Transcripción de documentos
LE A TO DAS L AS I N ST RU C C I ON E S AN T E S DE U SAR LO.
G UA R D E ESTAS I NST RUC C I O N E S PAR A R E FE R E N CI A FU T U R A.
P R E C AU C I O N E S I M P O R TA N T E S
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE
DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
• Las mujeres embarazadas o amamantando deben evitar el uso del dispositivo.
• No use el dispositivo si tiene cáncer de piel o en áreas con riesgo de malignidad.
• No use el dispositivo si sufre de epilepsia.
• No use el dispositivo si está o estuvo bajo radioterapia o quimioterapia en los últimos 3
meses.
• No use el dispositivo si tiene un implante activo, como un marcapasos, una bomba de insulina o
dispositivos similares.
• No lo use en piel dañada o partida o si tiene antecedentes de brote de Herpes o Psoriasis en el área
de tratamiento.
• No lo use si padece formación de cicatrices queloides.
• No lo use si ha tomado antibióticos con tetraciclina en las últimas dos semanas.
• No lo use si ha estado tomando medicamentos con los siguientes ingredientes activos en las últimas
dos semanas: Retinoides, Accutane y Retin-A.
• No use el dispositivo si es fotosensible o tiene otras enfermedades relacionadas con sensibilidad a
la luz.
• No lo use si sufre afecciones metabólicas, como diabetes.
• No lo use si le han hecho una exfoliación cutánea u otro procedimiento de rejuvenecimiento
cutáneo en las últimas 6 a 8 semanas.
• No utilice el dispositivo si ha estado expuesta a la luz solar intensa o a un bronceado artificial en los
últimos 30 días.
• No use el dispositivo si tiene manchas oscuras como pecas grandes, lunares o ampollas en el área
de tratamiento.
• NUNCA use líquidos inflamables como alcohol o acetona para limpiar la piel antes de utilizar el
dispositivo.
• No use el dispositivo en la cara por arriba de la línea de las mejillas; alrededor de los ojos, de las
cejas o de las pestañas ya que esto podría causar daños oculares graves.
• No utilice el dispositivo sobre membranas mucosas como en la nariz y en los oídos
• El dispositivo no debe usarse sobre tatuajes, maquillaje permanente y partes íntimas del cuerpo
como pezones, genitales o alrededor del ano.
• Si nota un enrojecimiento extremo de la piel, ampollas o quemaduras ¡SUSPENDA SU USO DE
INMEDIATO!
• No mire directamente la luz que sale del aplicador y del cartucho de la lámpara.
• No use este dispositivo para ningún fin distinto que no sea la reducción del vello.
• El uso del dispositivo puede causar cambios temporales en el color de la piel.
50
• No aplique pulsos continuos (uno tras otro) con el aplicador en ningún punto de su piel durante
el tratamiento. Hacerlo ocasiona que se acumule mucho calor y puede tener como consecuencia
posibles daños en la piel o cicatrices.
• No vuelva a un lugar previamente tratado hasta después de 10 segundos. Hacerlo ocasiona que se
acumule mucho calor y puede tener como consecuencia posibles daños en la piel o cicatrices.
• No abra ni repare el dispositivo ya que contiene componentes eléctricos peligrosos que pueden
causar daños físicos.
• No utilice el dispositivo con accesorios adicionales que no formen parte del uso previsto.
• Siempre desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de la pared después de usarlo.
Nota: El corte completo de la alimentación sólo se logra cuando el cable de alimentación está
desconectado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
POR FAVOR, LEA ESTA SECCIÓN CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• No utilice el dispositivo en donde pueda entrar en contacto con líquidos (ambientes húmedos). Esto
puede causar una descarga eléctrica.
• Si el dispositivo se cae en un líquido, desenchúfelo de inmediato. No saque el dispositivo del líquido
hasta que esté desconectado – espere al menos 2 minutos antes de sacarlo. No vuelva a utilizar el
dispositivo. Póngase en contacto con Relaciones con el Cliente de HoMedics.
• No utilice el dispositivo si alguna de sus partes muestra señales de daño. Eso puede ocasionar
lesiones.
• Siempre mantenga el dispositivo alejado del pelo de la cabeza para evitar quemaduras accidentales.
