
La pulsación de luz actúa bajo la supercie de la piel, dirigiéndose a la raíz del vello e impidiendo su
crecimiento (g. 1).
64
ESPAÑOL
La energía de la pulsación de luz va dirigida a la coloración oscura, por lo que los resultados son más visibles
con vello oscuro.
Para evitar que la luz pulsada actúe sobre la piel oscura (y que pueda dañarla), utilice i-LIGHT en tonos de
piel entre claros y medios (tonos I-IV de la tabla de tonos de piel).
, ¿Qué puede esperar de i-LIGHT?
Aunque los resultados no son inmediatos y varían de un caso a otro, la mayoría de los usuarios comienzan a
notar que el vello disminuye entre 1 y 2 semanas después de iniciar el tratamiento. Durante este periodo
puede dar la impresión de que el vello sigue creciendo, pero en realidad lo que ocurre es que el tratamiento
lo está «sacando fuera» (g . 2).
El vello crece siguiendo un ciclo de 3 fases diferentes que dura de 18 a 24 meses (g. 3). Solo el vello en fase
anágena puede recibir tratamiento, lo que explica que se requiera repetir el tratamiento varias veces para
obtener resultados óptimos.
Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fase anágena Fase telógenaFase catágena
Fase anágena (crecimiento activo)
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
65
ESPAÑOL
Es importante continuar con el régimen de tratamiento completo y los tratamientos de mantenimiento
para garantizar que se trate cada pelo activo.
, Régimen de tratamiento
Los resultados varían en cada caso, por lo que puede ser necesario aplicar varios tratamientos para
obtener resultados óptimos.
Parte del vello crecerá menos denso, más no y de color más ligero que el vello original. Este crecimiento
es perfectamente normal y hay que contar con él.
Después de completar el régimen inicial de tratamiento, los tratamientos de mantenimiento producirán
resultados aún mejores.
El uso regular y continuado cada semana producirá buenos resultados en un plazo de entre 6 y 12
semanas (los tonos de piel más oscuros pueden precisar un plazo más largo).
, NOTA: evite tratar la misma zona varias veces en una sesión: no solo no hará el tratamiento más
ecaz, sino que aumentará el riesgo de irritación de la piel.
A
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
F PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de comenzar a usar i-LIGHT:
Asegúrese de haber leído todas las advertencias e información de seguridad.
Consulte la tabla de tipos de piel y de vello, que encontraráal comienzo de este manual, y el sensor de la
piel integrado para determinar si este aparato es adecuado para usted.
Consulte la tabla de tipos de piel y de vello, que encontrará al comienzo de este manual, y el sensor de la
piel integrado para determinar si este aparato es adecuado para usted.
, Tabla de tonos de piel
No lo utilice en piel naturalmente oscura, puesto que puede causar quemaduras, ampollas y cambios
en el color de la piel.
No lo utilice en piel bronceada o tras una reciente exposición al sol, ya que puede causar quemaduras
o lesiones en la piel.
i-LIGHT REVEAL no es efectivo en vello corporal o facial de color blanco, gris, rubio o pelirrojo natural.
, Zonas que no se deben tratar:
No utilice el aparato en el cuero cabelludo ni en las orejas
No utilice el aparato en el rostro ni en el cuello.
No utilice el aparato en los pezones, la areola ni en los genitales.
No utilice el aparato si tiene tatuajes o maquillaje permanente en la zona que quiera tratar.
No utilice el aparato en puntos de color marrón oscuro o negro, como lunares, marcas de nacimiento
o pecas.
No utilice el aparato en zonas de la piel sometidas recientemente a cirugía o tratamiento supercial
de láser o a exfoliación profunda, que tengan cicatrices o que hayan sido quemadas o escaldadas
, Cuándo no usar y cuándo evitar el uso de i-LIGHT
NO utilice el aparato si la piel de la zona que va a tratar está bronceada. Al estar la piel demasiado
morena, el tratamiento en estas zonas puede causar inamaciones o ampollas temporales o cambios
en la pigmentación de la piel. No comience el tratamiento hasta que el bronceado haya
desaparecido.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
66
ESPAÑOL
NO utilice el aparato en zonas en las que haya aplicado cosméticos. El tratamiento en estas zonas
puede causar inamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel.
Asegúrese de que la zona que va a tratar está completamente limpia antes de aplicar el aparato sobre
ella.
NO aplique destellos en el mismo punto de tratamiento varias veces durante la misma sesión; podría
causar inamaciones o ampollas temporales o provocar cambios en la pigmentación de la piel.
NO trate ninguna zona más de una vez por semana: en vez de acelerar los resultados, podría aumentar
la probabilidad de sufrir inamaciones, ampollas o cambios en la pigmentación de la piel.
NO utilice el aparato si la piel presenta daños, como heridas abiertas, úlceras, quemaduras por el sol, ni
en zonas sometidas a exfoliación o a tratamientos de rejuvenecimiento cutáneo en las últimas 6-8
semanas.
NO utilice el aparato si la piel presenta irritaciones, como sarpullidos o hinchazones, que pueden
hacerla más sensible. Espere a que la zona afectada se cure antes de usar el aparato.
No utilice el aparato si su piel es sensible a la luz. Para saber si puede utilizar i-LIGHT, haga una prueba
en una zona reducida y espere 24 horas para comprobar si se producen reacciones adversas antes de
tratar zonas más amplias.
NO utilice el aparato si está embarazada o en periodo de lactancia. i-LIGHT no ha sido probado en
mujeres embarazadas. Durante el embarazo y el periodo de lactancia se producen habitualmente
cambios hormonales que pueden aumentar la sensibilidad de la piel y el riesgo de lesiones cutáneas.
NO dirija los destellos a ningún otro material que no sea la piel.
NO utilice i-LIGHT para otros nes que no sean la eliminación del vello.
NO utilice el aparato en zonas en las que en el futuro quizás quiera que el vello vuelva a crecer. Los
resultados del tratamiento pueden ser permanentes e irreversibles.
Espere un mínimo de 6 meses antes de utilizar i-LIGHT si se ha sometido a tratamientos profesionales,
clínicos o administrados por usted mismo de eliminación del vello mediante láser, IPL o electrólisis.
Espere un mínimo de 6 semanas antes de utilizar i-LIGHT si ha depilado la zona que desea tratar con
cera u otros métodos. El dispositivo utiliza el vello subcutáneo para atacar el vello en su raíz, por lo que
no es efectivo si este ya ha sido eliminado.
NO utilice el aparato directamente sobre o cerca de productos sanitarios implantables activos, como
marcapasos, desbriladores internos o dispositivos de administración de insulina. Aunque en los
estudios clínicos no se han observado problemas asociados con el uso de estos implantes, se
recomienda seguir todas las advertencias sobre productos sanitarios activos relativas al uso de
dispositivos electrónicos a n de prevenir cualquier fallo o interrupción en su funcionamiento.
No utilice el aparato por encima ni cerca de productos articiales, como implantes de silicona,
implantes anticonceptivos de Implanon, marcapasos, puertos de inyección subcutáneos (dispensador
de insulina) o piercings.
Los sistemas de comunicación inalámbrica deben mantenerse a una distancia de al menos 3,3 metros
del dispositivo i-LIGHT, ya que pueden afectar a su funcionamiento.
No lo utilices sobre empastes, implantes u ortodoncias dentales ni cerca de ellos.
67
ESPAÑOL
C
PREPARACIÓN PARA EL USO
, Familiarícese con las prestaciones de i-Light.
, Pantalla de disparo con protección UV integrada
ADVERTENCIA: examine siempre la pantalla de disparo antes del uso para asegurarse de que la lente
no está dañada.
ADVERTENCIA: limpie siempre la pantalla de disparo antes del uso con el paño sin pelusa
suministrado para asegurarse de que no hay aceite ni residuos en la lente.
, Sensor de contacto con la piel
Este mecanismo de seguridad impide que el dispositivo se active accidentalmente. El dispositivo no
se activará a menos que ambos sensores de contacto con la piel estén completamente en contacto
con ella.
, Botón de disparo
El botón de disparo se encuentra en el mango. Se utiliza para activar un disparo.
, Sensor del tono de piel
Permitirá el uso únicamente en tonos de piel adecuados.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
, COMPRUEBE SU TONO DE PIEL
Consulte la tabla de tipos de piel y de vello al comienzo de este manual para asegurarse de que su piel
se encuentra en el rango adecuado y de que el color de su vello permite el tratamiento con i-LIGHT.
Coloque la piel de la zona que desea tratar en el sensor del tono de piel, asegurándose de que la piel
esté en contacto con el sensor (g. 4).
Si su tono de piel es adecuado, el dispositivo i-LIGHT emitirá un pitido y se encenderá.
Si su tono de piel no es adecuado, el dispositivo i-LIGHT emitirá un zumbido y permanecerá
apagado.
, NOTA: debe emplear el sensor del tono de piel con cada parte del cuerpo que desee tratar.
, Prepare la piel para el tratamiento
Asegúrese de que la zona que desea tratar está limpia y no presenta restos de aceites, desodorantes,
perfumes, maquillaje, lociones o cremas. Afeite o recorte el vello de la zona a la que va a aplicar el
tratamiento y compruebe que la piel está limpia y seca.
No utilice cera, máquinas depiladoras, pinzas u otros métodos que extraigan el vello de la raíz, ya
que la IPL pierde su ecacia cuando el vello ha sido arrancado.
, PREPARE EL DISPOSITIVO i-LIGHT PARA EL TRATAMIENTO
Desenrolle el cable del mango de la base de i-LIGHT y vuelva a colocar el mango en la unidad base.
Asegúrese de que el interruptor de corriente de la unidad base está en posición de apagado.
Conecte el cable de corriente a la unidad base de i-LIGHT en la toma de corriente.
Conecte el cable de corriente al enchufe de la pared. Ponga el interruptor de corriente en posición de
encendido (ON) (g. 5).
68
ESPAÑOL
Fig. 4
69
ESPAÑOL
, SELECCIÓN DEL NIVEL DE INTENSIDAD
El dispositivo i-LIGHT cuenta con 5 niveles de intensidad. El nivel 1 es el más bajo y el nivel 5 el más
alto.
, CONSEJO: para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad
que no cause molestias en la piel.
Para determinar el nivel de intensidad utilizado, observe el número de luces iluminadas en la
pantalla del nivel de intensidad (g. 6).
Su dispositivo i-LIGHT se congurará automáticamente en el nivel de intensidad 1 cada vez que se
encienda. Para cambiar el nivel, presione el botón de selección del nivel de intensidad.
, Pruebe el dispositivo i-LIGHT en su piel
, Pruebe el dispositivo i-LIGHT en una zona pequeña de la piel y espere 24 horas para asegurarse
de que no se producen reacciones adversas.
Comience en el nivel de intensidad 1.
Coloque el mango del dispositivo i-LIGHT contra la piel de forma que la pantalla de disparo esté
alineada con la supercie de la piel.
Asegúrese de que los sensores de contacto con la piel están bien situados y de que la pantalla
indicadora de carga de la lámpara está iluminada con luz verde (g. 7).
