Remington IPL4000 Troubleshooting guide

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Remington IPL4000 Troubleshooting guide. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Getting Acquainted With i-Light
92
Familiarizarse con i-Light
92
¿Qué es i-Light?
i-Light es un dispositivo de uso doméstico para eliminar el vello corporal que emplea
tecnología de Luz Pulsada Intensa (IPL). Es la misma tecnología empleada en los ins-
titutos de belleza y clínicas para la eliminación profesional del vello. Si se usa correcta-
mente, puede proporcionar una reducción duradera del vello.
¿Qué es la Luz Pulsada Intensa (IPL) y cómo funciona i-Light?
i-Light funciona dirigiendo una pulsación de luz extremadamente corta e intensa a la
piel. La energía de la luz es absorbida por la melanina del folículo piloso, inhabilitando
temporalmente el mecanismo de crecimiento del pelo y retrasando su aparición.
Los folículos pilosos normalmente pasan por tres fases a lo largo del ciclo de creci-
miento del pelo. Estas fases son:
Fase anágena (fase de crecimiento): fase activa de crecimiento de los folículos pilo-
sos.
La concentración de melanina está a su máximo nivel, pues es responsable de la pig-
mentación del vello. El tratamiento de IPL sólo puede efectuarse en el vello en la fase
anágena (fig. 2).
Fase catágena (fase de degradación): es una breve fase de transición que sigue a la
fase anágena y marca el final del crecimiento activo del vello. Dura normalmente de 2
a 3 semanas (fig. 3).
Fase telógena (fase de reposo): el folículo piloso está completamente en reposo
durante esta fase, que es la fase más larga y dura unos 100 días. Durante este
tiempo, el vello nuevo empuja hacia fuera el vello viejo, permitiendo que el ciclo de
crecimiento comience otra vez (fig. 4).
¿Qué se puede esperar de i-Light?
Nuestros estudios han demostrado una significativa reducción del vello tras un solo
tratamiento. Sin embargo, normalmente no se obtienen resultados óptimos con una
sola sesión. Para obtener los mejores resultados, debe realizar una nueva sesión de
tratamiento cada vez que perciba que el pelo vuelve a crecer. Los resultados varían de
persona a persona, pero por lo general es necesario realizar tres sesiones espaciadas
cada dos semanas hasta lograr los resultados deseados.
Unos pocos días después del primer tratamiento, quizás perciba que se ha caído
vello.
Parte del vello crecerá menos denso, más fino y de color más ligero que el vello origi-
nal. Este crecimiento es perfectamente normal y esperable.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E92090597_REM_IFU_IPL5000_7L E92 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
94
Advertencias y precauciones de seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de comenzar a usar i-Light:
Asegúrese de haber leído todas las Advertencias e información de seguridad
Antes de comenzar, compruebe que i-Light es adecuado para usted.
Utilice la tabla de tonos de piel, que puede encontrar en la caja y al comienzo de
este manual, para determinar si este dispositivo es adecuado para usted.
Tipo de piel
Consulte la tabla de tono de piel en la página 3.
No utilice en piel naturalmente oscura (tipos V y VI de Fitzpatrick), puesto que puede
causar quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel.
i-Light no es efectivo en vello corporal naturalmente blanco, gris, rubio o pelirrojo.
Zonas que no se deben tratar
No utilice el aparato en el rostro ni el cuello.
No utilice el aparato en los pezones, la areola o los genitales.
No utilice el aparato si tiene tatuajes o maquillaje permanente en la zona a tratar.
No utilice el aparato en puntos de color marrón oscuro o negro, como lunares, marcas
de nacimiento o pecas.
No utilice el aparato en zonas sometidas recientemente a cirugía o tratamiento super-
ficial de láser, que hayan pelado profundamente, que tengan cicatrices o que hayan
sido quemadas o escaldadas.
Cuándo no usar/Cuándo evitar el uso de i-Light.
No utilice el aparato si está embarazada o en periodo de lactancia.
No utilice el aparato si ha estado expuesto al sol o al bronceado artificial en las últi-
mas 4 semanas.
No utilice el aparato en piel seca o frágil debido al uso de exfoliantes químicos o
glicólicos o de alfahidroxiácidos (AHA).
No aplique más de una vez en la misma zona, ya que puede ocasionar quemaduras.
No utilice el aparato en la misma zona de su piel más de una vez a la semana.
No utilice el aparato durante al menos 14 días tras un tratamiento de microdermoa-
brasión.
No utilice el aparato si ya está recibiendo tratamientos de eliminación permanente del
vello.
No utilice el aparato si padece una enfermedad de la piel como cáncer de piel activo,
si ha padecido cáncer de piel o algún otro cáncer localizado en las zonas a tratar o si
tiene lesiones precancerosas o numerosos lunares atípicos en las zonas a tratar.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E94090597_REM_IFU_IPL5000_7L E94 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
E
95
Advertencias y precauciones de seguridad
No utilice el aparato si padece epilepsia con sensibilidad a la luz de flash.