• Durante el tratamiento, mantenga siempre alejado el dispositivo de objetos que no sean la piel (por
ejemplo, ropa, cepillos, alambres, cables, cordones, etc.) para evitar accidentes.
• No enjuague ningún componente del dispositivo con ningún tipo de líquido para evitar daños al
dispositivo.
PRECAUCIÓN:
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas a menos que hayan sido instruidas por una persona responsable de su
seguridad, de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Este aparato puede ser utilizado por personas mayores de 14 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones con respecto al uso del aparato de forma segura y entienden los
peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por
el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los efectos del uso en menores de 18
años no se han probado y se desconocen
• MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA:
No utilice este aparato cerca de tinas, duchas, piletas u otros recipientes que contengan agua.
51
POSIBLES EFECTOS
SECUNDARIOS:
Cuando se utiliza Duo Lite según las instrucciones para el uso, los efectos secundarios son raros.
Por favor, asegúrese de tratarse utilizando un nivel de energía apropiado (ver instrucciones para
el uso) para disminuir la probabilidad de experimentar efectos secundarios. Sin embargo, todos
los procedimientos estéticos incluyendo la utilización de dispositivos para uso en el hogar pueden
causar efectos secundarios en cierto grado:
Efectos secundarios
menores
• Irritación/enrojecimiento: si no desaparece en 24 horas, consulte a un
médico
• Sensibilidad solar: evite exponerse al sol directamente por más de 15
minutos al menos 2 semanas después del tratamiento
Efectos secundarios
raros
•
•
•
•
•
Busque consejo
médico en caso de
que se presente
alguna de estas
condiciones
Efectos secundarios
extremadamente raros
Quemaduras
Cicatrices
Cambios en la pigmentación
Enrojecimiento excesivo
Inflamación
POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO.
• Duo Lite debe utilizarse idealmente en las piernas, debajo de los brazos, en la línea del bikini, en
el pecho, en el estómago, en los brazos y en la cara por debajo de los pómulos (no es para ser
utilizado en la cara por hombres).
• No utilice el dispositivo sobre perforaciones o elementos metálicos como aretes o joyería.
• No utilice el dispositivo sobre piel bronceada durante 4 semanas después de la exposición al sol
(más de 15 minutos en la luz solar directa sin protección), ya que esto puede causar quemaduras
graves o lesiones cutáneas.
• Evite más de 15 minutos de exposición directa al sol por al menos 2 semanas después del
tratamiento. Si la piel recientemente tratada se expone a la luz solar en este periodo de tiempo,
asegúrese de aplicar bloqueadores solares SPF 30 o mayores.
• Haga una prueba puntual sobre un pequeño parche de piel en el área de tratamiento pretendida
48 horas antes del primer uso del IPL (ver instrucciones para el uso).
• No utilice el dispositivo en piel naturalmente oscura (ver instrucciones para el uso).
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• El dispositivo debe utilizarse únicamente para propósitos de reducción del vello. No lo utilice para
ningún otro propósito.
• Utilice Duo Lite únicamente de conformidad con las instrucciones para el uso.
• Infecciones
• Moretones
Busque consejo
médico en caso de
que se presente
alguna de estas
condiciones
52
53
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
VENTANA DE
TRATAMIENTO
BOTÓN DE PULSO
Enchufe adaptado r de ener gía
Al conectar la energía, las luces indicadoras de nivel de energía de color azul/blanco se encienden y
apagan. El indicador de estatus LED se enciende con luz de color verde.
Bo tó n de encendido
Presione el botón de encendido para encender la unidad. Presione y mantenga presionado el botón
de encendido por 3 segundos para apagar el dispositivo. Cuando la unidad está encendida, el
indicador de estatus LED se enciende de color verde de forma intermitente. Se enciende de forma
predeterminada al nivel de energía 1. Presione continuamente el botón de energía para avanzar a los
niveles de energía 2, 3, 4 y 5. En los niveles de energía 1, 2, 3 (AFT), el indicador de nivel de energía
se enciende de color azul y en los niveles de energía 4, 5 (IPL) el indicador de nivel de energía se
enciende de color blanco.