Fig. 5
GB
DNLFEIDKSFINPSK
Fig. 6
70
ESPAÑOL
Pulse el botón de disparo para aplicar un disparo.
Es normal sentir molestias leves o moderadas. Si un disparo aplicado al nivel de intensidad 1 le
parece tolerable, pase al nivel de intensidad 2. Dirija el dispositivo a otro punto de la piel y aplique
un nuevo disparo de i-LIGHT. Repita el proceso hasta encontrar la conguración con la que se sienta
más cómodo.
Pasadas 24 horas compruebe la zona en la que probó el dispositivo. Si la piel tiene un aspecto
normal, continúe con su primer tratamiento completo en el nivel de intensidad que considere que es
adecuado para usted.
, NOTA: debe probar el dispositivo en cada zona de la cuerpo que desee tratar.
C
TRATAMIENTO
Modo de disparo múltiple: el dispositivo i-LIGHT parpadeará cuando esté presionado el botón de
disparo y continuará lanzando un destello cada 3 segundos cuando los sensores de contacto con la piel
estén bien situados. El modo de disparo múltiple le permite tratar rápidamente zonas amplias
aplicando un simple deslizamiento del mango sobre la piel después de cada destello.
, Cómo aplicar el tratamiento:
Coloque el sensor de la piel en contacto rme con la piel, asegurándose de que los sensores de
contacto con la piel estén bien situados.
, NOTA: cuando los sensores de contacto con la piel estén bien situados, oirá un pitido y el indicador de
carga de la lámpara se iluminará con luz verde.
Pulse a continuación el botón de disparo para aplicar el destello en la zona que desea tratar. El
aparato emitirá un destello de luz brillante (parecido al ash de una cámara) y usted notará una
suave sensación de calor.
Pase a la siguiente zona y trátela dividiendo la piel en cuadrículas para asegurar que abarca toda la zona
a tratar.
En el modo de disparo único, pulse el botón de disparo cada vez que pase a la siguiente zona.
En el modo de disparo múltiple, mantenga apretado con el dedo el botón de disparo y deslice el
dispositivo a la siguiente zona, asegurándose de que los sensores de contacto con la piel siguen bien
situados. El siguiente disparo se producirá automáticamente pasados 3 segundos.
, NOTA: si al usar el modo de disparo múltiple deja de presionar el botón de disparo o el dispositivo
pierde el contacto con la piel, repita los pasos anteriores para reanudar el tratamiento.
Fig. 7
71
ESPAÑOL
C
CONSEJOS DE TRATAMIENTO
Para un mejor resultado, evite que se superpongan disparos. Esto ayuda a prevenir la exposición a
más energía de la necesaria para eliminar el crecimiento del vello. También asegura que se aprovecha
al máximo el uso de la lámpara.
Para obtener resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause
molestias en la piel. El nivel utilizado debe hacer que sienta calor en la piel, pero no ha de causar
incomodidad.
Tal vez note que las zonas huesudas, como los codos, espinillas y tobillos, se muestran más sensibles
durante el tratamiento.
Esto es normal y no debe ser causa de alarma. Para evitar esta sensibilidad, intente estirar la piel lejos
de la zona huesuda durante el tratamiento.
C
CUIDADO POSTRATAMIENTO
Tras el tratamiento, puede que experimente ligeros enrojecimientos o una sensación de calor en la
piel. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. Para evitar la irritación de la piel tras un tratamiento,
tome las siguientes precauciones:
Evite la exposición al sol durante las 24 horas siguientes a un tratamiento. Proteja la piel con una
crema solar con factor de protección 30 o mayor durante las 2 semanas siguientes a cada tratamiento.
No tome el sol de forma prolongada ni acuda al solario ni utilice productos bronceadores durante al
menos 2 semanas tras el último tratamiento.
Tras el tratamiento, mantenga la zona limpia y seca y beba abundante agua para mantener la piel
hidratada.
No tome baños calientes, duchas ni use baños de vapor o saunas durante las 24 horas siguientes al
tratamiento.
No practique deportes de contacto en las 24 horas siguientes al tratamiento.
No depile la zona (con cera, pinzas, hilo o cremas) durante el tratamiento; puede afeitarla siempre y
cuando no lo haga en las 24 horas siguientes a cada tratamiento.
No utilice cremas blanqueadoras ni productos perfumados durante las 24 horas siguientes al
tratamiento.
C
LÁMPARA INFINITA
• La lámpara del dispositivo es innita porque no necesita piezas de repuesto.
La lámpara está garantizada para durar todo el periodo de garantía que gura en
la tarjeta de garantía que se suministra junto con el producto.
En el muy improbable caso de que la lámpara se agote, póngase en contacto con
su servicio de atención al cliente local de Remington, que le facilitará una lámpara
de recambio.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
72
ESPAÑOL
, Señales que indican que es necesario cambiar la lámpara:
El indicador de carga de la lámpara se ilumina con luz amarilla: quedan 150
disparos en la lámpara
El indicador de carga de la lámpara parpadea con luz amarilla: la lámpara está agotada.
C
LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO i-LIGHT
F ADVERTENCIA: antes de limpiar su dispositivo i-LIGHT, asegúrese de que el aparato está
desenchufado y el cable de corriente desconectado.
Una limpieza regular ayuda a garantizar resultados óptimos y una larga vida para el dispositivo.
Para limpiar la pantalla de disparo, utilice exclusivamente el paño sin pelusa incluido en su dispositivo
i-LIGHT. Tenga cuidado de no arañar ni quebrar la pantalla de disparo. Los arañazos y rasguños
pueden reducir la efectividad del aparato.
Para las manchas resistentes de la pantalla de disparo utilice un algodón humedecido con alcohol
sanitario ; aplíquelo a la pantalla de disparo y límpiela suavemente con el paño sin pelusa suministrado
con el producto.
Utilice una pequeña aspiradora portátil para eliminar el polvo y los residuos de los conductos del
mango.
F ADVERTENCIA: no utilice el aparato si la pantalla de disparo está agrietada o rota. No arañe el cristal de
ltro ni la supercie metálica que está dentro del cabezal de tratamiento.
F ATENCIÓN: el i-LIGHT es un dispositivo de alto voltaje. No sumerja la unidad en agua. Nunca limpie el
aparato ni ninguna de sus partes bajo el grifo o en el lavavajillas.
, Almacenamiento
Apague el dispositivo, desenchúfelo y déjelo enfriarse durante 10 minutos antes de guardarlo.
• Guardeelaparatoenunlugarsecoaunatemperaturadeentre15ºCy35ºC
E
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Lea siempre estas instrucciones íntegramente antes de usar i-LIGHT.
Consulte esta guía de resolución de problemas si experimenta algún problema con i-LIGHT REVEAL,
puesto que esta sección trata los problemas más frecuentes que podría encontrarse con i-LIGHT
REVEAL.
Si ha seguido las instrucciones de esta sección y sigue teniendo problemas, contacte con el Servicio
de Asistencia Técnica de Remington® para recibir asistencia.
, Enciendo el interruptor, pero el aparato no funciona.
Asegúrese de que está conectado a una toma de corriente que funcione.
Intente conectarlo a otra toma de corriente.
, El aparato parece tener grietas o estar roto.
73
ESPAÑOL
Si el aparato está dañado, no lo utilice. Si no se siente tranquilo usándolo, deje de usarlo y contacte
con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington® para solicitar asistencia.
, He encendido el aparato, pero no puedo aumentar ni disminuir la intensidad de la luz.
Intente reiniciar el aparato apagándolo y esperando unos segundos antes de encenderlo otra vez.
, La luz indicadora de estado de la lámpara se pone verde, pero el dispositivo no parpadea al
presionarse el botón.
Asegúrese de que el sensor de contacto con la piel está totalmente en contacto con la piel.
Intente reiniciar el aparato apagándolo y esperando unos segundos antes de encenderlo otra vez.
, Hay un olor extraño.
Asegúrese de que la zona está completamente depilada antes del tratamiento.
, Las zonas tratadas enrojecen tras el tratamiento.
Esto es normal y el enrojecimiento debería remitir. De lo contrario, utilice una intensidad de luz
menor.
, ADVERTENCIA: si el aparado se usa en modo automático durante largos periodos de tiempo, puede
que automáticamente deje de funcionar durante unos instantes (aproximadamente 40 segundos)
hasta que se refrigere. Una vez se haya enfriado, podrá volver a utilizarse de nuevo.
LED
Todos los indicadores de nivel de
intensidad seleccionados
parpadean.
La unidad está sobrecalentada y se
ha desactivado
momentáneamente para enfriarse.
Todos los indicadores de nivel de
intensidad parpadean.
La unidad no funciona
correctamente. Apáguela, espere
unos instantes e inténtelo de
nuevo. Si el problema persiste,
devuelva la unidad para que sea
reparada.
Todos los LED parpadean y
emiten un sonido de aviso.
El cabezal de tratamiento no se ha
instalado o está mal colocado.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
74
ESPAÑOL
EMISIÓN DE
SONIDOS
El dispositivo no está
completamente en contacto con
la piel.
El botón de disparo se ha pulsado
cuando el sensor de contacto no
estaba completamente colocado
sobre la piel.
Cambio de lámpara. La lámpara no está instalada o es
necesario cambiarla.
Los sensores de contacto con la
piel están atascados.
El botón de disparo se ha pulsado
después de colocar el sensor de
contacto en la piel una vez el aparato
se había encendido El sensor de
contacto con la piel puede haberse
atascado.
E
PREGUNTAS FRECUENTES
• Puede consultar la lista completa de preguntas frecuentes en www.remington-ilight.com
P. ¿Quézonasdelcuerpopuedotratarconi-LIGHT?
R. i-LIGHT está pensado para utilizarse en las zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, los brazos,
las axilas, la línea del bikini, el pecho y la espalda.
P. ¿Quériesgosimplicai-LIGHT?¿Esseguro?
R. Se ha demostrado clínicamente que i-LIGHT es seguro y ecaz, pero al igual que ocurre con cualquier
dispositivo electrónico, es importante leer y seguir las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad.
P. ¿Espeligrosoparalapielelusoprolongadodelaluzpulsadaintensa(IPL)?
R. No se han registrado efectos secundarios o daños cutáneos provocados por el uso a largo plazo de la
luz pulsada intensa.
P. ¿Porquémecreceelvelloapesardelostratamientos?
R. Los resultados no son inmediatos y varían según cada caso. La mayoría de los usuarios notarán una
reducción del vello tras 1-2 semanas de tratamiento. Durante este periodo puede parecer que el vello
sigue creciendo, pero en realidad está siendo «empujado hacia afuera». El vello crece siguiendo un
ciclo de 3 fases diferentes que dura de 18 a 24 meses. Solo el vello en fase anágena puede recibir
tratamiento, lo que explica que se requiera repetir el tratamiento varias veces para obtener resultados
óptimos. Otra razón por la que el vello puede continuar creciendo es que la zona no haya recibido
tratamiento. Repita el régimen de tratamiento cuando perciba que el vello vuelve a crecer.
75
ESPAÑOL
P. ¿Porquénopuedousari-LIGHTtrasunaexposiciónrecientealsol?
R. La exposición al sol aumenta los niveles de melanina y expone la piel a mayores riesgos de
quemaduras y ampollas tras el tratamiento.
