Remington IPL6000 I-LIGHT PRO, IPL 6000, IPL4000, IPL4000IPL4000IPL6000 I-LIGHT PRO El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Remington IPL6000 I-LIGHT PRO El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
72
¿Qué es i-Light?
i-Light es un dispositivo de uso doméstico para eliminar el vello corporal que emplea tecnología de luz
pulsada intensa (IPL). Es la misma tecnología empleada en los institutos de belleza y clínicas para la
eliminación profesional del vello. Si se usa correctamente, puede proporcionar una reducción duradera del
vello.
¿Qué es la Luz Pulsada Intensa (IPL) y cómo funciona i-Light?
i-Light funciona dirigiendo una pulsación de luz extremadamente corta e intensa a la piel. La energía de la
luz es absorbida por la melanina del folículo piloso, inhabilitando temporalmente el mecanismo de
crecimiento del pelo y retrasando su crecimiento.
Los folículos pilosos normalmente pasan por tres fases a lo largo del ciclo de crecimiento del pelo. Estas
fases son:
Fase anágena (fase de crecimiento): fase activa de crecimiento de los folículos pilosos.
La concentración de melanina está a su máximo nivel, pues es responsable de la pigmentación del vello. El
tratamiento de IPL solo puede ser recibido por vello en la fase anágena (fig. 2).
Fase catágena (fase de degradación): es una breve fase de transición que sigue a la fase anágena y marca
el final del crecimiento activo del vello. Dura normalmente de 2 a 3 semanas (fig. 3).
Fase telógena (fase de reposo)- el folículo piloso está completamente en reposo durante esta fase, que es
la fase más larga y dura unos 100 días. Durante este tiempo, el vello nuevo empuja hacia fuera el vello viejo,
permitiendo que el ciclo de crecimiento comience otra vez (fig. 4).
Qué se puede esperar de i-Light
Nuestros estudios han demostrado una significativa reducción del vello tras un solo tratamiento. Sin
embargo, normalmente no se obtienen resultados óptimos con una sola sesión. Para obtener los mejores
resultados, debe realizar una nueva sesión de tratamiento cada vez que perciba que el pelo vuelve a crecer.
Los resultados varían de persona a persona, pero por lo general es necesario realizar tres sesiones
espaciadas cada dos semanas hasta lograr los resultados deseados.
Unospocosdíasdespuésdelprimertratamiento,quizáspercibaquesehacaídovello.
Parte del vello crecerá menos denso, más fino y de color más ligero que el vello original. Este crecimiento es
perfectamente normal y esperable.
Familiarizarse con i-Light
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 72 30/11/11 17:00:27
GB
DNLFEIDKSFINPSK
ESPAÑOL
73
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de comenzar a usar i-Light:
Asegúrese de haber leído todas las Advertencias e información de seguridad.
Antes de comenzar, compruebe que i-Light es adecuado para usted.
Utilice la tabla de la piel y el sensor de la piel para determinar si este aparato es adecuado para usted.
La tabla de la piel se encuentra en el embalaje y en la portada de este manual.
Tipo de pie
Consultelatabladecolordepielenlapágina2.
•Noutiliceenpielnaturalmenteoscura(tiposVyVIdeFitzpatrick),puestoquepuedecausar
quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel.
•Noutiliceenpielbronceadaotrasunarecienteexposiciónalsol,yaquepuedecausarquemaduraso
lesiones en la piel.
•i-Lightnoesefectivoenvellocorporalnaturalmenteblanco,gris,rubioopelirrojo.
Zonas que no se deben tratar
•Noutiliceelaparatoenelrostronielcuello.
•Noutiliceelaparatoenlospezones,laaureolaolosgenitales.
•Noutiliceelaparatositienetatuajesomaquillajepermanenteenlazonaatratar.
•
No utilice el aparato en puntos de color marrón oscuro o negro, como lunares, marcas de nacimiento o pecas.
•
No utilice el aparato en zonas sometidas recientemente a cirugía o tratamiento superficial de láser, que
hayan pelado profundamente, que tengan cicatrices o que hayan sido quemadas o escaldadas.
Advertencias y precauciones de seguridad
Fase anágena Fase catágena Fase telógena
Fig 2 Fig3 Fig4
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 73 30/11/11 17:00:27
ESPAÑOL
74
Cuándo no usar/Cuándo evitar el uso de i-Light.
•Noutiliceelaparatosiestáembarazadaoenperiododelactancia.
•Noutiliceelaparatosihaestadoexpuestoalsoloalbronceadoarticialenlasúltimas4semanas.
•Noutiliceelaparatoenpielsecaofrágildebidoalusodeexfoliantesquímicosoglicólicosode
alfahidroxiácidos (AHA).
•Noapliquemásdeunavezenlamismazona,yaquepuedeocasionarquemaduras.
•Noutiliceelaparatoenlamismazonadesupielmásdeunavezalasemana.