INDICADOR DE
ESTATUS LED
LUCES INDICADORAS
DEL NIVEL DE
ENERGÍA
ADAPTADOR FACIAL
ENCENDIDO/
APAGADO
(ON/OFF) BOTÓN
Bo tó n de puls o s
Cuando el dispositivo está encendido y el nivel de energía está ajustado, sostenga el dispositivo
contra el área de tratamiento. Cuando la ventana de tratamiento está en contacto completo con
la piel y el indicador verde de estatus LED deja de parpadear, presione el botón de pulsos para
comenzar el tratamiento.
ADAPTADOR
DE ENERGÍA
ENCHUFE
ADAPTADOR DE
ENERGÍA
GAFAS DE
SEGURIDAD
54
ESTUCHE
55
¿ Q U É S O N A F T E I P L?
Duo Lite es un dispositivo para uso en el hogar para la reducción permanente del crecimiento del
vello con base en Tecnología de fluorescencia avanzada (AFT) y Luz intensa por pulsos (IPL) que se
encuentran en salones de belleza en todo el mundo. Funciona por debajo de la superficie de la piel
y no involucra ningún corte ni jalado, reduciendo el crecimiento del vello con un dolor mínimo.
Duo Lite le da el poder de luchar contra el crecimiento del vello no deseado, entregando resultados
a largo plazo para una piel perfectamente suave. La combinación de Tecnología de fluorescencia
avanzada (AFT) y Luz intensa por pulsos (IPL) en un solo dispositivo provee tratamientos altamente
flexibles que pueden personalizarse perfectamente para diferentes partes del cuerpo y diferentes
tonos de piel. Elija entre AFT FREEGLIDE™, el cual entrega hasta 1 pulso por segundo para
tratamientos rápidos y fáciles que son cómodos aún sobre piel sensible, o tratamientos IPL de un
solo disparo, con el beneficio de un control adicional al utilizar una potencia más alta.
MÉTODO AFT FREEGLIDE™
Este es el método que se utiliza en los niveles de energía 1 a 3. Mantenga presionado el botón de
pulsos y mueva lentamente el dispositivo sobre la piel manteniendo un contacto constante. En este
modo es necesario pasar repetidamente el dispositivo sobre la misma área hasta 5 veces para
garantizar una cobertura máxima.
Nota: Entre más alto sea el nivel, más despacio será necesario pasar el dispositivo. Esto se debe a
que cuanto más energía se libera, más lenta es la frecuencia del pulso.
D I S PA R O Ú N I C O D E I P L
Este es el método recomendado para niveles altos de energía de 4 a 5. Con la ventana de
tratamiento en contacto con la piel, presione el botón de pulsos y espere el destello. Dispare
únicamente una vez antes de mover el dispositivo a la siguiente área de tratamiento, asegurándose
de que no haya espacios entre las áreas tratadas, ni se sobrepongan. Espere a que el indicador de
estatus LED deje de parpadear (hasta 3.5 segundos) antes de presionar nuevamente el botón de
pulsos.
Nota: Durante los dos métodos de tratamiento verá un parpadeo brillante, oirá un chasquido y es
posible que tenga unas sensación punzante leve y/o una sensación de calor.
P L A N D E T R ATA M I E N TO
RECOMENDADO
Con tratamientos repetidos en el tiempo, usted puede esperar ver una reducción acumulada en
el vello. Es importante mantener el programa de tratamiento durante las primeras 8-12 semanas,
seguido por tratamientos subsiguientes cuando se requieran. Los folículos pilosos previamente
dormidos pueden volverse activos en cualquier momento (sólo es posible tratar folículos en la
fase de crecimiento). Es importante recordar que los resultados varían con cada individuo y no son
inmediatos. Evalúe los resultados después de terminar el programa de tratamiento de 8-12 semanas.
Duo Lite le da el poder de luchar contra el crecimiento del vello no deseado, entregando resultados
a largo plazo para una piel perfectamente suave.
Para tratamiento corporal
El plan de tratamiento depende de la selección del tipo de piel/nivel de energía. Habiendo
determinado el nivel de energía apropiado de conformidad con la tabla de Tipos de vello y piel
apropiados y/o una prueba puntual, siga estas recomendaciones.