P. ¿Necesitoprotecciónocularalusari-LIGHT?
R. No, i-LIGHT no daña los ojos. i-LIGHT incorpora un sistema de seguridad que impide disparos
involuntarios cuando el dispositivo no está en contacto con la piel. La pequeña cantidad de luz
emitida durante el tratamiento es similar a la del ash de una cámara de fotos y no es dañina para los
ojos.
H
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Para evitar problemas de salud y medioambientales derivados de la presencia de sustancias
peligrosas en artículos eléctricos y electrónicos, los aparatos que lleven este símbolo no deberán
eliminarse como residuos urbanos sin clasicar, sino que deberán recuperarse, reutilizarse
o reciclarse.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
78
ITALIANO
Lenergia dell’impulso di luce individua come bersaglio il colore scuro ed i risultati migliori si vedono sui peli
più scuri.
Evitare di individuare come bersaglio (e possibilmente danneggiare) la pelle scura, i-Light deve essere
utilizzato solo su tonalità di pelle medie (I-IV).
, Cosa aspettarsi da i-Light
I risultati non sono immediati e sono soggettivi. Molti utilizzatori iniziano a notare una diminuzione dei peli
entro 1-2 settimane dall’inizio del trattamento. Durante questo periodo di tempo può sembrare che i peli
continuino a crescere, ma in realtà stanno solamente venendo in supercie (Fig.2).
I peli crescono seguendo un ciclo di 3 diverse fasi che dura 18-24 mesi (Fig. 3). Soltanto i peli nella fase di
crescita attiva sono sensibili al trattamento, ecco perché sono necessari più trattamenti per ottenere risultati
ottimali.
Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fase Anagen Fase TelogenFase Catagen
Crescita attiva
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
88
ITALIANO
SEGNALI
ACUSTICI
Non in pieno contatto. Il pulsante del ash è stato
premuto mentre il sensore di
contatto con la pelle non era
pienamente in funzione.
Sostituire la lampadina. La lampadina manca o deve essere
sostituita.
I sensori di contatto con la pelle si
sono inceppati.
Il pulsante del ash è stato
premuto dopo che il sensore di
contatto con la pelle è stato in
funzione dall’avvio
dell’apparecchio. Il sensore di
contatto con la pelle può essersi
inceppato.
E
FAQ
• PerunalistacompletadelleFAQ,visitareilsito(www.remington-ilight.com)
Q. Chezonedelmiocorpopossotrattareconi-LIGHT?
A. i-LIGHT è stato progettato per un utilizzo unisex sulle zone sotto il collo, comprese le gambe, le ascelle,
la zona bikini, le braccia, il petto e la schiena.
Q. Qualisonoirischiderivantidall'usodii-LIGHT.Èsicuro?
A. i-LIGHT è stato clinicamente provato come apparecchio sicuro ed ecace, ma come qualsiasi
dispositivo elettronico è importante leggere e seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Q. Lalucepulsataintensa(IPL)èpericolosaperlapelledopounlungoutilizzo?
A. Non sono stati rilevati eetti collaterali o danni alla pelle derivanti da un utilizzo prolungato della luce
pulsata intensa (IPL)
92
DANSK
Lysimpulsens energi målrettes efter mørke farver, derfor ses de bedste resultater på mørkere hår.
For at undgå målretning (og mulig beskadigelse) af mørk hud, må i-Light kun bruges på lyse til mellemlyse
hudnuancer (I-IV).
, Hvad kan du forvente af i-Light?
Du vil ikke se resultater med det samme, og resultaterne kan variere fra person til person. De este brugere
vil begynde at bemærke færre hår 1-2 uger, efter de er begyndt på behandlingen. I denne periode kan det
se ud som om, hårene stadig vokser, men de bliver faktisk "skubbet ud" (Fig. 2).
Hår vokser i en cyklus bestående af 3 faser, som varer mindst 18-24 måneder (Fig. 3). Kun hår i den aktive
vækstfase er modtagelige for behandling, og derfor er det nødvendigt at foretage adskillige behandlinger
for at opnå optimale resultater.
Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Den Anagene
fase
Den Telogene
fase
Den Catagene
fase
Aktiv vækstfase
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
109
SVENSKA
, Hudkontaktsensor
Denna säkerhetsmekanism hindrar oavsiktliga ljusimpulser. Apparaten skickar inte ut ljusimpulser om
inte båda hudkontaktsensorerna har fullständig kontakt med huden.
, Ljusimpulsknapp
Ljusimpulsknappen är placerad på handenheten. Används för att aktivera en ljusimpuls.
, Hudkontaktsensor
Tillåter endast behandling på lämpliga hudtoner.
, KONTROLLERA DIN HUDTON
Titta på hudtonskartan och hårkartan som nns i början av denna bruksanvisning för att vara säker på
att din hudton nns inom det behandlingsbara intervallet och att din hårfärg lämpar sig för
behandling med i-LIGHT.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
120
SUOMI
Valopulssin energia kohdistuu tummaan väriin ja toimii parhaiten tummempien karvojen poistoon.
Käytäi-Light-laitettavainvaaleastakeskivaaleisiinihosävyihin(I–IV),jottavältetäänimpulssin
kohdistuminen (ja mahdolliset ihovauriot) tummaan ihoon.
, Minkälaisia tuloksia voit odottaa i-Light -laitteelta?
Tulokset eivät näy heti, yksilöllisiä eroja esiintyy. Useimmat käyttäjät huomaavat karvoituksen vähentyneen
1–2viikonkuluttuakäsittelynaloittamisesta.Tänäaikanavoivaikuttaasiltä,ettäkarvaakasvaaedelleen,
mutta todellisuudessa se “työntyy ulos” (kuva 2).
Ihokarvatkasvavat3erivaihettasisältävissäjaksoissa,jotkakestävät18–24kuukautta(kuva3).Vain
aktiivisessa kasvuvaiheessa olevat ihokarvat ovat otollisia käsittelylle, ja tämän takia optimaalinen tulos
vaatii useamman käsittelyn.
Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Anageenivaihe TelogeenivaiheKatageenivaihe
Aktiivinen kasvu
Kuva 3
Kuva. 2
Kuva. 1
123
SUOMI
, Ihokosketusanturi
Tämä turvamekanismi estää tahattomat valoimpulssit. Laite ei anna valoimpulssia, jos kumpikin
ihokosketusanturi ei ole kunnolla ihoa vasten.
, Valoimpulssipainike
Valoimpulssipainike sijaitsee käsikappaleessa. Tätä käytetään valoimpulssin aktivoimiseen.
, Ihon värisävyanturi
Sallii käytön vain sopivilla ihon värisävyillä.
GBDNLFEIDKSFINPSK
125
SUOMI
, TEHOTASON VALITSEMINEN
i-LIGHT-laitteessa on 5 tehotasoa. Taso 1 on matalin asetus ja teho 5 on korkein asetus.
VIHJE: saat parhaimman tuloksen käyttämällä aina korkeinta tehoasetusta, joka ei ole epämiellyttävä
iholle.
Näet käytössä olevan tehotason katsomalla tehotasonäytön (kuva 6) valojen määrää.
i-LIGHT on joka kerta automaattisesti tehotasolla 1, kun laite käynnistetään. Voit muuttaa tehotasoa
painamalla tehotason valintapainiketta.
, Testaa i-Light ihollasi
, Ennen ensimmäistä laajempaa käyttöä, testaa i-Light -laite pienellä ihoalueella, ja odota 24
tuntia varmistaaksesi, että et saa haittavaikutuksia.
Aloita tehotasolla 1.
Aseta i-LIGHT-käsikappale ihoasi vasten siten, että valoimpulssi-ikkuna on ihon pinnan tasossa.
Varmista, että ihokosketusanturit ovat tiiviisti ihoa vasten, ja lampun tilan näyttö palaa vihreänä
(kuva 7).
Tuota valoimpulssi painamalla valoimpulssipainiketta.
Lievä tai kohtalainen epämukavuus on normaalia. Jos valoimpulssi tehotasolla 1 tuntuu
siedettävältä, voit nostaa tehotasolle 2. Siirrä laite toiselle alueelle ja aktivoi i-LIGHT-laitteen
valoimpulssi uudelleen.
Toista tämä menettely, kunnes olet löytänyt itsellesi sopivimman asetuksen.
Odota 24 tuntia ja tarkasta testialue. Jos iho näyttää normaalilta, voit tehdä ensimmäisen täydellisen
käsittelyn itsellesi sopivimmalla tehotasolla.
, HUOMAUTUS: Sinun täytyy testata laite jokaisella vartalon alueella, jonka haluat käsitellä.
Kuva 6
GB
DNLFEIDKSFINPSK
Kuva. 7
134
PORTUGUÊS
A energia no impulso de luz incide sobre as cores mais escuras e assim os resultados são melhores em pelos
mais escuros.
De modo a evitar incidir em (e provavelmente danicar) peles escuras, deve usar-se o i-LIGHT apenas em
tons de pele claros ou médios (I-IV).
, O que se pode esperar do i-LIGHT
Os resultados não são imediatos e os resultados individuais podem variar. A maioria dos utilizadores
começará por detetar menor quantidade de pelos dentro de 1-2 semanas após o tratamento inicial. Durante
este período, poderá parecer que os pelos continuam a crescer. Contudo, os pelos estão a ser «empurrados
para fora» (g. 2).
O ciclo de crescimento dos pelos passa por 3 fases diferentes que duram 18-24 meses (g. 3). Apenas os
pelos na fase de crescimento ativo são afetados pelo tratamento. Por esta razão, é necessário efetuar
múltiplos tratamentos para obter resultados ótimos.
É importante continuar com o regime de tratamento completo e tratamentos complementares para garantir
que cada pelo ativo é tratado.
Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fase anagénica Fase telogénicaFase catagénica
Crescimento ativo
Fig. 3
Fig. 2
139
PORTUGUÊS
, SELECIONAR O NÍVEL DE ENERGIA
O i-LIGHT está equipado com cinco níveis de energia. O nível 1 é a posição mais baixa e o nível 5 é a
mais alta.
, DICA: para obter os resultados mais ecazes, use o nível de energia mais alto que não for
desconfortável para a pele.
Para determinar o nível de energia a ser usado, verique o número de luzes iluminadas no visor do
nível de energia (g. 6).
O i-LIGHT será congurado automaticamente para o nível de energia 1 de cada vez que o dispositivo
for LIGADO. Para alterar o nível, prima o botão de seleção do nível de energia.
, Teste o dispositivo i-LIGHT na sua pele
, Teste o dispositivo i-LIGHT numa pequena porção de pele e aguarde 24 horas para se assegurar de
que não há reações adversas.
Comece no nível de energia 1.
Coloque o dispositivo manual do i-LIGHT contra a pele para que a janela de disparos seja preenchida
pela superfície da pele.
Certique-se de que os sensores de contacto com a pele estão posicionados corretamente e que o
visor de indicação do estado da lâmpada se encontra iluminado a verde (g. 7).
Prima o botão de disparo para emitir um disparo.