No utilice el aparato si tiene un historial de transtornos de colágeno, lo que incluye
un historial de formación de cicatrices queloides o un historial de curación deficiente
de heridas.
No utilice el aparato si tiene un historial de transtornos vascular, como presencia de
venas varicosas o ectasia vascular en las zonas a tratar.
No utilice el aparato si su piel es sensible a la luz y ésta le causa erupciones o
reacciones alérgicas. Si está tomando agentes o medicamentos fotosensibilizantes,
compruebe el prospecto contenido en el paquete del fármaco. En ningún caso utilice
el dispositivo si puede causarle reacciones fotoalérgicas o fototóxicas o si tiene que
evitar el sol cuando toma un medicamento.
No utilice el aparato si tiene diabetes, lupus eritematoso, porfiria o insuficiencia car-
díaca congestiva.
No utilice el aparato en zonas de su piel que estén recibiendo o hayan recibido
recientemente tratamiento con alfahidroxiácidos (AHA), betahidroxiácidos (BHA), iso-
tretinoína tópica y ácido azelaico.
No utilice el aparato si ha tomado isotretinoína oral en Accutane o Roaccutane en los
últimos seis meses. Este tratamiento puede hacer la piel más propensa a desgarros,
heridas e irritaciones.
No utilice el aparato si padece cualquier transtornos hemorrágico o está tomando
medicación anticoagulante, lo que incluye un uso intensivo de aspirinas de una
forma que no permita un período mínimo de 1 semana de limpieza antes de cada
tratamiento.
No utilice el aparato si padece infecciones, eczemas, quemaduras, folículos inflama-
dos, laceraciones abiertas, abrasiones, cirugía, herpes simplex, heridas o lesiones y
hematomas en las zonas a tratar.
No utilice el aparato si tiene un historial de enfermedad inmunosupresora (lo que
incluye infección por VIH o SIDA) o si está tomando medicación inmunosupresora.
No utilice el aparato si está tomando calmantes, que reducen la sensibilidad al calor.
No utilice el aparato si emplea desodorantes de larga duración. Esto puede causar
reacciones en la piel.
No utilice el aparato por encima ni cerca de productos artificiales, como implantes de
silicona, implantes anticonceptivos de Implanon, marcapasos, puertos de inyección
subcutáneos (dispensador de insulina) o piercings.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E95090597_REM_IFU_IPL5000_7L E95 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
96
Advertencias y precauciones de seguridad
Como es el caso de la mayoría de los aparatos eléctricos, los componentes eléc-
tricos están eléctricamente activos incluso cuando el interruptor está apagado.
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte por descarga eléctrica:
Desenchufe siempre el dispositivo de la toma de red eléctrica inmediatamente tras
su uso.
No utilice el aparato cerca del agua.
No coloque ni almacene este aparato en un lugar desde el que pueda caer o ser
empujado hacia una bañera o lavabo.
No sumerja ni tire el aparato al agua u otro líquido.
No intente coger el dispositivo si ha caído al agua u otro líquido. Desenchúfelo inme-
diatamente.
Si el dispositivo se ha mojado, no intente cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo.
Mantenga el aparato seco en todo momento.
Si mueve el aparato de un ambiente muy frío a uno muy cálido, espere unas 2 horas
antes de usarlo.
Nunca deje enchufado un aparato cuando usted no esté presente.
Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe el dispositivo con las manos húmedas.
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un adaptador o un
cable nuevos a través de nuestros centros de servicio postventa de Remington
®
.
Utilice y guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC.
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o lavarlo con agua corriente.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser
peligroso si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o
bien, sin la experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables
de su seguridad y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervi-
sar el uso de este aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E96090597_REM_IFU_IPL5000_7L E96 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
E
97
Preparación para el uso
Referencia de diagrama del dispositivo i-Light (página 3)
Familiarícese con las prestaciones de su nuevo dispositivo
i-Light.
Pantalla de disparo (fig. 1-D)
La pantalla de disparo es una pantalla de cristal con filtro de protección UV integrado
que permite que longitudes de ondas de luz determinadas pasen del mango a la piel y
los folículos pilosos.
ADVERTENCIA: Examine siempre la pantalla de disparo antes del uso para asegu-
rarse de que la lente no está dañada.
ADVERTENCIA: Limpie siempre la pantalla de disparo antes del uso con el paño
sin pelusa suministrado para asegurarse de que no hay aceite ni
residuos en la lente.
Sensor de contacto con la piel (fig. 1-C)
El sensor de contacto con la piel es un mecanismo de seguridad que impide que el
dispositivo se active accidentalmente. Para que el dispositivo se active, el sensor de
contacto con la piel ha de estar completamente presionado contra la piel.