•Noutiliceelaparatodurantealmenos14díastrasuntratamientodemicrodermoabrasión.
•Noutiliceelaparatosiyaestárecibiendotratamientosdeeliminaciónpermanentedelvello.
•Noutiliceelaparatosipadeceunaenfermedaddelapielcomocáncerdepielactivo,sihapadecidocáncer
depieloalgúnotrocáncerlocalizadoenlaszonasatratarositienelesionesprecancerosasonumerosos
lunares atípicos en las zonas a tratar.
•Noutiliceelaparatosipadeceepilepsiaconsensibilidadalaluzdeash.
•Noutiliceelaparatositieneunhistorialdetrastornosdecolágeno,loqueincluyeunhistorialdeformación
de cicatrices queloides o un historial de curación deficiente de heridas.
•Noutiliceelaparatositieneunhistorialdetrastornovascular,comopresenciadevenasvaricosasoectasia
vascular en las zonas a tratar.
•Noutiliceelaparatosisupielessensiblealaluzyéstalecausaerupcionesoreaccionesalérgicas.Siestá
tomando agentes o medicamentos fotosensibilizantes, compruebe el prospecto contenido en el paquete
delfármaco.Enningúncasoutiliceeldispositivosipuedecausarlereaccionesfotoalérgicasofototóxicaso
si tiene que evitar el sol cuando toma un medicamento.
•Noutiliceelaparatositienediabetes,lupuseritematoso,porriaoinsucienciacardíacacongestiva.
•Noutiliceelaparatoenzonasdesupielqueesténrecibiendoohayanrecibidorecientementetratamiento
con alfahidroxiácidos (AHA), betahidroxiácidos (BHA), isotretinoína tópica y ácido azelaico.
•NoutiliceelaparatosihatomadoisotretinoínaoralenAccutaneoRoaccutaneenlosúltimosseismeses.
Este tratamiento puede hacer la piel más propensa a desgarros, heridas e irritaciones.
•Noutiliceelaparatosipadececualquiertrastornohemorrágicooestátomandomedicación
anticoagulante, lo que incluye un uso intensivo de aspirinas de una forma que no permita un período
mínimo de 1 semana de limpieza antes de cada tratamiento.
•Noutiliceelaparatosipadeceinfecciones,eczemas,quemaduras,folículosinamados,laceraciones
abiertas, abrasiones, cirugía, herpes simplex, heridas o lesiones y hematomas en las zonas a tratar.
•Noutiliceelaparatositieneunhistorialdeenfermedadinmunosupresora(loqueincluyeinfecciónpor
VIHoSIDA)osiestátomandomedicacióninmunosupresora.
•Noutiliceelaparatosiestátomandocalmantes,quereducenlasensibilidadalcalor.
•Noutiliceelaparatosiempleadesodorantesdelargaduración.Estopuedecausarreaccionesenlapiel.
•Noutiliceelaparatoporencimanicercadeproductosarticiales,comoimplantesdesilicona,implantes
anticonceptivos de Implanon, marcapasos, puertos de inyección subcutáneos (dispensador de insulina)
o piercings.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 74 30/11/11 17:00:27
GB
DNLFEIDKSFINPSK
ESPAÑOL
75
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO
O LESIONES:
Comoeselcasodelamayoríadelosaparatoseléctricos,loscomponenteseléctricosestán
eléctricamente activos incluso cuando el interruptor está apagado.
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte por descarga eléctrica:
•Elaparatodebeserutilizadoúnicamenteporunadultoresponsableobajosusupervisión.
•Utiliceyguardeelaparatofueradelalcancedelosniños.
•Desenchufesiempreeldispositivodelatomaderedeléctricainmediatamentetrassuuso.
•Noutiliceelaparatocercadelagua.
•Nocoloquenialmaceneesteaparatoenunlugardesdeelquepuedacaeroserempujadohaciauna
bañeraolavabo.
•Nosumerjanitireelaparatoalaguauotrolíquido.
•Nointentecogereldispositivosihacaídoalaguauaotrolíquido.Desenchúfeloinmediatamente.
•Sieldispositivosehamojado,nointentecogerlo.Desenchúfeloinmediatamente.
•Desenchufeeldispositivoantesdelimpiarlo.
•Mantengaelaparatosecoentodomomento.
•Simueveelaparatodeunambientemuyfríoaunomuycálido,espereunas2horasantesdeusarlo.
•Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasidoadquiridodelfabricante.
•Nogireodélavueltaalcable,ynoloenrollealrededordelaparato.
•Sielcableestádañado,éstedeberásercambiadoporelfabricante,suagentedeservicio,oalguiencon
cualificación similar – para evitar peligro.
•Utiliceyguardeelproductoaunatemperaturadeentre15ºCy35ºC.
•Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.