É normal sentir um desconforto ligeiro a moderado. Se sentir que um disparo de nível de energia 1 é
tolerável, aumente para o nível de energia 2. Movimente o dispositivo para um local diferente e emita
um disparo do i-LIGHT mais uma vez. Repita este processo até encontrar a posição que sinta ser a
adequada para si.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
Fig. 6
Fig. 7
143
PORTUGUÊS
LED
Todos os indicadores do nível de
energia atualmente selecionados
estão a piscar
A unidade está em
sobreaquecimento e foi
desativada momentaneamente
para arrefecer.
Todos os indicadores do nível de
energia estão a piscar
A unidade não está a funcionar
corretamente. Desligue a unidade,
aguarde alguns momentos e tente
novamente. Se o problema
persistir, deverá devolver a
unidade para reparações.
Todos os LED estão a piscar com
um som sonoro de aviso
A cabeça de tratamento está solta
ou foi removida.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
148
SLOVENČINA
Energia svetelho záblesku je priťahovaná tmavým sfarbením, pričom najlepšie výsledky sa dosahujú
na tmavších chĺpkoch.
Aby sa predišlo priťahovaniu svetelného impulzu (a možnému poškodeniu) tmavej pokožky, mali by
ste používať i-Light na svetlých až stredných odtieňoch pokožky (I-IV).
, Čo možno očakávať od i-Light
sledky nie sú okamžité a individuálne výsledky sa môžu líšiť. Väčšina používateľov pozoruje menej
chĺpkov do 1-2 týždňov po prvom ošetrení. Počas tohto obdobia sa môže zdať, že chĺpky sle rastú, ale
v skutočnosti sú „vytláčané von“ (Obr. 2).
Chĺpky rastú v cykle s 3 rôznymi fázami, ktorý trvá 18-24 mesiacov (Obr. 3). Iba chĺpky vo fáze akvneho
rastu sú vhodné na ošetrenie, čo je dôvod, prečo sa pre optimálne výsledky vyžadujú viacnásob
ošetrenia.
Anagen Phase Catagen Phase Telogen Phase
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Anagénna fáza Telogénna fázaKatagénna fáza
Aktívny rast
Obr. 3
Obr. 2
Obr. 1
151
SLOVENČINA
C
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
, Oboznámte sa s funkciami i-Light.
, bleskové okno so zabudovanou ochranou pokožky pred UV žiarením
UPOZORNENIE: pred použitím vždy skontrolujte zábleskové okno, aby ste sa uistili, že nie je
poškodená šošovka.
UPOZORNENIE: pred použitím zábleskové okno vždy vyčistite bezžmolkovou látkou, aby ste sa
uistili, že na šošovke nie sú zvyšky oleja alebo nečistôt.
, Senzor kontaktu s pokožkou
Tento bezpečnostný mechanizmus zabraňuje náhodnému záblesku. Prístroj nevyšle záblesk ak
nebudú oba senzory kontaktu s pokožkou v úplnom kontakte s pokožkou.
, Zábleskové tlačidlo
Zábleskové tlačidlo sa nachádza na rukoväti. Toto sa používa na aktivovanie záblesku.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
153
SLOVENČINA
, PRÍPRAVA PRÍSTROJA i-LIGHT NA POUŽÍVANIE
Odviňte kábel rukoväte zo základne i-LIGHT a ulte rukoväť späť na základňu.
Dbajte o to, aby bol vynač na základni vypnutý (OFF).
Pripojte napájací kábel ku základni i-LIGHT na vstupe napájania.
Pripojte napájací kábel ku zásuvke na stene. Zapnite vypínač (ON). (Obr. 5)
, VÝBER ÚROVNE INTENZITY
i-LIGHT disponuje 5 úrovňami intenzity. Úroveň 1 je najnižšie nastavenie a úroveň 5 je najvyššie
nastavenie.
, TIP: Pre najúčinnejšie výsledky používajte vždy tú najvyššiu úroveň intenzity, ktorá nepôsobí na
pokožku nepríjemne.
Na stanovenie úrovne intenzity, ktorá sa práve používa, sledujte počet kontroliek rozsvietených na
displeji úrovne intenzity (obr. 6).
Váš i-LIGHT sa automaticky nastaví na úroveň intenzity 1 vždy, keď sa prístroj zapne. Na zmenu
úrovne stlačte tlačidlo nastavenia úrovne intenzity.
, Testovanie zariadenia i-Light na vašej pokožke
, Otestujte zariadenie i-Light na malom kúsku pokožky a počkajte 24 hodín, aby ste sa uistili, že
sa nevyskytnú nepriaznivé reakcie.
GB
DNLFEIDKSFINPSK
Obr. 5
Obr. 6
157
SLOVENČINA
Uistite sa, že senzor kontaktu s pokožkou je v úplnom kontakte s pokožkou.
Pokúste sa jednotku resetovať. Vypnite ju a pred opätovným zapnutím počkajte niekoľko sekúnd.
, Cítim zvláštny zápach.
Pred ošetrením sa uistite, že oblasť je úplne oholená.
, Ošetrované oblasti po ošetrení sčervenejú.
Je to normálne a začervenanie by malo ustúpiť. Ak nie, vyskúšajte nšiu úroveň intenzity.
, POZOR: Ak jednotku používate dlhšiu dobu, jednotka sa môže automaticky dočasne deaktivovať
(asi na 40 sekúnd), aby vychladla. Po vychladnutí je jednotka znovu pripravená na poitie.
LED
kontrolky
Všetky kontrolky práve zvolenej
intenzity blikajú
Jednotka je prehriata a
momentálne je mimo prevádzku,
aby vychladla.
Všetky indikátory úrovne
intenzity blikajú
Jednotka nefunguje správne.
Vypnite jednotku, pkajte
niekoľko minút a skúste znova. Ak
problém pretrváva, jednotku je
potrebné vrátiť na opravu.
Všetky kontrolky LED blikajú s
varovným pípaním
Hlava na ošetrenie je odstránená
alebo uvoľnená
GB
DNLFEIDKSFINPSK
Model No. IPL6250
14/INT/ IPL6250 T22-0002738 Version 10/14
Remington® is a Registered Trade Mark of
Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
© 2014 SBI

Transcripción de documentos

ENGLISH IPL6250 SKIN CHART WARNING: i-LIGHT is not suitable for very dark or black skin, white/grey or very light blonde/red hair. DO NOT use on or around the eyes, eyebrows or eyelashes. Doing so can cause serious and permanent eye injury. 2 i-LIGHT KEY FEATURES Figure1 6 5 7 8 4 9 3 17 10 1 2 11 13 18 14 12 14 4 12 13 4 15 16 19 20 3 Abb. 3 Aktive Wachstumsphase Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Anagenphase Catagen Phase Katagenphase Telogen Phase Telogenphase S FIN P , Behandlungsplan Die Ergebnisse können individuell variieren, daher sind für ein optimales Ergebnis möglicherweise Behandlungen nötig. Es können Haare nachwachsen, die weniger dicht, dünner und heller sind als das ursprüngliche Haar. Dies ist absolut normal und zu erwarten. Nach der vollständigen Durchführung des Behandlungsplans können Sie durch die Auffrischungsbehandlungen noch bessere Ergebnisse erzielen. Mit einer regelmäßigen wöchentlichen Behandlung können Sie innerhalb von 6-12 Wochen zufriedenstellende Ergebnisse erzielen (bei dunkleren Hauttönen kann dies etwas länger dauern). , HINWEIS: Die mehrmalige Behandlung desselben Bereichs in einer Sitzung verbessert das Ergebnis nicht, vielmehr wird so das Risiko für Hautirritationen erhöht. SK Es ist wichtig, dass der Behandlungsplan und die Auffrischungsbehandlungen vollständig durchgeführt werden, damit alle nachwachsenden Haare behandelt werden. DK I E Fig. 2 F NL Das Haar wächst in einem 18-24 Monate dauernden Zyklus aus 3 verschiedenen Wachstumsphasen (Abb. 3). Die Behandlung betrifft nur die Haare, die sich gerade in der aktiven Wachstumsphase befinden, daher sind für ein optimales Ergebnis mehrere Behandlungen nötig. D GB DEUTSCH A WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie i-Light das erste Mal benutzen: Lesen Sie sich unbedingt die Warn- und Sicherheitsinformationen vollständig durch. Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen Sie, ob i-Light für Sie geeignet ist. Vergewissern Sie sich mithilfe der Haar- und Hauttypenskala am Anfang dieses Benutzerhandbuches und des mitgelieferten Hauttonsensors, ob dieses Gerät für Sie geeignet ist. 21 Alle Intensitätsstufenanzeigen blinken. Eine Funktionsstörung ist aufgetreten. Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es erneut. Wenn die Probleme weiter bestehen, muss das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden. Alle LED-Lämpchen blinken und ein piepender Warnton ist zu hören. Der Aufsatz wurde entfernt oder ist locker. NL Alle ausgewählten Intensitätsstufenanzeigen blinken. I DK S FIN P SK LEDLämpchen E F Alle ausgewählten Intensitätsstufenanzeigen blinken. D GB DEUTSCH 31 Afb. 3 Actieve groei Fig. 3 Fig. 4 Anagen Anagene Phase fase Catagen Catagene Phase fase Telogen Telogene Phase fase S FIN P SK Het is belangrijk de volledige behandeling te ondergaan om te verzekeren dat alle actieve haren worden behandeld. , Behandeling Het resultaat kan per keer verschillen. Voor een optimaal resultaat hebt u dus meerdere behandelingen nodig. Er zal haargroei plaatsvinden die minder dicht, fijner en lichter van kleur is dan de oorspronkelijke haren. Deze hergroei is normaal en valt te verwachten. Nadat u de eerste behandeling hebt voltooid, geven de daaropvolgende behandelingen een nog beter resultaat. Als u het apparaat elke week regelmatig gebruikt, verkrijgt u een goed resultaat binnen 6 tot 12 weken (bij een donkere huidskleur duurt het mogelijk langer). , OPMERKING: Behandel hetzelfde gebied niet meer dan één keer binnen dezelfde sessie aangezien niet de doeltreffendheid maar wel het risico op huidirritatie zal toenemen DK I E F NL Fig. 2 D GB NEDERLANDS A WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voordat u i-Light gebruikt: Lees alle waarschuwingen en veiligheidsinformatie. Voordat u begint, moet u eerst controleren of i-Light voor u geschikt is. Gebruik de huid- en haartabel aan het begin van deze handleiding en de ingebouwde huidsensor om te bepalen of dit apparaat geschikt is voor u. Gebruik de huidtabel aan de voorzijde van deze gebruiksaanwijzing om te bepalen of dit apparaat voor u geschikt is. , Huidtype • Gebruik het apparaat niet op een natuurlijk donkere huid, aangezien dit brandwonden, blaren en veranderingen in de huidskleur kan veroorzaken. • Gebruik het apparaat niet op een gebruinde huid of na recente blootstelling aan de zon, aangezien 37 Afb. 5 , HET ENERGIENIVEAU SELECTEREN • De i-LIGHT heeft 5 energieniveaus. Niveau 1 is de laagste instelling en niveau 5 is de hoogste instelling. DK S FIN P SK , Uw huid voorbereiden op de behandeling • Zorg ervoor dat de te behandelen zone schoon is en vrij is van olie, deodorant, parfum, make-up, lotion en crème. Scheer of trim het haar op de te behandelen zone en zorg ervoor dat de huid schoon en droog is. • Epileer nooit met was, pincet of een andere methode waarbij het haar met de wortel wordt uitgetrokken omdat de IPL dan niet doeltreffend werkt. , DE i-LIGHT KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK • Wikkel het snoer van het handstuk uit de basis van de i-LIGHT en plaats het handstuk terug op de hoofdeenheid. • Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar van de hoofdeenheid op UIT staat. • Sluit het snoer aan op de basiseenheid van de i-LIGHT via de snoeraansluiting. • Steek het snoer in een stopcontact. Zet de aan/uit-schakelaar op AAN. (Afb. 5) I E F NL Afb. 4 D GB NEDERLANDS 41 NEDERLANDS LEDlampjes GELUIDEN 46 Alle huidig geselecteerde indicatoren van het energieniveau knipperen Het apparaat is oververhit en is tijdelijk uitgeschakeld