AFT FREEGLIDE™ - Niveles de energía 1, 2 y 3
Debido a los niveles de energía más bajos, los tratamientos pueden repetirse hasta 2 veces por
semana de forma continua, según se requiera. Este modo provee un tratamiento cómodo, aún en
las áreas más sensibles y con tonos de piel más oscuros. Se requieren más tratamientos para lograr
resultados similares al modo de Disparo único.
Disparo único de IPL - Niveles de energía 4 y 5
Al utilizar niveles de energía más altos, las sesiones deberían estar separadas por un mínimo de 2
semanas. Inicialmente, se recomienda hacer un tratamiento cada dos semanas por 6 tratamientos y
luego, llevar a cabo tratamientos adicionales según se requiera, con un intervalo de al menos dos
semanas. Este es un tratamiento con energía más alta, pero puede causar alguna incomodidad, ya
que expone la piel a temperaturas más altas durante el tratamiento. No se recomienda utilizar el
modo de disparo único si tiene piel tipo 5 (ver la tabla de tipos de vello y piel apropiados). El efecto
de los tratamientos dependerá del tipo de piel y del color del vello, los resultados son acumulativos. A
medida que continúe llevando a cabo más tratamientos, debería notar un menor crecimiento del vello.
Nota: Debido a cambios hormonales o a otros cambios fisiológicos, los folículos pilosos dormidos
pueden volverse activos y pueden aparecer nuevos vellos. Pueden requerirse sesiones de
reducción del vello de mantenimiento de vez en cuando.
Para el tratamiento facial
El plan de tratamiento depende de la selección del tipo de piel/nivel de energía. Habiendo
determinado el nivel de energía apropiado de conformidad con la tabla de Tipos de vello y piel
apropiados y/o una prueba puntual, siga estas recomendaciones. Siga el mismo procedimiento que
se detalló anteriormente; tenga cuidado de no tratar lunares o los labios. Utilice un delineador blanco
o un pedazo de papel para proteger áreas delicadas, según sea necesario.
56
57
INSTRUCCIONES DE USO
Reducción del vello a largo plazo - Ciclo de crecimiento del vello
Hay dos factores que juegan un papel importante en la reducción óptima del vello a largo plazo:
• El ciclo de crecimiento del vello (fases anágena, catágena y telógena). Anágena es una fase de
crecimiento, mientras que catágena y telógena son las fases de reposo. La reducción permanente
del vello sólo puede ocurrir durante la fase anágena.
• El tipo de piel (según la escala de Fitzpatrick). La piel más oscura contiene más melanina, la cual
compite con el vello para la absorción de la energía luminosa. Cuando se absorbe más energía
luminosa en la piel hay más riesgo de efectos adversos y la epidermis puede dañarse.
TA B L A D E C O L O R E S D E C A B E L L O Y T I P O S D E P I E L
El tratamiento es muy eficaz en los tipos de piel 1 a 4. Para el tipo de piel 5, se necesitará más
tratamiento para lograr los resultados deseados. Esto se debe a que la mayor parte de la energía
suministrada por la unidad, será absorbida por la piel. No se recomienda tratar el tipo de piel 6
porque la mayor parte de la energía sería absorbida por la piel causando irritación y otros efectos
adversos. Diferentes partes del cuerpo responderán de manera diferente al tratamiento, las áreas
con alta densidad de folículos capilares generalmente requerirán más tratamientos antes de que la
reducción del vello sea apreciable, es decir, las axilas necesitarán más tratamientos que las piernas.
A manera de guía:
- El vello más oscuro responderá mejor al tratamiento
- El vello grueso verá los resultados más rápidamente
- Cuanto mayor sea el contraste entre el color de la piel y el color del cabello (por ejemplo, piel
pálida, cabello oscuro) más rápida y mejor será la respuesta.
58
TIPOS DE
CABELLO Y PIEL
ADECUADOS
COLOR DEL VELLO CORPORAL
IDONEIDAD DEL TIPO DE VELLO/PIEL
COLOR DE PIEL
1
2
3
4
5
6
Negro
4/5
4/5
3/4/5
3/4
1/2/3
X
Castaño oscuro
4/5
4/5
3/4/5
3/4
1/2/3
X
Castaño
4/5
4/5
3/4/5
3/4
1/2/3
X
Rubio oscuro
4/5
4/5
3/4/5
3/4
1/2/3
X
X
X
X
X
X
Rubio claro
Pelirrojo
X
Blanco/gris
X No utilice
QUÉ ESPERAR
• Un destello de luz: no dañará los ojos cuando el aplicador se coloque haciendo contacto
completo con la piel, en las áreas de tratamiento recomendadas, pero evite mirar directamente el
destello de luz.