A
Mango de i-Light
B
Botón de disparo
C
Sensor de contacto con la piel
D
Pantalla de disparo
E
Cabezal extraíble
F
Botón de liberación del cabezal
G
Lámpara
H
Cable del mango
I
Unidad de base de i-Light
J
Interruptor
K
Toma de corriente
L
Botón de selección del nivel de intensidad
M
Visor de selección del nivel de intensidad
N
Selección del modo de función
O
Visor de selección del modo de función
P
Indicador de la carga de la lámpara
Q
Cable de corriente
R
Paño sin pelusa
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E97090597_REM_IFU_IPL5000_7L E97 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
98
Botón de disparo (fig. 1-B)
El botón de disparo se encuentra en el mango. Para activar la bombilla de disparo,
asegúrese de que el sensor de contacto con la piel está completamente activo y pre-
sione el botón de disparo.
Indicador de la carga de la lámpara (fig. 1-P)
El dispositivo estará listo para el disparo cuando el indicador de la carga de la lámpara
esté iluminado en verde.
NOTA: Si el botón de disparo está presionado Y el sensor de contacto con la piel no
está completamente activo O el indicador de la carga de la lámpara no está
iluminado, sonará un pitido acústico.
Cuando el indicador de la carga de la lámpara se ilumine en amarillo, quedarán 150
disparos en la bombilla de disparo. Cuando el indicador de la carga de la lámpara
parpadee en amarillo, la lámpara se habrá agotado y ya no funcionará. Debe sustituir
la lámpara para continuar utilizando el dispositivo.
Botón de liberación del cabezal extraíble (fig. 1-F)
Presione los botones de liberación y empuje ligeramente para retirar el cabezal
extraíble.
ADVERTENCIA: Asegúrese SIEMPRE de que el aparato está apagado y el cable
de corriente está desconectado antes de retirar el cabezal extraíble. Si el cabezal
extraíble se retira mientras el aparato está encendido, todas las luces indicadoras
de la unidad de base parpadearán y sonarán pitidos acústicos.
Preparación para el uso
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E98090597_REM_IFU_IPL5000_7L E98 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
E
99
Familiarizarse con i-Light
Lámpara (fig. 1-G)
Cada lámpara tiene una vida de 1.500 disparos. Cuando se hayan utilizado todos los
disparos, deberá sustituirse..
Modelo de recambio: SP-IPL
Selección de nivel de intensidad (fig. 1-L)
El dispositivo i-Light está equipado con 5 niveles de intensidad. El nivel 1 es el más bajo y
el nivel 5 el más alto.
CONSEJO: Para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más
alto de intensidad que no cause molestias en la piel. Para determinar el
nivel de intensidad utilizado, observe el número de luces iluminadas en el
visor de selección del nivel de intensidad.
Su dispositivo i-Light se configurará automáticamente en el nivel de intensidad 1 cada vez que
el dispositivo se encienda. Para cambiar el nivel, presione el botón de selección del nivel de
intensidad.
Selección de modo de función (fig. 1-N)
El dispositivo i-Light está equipado con dos modos de función: modo manual y modo
automático. Su dispositivo i-Light se configurará automáticamente en modo manual
cada vez que el dispositivo se encienda.
Modo manual: el dispositivo i-Light parpadeará una vez cuando esté presionado el
botón de disparo Y esté en funcionamiento el sensor de contacto con la piel.
El modo automático: el dispositivo i-Light parpadeará una vez cada dos segundos
cuando esté presionado el botón de disparo Y esté en funcionamiento el sensor
de contacto con la piel.
El Modo multidestello le permite tratar rápidamente grandes áreas como las piernas, el
pecho o la espalda, simplemente se desliza la pieza de mano a una nueva ubicación
después de cada flash.
Para conectar el modo automático, presione el botón de selección de modo automático.
El visor de selección de modo automático se iluminará. Presione otra vez para descon-
ectar el modo automático y volver al modo manual.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E99090597_REM_IFU_IPL5000_7L E99 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
100
Familiarizarse con i-Light
7
]
Pruebe el dispositivo i-Light en su piel (fig. 5)
1. Revise las advertencias y precauciones de seguridad.
2. Familiarícese con las prestaciones del dispositivo i-Light.
3. Consulte la tabla de tonos de piel para asegurarse de que su tono de piel está en el
rango permitido.
4. Pruebe el dispositivo i-Light en una zona pequeña de la piel y espere 48 horas para
asegurarse de que no se producen reacciones adversas.
Trate la zona deseada con el dispositivo i-Light
Prepare la piel para el tratamiento
1. Asegúrese de que la zona a tratar está limpia y libre de aceites,
desodorantes, perfume, maquillaje, lociones y cremas. Afeite el
vello de la zona a tratar.