om af te koelen. Alle indicatoren van het energieniveau knipperen Het apparaat werkt niet goed. Schakel het apparaat uit, wacht even en probeer opnieuw. Als het probleem aanhoudt, moet u het apparaat terugsturen voor service. Alle LED-lampjes knipperen met een waarschuwende toon Het opzetstuk is verwijderd of zit los. Geen volledig contact. De flitsknop is ingedrukt terwijl de huidcontactsensor niet volledig in contact met de huid was. Vervang de flitslamp. De flitslamp is niet geïnstalleerd of moet worden vervangen. De huidcontactsensoren zitten vast. De flitsknop is ingedrukt nadat de huidcontactsensor werd geactiveerd na het inschakelen van het apparaat. De huidcontactsensor kan vastzitten. FRANÇAIS Fig. 1 L’énergie de la lumière pulsée cible la coloration foncée, et les meilleurs résultats sont obtenus sur les poils plus foncés. Pour éviter de cibler (et éventuellement d’endommager) la peau foncée, vous ne devez utiliser l’i-Light que sur des tonalités de peau claires à moyennes (I-IV). , À quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation de l’i-Light Les résultats ne sont pas immédiats et varient d’une personne à l’autre. La plupart des utilisateurs commencent à remarquer une réduction des poils dans un délai de 1-2 semaines après le début du traitement. Pendant ce temps, vous pourriez avoir l’impression que les poils continuent à pousser, mais en réalité ils sont « expulsés » (Figure 2). Fig. 2 Le cycle de croissance des poils comprend trois phases différentes qui s’étendent sur une durée de 18 à 24 mois (Figure 3). Seuls les poils en phase de croissance active sont sensibles au traitement et c’est la raison pour laquelle plusieurs traitements sont nécessaires pour obtenir des résultats optimaux. Fig. 3 Croissance active 50 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Phase anagène Catagen Phase Phase catagène Telogen Phase Phase télogène ESPAÑOL Gracias por comprar un nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 , , ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES: Utilice este producto solamente para el uso descrito en este manual. No use el aparato si está dañado o funciona mal. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido. Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes. No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a través de nuestro servicio de asistencia técnica internacional. Guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C. Utilice únicamente las piezas que se suministran con el aparato. No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. El cuerpo de este aparato no es lavable ni resistente al agua. No sumerja el aparato en líquidos, ni lo utilice cerca del agua en la bañera, el lavabo u otro recipiente; y no lo utilice al aire libre. No permita que el adaptador y el cable de alimentación se mojen. No trate de coger la unidad si se ha caído al agua; desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente. No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Este producto debe suministrarse con los adaptadores aislantes de seguridad aprobados SW-120060EU (para Europa) y SW-120060BS (para el Reino Unido) con capacidad de salida de 12 dc; 600 mA (salida de adaptador). ADVERTENCIA: i-LIGHT no es adecuado para pieles negras o muy morenas ni para vello blanco, gris, pelirrojo o rubio muy claro. NO utilizar en ojos, cejas o pestañas ni en sus contornos: puede causar lesiones oculares graves y permanentes. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 1 2 3 4 62 Interruptor de corriente Toma de corriente Unidad de base Mango DK I E F NL D Botón de disparo Botón de selección del nivel de intensidad Indicador de modo de enfriamiento Visor de indicación de estado de la lámpara Visor del nivel de intensidad Sensor del tono de piel Cable del mango Pantalla de disparo Sensores de contacto con la piel Botones de extracción de los accesorios Lámpara Accesorio corporal Cable de corriente Paño sin pelusa S 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 GB ESPAÑOL FIN C CÓMO EMPEZAR SK P Tenga paciencia al empezar a usar i-LIGHT. Como con cualquier producto nuevo, le llevará un tiempo familiarizarse con él. Tómese el tiempo necesario para conocer su producto i-LIGHT; estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho y lo disfrutará durante muchos años. C FAMILIARÍCESE CON i-LIGHT , ¿Qué es i-LIGHT? El sistema i-LIGHT es un dispositivo revolucionario que emplea tecnología de luz y está concebido para la eliminación del vello corporal no deseado. i-Light utiliza tecnología clínicamente probada similar a la empleada por institutos de belleza y dermatólogos profesionales, optimizada para el tratamiento personal. , ¿Qué es la luz pulsada intensa (IPL) y cómo funciona i-LIGHT? IPL (luz pulsada intensa) es una tecnología cuyo uso se ha consolidado en todo el mundo desde hace más de 15 años. i-LIGHT emplea esta tecnología aplicando a la piel destellos de luz pulsada intensa. La pulsación de luz actúa bajo la superficie de la piel, dirigiéndose a la raíz del vello e impidiendo su crecimiento (fig. 1). 63 ESPAÑOL Fig. 1 La energía de la pulsación de luz va dirigida a la coloración oscura, por lo que los resultados son más visibles con vello oscuro. Para evitar que la luz pulsada actúe sobre la piel oscura (y que pueda dañarla), utilice i-LIGHT en tonos de piel entre claros y medios (tonos I-IV de la tabla de tonos de piel). , ¿Qué puede esperar de i-LIGHT? Aunque los resultados no son inmediatos y varían de un caso a otro, la mayoría de los usuarios comienzan a notar que el vello disminuye entre 1 y 2 semanas después de iniciar el tratamiento. Durante este periodo puede dar la impresión de que el vello sigue creciendo, pero en realidad lo que ocurre es que el tratamiento lo está «sacando fuera» (fig . 2). Fig. 2 El vello crece siguiendo un ciclo de 3 fases diferentes que dura de 18 a 24 meses (fig. 3). Solo el vello en fase anágena puede recibir tratamiento, lo que explica que se requiera repetir el tratamiento varias veces para obtener resultados óptimos. Fig. 3 Fase anágena (crecimiento activo) 64 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Fase anágena Catagen Phase Fase catágena Telogen Phase Fase telógena A ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NL F E I DK Es importante continuar con el régimen de tratamiento completo y los tratamientos de mantenimiento para garantizar que se trate cada pelo activo. , Régimen de tratamiento Los resultados varían en cada caso, por lo que puede ser necesario aplicar varios tratamientos para obtener resultados óptimos. Parte del vello crecerá menos denso, más fino y de color más ligero que el vello original. Este crecimiento es perfectamente normal y hay que contar con él. Después de completar el régimen inicial de tratamiento, los tratamientos de mantenimiento producirán resultados aún mejores. El uso regular y continuado cada semana producirá buenos resultados en un plazo de entre 6 y 12 semanas (los tonos de piel más oscuros pueden precisar un plazo más largo). , NOTA: evite tratar la misma zona varias veces en una sesión: no solo no hará el tratamiento más eficaz, sino que aumentará el riesgo de irritación de la piel. D GB ESPAÑOL SK P FIN S F PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de comenzar a usar i-LIGHT: Asegúrese de haber leído todas las advertencias e información de seguridad. Consulte la tabla de tipos de piel y de vello, que encontraráal comienzo de este manual, y el sensor de la piel integrado para determinar si este aparato es adecuado para usted. Consulte la tabla de tipos de piel y de vello, que encontrará al comienzo de este manual, y el sensor de la piel integrado para determinar si este aparato es adecuado para usted. , Tabla de tonos de piel • No lo utilice en piel naturalmente oscura, puesto que puede causar quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel. • No lo utilice en piel bronceada o tras una reciente exposición al sol, ya que puede causar quemaduras o lesiones en la piel. • i-LIGHT REVEAL no es efectivo en vello corporal o facial de color blanco, gris, rubio o pelirrojo natural. , Zonas que no se deben tratar: • No utilice el aparato en el cuero cabelludo ni en las orejas • No utilice el aparato en el rostro ni en el cuello. • No utilice el aparato en los pezones, la areola ni en los genitales. • No utilice el aparato si tiene tatuajes o maquillaje permanente en la zona que quiera tratar. • No utilice el aparato en puntos de color marrón oscuro o negro, como lunares, marcas de nacimiento o pecas. • No utilice el aparato en zonas de la piel sometidas recientemente a cirugía o tratamiento superficial de láser o a exfoliación profunda, que tengan cicatrices o que hayan sido quemadas o escaldadas , Cuándo no usar y cuándo evitar el uso de i-LIGHT • NO utilice el aparato si la piel de la zona que va a tratar está bronceada. Al estar la piel demasiado morena, el tratamiento en estas zonas puede causar inflamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel. No comience el tratamiento hasta que el bronceado haya desaparecido. 