Philips SC2003/00 Manual de usuario

Categoría
Depilacion ligera
Tipo
Manual de usuario
SC2003/00, SC2003/11
5
SC2003/00, SC2003/11
ENGLISH 6
ESPAÑOL 32
PORTUGUÊS 60
6
Table of contents
Introduction 7
Benets 7
IntensePulsedLight(IPL)technologyforhomeuse 7
Effectivehairregrowthpreventionforeverydaysmoothness 7
Gentletreatment,evenonsensitivebodyareas 8
Cordlessoperationformaximumfreedomandexibility 8
Long-lastingbatteryforcompletebodyandfacetreatment 8
Noreplacementpartsneeded,nohiddencosts 8
HowPhilips’IntensePulsedLighttechnologyworks 8
Hairgrowth 8
Workingprinciple 8
Generaldescription 9
Important 9
Danger 10
Warning 10
Topreventdamage 10
Caution 11
Keepthefollowingthingsinmindtoavoidcompromising
thelifetimeofyourPhilipsLumeaPrecisionPlus: 11
ForwhomisPhilipsLumeaPrecisionPlusNOTsuitable? 11
Contraindications 11
Neverusetheapplianceifyouarepregnantorbreastfeeding. 11
Neverusetheapplianceifyouhaveanunsuitableskin
and/orhaircolour,i.e.: 11
Neverusetheapplianceifyousufferfromanyofthe
diseaseslistedbelow,i.e.: 11
Neverusetheapplianceifyoutakeanyofthemedications
listedbelow,i.e.: 12
Neverusetheapplianceonthefollowingareas: 12
Neverusetheapplianceonsunburnt,recentlytanned
(last48hours)orfake-tannedskin: 12
Electromagneticelds(EMF) 13
Charging 13
Preparingforuse 13
Preparingtreatmentareas 13
Settingthelightintensity 14
Recommendedlightintensities(1-5) 15
Important 15
Tanningadvice 15
Usingtheappliance 16
Choosingtherightattachment 16
Firstuseandskintest 16
Subsequentuse 17
Guidelinesfortreatment 19
Averagetreatmenttime 19
Intendedtreatmentareas 20
Usingtheapplianceonthelegs 20
Usingtheapplianceinthebikiniarea 21
Usingtheapplianceontheunderarms 21
Usingtheapplianceontheface(upperlip,chin,sideburns) 21
Howtoachieveoptimalresults 22
ENGLISH
Maintenancephase 22
Possiblesideeffectsandskinreactions 22
Afteruse 23
Cleaningandmaintenance 23
Storage 24
Orderingaccessories 24
Replacementparts 24
Environment 25
Removingtherechargeablebatteries 25
Guaranteeandservice 26
Technicalspecications 27
Troubleshooting 27
Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenet
fromthesupportthatPhilipsoffers,registeryourproductatwww.philips.
com/lumea.
Light-basedhairremovalisoneofthemosteffectivemethodsto
treatunwantedbodyhairwithlonger-lastingresults.Itisdifferentfrom
currenthomehairremovalmethodsbecauseitsignicantlyreduces
hairregrowth.Philipshasbeeninvestigatingthismethodtogetherwith
leadingdermatologistsforover10years.Youcannowusethisinnovative
technologycomfortablyintheprivacyofyourownhome,wheneverand
whereveryouwant.
Thisappliancehasbeenspecicallydesignedandoptimisedforuseby
women,butcanbeusedbymenaswell.
PhilipsLumeaPrecisionPlusenablestreatmentofunwantedhaironthe
wholebody,includingtheface(upperlip,chinandsideburns),usingtwo
tailoredattachments.
PhilipsLumeaPrecisionPlusisdesignedforusebyonepersononly.
FormoreinformationaboutPhilipsLumeaPrecisionPlus,seewww.philips.
com/lumea.Checkourhomepageregularlyforupdates.
Benets
Thisapplianceprovidesthefollowingbenets:
Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use
PhilipsLumeaPrecisionPlususesalight-basedtechnologycalled‘Intense
PulsedLight’(IPL).IPLisalsousedintheprofessionalbeautymarketfor
hairremovalandhasbeeninuseforthelastfteenyears.PhilipsLumea
PrecisionPlusnowbringsyouthisinnovativetechnologyforsafeand
effectiveuseinthecomfortofyourhome.
Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness
Thismethodprovidesyouwithlong-lastinghairregrowthpreventionand
silky-smoothskin.Ourstudieshaveshownasignicanthairreduction
alreadyaftertwotreatments.Optimalresultsweregenerallyachievedafter
fourtovetreatments.Areductioninhairdensityisvisiblefromtreatment
totreatment.Howfasttheeffectbecomesvisibleandhowlongtheresults
lastvariesfrompersontoperson.Formoreinformation,seesection‘How
toachieveoptimalresults’inchapter‘Usingtheappliance’.
ENGLISH 7
Gentle treatment, even on sensitive body areas
PhilipsLumeaPrecisionPlushasbeendevelopedinclosecooperationwith
leadingdermatologistsandhasbeentestedbyover2000womenforan
effectiveandgentletreatment,evenonthemostsensitivebodyareasand
theface.
Cordless operation for maximum freedom and exibility
Becausetheappliancerunsonrechargeablebatteries,itisportableandcan
beusedanywhere.
Long-lasting battery for complete body and face treatment
Afullychargedbatteryprovidesacompletebodyandfacetreatment
(upperlip,underarms,bikinilineandlowerlegs)inonego,without
rechargingbreaks.*
*Basedontheaveragetreatmenttimesforeachareaandthe
recommendedintensitiesforoneuser.
No replacement parts needed, no hidden costs
PhilipsLumeaPrecisionPlusisequippedwithahigh-performancelamp
whichdoesnotrequirereplacement.Thislampcangenerateover100,000
ashesandshouldenableyoutocontinuouslymaintainresultsformore
than5years*whilesavingmoneyonexpensivereplacementlamps.
*Basedontheaveragetreatmenttimesforeachareaandthe
recommendedintensitiesforoneuser.
How Philips’ Intense Pulsed Light technology works
Hair growth
Hairgrowthratesdifferfrompersontoperson,dependingonage,
metabolismandotherfactors.However,everyone’shairnormallygrowsin
3phases.
1 Growingphase(anagenphase)
Thehairgrowsactivelyfromtheroot.Inthisphasetheconcentrationof
melaninishighest.Melaninisresponsibleforthepigmentationofthehair.
Melaninconcentrationisalsothedeterminingfactorfortheefcacyofthis
method.Onlyhairsinthegrowingphasearesusceptibletotreatmentwith
light.
2 Degradationphase(catagenphase)
Hairgrowthstopsandtherootshrinksbeforethehairsheds.
3 Restingphase(telogenphase)
Theoldhairseparatesfromitshairfollicleandsheds.Thefollicleremains
atrestuntilthebiologicalclocktellsittobecomeactiveagainandgrowa
newhair.
Working principle
- Theapplianceworksbyheatingupthehairandrootbeneaththeskin.
Themelanininthehairandhairrootabsorbsthereleasedlightpulses.
Thedarkerthecolourofthehair,themorelightcanbeabsorbed.This
processstimulatesthehairtogointotherestingphase.
ENGLISH8
- Inbetweentreatments,hairshedsnaturallyandregrowthisinhibited.
Hairscantakeoneortwoweekstoshed.
- Optimalhairremovalcannotbeobtainedwithasinglesession,since
onlyhairsinthegrowingphasearesusceptibletotreatmentwithlight.
Duringatreatment,hairsonthetreatedareaareusuallyindifferent
stagesofthehairgrowthcycle.Toeffectivelytreatallhairsyouhaveto
repeatthetreatmenteverytwoweeksforafewtimes.
AnintegratedopticallterensuresthatnoUVlightreachestheskin
andguaranteesthattheapplianceissafefortheskin.
General description (Fig. 5)
1 LightexitwindowwithintegratedUVlter
2 Attachments
a.Precisionattachment(suitableforallbodyareas,includingupperlip,
chinandsideburns)
b.Bodyattachment(suitableforallbodyareasbelowtheneck)
3 Metallicframeinsidetheattachment
4 Safetysystem(safetyringwithcontactswitches)
5 Flashbutton
6 Intensitylights(1-5)
7 %Intensityincreasebutton
8 ^Intensitydecreasebutton
9 Charginglightandbatterylowindication
10 On/offbutton
11 Appliancesocket
12 ’Readytoash’light
13 Airvents
14 Adapter
15 Smallplug
Alsoincluded:case(SC2003/00)orpouch(SC2003/11)andcleaningcloth.