• Ruido del ventilador: menor que el de un secador de pelo.
• Un chasquido con cada pulso: siempre que se activa un pulso.
• Una sensación de calor: debida a la energía luminosa después de cada pulso.
• Una leve sensación punzante: similar a cuando se revienta una liga de goma.
59
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE UTILIZARLO
Área Del Cuerpo
Nivel De Energía Confortable
Conecte el adaptador de energía al enchufe del adaptador de energía y el otro extremo a un
enchufe eléctrico. Las luces azules/blancas del indicador de energía se encienden y se apagan; la
luz verde de estatus comenzará a parpadear.
PRUEBA DE PUNTOS
La prueba de puntos tiene como finalidad determinar la reacción de su piel al tratamiento AFT/IPL
y le ayudará a seleccionar el nivel óptimo de energía para cada área de tratamiento. Realice una
prueba de puntos en cada área que quiera tratar 48 horas antes del tratamiento completo.
1. Antes de usarlo, asegúrese de que su piel esté afeitada, limpia y seca (libre de cualquier residuo
como polvos, cremas, maquillaje, antitranspirantes o desodorantes).
ADVERTENCIA: NUNCA use líquidos inflamables como alcohol o acetona para limpiar la piel
antes de utilizar el dispositivo IPL.
2. Configure el dispositivo siguiendo las instrucciones anteriores.
3. Coloque la ventana de tratamiento del aplicador en el área de prueba requerida haciendo
contacto completo con la piel.
4. El dispositivo se ajusta en el nivel de energía más bajo. Aplique el primer pulso, en el nivel de
energía 1, presionando el botón de pulso. Verá un parpadeo brillante, oirá un chasquido y es
posible que tenga unas sensación punzante leve y/o una sensación de calor.
5. Retire el aplicador de la piel y colóquelo en el siguiente punto del área de prueba.
6. Utilice el botón de encendido para aumentar el nivel de energía en 1. Las luces de nivel de
energía se iluminarán en azul (o blanco para los niveles 4 y 5) de acuerdo con el nivel de energía
seleccionado. Entregue el segundo pulso, en el nivel de energía 2, presionando el botón de pulsos.
7. Sólo si se siente cómodo repita los pasos 5 y 6 hasta que haya alcanzado el nivel de energía
máximo de 5. Suspenda la prueba cuando ya no se sienta cómodo, al aumentar el nivel
de energía aumenta el riesgo de efectos adversos. Si observa efectos adversos como
enrojecimiento severo o ampollas, suspenda la prueba de inmediato.
8. Espere 48 horas y examine el área en donde realizó la prueba. Si la piel en el área de
la prueba parece normal (sin respuesta ni enrojecimiento leve), puede proceder con un
tratamiento completo en el nivel de energía más alto en el que se sintió cómodo. Si observa un
enrojecimiento extremo, hinchazón o ampollas, incluso en un nivel de energía bajo no realice el
tratamiento completo en esa área.
Nota: No trate áreas completas en niveles de energía que no haya probado antes.
No trate el área de prueba hasta por lo menos 1 semana después de que haya realizado la prueba
de puntos. Utilice la tabla a continuación para anotar el nivel de energía que le acomode en las
diferentes áreas que desee tratar.
60
61
INSTRUCCIONES DE USO
Nota: Es recomendable realizar la prueba de puntos al menos 48 horas antes del tratamiento
para elegir un nivel de tratamiento seguro para su piel.
1. Antes de usarlo, asegúrese de que su piel esté afeitada,
limpia y seca (libre de cualquier residuo como polvos,
cremas, maquillaje, antitranspirantes o desodorantes).
Advertencia: NUNCA use líquidos inflamables como
alcohol o acetona para limpiar la piel antes de utilizar el
Duo Lite.