65 ESPAÑOL • • • • • • • • • • • • • • • • 66 NO utilice el aparato en zonas en las que haya aplicado cosméticos. El tratamiento en estas zonas puede causar inflamaciones o ampollas temporales o cambios en la pigmentación de la piel. Asegúrese de que la zona que va a tratar está completamente limpia antes de aplicar el aparato sobre ella. NO aplique destellos en el mismo punto de tratamiento varias veces durante la misma sesión; podría causar inflamaciones o ampollas temporales o provocar cambios en la pigmentación de la piel. NO trate ninguna zona más de una vez por semana: en vez de acelerar los resultados, podría aumentar la probabilidad de sufrir inflamaciones, ampollas o cambios en la pigmentación de la piel. NO utilice el aparato si la piel presenta daños, como heridas abiertas, úlceras, quemaduras por el sol, ni en zonas sometidas a exfoliación o a tratamientos de rejuvenecimiento cutáneo en las últimas 6-8 semanas. NO utilice el aparato si la piel presenta irritaciones, como sarpullidos o hinchazones, que pueden hacerla más sensible. Espere a que la zona afectada se cure antes de usar el aparato. No utilice el aparato si su piel es sensible a la luz. Para saber si puede utilizar i-LIGHT, haga una prueba en una zona reducida y espere 24 horas para comprobar si se producen reacciones adversas antes de tratar zonas más amplias. NO utilice el aparato si está embarazada o en periodo de lactancia. i-LIGHT no ha sido probado en mujeres embarazadas. Durante el embarazo y el periodo de lactancia se producen habitualmente cambios hormonales que pueden aumentar la sensibilidad de la piel y el riesgo de lesiones cutáneas. NO dirija los destellos a ningún otro material que no sea la piel. NO utilice i-LIGHT para otros fines que no sean la eliminación del vello. NO utilice el aparato en zonas en las que en el futuro quizás quiera que el vello vuelva a crecer. Los resultados del tratamiento pueden ser permanentes e irreversibles. Espere un mínimo de 6 meses antes de utilizar i-LIGHT si se ha sometido a tratamientos profesionales, clínicos o administrados por usted mismo de eliminación del vello mediante láser, IPL o electrólisis. Espere un mínimo de 6 semanas antes de utilizar i-LIGHT si ha depilado la zona que desea tratar con cera u otros métodos. El dispositivo utiliza el vello subcutáneo para atacar el vello en su raíz, por lo que no es efectivo si este ya ha sido eliminado. NO utilice el aparato directamente sobre o cerca de productos sanitarios implantables activos, como marcapasos, desfibriladores internos o dispositivos de administración de insulina. Aunque en los estudios clínicos no se han observado problemas asociados con el uso de estos implantes, se recomienda seguir todas las advertencias sobre productos sanitarios activos relativas al uso de dispositivos electrónicos a fin de prevenir cualquier fallo o interrupción en su funcionamiento. No utilice el aparato por encima ni cerca de productos artificiales, como implantes de silicona, implantes anticonceptivos de Implanon, marcapasos, puertos de inyección subcutáneos (dispensador de insulina) o piercings. Los sistemas de comunicación inalámbrica deben mantenerse a una distancia de al menos 3,3 metros del dispositivo i-LIGHT, ya que pueden afectar a su funcionamiento. No lo utilices sobre empastes, implantes u ortodoncias dentales ni cerca de ellos. , Botón de disparo • El botón de disparo se encuentra en el mango. Se utiliza para activar un disparo. NL F S FIN SK P , Sensor de contacto con la piel • Este mecanismo de seguridad impide que el dispositivo se active accidentalmente. El dispositivo no se activará a menos que ambos sensores de contacto con la piel estén completamente en contacto con ella. DK I , Familiarícese con las prestaciones de i-Light. , Pantalla de disparo con protección UV integrada • ADVERTENCIA: examine siempre la pantalla de disparo antes del uso para asegurarse de que la lente no está dañada. • ADVERTENCIA: limpie siempre la pantalla de disparo antes del uso con el paño sin pelusa suministrado para asegurarse de que no hay aceite ni residuos en la lente. E C PREPARACIÓN PARA EL USO D GB ESPAÑOL , Sensor del tono de piel • Permitirá el uso únicamente en tonos de piel adecuados. 67 ESPAÑOL , COMPRUEBE SU TONO DE PIEL • Consulte la tabla de tipos de piel y de vello al comienzo de este manual para asegurarse de que su piel se encuentra en el rango adecuado y de que el color de su vello permite el tratamiento con i-LIGHT. • Coloque la piel de la zona que desea tratar en el sensor del tono de piel, asegurándose de que la piel esté en contacto con el sensor (fig. 4). • Si su tono de piel es adecuado, el dispositivo i-LIGHT emitirá un pitido y se encenderá. • Si su tono de piel no es adecuado, el dispositivo i-LIGHT emitirá un zumbido y permanecerá apagado. , NOTA: debe emplear el sensor del tono de piel con cada parte del cuerpo que desee tratar. Fig. 4 , Prepare la piel para el tratamiento • Asegúrese de que la zona que desea tratar está limpia y no presenta restos de aceites, desodorantes, perfumes, maquillaje, lociones o cremas. Afeite o recorte el vello de la zona a la que va a aplicar el tratamiento y compruebe que la piel está limpia y seca. • No utilice cera, máquinas depiladoras, pinzas u otros métodos que extraigan el vello de la raíz, ya que la IPL pierde su eficacia cuando el vello ha sido arrancado. , PREPARE EL DISPOSITIVO i-LIGHT PARA EL TRATAMIENTO • Desenrolle el cable del mango de la base de i-LIGHT y vuelva a colocar el mango en la unidad base. • Asegúrese de que el interruptor de corriente de la unidad base está en posición de apagado. • Conecte el cable de corriente a la unidad base de i-LIGHT en la toma de corriente. • Conecte el cable de corriente al enchufe de la pared. Ponga el interruptor de corriente en posición de encendido (ON) (fig. 5). 68 S SK P Fig. 6 FIN , SELECCIÓN DEL NIVEL DE INTENSIDAD • El dispositivo i-LIGHT cuenta con 5 niveles de intensidad. El nivel 1 es el más bajo y el nivel 5 el más alto. , CONSEJO: para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause molestias en la piel. • Para determinar el nivel de intensidad utilizado, observe el número de luces iluminadas en la pantalla del nivel de intensidad (fig. 6). DK I E F NL Fig. 5 D GB ESPAÑOL • Su dispositivo i-LIGHT se configurará automáticamente en el nivel de intensidad 1 cada vez que se encienda. Para cambiar el nivel, presione el botón de selección del nivel de intensidad. , Pruebe el dispositivo i-LIGHT en su piel , Pruebe el dispositivo i-LIGHT en una zona pequeña de la piel y espere 24 horas para asegurarse de que no se producen reacciones adversas. • Comience en el nivel de intensidad 1. • Coloque el mango del dispositivo i-LIGHT contra la piel de forma que la pantalla de disparo esté alineada con la superficie de la piel. • Asegúrese de que los sensores de contacto con la piel están bien situados y de que la pantalla indicadora de carga de la lámpara está iluminada con luz verde (fig. 7). 69 ESPAÑOL Fig. 7 • • Pulse el botón de disparo para aplicar un disparo. Es normal sentir molestias leves o moderadas. Si un disparo aplicado al nivel de intensidad 1 le parece tolerable, pase al nivel de intensidad 2. Dirija el dispositivo a otro punto de la piel y aplique un nuevo disparo de i-LIGHT. Repita el proceso hasta encontrar la configuración con la que se sienta más cómodo. • Pasadas 24 horas compruebe la zona en la que probó el dispositivo. Si la piel tiene un aspecto normal, continúe con su primer tratamiento completo en el nivel de intensidad que considere que es adecuado para usted. , NOTA: debe probar el dispositivo en cada zona de la cuerpo que desee tratar. C TRATAMIENTO • Modo de disparo múltiple: el dispositivo i-LIGHT parpadeará cuando esté presionado el botón de disparo y continuará lanzando un destello cada 3 segundos cuando los sensores de contacto con la piel estén bien situados. El modo de disparo múltiple le permite tratar rápidamente zonas amplias aplicando un simple deslizamiento del mango sobre la piel después de cada destello. , Cómo aplicar el tratamiento: • Coloque el sensor de la piel en contacto firme con la piel, asegurándose de que los sensores de contacto con la piel estén bien situados. , NOTA: cuando los sensores de contacto con la piel estén bien situados, oirá un pitido y el indicador de carga de la lámpara se iluminará con luz verde. • Pulse a continuación el botón de disparo para aplicar el destello en la zona que desea tratar. El aparato emitirá un destello de luz brillante (parecido al flash de una cámara) y usted notará una suave sensación de calor. • Pase a la siguiente zona y trátela dividiendo la piel en cuadrículas para asegurar que abarca toda la zona a tratar. • En el modo de disparo único, pulse el botón de disparo cada vez que pase a la siguiente zona. • En el modo de disparo múltiple, mantenga apretado con el dedo el botón de disparo y deslice el dispositivo a la siguiente zona, asegurándose de que los sensores de contacto con la piel siguen bien situados. El siguiente disparo se producirá automáticamente pasados 3 segundos. , NOTA: si al usar el modo de disparo múltiple deja de presionar el botón de disparo o el dispositivo pierde el contacto con la piel, repita los pasos anteriores para reanudar el tratamiento. 70 GB ESPAÑOL Tras el tratamiento, puede que experimente ligeros enrojecimientos o una sensación de calor en la piel. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. Para evitar la irritación de la piel tras un tratamiento, tome las siguientes precauciones: • Evite la exposición al sol durante las 24 horas siguientes a un tratamiento. Proteja la piel con una crema solar con factor de protección 30 o mayor durante las 2 semanas siguientes a cada tratamiento. • No tome el sol de forma prolongada ni acuda al solario ni utilice productos bronceadores durante al menos 2 semanas tras el último tratamiento. • Tras el tratamiento, mantenga la zona limpia y seca y beba abundante agua para mantener la piel hidratada. • No tome baños calientes, duchas ni use baños de vapor o saunas durante las 24 horas siguientes al tratamiento. • No practique deportes de contacto en las 24 horas siguientes al tratamiento. • No depile la zona (con cera, pinzas, hilo o cremas) durante el tratamiento; puede afeitarla siempre y cuando no lo haga en las 24 horas siguientes a cada tratamiento. • No utilice cremas blanqueadoras ni productos perfumados durante las 24 horas siguientes al tratamiento. NL F E I DK C CUIDADO POSTRATAMIENTO S • FIN • P • Para un mejor resultado, evite que se superpongan disparos. Esto ayuda a prevenir la exposición a más energía de la necesaria para eliminar el crecimiento del vello. También asegura que se aprovecha al máximo el uso de la lámpara. Para obtener resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause molestias en la piel. El nivel utilizado debe hacer que sienta calor en la piel, pero no ha de causar incomodidad. Tal vez note que las zonas huesudas, como los codos, espinillas y tobillos, se muestran más sensibles durante el tratamiento. Esto es normal y no debe ser causa de alarma. Para evitar esta sensibilidad, intente estirar la piel lejos de la zona huesuda durante el tratamiento. SK • D C CONSEJOS DE TRATAMIENTO C LÁMPARA INFINITA • • • La lámpara del dispositivo es infinita porque no necesita piezas de repuesto. La lámpara está garantizada para durar todo el periodo de garantía que figura en la tarjeta de garantía que se suministra junto con el producto. En el muy improbable caso de que la lámpara se agote, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente local de Remington, que le facilitará una lámpara de recambio. 