Important
Readthisusermanualcarefullybeforeyouusetheapplianceandsaveitfor
futurereference.
ENGLISH 9
Danger
- Waterandelectricityareadangerouscombination.Donotusethis
applianceinwetsurroundings(e.g.nearalledbath,arunningshower
oralledswimmingpool).
- Keeptheapplianceandtheadapterdry.
- Iftheapplianceisbroken,donottouchanyinnerparttoavoidelectric
shock.
- Neverinsertanyobjectsintotheappliance.
Warning
- Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)
withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,unlesstheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliance
byapersonresponsiblefortheirsafety.
- Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththe
appliance.
- Theapplianceisnotintendedforchildrenundertheageof15years.
Teenagersagedbetween15and18yearscanusetheappliancewith
theconsentand/orassistanceoftheirparentsorthepersonswhohave
parentalauthorityoverthem.Adultsfrom19yearsandoldercanuse
theappliancefreely.
- Onlychargetheappliancewiththeadaptersupplied.
- Donotusetheapplianceortheadapterifitisdamaged.
- Theadaptercontainsatransformer.Donotcutofftheadapterto
replaceitwithanotherplug,asthiscausesahazardoussituation.
- Iftheadapterisdamaged,alwayshaveitreplacedwithoneofthe
originaltypeinordertoavoidahazard.
- DonotusetheapplianceiftheUVlterofthelightexitwindowis
broken.
- Donotusetheprecisionattachmentifitsreddishglassisbroken.
To prevent damage
- Makesurenothingobstructstheairowthroughtheventilationslots.
- Neversubjecttheappliancetoheavyshocksanddonotshakeordropit.
- Ifyoutaketheappliancefromaverycoldenvironmenttoaverywarm
environmentorviceversa,waitapproximately3hoursbeforeyouuseit.
- Storetheapplianceinthecaseorpouchsothatitdoesnot
becomedusty.
- Neverleavetheapplianceunattendedwhenitisswitchedon.
Alwaysswitchofftheapplianceafteruse.
- DonotexposetheappliancetodirectsunlightorUVlightfor
severalhours.
- Donotashagainstanyothersurfacethantheskin.Thiscancause
severedamagetotheattachmentsand/orthelightexitwindow.
Onlyashwhentheapplianceisincontactwithskin.
ENGLISH10
Caution
- Neverusetheappliancearoundtheeyesandneartheeyebrowsto
avoidtheriskofeyedamage.
- Usethisapplianceonlyatsettingssuitableforyourskintype.Useat
highersettingsthanthoserecommendedcanincreasetheriskofskin
reactionsandsideeffects.
- Thisapplianceisonlyintendedforremovingunwantedbodyhairfrom
areasbelowthecheekboneswiththetwoattachmentssupplied.Do
notuseitforanyotherpurpose.
Keep the following things in mind to avoid compromising the
lifetime of your Philips Lumea Precision Plus:
- Donotexposetheappliancetotemperatureslowerthan15°Cor
higherthan35°Cduringuse.
- Theapplianceisequippedwithabuilt-inoverheatprotection.Ifthe
applianceoverheats,itdoesnotash.Donotswitchofftheappliance,
butletitcooldownforapprox.15minutesbeforeyoucontinuewith
yourtreatment.
- AlwaysreturntheappliancetoaservicecentreauthorisedbyPhilips
forexaminationorrepair.Repairbyunqualiedpeoplecouldcausean
extremelyhazardoussituationfortheuser.
- Neverusetheapplianceinanyofthecasesmentionedinthesection
‘Contraindications’.
For whom is Philips Lumea Precision Plus NOT suitable?
PhilipsLumeaPrecisionPlusisnotdesignedforeveryone.Ifanyofthe
followingistrueforyou,thenthisapplianceisnotsuitableforyoutouse!
Contraindications
Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding.
Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or
hair colour, i.e.:
- Ifyournaturalhaircolourinthetreatmentareasislightblond,white,
greyorred.
- IfyouareofskintypeVI(yourarelyornevergetsunburntandyoutan
verydarkly;yourskincolourisbrownishblackordarker).Inthiscase
yourunahighriskofdevelopingskinreactions,suchasdiscolourations,
strongrednessorburns,whenyouusePhilipsLumeaPrecisionPlus.