Referencia de diagrama del dispositivo i-Light (página 3)
1 Interruptor de corriente
2 Toma de corriente
3 Unidaddebasedei-Light
4 Mango de i-Light
5 Botón de destello
6 Botón de selección del nivel de intensidad
7 Indicador de modo de enfriamiento
8 Visordeindicacióndeestadodelabombilla
9 Visordeseleccióndelniveldeintensidad
Preparación para el uso
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 75 30/11/11 17:00:27
ESPAÑOL
76
10 Sensor de la piel
11Cabledelmango
12Ventanadedestello
13 Sensor de contacto con la piel
14 Botones de liberación del cono de nariz
15Cartuchodeluz
16Conodenariz
17Cabledecorriente
18Pañosinpelusa
Familiarícese con las prestaciones de su nuevo dispositivo i-Light.
Ventana de destello (fig. 1-12)
LaventanadedestelloesunaventanadecristalltradoconprotecciónUVintegradaquepermiteque
longitudes de ondas de luz determinadas pasen del mango a la piel y los folículos pilosos.
ADVERTENCIA: Examine siempre la ventana de destello antes del uso para asegurarse de que la
lentenoestádañada.
ADVERTENCIA:Limpiesiemprelaventanadedestelloantesdelusoconelpañosinpelusa
suministrado para asegurarse de que no hay aceite ni residuos en la lente.
Sensor de contacto con la piel (fig. 1-13)
El sensor de contacto con la piel es un mecanismo de seguridad que impide que el dispositivo se active
accidentalmente. Para que el dispositivo se active, el sensor de contacto con la piel ha de estar
completamente presionado contra la piel.
Botón de destello (fig. 1-5)
Elbotóndedestelloseencuentraenelmango.Paraactivarlabombilladedestello,asegúresedequeel
sensor de contacto con la piel está completamente activo y presione el botón de destello.
Visor de indicación de estado de la bombilla (fig. 1-8)
El dispositivo estará listo para el destello cuando el visor de indicación de estado de la bombilla es
iluminado en verde.
NOTA: Si el bon de destello está presionado Y el sensor de contacto con la piel no es
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 76 30/11/11 17:00:27
GB
DNLFEIDKSFINPSK
ESPAÑOL
77
completamente activo O el visor de indicación de estado de la bombilla no está iluminado,
sonará un pitido acústico.
Cuandoelvisordeindicacióndeestadodelabombillaseilumineenamarillo,quedarán150destellos
enlabombilladedestello.Cuandoelvisordeindicacióndeestadodelabombillaparpadeeen
amarillo, el cartucho de la bombilla se habrá agotado y ya no funcionará. Debe sustituir el cartucho de
la bombilla para continuar utilizando el dispositivo.
Botones de liberación del cono de nariz (fig. 1-14)
Presione ambos botones y empuje ligeramente para retirar el cono de nariz.
ADVERTENCIA: Asegúrese SIEMPRE de que el aparato está apagado y el cable de corriente
está desconectado antes de retirar el cono de nariz. Si el cono de nariz se retira mientras el
aparato está encendido, todas las luces indicadoras de la unidad de base parpadearán y
sonarán pitidos audibles.
Familiarizarse con i-Light
Cartucho de luz (fig. 1-15)
Cadacartuchodeluztieneunavidade1.500destellos.Cuandosehayanutilizadotodoslosdestellos,deberá
sustituirse el cartucho.
Modelo de recambio: SP-6000 SB
Selección de nivel de intensidad (fig. 1-6)
El dispositivo i-Light está equipado con 5 niveles de intensidad. El nivel 1 es el más bajo y el nivel 5 el
más alto.
CONSEJO: Para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de
intensidad que no cause molestias en la piel. Para determinar el nivel de intensidad utilizado,
observe el número de luces iluminadas en el visor de selección del nivel de intensidad.
Su dispositivo i-Light se configurará automáticamente en el nivel de intensidad 1 cada vez que el
dispositivo se encienda. Para cambiar el nivel, presione el botón de selección del nivel de intensidad.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 77 30/11/11 17:00:27
ESPAÑOL
78
Trate la zona deseada con el dispositivo i-Light
Prepare la piel para el tratamiento
1. Asegúresedequelazonaatratarestálimpiaylibredeaceites,desodorantes,
perfume, maquillaje, lociones y cremas. Afeite el vello de la zona a tratar.
2. No utilice nunca cera, máquinas depiladoras, pinzas o productos de
 depilaciónparaeliminarelvelloporqueactúanencontradelprocesodeIPL.
Prepare el dispositivo para el tratamiento
3. Desenrosque el cable del mango de la base de i-Light y pose el mango en el
cargador base. Busque en la base de i-Light el interruptor de corriente y
asegúresedequeelaparatoestáapagado.Conecteelcabledecorrienteala
basedei-Lightenlatomadecorriente.Conecteelcabledecorrientealenchufe
de la pared. Encienda el interruptor (fig. 6).