2. Presione el botón de encendido para encender el
dispositivo. Se encenderá el indicador LED para el nivel
de energía 1.
3. Utilice el botón de encendido para aumentar el nivel de
energía para alcanzar el nivel determinado en la prueba
de puntos y de acuerdo a su conveniencia. Las luces del
nivel de energía se encenderán de color azul (AFT), o
blanco (IPL), según el nivel de energía seleccionado.
4. Ponga la ventana de tratamiento sobre el área de
tratamiento en contacto con la piel (el dispositivo no
disparará un pulso, a menos que haya un contacto
completo con la piel.
62
5. Dependiendo del nivel de energía seleccionado, el dispositivo se puede utilizar de dos formas:
Método AFT FREEGLIDE™
Este es el método que se utiliza en los niveles de energía 1 a 3. Mantenga presionado el botón
de pulsos y mueva lentamente el dispositivo sobre la piel manteniendo un contacto constante. En
este modo es necesario pasar repetidamente el dispositivo sobre la misma área hasta 5 veces
para garantizar una cobertura máxima.
Nota: Entre más alto sea el nivel, más despacio será necesario pasar el dispositivo. Esto se debe a
que cuanto más energía se libera, más lenta es la frecuencia del pulso.
Método de disparo único de IPL
Este es el método recomendado para niveles altos de energía de 4 a 5. Con la ventana de
tratamiento en contacto con la piel, presione el botón de pulsos y espere el destello. Solamente
dispare una vez antes de mover el dispositivo a la siguiente zona de tratamiento asegurándose de
que no haya huecos o traslapes en el área tratada. Espere a que el indicador de estatus LED deje
de parpadear (hasta 3.5 segundos) antes de presionar nuevamente el botón de pulsos.
Nota: Durante los dos métodos de tratamiento verá un parpadeo brillante, oirá un chasquido y es
posible que tenga unas sensación punzante leve y/o una sensación de calor.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que se hayan tratado todas las áreas elegidas. El producto no
se debe utilizar durante más de 30 minutos a la vez. Después de 30 minutos, apague el
dispositivo y desconéctelo de la pared.
Nota: Si el dispositivo se deja encendido, pero no se utiliza por aproximadamente 3 minutos,
se apagará automáticamente. Cuando pase esto, presione el botón de encendido para volver a
encender el dispositivo.
Usuarios masculinos:
El vello corporal masculino, especialmente el del pecho, requerirá generalmente más sesiones para
la reducción del vello.
Nota: NO lo utilice para el tratamiento de vello facial masculino.
63
T R ATA M I E N TO FAC I A L
Utilice siempre el adaptador facial de precisión incluido.
La piel de la cara es un área sensible que requiere cuidado especial y precauciones. Asegúrese de seguir
cuidadosamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad para evitar efectos adversos.
Colocar el adaptador facial
Ponga el adaptador facial de precisión sobre la ventana
de tratamiento (alineando el borde curvo con el botón
en el frente del dispositivo).
Gafas de seguridad
Utilice siempre las gafas de seguridad (incluidas) al
tratar la cara.
Comience el tratamiento en el nivel de energía 1 y
auméntelo sólo si el tratamiento es cómodo.
El adaptador facial de precisión incluido en el paquete
está diseñado específicamente para facilitar el tratamiento
de áreas más pequeñas, como el labio superior.
ADVERTENCIA:
• No use el dispositivo en la cara por arriba de la línea de las mejillas; alrededor de los ojos, de las
cejas o de las pestañas ya que esto podría causar daños oculares graves.
• No utilice el dispositivo para tratar el crecimiento de vello en la nariz ni en los oídos.
• Asegúrese de realizar una prueba de puntos 48 horas antes del tratamiento para determinar su
idoneidad. La prueba de puntos se puede llevar a cabo en un área sin vello, como por ejemplo
debajo de la oreja o en un lado del cuello.
• Utilice un espejo para ayudarle a colocar el aplicador correctamente en el área de tratamiento.
• Siga las instrucciones para tratar áreas específicas.
NOTA: El vello facial puede ser de origen hormonal y como tal, puede llevar más sesiones para
lograr una reducción permanente del vello.