Seealsochapter‘Usingtheappliance’,section‘Possiblesideeffectsand
skinreactions’.
Never use the appliance if you suffer from any of the diseases
listed below, i.e.:
- Ifyouhaveaskindiseasesuchasactiveskincancer,youhaveahistory
ofskincanceroranyotherlocalisedcancerintheareastobetreated.
- Ifyouhavepre-cancerouslesionsormultipleatypicalmolesintheareas
tobetreated.
- Ifyouhaveahistoryofcollagendisorder,includingahistoryofkeloid
scarformationorahistoryofpoorwoundhealing.
- Ifyouhaveahistoryofvasculardisorder,suchasthepresenceof
varicoseveinsorvascularectasiaintheareastobetreated.
- Ifyourskinissensitivetolightandeasilydevelopsarashoranallergic
reaction.
ENGLISH 11
- Ifyouhaveinfections,eczema,burns,inammationofhairfollicles,
openlacerations,abrasions,herpessimplex,woundsorlesionsand
haematomasintheareastobetreated.
- Ifyouhavehadsurgeryintheareastobetreated.
- Ifyouhaveepilepsywithashlightsensitivity.
- Ifyouhavediabetes,lupuserythematodes,porphyriaorcongestive
heartdisease.
- Ifyouhaveanybleedingdisorder.
- Ifyouhaveahistoryofimmunosuppressivedisease(includingHIV
infectionorAIDS).
Never use the appliance if you take any of the medications
listed below, i.e.:
- Ifyourskiniscurrentlybeingtreatedwithorhasrecentlybeentreated
withAlpha-HydroxyAcids(AHAs),Beta-HydroxyAcids(BHAs),
topicalisotretinoinandazelaicacid.
- IfyouhavetakenanyformofisotretinoinAccutane®orRoaccutane®
inthelastsixmonths.Thistreatmentcanmakeskinmoresusceptibleto
tears,woundsandirritations.
- Ifyouareonpainkillers,whichreducetheskin’ssensitivitytoheat.
- Ifyouaretakingphotosensitisingagentsormedications,checkthe
packageinsertofyourmedicineandneverusetheapplianceifitis
statedthatitcancausephoto-allergicreactions,photo-toxicreactions
orifyouhavetoavoidsunwhentakingthismedicine.
- Ifyoutakeanticoagulationmedications,includingheavyuseofaspirin,in
amannerwhichdoesnotallowforaminimum1-weekwashoutperiod
priortoeachtreatment.
- Ifyoutakeimmunosuppressivemedications.
Never use the appliance on the following areas:
- Aroundtheeyesandneartheeyebrows.
- Onnipples,areolas,labiaminora,vagina,anusandtheinsideofthe
nostrilsandears.
- Menmustnotuseitonthescrotumandface.
- Overornearanythingarticiallikesiliconeimplants,pacemakers,
subcutaneousinjectionports(insulindispenser)orpiercings.
- Onmoles,freckles,largeveins,darkerpigmentedareas,scars,skin
anomalieswithoutconsultingyourdoctor.Thiscanresultinaburnand
achangeinskincolour,whichmakesitpotentiallyhardertoidentify
skin-relateddiseases(e.g.skincancer).
- Onwarts,tattoosorpermanentmake-up.Thiscanresultinaburnand
achangeinskincolour(hypopigmentationorhyperpigmentation).
- Onareas,whereyouuselong-lastingdeodorants.Thiscanresultinskin
reactions.Seechapter‘Usingtheappliance’,section‘Possiblesideeffects
andskinreactions’.
Never use the appliance on sunburnt, recently tanned (last 48
hours) or fake-tanned skin:
- Alltypesoftanningcaninuencethesafetyofthetreatment.This
appliestoexposuretonaturalsunlightaswellasarticialtanningmethods,
suchastanninglotions,tanningappliancesetc.Ifyouaretannedorare
planningtotan,seechapter‘Preparingforuse’,section‘Tanningadvice’.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the
appliance we advise you to consult a doctor.
ENGLISH12
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagnetic
elds(EMF).Ifhandledproperlyandaccordingtotheinstructionsinthis
usermanual,theapplianceissafetousebasedonscienticevidence
availabletoday.