4. Utiliceelsensordelapielparadesbloquearelaparato.Debedesbloquearel
aparato en cada parte de su cuerpo que desee tratar.
5. Seleccione el nivel de intensidad deseado.
Pruebe el dispositivo i-Light en su piel (fig. 5)
1. Revise las Advertencias y precauciones de seguridad.
2. Familiarícese con las prestaciones del dispositivo i-Light.
3.
Consultelatabladetonosdepielparaasegurarsedequesutonodepielestáenelrangodetonosaceptables.
4. Mantenga la zona de la piel que desea tratar frente al sensor de piel durante unos segundos.
Si su piel es adecuada, el aparato emitirá un sonido y se encenderá.
Si su piel no es adecuada, el aparato emitirá un zumbido y permanecerá apagado.
5.Pruebeeldispositivoi-Lightenunazonapequeñadelapielyespere48horasparaasegurarsedeque
no se producen reacciones adversas.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 78 30/11/11 17:00:27
GB
DNLFEIDKSFINPSK
ESPAÑOL
79
Trate la zona deseada con el dispositivo i-Light
El dispositivo i-Light está equipado con dos modos operativos: modo de
destelloúnicoymodomultidestello.Sudispositivoi-Lightsecongurará
automáticamenteenmododedestelloúnicocadavezqueeldispositivose
encienda.
Mododedestelloúnico:eldispositivoi-Lightparpadearáunavezcuandoesté
presionado el botón de destello Y esté en funcionamiento el sensor de
contacto con la piel.
Modo multidestello: el dispositivo i-Lightparpadeará una vez cada 2
segundoscuando esté presionado el botón de destello Y esté en
funcionamiento el sensor de contacto con la piel. El modo multidestello le
permite tratar rápidamente grandes áreas como las piernas, el pecho o la
espalda, simplemente se desliza la pieza de mano a una nueva ubicación
despuésdecadaash.
Modo de destello único
1.Coloqueelmangodei-Lightcontralapieldeformaquelaventanade
destello esté alineada con la superficie de la piel (fig. 8).
2.Asegúresedequeelsensordecontactoconlapielestácompletamente
activo y de que el visor de indicación de estado de la bombilla está iluminado.
3. Presione el botón de destello para activar el dispositivo (fig. 9).
4. Mueva el mango a otra zona de tratamiento y repita los pasos 1-3 (fig. 10).
Trate la zona deseada con el dispositivo i-Light
Modo multidestello
1.Coloqueelmangodei-Lightcontralapieldeformaquelaventanade
destello esté alineada con la superficie de la piel (fig. 8).
2.Asegúresedequeelsensordecontactoconlapielestácompletamente
activo y de que el visor de indicación de estado de la bombilla está iluminado
3.PresioneYMANTENGAPULSADOelbotóndedestelloparaactivareldispositivo(g.9).
4. En cuanto el dispositivo haya parpadeado, deslice el mango a una nueva zona. Tras una breve
espera (aproximadamente 2 segundos), el dispositivo volverá a parpadear (fig. 10).
NOTA:
• Enelmodomultidestello,elsensordecontactoconlapielYelbotóndedestellodeben
permanecer totalmente bajados. Si se suelta alguno de ellos, el dispositivo no funcionará. Para
continuar el tratamiento, repita los pasos 1-4.
• Duranteelmodomultidestello,elvisordeindicacióndeestadodelabombillapermanecerá
iluminado mientras el sensor de contacto con la piel y el botón de destello estén activos.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 79 30/11/11 17:00:28
ESPAÑOL
80
Tras el tratamiento, puede que experimente ligeras rojeces o una sensación de calor en la piel. Esto es
normal y desaparecerá rápidamente. Para evitar la irritación de la piel tras un tratamiento, tome las
siguientes precauciones:
• Evitelaexposiciónalsoldurantelas24horassiguientesauntratamiento.ProtejalapielconSPF30
durante las 2 semanas siguientes a cada tratamiento.
•
Notomeelsolniacudaalsolariooseautobronceedurantealmenos2semanastraselúltimotratamiento.
•
Tras el tratamiento, mantenga la zona limpia y seca y beba abundante agua para mantener la piel hidratada.
• Notratebruscamentelazonatratada.
•
Notomebañoscalientes,duchasniusebañosdevaporosaunasdurantelas24horassiguientesaltratamiento.
• Nonadedurantelas24horassiguientesaltratamiento.
• Nopractiquedeportesdecontactoenlas24horassiguientesaltratamiento.
• Nolleveropaceñidaenlazonatratada.
• Nodepilelazona(concera,pinzas,hiloocremas)duranteeltratamiento;puedeafeitarlasiemprey
cuando no lo haga en las 24 horas siguientes a cada tratamiento.
• Noutilicecremasblanqueadorasniproductosperfumadosdurantelas24horassiguientesaltratamiento.
• Norasquenipellizquelazonatratada.