71 ESPAÑOL , Señales que indican que es necesario cambiar la lámpara: • El indicador de carga de la lámpara se ilumina con luz amarilla: quedan 150 disparos en la lámpara • El indicador de carga de la lámpara parpadea con luz amarilla: la lámpara está agotada. C LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO i-LIGHT F ADVERTENCIA: antes de limpiar su dispositivo i-LIGHT, asegúrese de que el aparato está desenchufado y el cable de corriente desconectado. • Una limpieza regular ayuda a garantizar resultados óptimos y una larga vida para el dispositivo. • Para limpiar la pantalla de disparo, utilice exclusivamente el paño sin pelusa incluido en su dispositivo i-LIGHT. Tenga cuidado de no arañar ni quebrar la pantalla de disparo. Los arañazos y rasguños pueden reducir la efectividad del aparato. • Para las manchas resistentes de la pantalla de disparo utilice un algodón humedecido con alcohol sanitario ; aplíquelo a la pantalla de disparo y límpiela suavemente con el paño sin pelusa suministrado con el producto. • Utilice una pequeña aspiradora portátil para eliminar el polvo y los residuos de los conductos del mango. F ADVERTENCIA: no utilice el aparato si la pantalla de disparo está agrietada o rota. No arañe el cristal de filtro ni la superficie metálica que está dentro del cabezal de tratamiento. F ATENCIÓN: el i-LIGHT es un dispositivo de alto voltaje. No sumerja la unidad en agua. Nunca limpie el aparato ni ninguna de sus partes bajo el grifo o en el lavavajillas. , Almacenamiento • Apague el dispositivo, desenchúfelo y déjelo enfriarse durante 10 minutos antes de guardarlo. • Guarde el aparato en un lugar seco a una temperatura de entre 15 º C y 35 º C E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • • Lea siempre estas instrucciones íntegramente antes de usar i-LIGHT. Consulte esta guía de resolución de problemas si experimenta algún problema con i-LIGHT REVEAL, puesto que esta sección trata los problemas más frecuentes que podría encontrarse con i-LIGHT REVEAL. Si ha seguido las instrucciones de esta sección y sigue teniendo problemas, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington® para recibir asistencia. , Enciendo el interruptor, pero el aparato no funciona. • Asegúrese de que está conectado a una toma de corriente que funcione. • Intente conectarlo a otra toma de corriente. , El aparato parece tener grietas o estar roto. 72 La unidad está sobrecalentada y se ha desactivado momentáneamente para enfriarse. Todos los indicadores de nivel de intensidad parpadean. La unidad no funciona correctamente. Apáguela, espere unos instantes e inténtelo de nuevo. Si el problema persiste, devuelva la unidad para que sea reparada. Todos los LED parpadean y emiten un sonido de aviso. El cabezal de tratamiento no se ha instalado o está mal colocado. NL F E I DK S SK Todos los indicadores de nivel de intensidad seleccionados parpadean. FIN Si el aparato está dañado, no lo utilice. Si no se siente tranquilo usándolo, deje de usarlo y contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Remington® para solicitar asistencia. , He encendido el aparato, pero no puedo aumentar ni disminuir la intensidad de la luz. • Intente reiniciar el aparato apagándolo y esperando unos segundos antes de encenderlo otra vez. , La luz indicadora de estado de la lámpara se pone verde, pero el dispositivo no parpadea al presionarse el botón. • Asegúrese de que el sensor de contacto con la piel está totalmente en contacto con la piel. • Intente reiniciar el aparato apagándolo y esperando unos segundos antes de encenderlo otra vez. , Hay un olor extraño. • Asegúrese de que la zona está completamente depilada antes del tratamiento. , Las zonas tratadas enrojecen tras el tratamiento. • Esto es normal y el enrojecimiento debería remitir. De lo contrario, utilice una intensidad de luz menor. , ADVERTENCIA: si el aparado se usa en modo automático durante largos periodos de tiempo, puede que automáticamente deje de funcionar durante unos instantes (aproximadamente 40 segundos) hasta que se refrigere. Una vez se haya enfriado, podrá volver a utilizarse de nuevo. P • D GB ESPAÑOL LED 73 ESPAÑOL EMISIÓN DE SONIDOS El dispositivo no está completamente en contacto con la piel. El botón de disparo se ha pulsado cuando el sensor de contacto no estaba completamente colocado sobre la piel. Cambio de lámpara. La lámpara no está instalada o es necesario cambiarla. Los sensores de contacto con la piel están atascados. El botón de disparo se ha pulsado después de colocar el sensor de contacto en la piel una vez el aparato se había encendido El sensor de contacto con la piel puede haberse atascado. E PREGUNTAS FRECUENTES • P. R. P. R. P. R. P. R. 74 Puede consultar la lista completa de preguntas frecuentes en www.remington-ilight.com ¿Qué zonas del cuerpo puedo tratar con i-LIGHT? i-LIGHT está pensado para utilizarse en las zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, los brazos, las axilas, la línea del bikini, el pecho y la espalda. ¿Qué riesgos implica i-LIGHT? ¿Es seguro? Se ha demostrado clínicamente que i-LIGHT es seguro y eficaz, pero al igual que ocurre con cualquier dispositivo electrónico, es importante leer y seguir las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad. ¿Es peligroso para la piel el uso prolongado de la luz pulsada intensa (IPL)? No se han registrado efectos secundarios o daños cutáneos provocados por el uso a largo plazo de la luz pulsada intensa. ¿Por qué me crece el vello a pesar de los tratamientos? Los resultados no son inmediatos y varían según cada caso. La mayoría de los usuarios notarán una reducción del vello tras 1-2 semanas de tratamiento. Durante este periodo puede parecer que el vello sigue creciendo, pero en realidad está siendo «empujado hacia afuera». El vello crece siguiendo un ciclo de 3 fases diferentes que dura de 18 a 24 meses. Solo el vello en fase anágena puede recibir tratamiento, lo que explica que se requiera repetir el tratamiento varias veces para obtener resultados óptimos. Otra razón por la que el vello puede continuar creciendo es que la zona no haya recibido tratamiento. Repita el régimen de tratamiento cuando perciba que el vello vuelve a crecer. NL F E I DK S PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Para evitar problemas de salud y medioambientales derivados de la presencia de sustancias peligrosas en artículos eléctricos y electrónicos, los aparatos que lleven este símbolo no deberán eliminarse como residuos urbanos sin clasificar, sino que deberán recuperarse, reutilizarse o reciclarse. FIN H P P. R. ¿Por qué no puedo usar i-LIGHT tras una exposición reciente al sol? La exposición al sol aumenta los niveles de melanina y expone la piel a mayores riesgos de quemaduras y ampollas tras el tratamiento. ¿Necesito protección ocular al usar i-LIGHT? No, i-LIGHT no daña los ojos. i-LIGHT incorpora un sistema de seguridad que impide disparos involuntarios cuando el dispositivo no está en contacto con la piel. La pequeña cantidad de luz emitida durante el tratamiento es similar a la del flash de una cámara de fotos y no es dañina para los ojos. SK P. R. D GB ESPAÑOL 75 ITALIANO Fig. 1 L’energia dell’impulso di luce individua come bersaglio il colore scuro ed i risultati migliori si vedono sui peli più scuri. Evitare di individuare come bersaglio (e possibilmente danneggiare) la pelle scura, i-Light deve essere utilizzato solo su tonalità di pelle medie (I-IV). , Cosa aspettarsi da i-Light I risultati non sono immediati e sono soggettivi. Molti utilizzatori iniziano a notare una diminuzione dei peli entro 1-2 settimane dall’inizio del trattamento. Durante questo periodo di tempo può sembrare che i peli continuino a crescere, ma in realtà stanno solamente venendo in superficie (Fig.2). Fig. 2 I peli crescono seguendo un ciclo di 3 diverse fasi che dura 18-24 mesi (Fig. 3). Soltanto i peli nella fase di crescita attiva sono sensibili al trattamento, ecco perché sono necessari più trattamenti per ottenere risultati ottimali. Fig. 3 Crescita attiva 78 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Fase Anagen Catagen Phase Fase Catagen Telogen Phase Fase Telogen ITALIANO SEGNALI ACUSTICI Non in pieno contatto. Il pulsante del flash è stato premuto mentre il sensore di contatto con la pelle non era pienamente in funzione. Sostituire la lampadina. La lampadina manca o deve essere sostituita. I sensori di contatto con la pelle si sono inceppati. Il pulsante del flash è stato premuto dopo che il sensore di contatto con la pelle è stato in funzione dall’avvio dell’apparecchio. Il sensore di contatto con la pelle può essersi inceppato. E FAQ • Q. A. Q. A. Q. A. 88 Per una lista completa delle FAQ, visitare il sito (www.remington-ilight.com) Che zone del mio corpo posso trattare con i-LIGHT? i-LIGHT è stato progettato per un utilizzo unisex sulle zone sotto il collo, comprese le gambe, le ascelle, la zona bikini, le braccia, il petto e la schiena. Quali sono i rischi derivanti dall'uso di i-LIGHT. È sicuro? i-LIGHT è stato clinicamente provato come apparecchio sicuro ed efficace, ma come qualsiasi dispositivo elettronico è importante leggere e seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. La luce pulsata intensa (IPL) è pericolosa per la pelle dopo un lungo utilizzo? Non sono stati rilevati effetti collaterali o danni alla pelle derivanti da un utilizzo prolungato della luce pulsata intensa (IPL) DANSK Fig. 1 Lysimpulsens energi målrettes efter mørke farver, derfor ses de bedste resultater på mørkere hår. For at undgå målretning (og mulig beskadigelse) af mørk hud, må i-Light kun bruges på lyse til mellemlyse hudnuancer (I-IV). , Hvad kan du forvente af i-Light? Du vil ikke se resultater med det samme, og resultaterne kan variere fra person til person. De fleste brugere vil begynde at bemærke færre hår 1-2 uger, efter de er begyndt på behandlingen. I denne periode kan det se ud som om, hårene stadig vokser, men de bliver faktisk "skubbet ud" (Fig. 2). Fig. 2 Hår vokser i en cyklus bestående af 3 faser, som varer mindst 18-24 måneder (Fig. 3). Kun hår i den aktive vækstfase er modtagelige for behandling, og derfor er det nødvendigt at foretage adskillige behandlinger for at opnå optimale resultater. Fig. 3 Aktiv vækstfase 92 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Den Anagene Catagen Phase Den Catagene Telogen Phase Den Telogene fase fase fase NL I E F , Hudkontaktsensor • Denna säkerhetsmekanism hindrar oavsiktliga ljusimpulser. Apparaten skickar inte ut ljusimpulser om inte båda hudkontaktsensorerna har fullständig kontakt med huden. D GB SVENSKA SK P FIN S DK , Ljusimpulsknapp • Ljusimpulsknappen är placerad på handenheten. Används för att aktivera en ljusimpuls. , Hudkontaktsensor • Tillåter endast behandling på lämpliga hudtoner. , KONTROLLERA DIN HUDTON • Titta på hudtonskartan och hårkartan som finns i början av denna bruksanvisning för att vara säker på att din hudton finns inom det behandlingsbara intervallet och att din hårfärg lämpar sig för behandling med i-LIGHT. 