Charging
Fullychargethebatteriesbeforeyouusetheapplianceforthersttime
andwhenthebatteriesareempty.Fullychargingthebatteriestakesupto1
hourand40minutes.
Chargetheappliancewhenthecharginglightlightsuporangeduringuse
toindicatethatthebatteryislowandwillrunoutsoon.
Fullychargedbatteriesprovideatleast370ashesatlightintensity5.
Fullychargetheapplianceevery3to4months,evenifyoudonotusethe
applianceforalongertime.
Charge the appliance in the following way:
1 Switch off the appliance.
2 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the
wall socket.
, The charging light ashes green to indicate that the appliance is
charging.
, When the batteries are fully charged, the charging light
lights up green continuously.
Notes:
- Theadapterandtheappliancefeelwarmduringcharging.Thisis
normal.
- Youcannotusetheapplianceduringcharging.
- Thisapplianceisequippedwithbattery-overheatprotectionanddoes
notchargeiftheroomtemperatureexceeds40°C.
Never cover the appliance and adapter during charging.
3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
small plug out of the appliance.
Preparing for use
Foroptimalresultsandgreatesteffect,preparetheareasonwhichyou
intendtousetheapplianceinthemannerdescribedbelow.
Preparing treatment areas
1 Shave the areas you intend to treat as long as you still experience
hair regrowth.
Note: If your last depilation method involved removing hairs by the roots (e.g
epilating, waxing etc.), wait until you notice signicant hair regrowth before
you use Philips Lumea Precision Plus. Do not use depilatory creams instead of
shaving.
ENGLISH 13
Please note that treatment on unshaved or improperly shaved
areas has a number of undesired effects:
- Thelightexitwindowandattachmentmaybecomecontaminatedwith
strayhairsanddirt.Acontaminatedlightexitwindowandattachment
canreducethelifeandefcacyoftheappliance.Inaddition,burnsor
blackspotsthatappearonthelightexitwindowandattachmentsdue
tocontaminationcancausethetreatmenttobecomepainfulorcause
skinreactionslikerednessanddiscolouration.
- Hairsonyourskincanburn,whichcanresultinanunpleasantsmell.
2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and
free from oily substances (e.g. present in cosmetic products like
deodorants, lotions, perfumes, tanning creams and sunscreens).
3 Check the appliance, especially the light exit window and attachment,
for trapped hair, dust and bres. If you see any contamination, clean
the appliance according to the instructions in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
Notes:
- Ifshavingcauseswoundsorlesions,yourskinmaybemoresensitive
andthelighttreatmentmaysometimesfeeluncomfortable.
- Oncethehairsstopgrowingback,whichusuallyhappensafter4-5
treatments,younolongerhavetoshavebeforeyouusetheappliance.
Setting the light intensity
PhilipsLumeaPrecisionPlusisanappliancedevelopedforconsumer
useathomeandthereforenotcomparablewithprofessionallight-based
applianceswithrespecttopainsensation.Thepulsesoflightdelivered
byPhilipsLumeaPrecisionPlusaregentlerthanthosefromprofessional
appliancesandthereforeyoucanexpectaconvenientandeffective
treatment.
Youhavetoadjustthelightintensitytoyourskinandbodyhaircolourand
toalevelyoundcomfortable.
Therecommendedlightintensitiestablebelowhelpsyoutoestablishthe
rightlightintensity
1 Consult the table below to determine which light intensities are most
suitable for your skin and body hair colour and to check if this method
is suitable for you (if it is not, this is indicated with x in the table).
2 Each body area and possibly even parts of a body area may require a
separate appropriate light intensity according to the recommended
light intensities table below. The method is more effective at higher
intensities, but you should reduce the light intensity if you experience
any pain or discomfort.
Note: The required light intensity for different body areas may vary due to
different skin colours. For example, the skin of the lower legs can be darker
than the skin of the underarms due to more sun exposure.
Persons with darker skin run a higher risk of skin irritation because their
skin absorbs more light. Therefore lower intensities are recommended
for persons with darker skin.
The light pulse can feel warm or hot on the skin but should never be
painful. To prevent skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’,
section ‘Possible side effects and skin reactions’.
ENGLISH14
Recommended light intensities (1-5)
Inthetablebelow,‘x’meansthattheapplianceisnotsuitableforyou.