Cuidado postratamiento
Consejos de tratamiento
• Paraunmejorresultado,evitequesesuperpongandestellos.Estoayudaaprevenirlaexposiciónamás
energía de la necesaria para eliminar el crecimiento del vello. También le garantizará obtener el máximo
uso posible del cartucho de luz.
•
Para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad que no cause
molestias en la piel. El nivel utilizado debe hacer que sienta calor en la piel, pero no ha de causar incomodidad.
• Normalmentenoseobtienenresultadosóptimosconunasolasesión.Paraobtenerlosmejores
resultados, debe realizar una nueva sesión de tratamiento cada vez que perciba que el pelo vuelve a
crecer.Losresultadosvaríansegúnlapersona,peroporlogeneralesnecesariorealizartressesiones
espaciadas cada dos semanas hasta lograr los resultados deseados.
• Talveznotequelaszonashuesudas,comoloscodos,espinillasytobillos,semuestranmássensibles
durante el tratamiento. Esto es normal y no debe ser causa de alarma. Para evitar esta sensibilidad, intente
separar la piel de la zona huesuda durante el tratamiento.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 80 30/11/11 17:00:28
GB
DNLFEIDKSFINPSK
ESPAÑOL
81
Limpieza de su dispositivo i-Light
ADVERTENCIA: Antes de limpiar su dispositivo i-Light, asegúrese de que el interruptor de
corriente está apagado y el cable de corriente está desconectado de la unidad de base.
•
Unalimpiezaregularayudaagarantizarresultadosóptimosyunalargavidaparaeldispositivoi-Light.
Lasupercieexteriordelaunidaddebaseyelmangopuedenlimpiarseconunpañoligeramentehumedecido.
• Paralimpiarlaventanadedestello,utiliceexclusivamenteelpañosinpelusaincluidoensudispositivo
i-Light.Tengacuidadodenoarañarnirasguñarlaventanadeash.Losarañazosyrasguñospueden
reducir la efectividad del aparato.
• Paralasmanchasresistentes,utiliceunalgodónhumedecidoparaaplicarunapequeñacantidadde
aguaalaventanadedestelloylímpielaconelpañosinpelusassuministrado.
• Utiliceunapequeñaaspiradoraportátilpararetirarelpolvoylosresiduosdelosconductosdelmango.
ADVERTENCIA: Si la ventana de destello está agrietada o rota, el aparato no debe ser utilizado.
Nunca arañe el cristal de filtro ni la superficie metálica que está dentro del cono de nariz.
ADVERTENCIA: El i-Light es un dispositivo de alto voltaje. No lo sumerja nunca en agua. No
limpie nunca el aparato ni ninguna de sus partes bajo el grifo o en el lavavajillas.
No utilice agentes de limpieza a base de petróleo ni inflamables, pues podrían provocar incendios.
No utilice estropajos, agentes limpiadores abrasivos ni líquidos agresivos como aceite o acetona
para limpiar el aparato.
Mantenimiento del dispositivo i-Light
ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento de su dispositivo i-Light, asegúrese de que el
interruptor de corriente está apagado y el cable de corriente está desconectado de la unidad de base.
Sustitución de la bombilla
1. Presione los botones de liberación del cono de nariz y empuje ligeramente para retirarlo.
2. Retire suavemente el cartucho de la bombilla antiguo.
3. Sustitúyaloconunnuevocartucho. Modelo de recambio: SP-6000 SB
ADVERTENCIA: Al sustituir el cartucho de la bombilla, no toque las bombillas de destello
directamente, pues puede dejar aceite y residuos. Esto podría reducir la efectividad de las
bombillas o provocar que se rompieran durante el tratamiento.
4. Sustituya el cono de nariz asegurándose de que encaja en su sitio.
Limpieza del dispositivo
Resolución de problemas / Almacenamiento / Mantenimiento
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 81 30/11/11 17:00:28
ESPAÑOL
82
Almacenamiento
• Apagueeldispositivo,desenchúfeloydéjeloenfriarsedurante10minutosantesdeguardarlo.
• Guardeelaparatoenunlugarsecoaunatemperaturadeentre15ºCy35ºC.
Resolución de problemas
Lea siempre estas instrucciones íntegramente antes de usar i-Light.
Consulteestaguíaderesolucióndeproblemassiexperimentaalgúnproblemaconi-Light,puestoqueesta
sección trata los problemas más frecuentes que podría encontrarse con i-Light.
Sihaseguidolasinstruccionesdeestasecciónysigueteniendoproblemas,contacteconelCentrode
Servicio de Remington® para recibir asistencia.
Enciendo el interruptor, pero el aparato no funciona:
• Asegúresedequeestáconectadoaunaredeléctricaquefuncione.
• Intenteconectarloaotrared.
El aparato parece tener grietas o estar roto.
• Sielaparatoestádañado,noloutilice.Sinosesientetranquilousándolo,dejedeusarloycontacteconel
CentrodeServiciodeRemington®parasolicitarasistencia.