109 SUOMI Kuva. 1 Valopulssin energia kohdistuu tummaan väriin ja toimii parhaiten tummempien karvojen poistoon. Käytä i-Light -laitetta vain vaaleasta keskivaaleisiin ihosävyihin (I–IV), jotta vältetään impulssin kohdistuminen (ja mahdolliset ihovauriot) tummaan ihoon. , Minkälaisia tuloksia voit odottaa i-Light -laitteelta? Tulokset eivät näy heti, yksilöllisiä eroja esiintyy. Useimmat käyttäjät huomaavat karvoituksen vähentyneen 1–2 viikon kuluttua käsittelyn aloittamisesta. Tänä aikana voi vaikuttaa siltä, että karvaa kasvaa edelleen, mutta todellisuudessa se “työntyy ulos” (kuva 2). Kuva. 2 Ihokarvat kasvavat 3 eri vaihetta sisältävissä jaksoissa, jotka kestävät 18–24 kuukautta (kuva 3). Vain aktiivisessa kasvuvaiheessa olevat ihokarvat ovat otollisia käsittelylle, ja tämän takia optimaalinen tulos vaatii useamman käsittelyn. Kuva 3 Aktiivinen kasvu 120 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Anageenivaihe Catagen Phase Katageenivaihe Telogen Phase Telogeenivaihe E SK P FIN , Valoimpulssipainike • Valoimpulssipainike sijaitsee käsikappaleessa. Tätä käytetään valoimpulssin aktivoimiseen. S DK I , Ihokosketusanturi • Tämä turvamekanismi estää tahattomat valoimpulssit. Laite ei anna valoimpulssia, jos kumpikin ihokosketusanturi ei ole kunnolla ihoa vasten. F NL D GB SUOMI , Ihon värisävyanturi • Sallii käytön vain sopivilla ihon värisävyillä. 123 DK I E F Kuva 6 NL , TEHOTASON VALITSEMINEN • i-LIGHT-laitteessa on 5 tehotasoa. Taso 1 on matalin asetus ja teho 5 on korkein asetus. • VIHJE: saat parhaimman tuloksen käyttämällä aina korkeinta tehoasetusta, joka ei ole epämiellyttävä iholle. • Näet käytössä olevan tehotason katsomalla tehotasonäytön (kuva 6) valojen määrää. D GB SUOMI i-LIGHT on joka kerta automaattisesti tehotasolla 1, kun laite käynnistetään. Voit muuttaa tehotasoa painamalla tehotason valintapainiketta. , Testaa i-Light ihollasi , Ennen ensimmäistä laajempaa käyttöä, testaa i-Light -laite pienellä ihoalueella, ja odota 24 tuntia varmistaaksesi, että et saa haittavaikutuksia. • Aloita tehotasolla 1. • Aseta i-LIGHT-käsikappale ihoasi vasten siten, että valoimpulssi-ikkuna on ihon pinnan tasossa. • Varmista, että ihokosketusanturit ovat tiiviisti ihoa vasten, ja lampun tilan näyttö palaa vihreänä (kuva 7). Kuva. 7 SK P FIN S • • • Tuota valoimpulssi painamalla valoimpulssipainiketta. Lievä tai kohtalainen epämukavuus on normaalia. Jos valoimpulssi tehotasolla 1 tuntuu siedettävältä, voit nostaa tehotasolle 2. Siirrä laite toiselle alueelle ja aktivoi i-LIGHT-laitteen valoimpulssi uudelleen. • Toista tämä menettely, kunnes olet löytänyt itsellesi sopivimman asetuksen. • Odota 24 tuntia ja tarkasta testialue. Jos iho näyttää normaalilta, voit tehdä ensimmäisen täydellisen käsittelyn itsellesi sopivimmalla tehotasolla. , HUOMAUTUS: Sinun täytyy testata laite jokaisella vartalon alueella, jonka haluat käsitellä. 125 PORTUGUÊS A energia no impulso de luz incide sobre as cores mais escuras e assim os resultados são melhores em pelos mais escuros. De modo a evitar incidir em (e provavelmente danificar) peles escuras, deve usar-se o i-LIGHT apenas em tons de pele claros ou médios (I-IV). , O que se pode esperar do i-LIGHT Os resultados não são imediatos e os resultados individuais podem variar. A maioria dos utilizadores começará por detetar menor quantidade de pelos dentro de 1-2 semanas após o tratamento inicial. Durante este período, poderá parecer que os pelos continuam a crescer. Contudo, os pelos estão a ser «empurrados para fora» (fig. 2). Fig. 2 O ciclo de crescimento dos pelos passa por 3 fases diferentes que duram 18-24 meses (fig. 3). Apenas os pelos na fase de crescimento ativo são afetados pelo tratamento. Por esta razão, é necessário efetuar múltiplos tratamentos para obter resultados ótimos. Fig. 3 Crescimento ativo Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Fase anagénica Catagen Phase Fase catagénica Telogen Phase Fase telogénica É importante continuar com o regime de tratamento completo e tratamentos complementares para garantir que cada pelo ativo é tratado. 134 GB PORTUGUÊS F NL D , SELECIONAR O NÍVEL DE ENERGIA • O i-LIGHT está equipado com cinco níveis de energia. O nível 1 é a posição mais baixa e o nível 5 é a mais alta. , DICA: para obter os resultados mais eficazes, use o nível de energia mais alto que não for desconfortável para a pele. • Para determinar o nível de energia a ser usado, verifique o número de luzes iluminadas no visor do nível de energia (fig. 6). DK I E Fig. 6 FIN P SK O i-LIGHT será configurado automaticamente para o nível de energia 1 de cada vez que o dispositivo for LIGADO. Para alterar o nível, prima o botão de seleção do nível de energia. , Teste o dispositivo i-LIGHT na sua pele , Teste o dispositivo i-LIGHT numa pequena porção de pele e aguarde 24 horas para se assegurar de que não há reações adversas. • Comece no nível de energia 1. • Coloque o dispositivo manual do i-LIGHT contra a pele para que a janela de disparos seja preenchida pela superfície da pele. • Certifique-se de que os sensores de contacto com a pele estão posicionados corretamente e que o visor de indicação do estado da lâmpada se encontra iluminado a verde (fig. 7). S • Fig. 7 • • Prima o botão de disparo para emitir um disparo. É normal sentir um desconforto ligeiro a moderado. Se sentir que um disparo de nível de energia 1 é tolerável, aumente para o nível de energia 2. Movimente o dispositivo para um local diferente e emita um disparo do i-LIGHT mais uma vez. Repita este processo até encontrar a posição que sinta ser a adequada para si. 139 Todos os indicadores do nível de energia estão a piscar A unidade não está a funcionar corretamente. Desligue a unidade, aguarde alguns momentos e tente novamente. Se o problema persistir, deverá devolver a unidade para reparações. Todos os LED estão a piscar com um som sonoro de aviso A cabeça de tratamento está solta ou foi removida. NL A unidade está em sobreaquecimento e foi desativada momentaneamente para arrefecer. I DK S FIN P SK LED E F Todos os indicadores do nível de energia atualmente selecionados estão a piscar D GB PORTUGUÊS 143 SLOVENČINA Obr. 1 Energia svetelného záblesku je priťahovaná tmavým sfarbením, pričom najlepšie výsledky sa dosahujú na tmavších chĺpkoch. Aby sa predišlo priťahovaniu svetelného impulzu (a možnému poškodeniu) tmavej pokožky, mali by ste používať i-Light na svetlých až stredných odtieňoch pokožky (I-IV). , Čo možno očakávať od i-Light Výsledky nie sú okamžité a individuálne výsledky sa môžu líšiť. Väčšina používateľov pozoruje menej chĺpkov do 1-2 týždňov po prvom ošetrení. Počas tohto obdobia sa môže zdať, že chĺpky stále rastú, ale v skutočnosti sú „vytláčané von“ (Obr. 2). Obr. 2 Chĺpky rastú v cykle s 3 rôznymi fázami, ktorý trvá 18-24 mesiacov (Obr. 3). Iba chĺpky vo fáze aktívneho rastu sú vhodné na ošetrenie, čo je dôvod, prečo sa pre optimálne výsledky vyžadujú viacnásobné ošetrenia. Obr. 3 Aktívny rast 148 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Anagen Phase Anagénna fáza Catagen Phase Katagénna fáza Telogen Phase Telogénna fáza NL F FIN SK P , Senzor kontaktu s pokožkou • Tento bezpečnostný mechanizmus zabraňuje náhodnému záblesku. Prístroj nevyšle záblesk ak nebudú oba senzory kontaktu s pokožkou v úplnom kontakte s pokožkou. S DK I , Oboznámte sa s funkciami i-Light. , Zábleskové okno so zabudovanou ochranou pokožky pred UV žiarením • UPOZORNENIE: pred použitím vždy skontrolujte zábleskové okno, aby ste sa uistili, že nie je poškodená šošovka. • UPOZORNENIE: pred použitím zábleskové okno vždy vyčistite bezžmolkovou látkou, aby ste sa uistili, že na šošovke nie sú zvyšky oleja alebo nečistôt. E C PRÍPRAVA NA POUŽITIE D GB SLOVENČINA , Zábleskové tlačidlo • Zábleskové tlačidlo sa nachádza na rukoväti. Toto sa používa na aktivovanie záblesku. 151 GB SLOVENČINA F NL D PRÍPRAVA PRÍSTROJA i-LIGHT NA POUŽÍVANIE Odviňte kábel rukoväte zo základne i-LIGHT a uložte rukoväť späť na základňu. Dbajte o to, aby bol vypínač na základni vypnutý (OFF). Pripojte napájací kábel ku základni i-LIGHT na vstupe napájania. Pripojte napájací kábel ku zásuvke na stene. Zapnite vypínač (ON). (Obr. 5) Obr. 5 P SK , VÝBER ÚROVNE INTENZITY • i-LIGHT disponuje 5 úrovňami intenzity. Úroveň 1 je najnižšie nastavenie a úroveň 5 je najvyššie nastavenie. , TIP: Pre najúčinnejšie výsledky používajte vždy tú najvyššiu úroveň intenzity, ktorá nepôsobí na pokožku nepríjemne. • Na stanovenie úrovne intenzity, ktorá sa práve používa, sledujte počet kontroliek rozsvietených na displeji úrovne intenzity (obr. 6). FIN S DK I E , • • • • Obr. 6 • Váš i-LIGHT sa automaticky nastaví na úroveň intenzity 1 vždy, keď sa prístroj zapne. Na zmenu úrovne stlačte tlačidlo nastavenia úrovne intenzity. , Testovanie zariadenia i-Light na vašej pokožke , Otestujte zariadenie i-Light na malom kúsku pokožky a počkajte 24 hodín, aby ste sa uistili, že sa nevyskytnú nepriaznivé reakcie. 153 Všetky kontrolky LED blikajú s varovným pípaním Hlava na ošetrenie je odstránená alebo uvoľnená NL F E DK Jednotka nefunguje správne. Vypnite jednotku, počkajte niekoľko minút a skúste znova. Ak problém pretrváva, jednotku je potrebné vrátiť na opravu. S Všetky indikátory úrovne intenzity blikajú FIN Jednotka je prehriata a momentálne je mimo prevádzku, aby vychladla. P LED kontrolky Všetky kontrolky práve zvolenej intenzity blikajú I Uistite sa, že senzor kontaktu s pokožkou je v úplnom kontakte s pokožkou. Pokúste sa jednotku resetovať. Vypnite ju a pred opätovným zapnutím počkajte niekoľko sekúnd. Cítim zvláštny zápach. Pred ošetrením sa uistite, že oblasť je úplne oholená. Ošetrované oblasti po ošetrení sčervenejú. Je to normálne a začervenanie by malo ustúpiť. Ak nie, vyskúšajte nižšiu úroveň intenzity. POZOR: Ak jednotku používate dlhšiu dobu, jednotka sa môže automaticky dočasne deaktivovať (asi na 40 sekúnd), aby vychladla. Po vychladnutí je jednotka znovu pripravená na použitie. SK • • , • , • , D GB SLOVENČINA 157 Model No. IPL6250 14/INT/ IPL6250 T22-0002738 Version 10/14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries. VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany © 2014 SBI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Remington BKT4000 SMOOTH&SILKY El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para