64
Tratamiento para el labio superior
Coloque el aplicador en el área de tratamiento como se indica en la imagen. Repita hasta 5 veces en
cada área. Evite las fosas nasales y el labio, ya que estas áreas son más sensibles. De ser necesario
cubra los labios con una hoja de papel. Puede “doblar” el labio hacia adentro o presionar los labios
entre si, para lograr una mejor área de cobertura del tratamiento.
Tratamiento para las mejillas y la mandíbula
Coloque el aplicador en el área de tratamiento como se indica en la imagen. Trate cada área hasta 5
veces, moviéndose de un lado de la mandíbula/mejilla al otro.
Tratamientos para el cuello y la barbilla
Coloque el aplicador en el área de tratamiento como se indica en la imagen. Trate cada área hasta 5
veces, moviéndose de un lado del cuello/barbilla al otro.
Nota: La piel en el tercio inferior del cuello es más sensible.
Para los usuarios masculinos
No se recomienda el uso del producto para tratamiento facial ya que puede cambiar las
características faciales y dar lugar a un aspecto femenino.
NOTA: En los hombres, pueden aparecer características de envejecimiento prematuro debido a
la pérdida completa del vello facial.
65
CUIDADO FACIAL POST
T R ATA M I E N TO
• Aplique una loción calmante como Aloe Vera.
• Evite utilizar cremas o productos para descamado y blanqueamiento por al menos 24 horas, ya
que irritan la piel tratada.
• Evite más de 15 minutos de exposición directa al sol por al menos 2 semanas después del
tratamiento. Si la piel recientemente tratada se expone a la luz solar en este periodo de tiempo,
asegúrese de aplicar bloqueadores solares SPF 30 o mayores.
• No utilice cera ni depile vellos en las áreas tratadas.
• ¡Recuerde! Puede tomar hasta 2 semanas para que el vello crezca y se caiga.
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del tomacorriente.
PA R A L I M P I A R L A
SUPERFICIE
Limpie las superficies de la unidad y la tapa de la cabeza
del aplicador con un paño seco y suave después de cada
uso.
NOTA: Nunca sumerja en agua el dispositivo ni ninguna
de sus partes.
PA R A A L M A C E N A R
Almacénela en un lugar seguro y seco, fuera del alcance
de los niños.
66
67
P R E G U N TA S F R E C U E N T E S
¿Funcionan realmente los tratamientos AFT/IPL?
Sí, está comprobado que estas tecnologías producen resultados de reducción de vello a largo
plazo. El uso de la energía luminosa ha sido bien documentado durante más de 17 años en revistas
profesionales y por instituciones muy respetadas.
¿En qué áreas del cuerpo se puede usar el dispositivo?
El dispositivo está diseñado para eliminar el vello en todas partes por debajo de la línea de la mejilla,
las áreas más comúnmente tratadas son las piernas, las axilas, los brazos y la línea del bikini. Los
hombres no deben usar el dispositivo para tratamiento facial.
¿Es seguro de usar el dispositivo?
El dispositivo ha sido probado y aprobado por dermatólogos y médicos que cumple con las normas
de seguridad para un dispositivo de uso doméstico. Este dispositivo electrónico debe utilizarse de
acuerdo con las instrucciones de uso y las precauciones del usuario.
¿Qué efecto tiene el dispositivo sobre vellos de diferentes colores?
Duo Lite funciona mejor sobre cabello oscuro, o sobre cabello que contenga más melanina. Los
vellos castaño y castaño claro responderán, pero generalmente requerirán más sesiones de
tratamiento. El vello pelirrojo puede presentar alguna respuesta. Los vellos blancos, grises o rubios
muestran una respuesta limitada. Sin embargo, algunos usuarios han observado reducción del vello
después de muchas sesiones de tratamiento.
¿Es doloroso el uso del dispositivo?
Algunos usuarios pueden experimentar incomodidad (cuando el vello es más grueso y oscuro), pero
este malestar disminuye una vez que se termina la sesión. Cuando se usa correctamente, la mayoría
de los usuarios tienen una leve sensación punzante y/o calor en el momento de la aplicación de la
luz pulsada , similar a cuando se revienta una liga de goma.
¿Volverá a crecerme vello después de un tratamiento?