Preguntas Frecuentes
He encendido el aparato, pero no puedo aumentar ni disminuir la intensidad de la luz.
• Intenteresetearelaparatoapagándoloyesperandounossegundosantesdeencenderlootravez.
La luz indicadora de estado de la bombilla se pone verde, pero el dispositivo no parpadea al
presionarse el botón.
•Asegúresedequeelsensordecontactoconlapielestátotalmenteencontactoconlapiel.
• Intenteresetearelaparatoapagándoloyesperandounossegundosantesdeencenderlootravez.
Hay un olor extraño.
• Asegúresedequelazonaestácompletamentedepiladaantesdeltratamiento.
Las zonas tratadas se enrojecen tras el tratamiento.
• Estoesnormalylarojezdeberíaremitir.Delocontrario,utiliceunaintensidaddeluzmenor.
No he observado resultados óptimos o el vello ha comenzado a crecer de nuevo.
• Elvellopuedecomenzaracrecerdenuevodespuésdeltratamientoinicial.Estoesperfectamentenormal.
Para obtener resultados óptimos, repita el tratamiento cuando vea que el vello vuelve a crecer.
Nota: no trate la misma zona más de una vez a la semana.
ADVERTENCIA: Si el aparado se usa en modo automático durante largos periodos de tiempo,puede que
automáticamente deje de funcionar durante unos instantes(aproximadamente 40 segundos) hasta que se
refrigere.Unavezsehayaenfriado,podrávolverautilizarsedenuevo.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 82 30/11/11 17:00:28
GB
DNLFEIDKSFINPSK
ESPAÑOL
83
Preguntas frecuentes (www.remington-ilight com)
P. ¿Qué es i-Light? ¿Qué es la Luz Pulsada Intensa (IPL)?
R: IPL opera dirigiendo una pulsada extremadamente breve e intensa de luz filtrada hacia la piel. La luz es
absorbida por los pigmentos de color que están en y alrededor del vello y deshabilita temporalmente el
folículo piloso, impidiendo que crezca de nuevo.
P. ¿Quién puede usar i-Light?
R. Tanto hombres como mujeres pueden usar i-Light para eliminar el vello no deseado en cualquier parte
por debajo del cuello. i-Light ha sido pensado para personas con tonos de piel de claro a medio y vello
oscuro. Los tonos de piel apropiados son solo blanco, marfil, bronceado, beis y marrón claro. Los colores
de vello apropiados son negro, marrón oscuro y marrón medio.
P. ¿Qué zonas de mi cuerpo puedo tratar con i-Light?
R. i-Light está pensado para usarse en zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas, axilas, ingles,
brazos, pecho y espalda.
P. ¿Qué puedo esperar de i-Light?
R. i-Light elimina el vello de forma segura y profesional mediante el uso de la tecnología IPL.
P. ¿Qué riesgos implica i-Light? ¿Es seguro?
R. i-Light es seguro de usar, pero, como cualquier dispositivo electrónico, es importante que lea y siga sus
instrucciones de uso.
Intensidad/parpadeo del LED Indicación
Si todos los LEDs parpadean
El aparato se ha sobrecalentado y ha dejado de
funcionar durante unos instantes hasta que se enfríe.
Si los LEDs parpadean en secuencia El aparato no funciona correctamente. Apáguelo
y espere unos instantes antes de volver a
encenderlo. Si el problema persiste, devuelva
el aparato para que sea reparado.
Si todos los LEDS parpadean y emite un
sonido de aviso
El cabezal extraíble no está bien colocado.
Emisión de sonidos Indicación
El aparato no está completamente en
contacto con la piel
El botón de disparo se ha pulsado cuando el
sensor de contacto no estaba completamente
colocado sobre la piel.
Cambiodelámpara No hay lámpara o necesita cambiarse.
El sensor de contacto con la piel está atascado El botón de disparo se ha pulsado después de
colocar el sensor de contacto en la piel una
vez el aparato se había encendido. El sensor de
contacto con la piel puede estar atascado.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 83 30/11/11 17:00:28
ESPAÑOL
84
P. ¿Con qué frecuencia debo usar i-Light?
R. Debe usar i-Light en cuanto vea que el vello vuelve a crecer.
P. ¿Cuánto duran los tratamientos?
R.Eltiempovaríasegúneltamañodelazonaatratar,perounapiernacompletanodeberíallevarmásde
15 minutos.
P. ¿Cuándo comenzaré a ver resultados?
R. Los resultados no son inmediatos. Tras el tratamiento, podría percibirse que el vello vuelve a crecer, pero
parte de ese vello se caerá en dos semanas.