2. No utilice nunca cera, máquinas depiladoras, pinzas o productos
de depilación para eliminar el vello porque actúan en contra del
proceso de IPL.
Prepare el dispositivo para el tratamiento
3. Desenrosque el cable del mango de la base de i-Light y
coloque el mango en el cargador base. Busque en la base de
i-Light el interruptor y asegúrese de que el aparato está apa-
gado. Conecte el cable de corriente a la base de i-Light en la
toma de corriente. Conecte el cable de corriente al enchufe de
la pared. Encienda el interruptor (fig. 6).
4. Seleccione el nivel de intensidad deseado. Si se opta por el
modo automático, conéctelo con el botón de selección del
modo de función (fig 7).
5
]
6
]
48h
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E100090597_REM_IFU_IPL5000_7L E100 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
E
101
Familiarizarse con i-Light
Trate la zona deseada con el dispositivo i-Light
Modo manual
1. Coloque el mango de i-Light contra la piel de forma que la
pantalla de disparo esté alineada con la superficie de la piel
(fig. 8).
2. Asegúrese de que el sensor de contacto con la piel está
completamente activo y de que el indicador de la carga de la
lámpara está iluminado.
3. Presione el botón de disparo para activar el dispositivo (fig. 9).
4. Mueva el mango a otra zona de tratamiento y repita los pasos
1-3 (fig. 10).
Trate la zona deseada con el dispositivo i-Light
Modo automático
1. Coloque el mango de i-Light contra la piel de forma que la
pantalla de disparo esté alineada con la superficie de la piel (fig.
8).
2. Asegúrese de que el sensor de contacto con la piel está
completamente activo y de que el visor de indicación de estado
de la bombilla está iluminado.
3. Presione Y MANTENGA PULSADO el botón de disparo para
activar el dispositivo (fig. 9).
4. En cuanto el dispositivo haya parpadeado, deslice el mango a
una nueva zona. Tras una breve espera (aproximadamente 2
segundos), el dispositivo volverá a parpadear (fig. 10).
NOTA: En el modo automático, el sensor de contacto con la
piel Y el botón de disparo deben permanecer total-
mente bajados. Si se suelta alguno de ellos, el dis-
positivo no funcionará. Para continuar el tratamiento,
repita los pasos 1-4.
Durante el modo automático, el indicador de la carga
de la lámpara permanecerá iluminado mientras el
sensor de contacto con la piel y el botón de disparo
estén activos.
8
]
9
]
10
]
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E101090597_REM_IFU_IPL5000_7L E101 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
102
Cuidado postratamiento / Consejos de tratamiento
Consejos de tratamiento
Para un mejor resultado, evite que se superpongan disparos. Esto ayuda a prevenir la
exposición a más energía de la necesaria para eliminar el crecimiento del vello. También le
garantizará obtener el máximo uso posible de la lámpara.
Para obtener los resultados más efectivos, utilice siempre el nivel más alto de intensidad
que no cause molestias en la piel. El nivel utilizado debe hacer que sienta calor en la piel,
pero no ha de causar incomodidad.
Normalmente no se obtienen resultados óptimos con una sola sesión. Para obtener los
mejores resultados, debe realizar una nueva sesión de tratamiento cada vez que perciba
que el pelo vuelve a crecer. Los resultados varían según la persona, pero por lo general
es necesario realizar tres sesiones espaciadas cada dos semanas hasta lograr los resul-
tados deseados.
Tal vez note que las zonas huesudas, como los codos, espinillas y tobillos, se muestran
más sensibles durante el tratamiento. Esto es normal y no debe ser causa de alarma.
Para evitar esta sensibilidad, intente separar la piel de la zona huesuda durante el trata-
miento.
Cuidado postratamiento
Tras el tratamiento, puede que experimente ligeras rojeces o una sensación de calor en la
piel. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. Para evitar la irritación de la piel tras un
tratamiento, tome las siguientes precauciones:
Evite la exposición al sol durante las 24 horas siguientes a un tratamiento. Proteja la
piel con SPF 30 durante las 2 semanas siguientes a cada tratamiento.
Tras el tratamiento, mantenga la zona limpia y seca y beba abundante agua para
mantener la piel hidratada.
No trate bruscamente la zona tratada.
No tome baños calientes, duchas ni use baños de vapor o saunas durante las 24
horas siguientes al tratamiento.
No nade durante las 24 horas siguientes al tratamiento.
No practique deportes de contacto en las 24 horas siguientes al tratamiento.
No lleve ropa ceñida en la zona tratada.
No tome el sol ni acuda al solario o se autobroncee durante al menos 2 semanas
tras el último tratamiento.