No es posible tratar exitosamente todos los folículos pilosos en un solo tratamiento. Los resultados
son acumulativos y usted notará una mejora en los resultados mientras más tratamientos realice.
Neutralizar exitosamente los folículos pilosos depende de la fase de crecimiento en la que esté en el
momento del tratamiento, por lo que los resultados acumulativos más eficaces se consiguen con una
serie de tratamientos a lo largo de un período de tiempo. Siga el curso de tratamientos inicial hasta el
final y retoque con la frecuencia que sea necesaria.
¿Cuánto tiempo después de estar expuesto al sol se puede usar el dispositivo?
Se recomienda esperar cuatro semanas después de estar expuesto al sol sin protección. La piel
bronceada contiene más melanina lo cual puede aumentar el riesgo de efectos adversos.
¿Debo arrancarme el vello como parte de las sesiones de tratamiento o después de éstas?
No. En un lapso de 3 semanas el vello se desprenderá gradualmente y de forma natural. No todos
los vellos son afectados por un tratamiento debido al ciclo de crecimiento del vello y por eso son
necesarios varios tratamientos para alcanzar el resultado deseado.
¿Es peligroso el uso prolongado del dispositivo para mi piel?
El uso de la energía luminosa y del láser ha sido bien documentado por más de 18 años. Durante ese
tiempo no se han reportado efectos secundarios ni daños por su uso a largo plazo.
¿Se puede usar el dispositivo para eliminar el vello facial como por ejemplo el vello de la
barbilla?
Sí, el dispositivo se puede usar debajo de la línea de la mejilla, en el labio superior, la mejilla, la
mandíbula, la barbilla y el cuello. ¡No utilice el dispositivo cerca de los ojos! Los hombres no deben
usar el dispositivo para tratamiento facial. Utilice siempre el adaptador facial proporcionado.
¿Pueden utilizar los hombres el dispositivo?
Sí, AFT/IPL es adecuado para hombres; sin embargo, los hombres no deberían utilizar el dispositivo
para tratamientos faciales. El vello corporal masculino, especialmente el del pecho, requerirá
generalmente más sesiones para la reducción del vello.
¿Cuándo se ven los resultados del dispositivo?
Los resultados no son inmediatos, en general, después de dos semanas muchos de los vellos en el
área tratada simplemente se desprenderán. Debido a que el vello crece en tres etapas diferentes
y sólo los vellos en la fase de crecimiento activo se ven afectados, se necesitarán varias sesiones
para lograr el resultado deseado. Los resultados son acumulativos; a medida que continúe con su
programa de tratamiento notará cada vez menos crecimiento del vello.
68
69
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
• • La unidad no
funciona
• La unidad no está conectadan
• Enchufe la unidad conectándola
al adaptador de energía y
enchufándola en un enchufe
eléctrico.
• Revise los circuitos y los fusibles,
o pruebe en un tomacorriente
diferente.
• La unidad no
dispara un pulso
70
• La unidad no está conectada
• La unidad no está haciendo
contacto completo con la piel
• Enchufe la unidad conectándola
al adaptador de energía y
enchufándola en un enchufe
eléctrico.
• Revise los circuitos y los fusibles,
o pruebe en un tomacorriente
diferente o una fuente de
alimentación USB.
• Compruebe que hay contacto
total con la piel. El botón de
pulsos activará un pulso de
destello sólo cuando toda la
ventana de tratamiento esté en
contacto con la piel.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se
instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario
que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
Este dispositivo digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
71
THE LEADERS IN HEALTH & WELLBEING
G A R A N T Í A L I M I TA DA D E U N A Ñ O
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de un
año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los
consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre
los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida
de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales;
pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD
O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN
CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE
QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO
HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER
SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de
excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes
de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de
HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un
país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor visite:
www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA:
CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@
HOMEDICS.COM
DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 7:00
PM HORA DEL ESTE
1.800.466.3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
CORREO ELECTRÓNICO: CSERVICE@
HOMEDICSGROUP.CA
DE LUNES A VIERNES DE 8:30 AM - 5:00
PM HORA DEL ESTE
1.888.225.7378
©2017 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC. FREEGLIDE es una marca comercial de HoMedics, LLC. .
IB-IPLHH180
Hecho en China