El vello crece siguiendo un ciclo de 3 fases diferentes que dura de 18 a 24 meses. Solo el vello en fase
anágena puede recibir tratamiento, lo que explica que se requiera repetir el tratamiento varias veces para
obtener resultados óptimos. Normalmente los resultados se aprecian en pocas semanas después del
primer tratamiento. El uso continuo y regular cada semana (o cada dos semanas para tres tratamientos)
arrojará buenos resultados en un plazo de entre 6 y 12 semanas (la piel más oscura puede tardar más).
P. ¿Por qué me crece el vello a pesar de los tratamientos?
R.Elvellocontinúacreciendoduranteunperíododehasta2semanastraseltratamiento,cuandonotará
que el vello empieza a caer. Otra razón por la que el vello puede continuar creciendo puede ser que la
zonanoharecibidotratamiento.Continúetratandolazonaenlaqueveacrecimiento.Nota:notratela
misma zona más de una vez a la semana.
P. ¿Por qué no puedo usar i-Light tras una exposición reciente al sol?
R. La exposición al sol aumenta los niveles de melanina y expone la piel a mayores riesgos de quemaduras y
ampollas tras el tratamiento.
P. ¿Cuáles son las advertencias contra el uso de i-Light?
R. Algunas enfermedades podrían suponer un impedimento para el uso del dispositivo. Por favor, lea
íntegramente la sección de Advertencias y precauciones de seguridad del manual de usuario antes de
usar i-Light.
P. ¿Con qué frecuencia debo sustituir la bombilla?
R. La bombilla debe ser sustituida después de 1.500 destellos. La luz indicadora de estado de la bombilla
estará iluminada en verde durante los primeros 1.350 destellos de la vida del cartucho. Se volverá amarilla
paraindicarquequedansolo150destellos.Cuandolaluzcomienceaparpadear,lavidadelcartuchose
habrá agotado y deberá sustituir la bombilla. Modelo de recambio: SP-6000 SB.
P. ¿Puedo usar iLight en el rostro?
R. No. No se recomienda el uso de i-Light en el rostro o el cuello.
P. ¿Cómo puedo ocuparme de las zonas tratadas después del tratamiento?
R. Evite exponer las zonas tratadas sin protección al sol.
P. ¿Debería suspender la actividad normal tras usar i-Light?
R. No hay necesidad de suspender la actividad normal tras el tratamiento si no se producen complicaciones
anormales. Se recomienda que realice el tratamiento antes de acostarse para que las posibles rojeces
resultantesdesaparezcanantesdelamañana.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 84 30/11/11 17:00:28
GB
DNLFEIDKSFINPSK
ESPAÑOL
85
P. ¿Es i-Light peligroso para la piel tras su uso a largo plazo?
R.Nosehandetectadoefectossecundariosnidañosenlapielresultantesdelusoalargoplazodelaluz
de pulsada intensa.
P. ¿Con qué frecuencia debo realizar tratamientos con i-Light?
R. Se ha demostrado que un intervalo de 2 semanas para el tratamiento inicial es el más efectivo para
eliminar el vello. Debe evitar tratar la misma zona varias veces en una sesión, dado que no mejorará la
eficacia pero sí aumentará el riesgo de irritación de la piel.
P. ¿Puedo usar i-Light si tengo vello rubio, pelirrojo, gris o blanco?
R. i-Light funciona mejor en tonalidades oscuras de vello porque contienen más melanina, el pigmento
que da su color al pelo y la piel. La melanina es lo que absorbe la energía de la luz utilizada durante el
tratamiento i-Light. El vello negro o marrón oscuro es el que mejor responde. El vello marrón y marrón
claro también reaccionará, pero normalmente necesitará más tratamientos. El vello pelirrojo puede
mostrar también alguna reacción. El vello blanco, gris o rubio normalmente no responde a
tratamientos de i-Light, aunque algunos usuarios han percibido resultados tras varios tratamientos.
P. ¿Puedo usar i-Light si tengo una piel naturalmente oscura?
R.No.i-Lightestápensadoparareaccionarconelpigmentooscurodelvello.Comoresultado,lapiel
marrón oscura y negra podría absorber una cantidad excesiva de la energía del dispositivo (calor), lo
quepodríacausardañosenlapiel.Noutilicei-Lightenlapielnaturalmenteoscura,puestoque
contiene demasiada melanina. El tratamiento de la piel oscura con i-Light puede causar quemaduras,
ampollasycambiosenelcolordelapiel(hiperpigmentaciónohipopigmentación.)Consultelatabla
de color de piel en la página 2 para determinar si i-Light es adecuado para usted.
P. ¿Necesito protección ocular al usar i-Light?
R.No;noesdañinoparalosojos,anoserquesedirijaalrostro.i-Lightcontieneunsistemadeseguridad
que impide el parpadeo de luz involuntario cuando el dispositivo no está en contacto con la piel. La
pequeñacantidaddeluzemitidaduranteeltratamientoessimilaraladelashdeunacámaraynoes
dañinaparalosojos,anoserquesedirijaalacara.