No depile la zona (con cera, pinzas, hilo o cremas) durante el tratamiento; puede
afeitarla siempre y cuando no lo haga en las 24 horas siguientes a cada trata-
miento.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E102090597_REM_IFU_IPL5000_7L E102 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
E
103
Limpieza del dispositivo
No utilice cremas blanqueadoras ni productos perfumados durante las 24 horas
siguientes al tratamiento.
No rasque ni pellizque la zona tratada.
Limpieza de su dispositivo i-Light
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar su dispositivo i-Light, asegúrese de que el interruptor
de corriente está apagado y el cable de corriente está desconectado
de la unidad de base.
Una limpieza regular ayuda a garantizar resultados óptimos y una larga vida para el
dispositivo i-Light. La superficie exterior de la unidad de base y el mango pueden
limpiarse con un paño ligeramente humedecido.
Para limpiar la pantalla de disparo, utilice exclusivamente el paño sin pelusa inclui-
do en su dispositivo i-Light. Tenga cuidado de no arañar ni rasguñar la pantalla de
disparo. Los arañazos y rasguños pueden reducir la efectividad del aparato.
Para las manchas resistentes, utilice un algodón humedecido para aplicar una
pequeña cantidad de agua a la ventana de destello y límpiela con el paño sin pelu-
sas suministrado.
Utilice una pequeña aspiradora portátil para retirar el polvo y los residuos de los
conductos del mango.
ADVERTENCIA: Si la pantalla de disparo está agrietada o rota, el aparato no
debe ser utilizado. Nunca arañe el cristal de filtro ni la superficie
metálica que está dentro del cabezal extraíble.
ADVERTENCIA: El i-Light es un dispositivo de alto voltaje. No lo sumerja nunca en
agua. No limpie nunca el aparato ni ninguna de sus partes bajo el
grifo o en el lavavajillas.
No utilice agentes de limpieza a base de petróleo ni inflamables,
pues podrían provocar incendios. No utilice estropajos, agentes
limpiadores abrasivos ni líquidos agresivos como aceite o ace-
tona para limpiar el aparato.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E103090597_REM_IFU_IPL5000_7L E103 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
104
Resolución de problemas/Almacenamiento/Mantenimiento
Mantenimiento del dispositivo i-Light
ADVERTENCIA:
Antes de realizar el mantenimiento de su dispositivo i-Light, asegúrese
de que el interruptor de corriente está apagado y el cable de corriente
está desconectado de la unidad de base.
Sustitución de la bombilla
1. Presione los botones de liberación del cabezal para extraer el cabezal.
2. Retire la lámpara usada.
3. Sustituya la lámpara usada por una nueva. Modelo de recambio: SP-IPL
ADVERTENCIA:
Al sustituir la lámpara, no toque las bombillas de disparo directa-
mente, pues puede dejar aceite y residuos. Ésto podría reducir la
efectividad de las bombillas o provocar que se rompieran durante el
tratamiento.
4. Sustituya el cabezal extraíble asegurándose de que encaja en su sitio.
Almacenamiento
Apague el dispositivo, desenchúfelo y déjelo enfriarse durante 10 minutos antes de
guardarlo.
Guarde el aparato en un lugar seco a una temperatura de entre 15º C y 35º C.
Resolución de problemas
Lea siempre estas instrucciones íntegramente antes de usar i-Light.
Consulte esta guía de resolución de problemas si experimenta algún problema con i-Light,
puesto que esta sección trata los problemas más frecuentes que podría encontrarse con
i-Light.
Si ha seguido las instrucciones de esta sección y sigue teniendo problemas, contacte con el
Centro de Servicio de Remington
®
para recibir asistencia.
Enciendo el interruptor, pero el aparato no funciona.
Asegúrese de que está conectado a una red eléctrica que funcione.
Intente conectarlo a otra red.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E104090597_REM_IFU_IPL5000_7L E104 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
El aparato parece tener grietas o estar roto.
Si el aparato está dañado, no lo utilice. Si no se siente tranquilo usándolo, deje de
usarlo y contacte con el Centro de Servicio de Remington
®
para solicitar asistencia.
Getting Acquainted With i-Light
E
105
Preguntas frecuentes
He encendido el aparato, pero no puedo aumentar ni disminuir la intensidad de
la luz.
Intente resetear el aparato apagándolo y esperando unos segundos antes de encen-
derlo otra vez.
El indicador de la carga de la lámpara se pone verde, pero el dispositivo no par-
padea al presionarse el botón.
Asegúrese de que el sensor de contacto con la piel está totalmente en contacto con
la piel.
Intente resetear el aparato apagándolo y esperando unos segundos antes de encen-
derlo otra vez.
Hay un olor extraño.
Asegúrese de que la zona está completamente afeitada antes del tratamiento.
Las zonas tratadas se enrojecen tras el tratamiento.
Esto es normal y la rojez debería desaparecer. De lo contrario, utilice una intensidad
de luz menor.
No he observado resultados óptimos o el vello ha comenzado a crecer de nuevo.
El vello puede comenzar a crecer de nuevo después del tratamiento inicial. Esto
es perfectamente normal. Para obtener resultados óptimos, repita el tratamiento
cuando vea que el vello vuelve a crecer.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E105090597_REM_IFU_IPL5000_7L E105 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Intensidad/parpadeo del LED Indicación
Emisión de sonidos
Indicación
Si todos los LEDs parpadean
Si los LEDs parpadean en secuencia
Si todos los LEDS parpadean y emite
un sonido de aviso
El aparato no está completamente
en contacto con la piel
Cambio de lámpara
El sensor de contacto con la
piel está atascado
No hay lámpara o necesita cambiarse
El botón de disparo se ha pulsado cuando el sensor de contacto no
estaba completamente colocado sobre la piel
El botón de disparo se ha pulsado después de colocar el sensor
de contacto en la piel una vez el aparato se había encendido.
El sensor de contacto con la piel puede estar atascado.
El aparato se ha sobrecalentado y ha dejado de funcionar
durante unos instantes hasta que se enfríe
"El aparato no funciona correctamente. Apáguelo y espere unos
instantes antes de volver a encenderlo. Si el problema persiste,
devuelva el aparato para que sea reparado."
El cabezal extraíble no está bien colocado
Getting Acquainted With i-Light
106
Preguntas frecuentes
Preguntas frecuentes (www.remington-ilight.com)
P. ¿Qué es i-Light? ¿Qué es la Luz Pulsada Intensa (IPL)?
R: IPL opera dirigiendo una pulsada extremadamente breve e intensa de luz filtrada hacia la
piel. La luz es absorbida por los pigmentos de color que están en y alrededor del vello y
deshabilita temporalmente el folículo piloso, impidiendo que crezca de nuevo.
P. ¿Quién puede usar i-Light?
R. Tanto hombres como mujeres pueden usar i-Light para eliminar el vello no deseado en
cualquier parte por debajo del cuello. i-Light ha sido pensado para personas con tonos
de piel de claro a medio y vello oscuro. Los tonos de piel apropiados son solo blanco,
marfil, bronceado, beis y marrón claro. Los colores de vello apropiados son negro, mar-
rón oscuro y marrón medio.
P. ¿Qué zonas de mi cuerpo puedo tratar con i-Light?
R. i-Light está pensado para usarse en zonas por debajo del cuello, incluidas las piernas,
axilas, ingles, brazos, pecho y espalda.
P. ¿Qué puedo esperar de i-Light?
R. i-Light elimina el vello de forma segura y profesional mediante el uso de la tecnología IPL.
P. ¿Qué riesgos implica i-Light? ¿Es seguro?
R. i-Light es seguro de usar, pero, como cualquier dispositivo electrónico, es importante que
lea y siga sus instrucciones de uso.
P. ¿Con qué frecuencia debo usar i-Light?
R. Debe usar i-Light en cuanto vea que el vello vuelve a crecer.
P. ¿Cuánto duran los tratamientos?
R. El tiempo varía según el tamaño de la zona a tratar, pero una pierna completa no debería
llevar más de 15 minutos.
P. ¿Cuándo comenzaré a ver resultados?
R. Los resultados no son inmediatos. Tras el tratamiento, podría percibirse que el vello vuelve
a crecer, pero parte de ese vello se caerá en dos semanas
El vello crece siguiendo un ciclo de 3 fases diferentes que dura de 18 a 24 meses. Sólo
el vello en fase anágena puede recibir tratamiento, lo que explica que se requiera repetir
el tratamiento varias veces para obtener resultados óptimos. Normalmente los resultados
se aprecian en pocas semanas después del primer tratamiento. El uso continúo y regular
(cada dos semanas para los tres primeros tratamientos) aportará buenos resultados en
un plazo de entre 6 y 12 semanas (la piel más oscura puede tardar más).
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E106090597_REM_IFU_IPL5000_7L E106 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
E
107
Preguntas frecuentes
P. ¿Por qué me crece el vello a pesar de los tratamientos?
R. El vello continúa creciendo durante un período de hasta 2 semanas tras el tratamiento,
cuando notará que el vello empieza a caer. Otra razón por la que el vello puede conti-
nuar creciendo puede ser que la zona no ha recibido tratamiento. Continúe tratando la
zona en la que vea crecimiento.
P. ¿Por qué no puedo usar i-Light tras una exposición reciente al sol?
R. La exposición al sol aumenta los niveles de melanina y expone la piel a mayores riesgos
de quemaduras y ampollas tras el tratamiento.
P. ¿Cuáles son las advertencias contra el uso de i-Light?
R. Algunas enfermedades podrían suponer un impedimento para el uso del dispositivo.
Por favor, lea íntegramente la sección de advertencias y precauciones de seguridad del
manual de usuario antes de usar i-Light.