P. ¿Puedo usar i-Light si estoy embarazada o amamantando?
R. No. i-Light no ha sido probado en mujeres embarazadas, así que no recomendamos su uso si usted
está embarazada o en periodo de lactancia. Los cambios hormonales podrían aumentar la sensibilidad
yelriesgodedañosenlapiel.
Tabla Fitzpatrick de tipos de piel
Tonos de piel aplicables, Tabla de tonos de piel - Tipos de piel de Fitzpatrick 1 – 4
Puedeusarestatabladetiposdepielpararealizarsupropiaevaluación;paraellohadesumarla
puntuación de cada una de las preguntas contestadas. Al final, hay una escala que proporciona un rango
para cada una de las seis categorías de tipo de piel. Tras la escala se puede leer una descripción de cada
tipo de piel. Así podrá determinar de forma fácil y rápida su tipo de piel.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 85 30/11/11 17:00:28
ESPAÑOL
86
Exposición a la reacción al sol:
Puntuación 0 1 2 3 4
¿Qué pasa si se
exponeal sol durante
demasiado tiempo?
Rojez dolorosa,
ampollas,
pelado
Aparecen
ampollas y
después la piel
se pela
Se quema a
veces y
después la piel
se pela
Quemaduras
infrecuentes
Nunca me he
quemado
¿En qué grado se
broncea?
Muy poco o
nada en
absoluto
Colorsuave,
bronceado
Bronceado
moderado
Se broncea
muy
fácilmente
Se vuelve
marrón oscuro
rápidamente
¿Se broncea después
de varias horas de
exposición al sol?
Nunca Raras veces A veces A menudo Siempre
¿Cómoreaccionasu
rostro al sol?
Muy sensible Sensible Normal Muy resistente Nunca he
tenidoningún
problema
Puntuación total para exposición a la reacción al sol :----
Disposición genética:
Puntuación 0 1 2 3 4
¿De qué color son sus
ojos?
Azul claro, gris,
verde
Azul, gris o
verde
Azul Marrón oscuro Negro cercano
al marrónk
¿Cuáleselcolor
natural de su cabello?
Rojo arenoso Rubio Rubiocastaño
oscuro
Marró oscuro Negro
¿De qué color es su
piel (zonas no
expuestas)?
Rojizo Muy pálido Pálido con
matices beis
Marrón claro Marrón oscuro
¿Tiene pecas en las
zonas no expuestas?
Muchas Bastantes Pocas Muy pocas Ninguna
Puntuación total para disposición genética :----
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 86 30/11/11 17:00:28
GB
DNLFEIDKSFINPSK
ESPAÑOL
87
Hábitos de bronceado:
Puntuación 0 1 2 3 4
¿Cuándofuela
últimavezque
expuso su cuerpo
alsol (o a la lámpara
solar artificial/crema
bronceadora)?
Hace más de
3 meses
Hace 2-3
meses
Hace 1-2
meses
Hace menos
de un mes
Hace menos
de 2 semana
¿Expuso usted al sol
la zona a tratar?
Nunca Casinunca A veces A menudo Siempre
Puntuación total para hábitos de bronceado :----
Sume la puntuación total de cada una de las tres secciones para obtener su puntuaciónde tipo de piel.
Puntuación de tipo de piel – Tipo de piel Fitzpatrick
0-7 I
8-16 II
17-25 III
25-30 IV
más de 30 V-VINousei-Light
TIPO 1: Altamente sensible, siempre se quema, nunca se broncea. Ejemplo: pelo rojo con pecas.
TIPO 2: Muy sensible al sol, se quema fácilmente, se broncea mínimamente. Ejemplo: personas de raza
blanca de piel y pelo claros.
TIPO 3: Piel sensible al sol, se quema a veces, se broncea lentamente hasta el marrón claro. Ejemplo: las
personas de raza blanca más morenas.
TIPO 4: :Mínimamente sensible al sol, se quema muy poco, siempre se broncea hasta el marrón
moderado. Ejemplo: personas de raza blanca de tipo mediterráneo, algunos latinoamericanos.
TIPO 5: Piel insensible al sol, se quema raramente, se broncea bien. Ejemplo: algunos latinoamericanos,
algunas personas de raza negra.
TIPO 6: Insensible al sol, nunca se quema, muy pigmentada. Ejemplo: las personas de raza negra más
oscuras.
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 87 30/11/11 17:00:28
ESPAÑOL
88
Protección medioambiental
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican
los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el
resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los materiales o en la
fabricación durante el período de garantía desde la fecha original de la compra del consumidor.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del período de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier
defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste adicional, siempre y cuando se presente
el comprobante de compra.
Esto no implica una extensión del período de garantía.
Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.
Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un
distribuidor autorizado.
Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteousoincorrecto,abuso,
modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada
por nosotros.
SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrarionopodremosayudarle.
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
Servicio y garantía
IPL6000_IB_BOOK_1.indd 88 30/11/11 17:00:28
/