P. ¿Con qué frecuencia debo sustituir la lámpara?
R. La lámpara debe ser sustituida después de 1.500 disparos. El indicador de la carga de
la lámpara estará iluminada en verde durante los primeros 1.350 disparos de la vida de
la lámpara. Se volverá amarilla para indicar que quedan sólo 150 disparos. Cuando la luz
comience a parpadear, la vida de la lámpara se habrá agotado y deberá sustituirla.
Modelo de recambio: SP-IPL
P. ¿Puedo usar iLight en el rostro?
R. No. No se recomienda el uso de i-Light en el rostro o el cuello.
P. ¿Cómo puedo ocuparme de las zonas tratadas después del tratamiento?
R. Evite exponer las zonas tratadas sin protección al sol.
P. ¿Debería suspender la actividad normal tras usar i-Light?
R. No hay necesidad de suspender la actividad normal tras el tratamiento si no se produ-
cen complicaciones anormales. Se recomienda que realice el tratamiento antes de acos-
tarse para que las posibles rojeces resultantes desaparezcan antes de la mañana.
P. ¿Es i-Light peligroso para la piel tras su uso a largo plazo?
R. No se han detectado efectos secundarios ni daños en la piel resultantes del uso a largo
plazo de la luz de pulsada intensa.
P. ¿Con qué frecuencia debo realizar tratamientos con i-Light?
R. Se ha demostrado que un intervalo de 2 semanas para el tratamiento inicial es el más
efectivo para eliminar el vello. Debe evitar tratar la misma zona varias veces en una
sesión, dado que no mejorará la eficacia pero sí aumentará el riesgo de irritación de la
piel.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E107090597_REM_IFU_IPL5000_7L E107 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
108
Preguntas frecuentes
P. ¿Puedo usar i-Light si tengo vello rubio, pelirrojo, gris o blanco?
R. i-Light funciona mejor en tonalidades oscuras de vello porque contienen más melanina, el
pigmento que da su color al pelo y la piel. La melanina es lo que absorbe la energía de la
luz utilizada durante el tratamiento i-Light. El vello negro o marrón oscuro es el que mejor
responde. El vello marrón y marrón claro también reaccionará, pero normalmente nece-
sitará más tratamientos. El vello pelirrojo puede mostrar también alguna reacción. El vello
blanco, gris o rubio normalmente no responde a tratamientos de i-Light, aunque algunos
usuarios han percibido resultados tras varios tratamientos.
P. ¿Puedo usar i-Light si tengo una piel naturalmente oscura?
R. No. i-Light está pensado para reaccionar con el pigmento oscuro del vello. Como resul-
tado, la piel marrón oscura y negra podría absorber una cantidad excesiva de la energía
del dispositivo (calor), lo que podría causar daños en la piel. No utilice i-Light en la piel
naturalmente oscura, puesto que contiene demasiada melanina. El tratamiento de la piel
oscura con i-Light puede causar quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel
(hiperpigmentación o hipopigmentación.).
Consulte la tabla de tono de piel en la página 3 para determinar si i-Light es adecuado
para usted.
P. ¿Necesito protección ocular al usar i-Light?
R. No; no es dañino para los ojos, a no ser que se dirija al rostro. i-Light contiene un sistema
de seguridad que impide el parpadeo de luz involuntario cuando el dispositivo no está en
contacto con la piel. La pequeña cantidad de luz emitida durante el tratamiento es similar
a la del flash de una cámara y no es dañina para los ojos, a no ser que se dirija a la cara.
P. ¿Puedo usar i-Light si estoy embarazada o en periodo de lactancia?
R. No. i-Light no ha sido probado en mujeres embarazadas, así que no recomendamos
su uso si usted está embarazada o en periodo de lactancia. Los cambios hormonales
podrían aumentar la sensibilidad y el riesgo de daños en la piel.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E108090597_REM_IFU_IPL5000_7L E108 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
E
109
Tonos de piel aplicables, Tabla de tonos de piel - Tipos de piel de
Fitzpatrick 1 – 4
Puede usar esta tabla de tipos de piel para realizar su propia evaluación; para ello ha de
sumar la puntuación de cada una de las preguntas contestadas. Al final, hay una escala que
proporciona un rango para cada una de las seis categorías de tipo de piel. Tras la escala se
puede leer una descripción de cada tipo de piel. Así podrá determinar de forma fácil y rápida
su tipo de piel.
Disposición genética
Puntuación total para disposición genética: _____
Puntuación
01234
¿De qué color
son sus ojos?
Azul claro,
gris, verde
Azul, gris o
verde
Azul Marrón
oscuro
Negro
cercano al
marrón
¿Cuál es el color
natural de su
cabello?
Rojo are-
noso
Rubio Rubio casta-
ño oscuro
Marrón
oscuro
Negro
¿De qué color
es su piel (zonas
no expuestas)?
Rojizo Muy pálido Pálido con
matices beis
Marrón claro Marrón
oscuro
¿Tiene pecas
en las zonas no
expuestas?
Muchas Bastantes Pocas Muy pocas Ninguna
Tabla Fitzpatrick de tipos de piel
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E109090597_REM_IFU_IPL5000_7L E109 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
110
Tabla Fitzpatrick de tipos de piel
Exposición a la reacción al sol
Puntuación 0 1 2 3 4
¿Qué pasa
si se expo-
ne al sol
durante
demasiado
tiempo?
Rojez
dolorosa,
ampollas,
pelado
Apare-
cen am-
pollas y
después
la piel se
pela
Se quema
a veces y
después
la piel se
pela
Quema-
duras
infrecu-
entes
Nunca me
he quemado
¿En qué
grado se
broncea?
Muy poco
o nada en
absoluto
Color
suave,
broncea-
do
Bronceado
moderado
Se bron-
cea muy
fácilmen-
te
Se vuelve
marrón
oscuro rápi-
damente
¿Se broncea
después de
varias horas
de exposi-
ción al sol?
Nunca Raras
veces
A veces
A menu-
do
Siempre
¿Cómo
reacciona
su rostro al
sol?
Muy sen-
sible
Sensible Normal Muy
resis-
tente
Nunca
he tenido
ningún pro-
blema
Puntuación total para exposición a la reacción al sol _____
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E110090597_REM_IFU_IPL5000_7L E110 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
E
111
Tabla Fitzpatrick de tipos de piel
Hábitos de bronceado
Puntuación 0 1 2 3 4
¿Cuándo
fue la últi-
ma vez que
expuso su
cuerpo al
sol (o a la
lámpara
solar artifi-
cial/crema
bronceado-
ra)?
Hace
más de 3
meses
Hace 2-3
meses
Hace 1-2
meses
Hace
menos de
un mes
Hace
menos de
2 sema-
nas
¿Expuso
usted al sol
la zona a
tratar?
Nunca Casi
nunca
A veces
A menudo Siempre
Puntuación total para hábitos de bronceado: _____
Sume la puntuación total de cada una de las tres secciones para obtener su puntu-
ación de tipo de piel.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E111090597_REM_IFU_IPL5000_7L E111 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
112
Tabla Fitzpatrick de tipos de piel
Puntuación de tipo de piel – Tipo de piel Fitzpatrick
TIPO 1: Altamente sensible, siempre se quema, nunca se broncea.
Ejemplo: pelo rojo con pecas
TIPO 2: muy sensible al sol, se quema fácilmente, se broncea mínimamente.
Ejemplo: caucasianos de piel y pelo claros
TIPO 3: piel sensible al sol, se quema a veces, se broncea lentamente hasta el marrón
claro. Ejemplo: los caucasianos más oscuros
TIPO 4: Mínimamente sensible al sol, se quema muy poco, siempre se broncea hasta el
marrón moderado.
Ejemplo: caucasianos de tipo mediterráneo, algunos hispanos
TIPO 5: Piel insensible al sol, se quema raramente, se broncea bien.
Ejemplo: algunos hispanos, algunos negros
TIPO 6: Insensible al sol, nunca se quema, muy pigmentada.
Ejemplo: los negros más oscuros
0-7 I
8-16 II
17-25 III
25-30 IV
más de 30 V-VI
No use i-Light
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E112090597_REM_IFU_IPL5000_7L E112 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
E
113
Eliminación / Servicio y garantía
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No deposite el producto en el cubo de la basura al terminar su vida útil.
Puede eliminarlo en nuestro centro de servicio postventa de Remington
®
o
en puntos de recogida apropiados.
Para más información sobre reciclaje, visite www.remington-europe.com
www.remington-ilight.com
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos
una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier
defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro
del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este
tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional
siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica
una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de
Servicio Remington
®
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya
sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre daños en bombillas, ya que se trata de elementos
consumibles. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto
debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a
lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no
será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no
autorizada por nosotros.
090597_REM_IFU_IPL5000_7L E113090597_REM_IFU_IPL5000_7L E113 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
Getting Acquainted With i-Light
P
137
2
]
Anagen Phase
3
]
Catagen Phase
4
]
Telogen Phase
Conhecer o i-Light
K
Anagen Phase
!
K
Catagen Phase
"
K
Telogen Phase
2] Fase de
anagénese
3] Fase de
catagénese
4] Fase de
telogénese
090597_REM_IFU_IPL5000_7L PT137090597_REM_IFU_IPL5000_7L PT137 23.07.09 22:0323.07.09 22:03
1/158