Skin colour and
characteristics:
White
(always
sunburn,
no
tanning)
Beige
(easy
sunburn,
minimal
tanning)
Light brown
(sometimes
sunburn, good
tanning)
Mid
brown
(rarely
sunburn,
fast and
good
tanning)
Dark
brown
(rarely
sunburn,
very good
tanning)
Brownish
black and
darker (rarely
to never
sunburn, very
dark tanning)
Bodyhaircolour:
darkblond/light
brown/brown/
darkbrown/black
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
white/grey/red/
lightblond
x x x x x x
Important
TocheckwhetherPhilipsLumeaPrecisionPlusissuitableforyou,see
section‘ForwhomisPhilipsLumeaPrecisionPlusnotsuitable?’.
Ifyourskinhasbeenexposedtonaturalsunlightoranarticialtanning
method,itmaybedarkerthanduringtheprevioustreatment.Checkthe
tableabovetodeterminewhichsettingsaresuitableforyourskincolour.
Tanning advice
Sun exposure before treatment
- Ifyourskinistanned,performaskintest(seechapter‘Usingthe
appliance’,section‘Firstuse’)ontheareatobetreatedtodetermine
theappropriatelightintensity.Afailuretodosocausesariskof
developingskinreactionsaftertreatmentwithPhilipsLumeaPrecision
Plus.
- Waitatleast48hoursaftersunbathingbeforeyouusetheappliance.
Sunbathingcancauseskintodarken(tan)and/orcancausesunburn
(reddeningoftheskin).
- Afterthese48hours,checktheskinforanyremainingsunburn.Donot
usePhilipsLumeaPrecisionPlusaslongassunburnpersists.
- Whenthesunburnhasdisappeared,performaskintest(seechapter
‘Usingtheappliance’,section‘Firstuse’)ontheareatobetreatedto
determinetheappropriatelightintensity.
Sun exposure after treatment
- Waitatleast24hoursaftertreatmentbeforeyouexposetreated
areastothesun.Evenafter24hours,makesurethatthetreatedskin
doesnotshowanyrednessfromthetreatmentanymorebeforeyou
exposeittothesun.
- Covertreatedareaswhenyougooutintothesunoruseasunblock
(SPF30+)inthetwoweeksaftertreatment.
- Exposingtreatedareastosunlightwithoutprotectionimmediately
aftertreatmentcanincreasetheriskofadversesideeffectsandskin
reactions.Seechapter‘Usingtheappliance’,section‘Possiblesideeffects
andskinreactions’.
ENGLISH 15
Tanning with articial light
- Followtheinstructionsin‘Sunexposurebeforetreatment’and‘Sun
exposureaftertreatment’above.
Tanning with creams
- Ifyouhaveusedanarticialtanninglotion,waituntilthearticialtan
hasfullydisappearedbeforeyouusePhilipsLumeaPrecisionPlus.
Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the
appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
Using the appliance
Checktherecommendedlightintensitiestableinchapter‘Preparingfor
use’,section‘Settingthelightintensity’todeterminewhichlightintensities
aremostsuitableforyourskinandbodyhaircolour.Usetheappliancein
awell-litroom;thisreducestheperceivedbrightnessoftheash.Shave
theareayouintendtotreatbeforeyouusetheappliance(seechapter
‘Preparingforuse’,section‘Preparingtreatmentareas’).
If the treatment becomes intolerably painful at any point in time, reduce
the light intensity setting until the treatment is comfortable again. If you
notice skin reactions stronger than slight redness, stop the treatment
immediately and read section ‘Possible side effects and skin reactions’ in
this chapter.
Choosing the right attachment
- Body attachment
Thebodyattachmentcanbeusedtotreatunwantedbodyhaironall
bodyareasbelowtheneck(forexceptions,seechapter‘Important’,section
‘Contraindications’).Thebodyattachmentcancoveranareaof4cm²and
hasbeenspeciallydesignedforfastertreatmentoflargerareaslikelegs.
Do not use the body attachment on the face.
- Precision attachment
Theprecisionattachmentincludesanadditionalintegratedlightlterand
canbeusedforextra-safetreatmentofunwantedfacialhairontheupper
lip,chinandsideburns.Itmayalsobeusedonothersensitiveareasofthe
body,suchastheunderarmsandbikiniareaorhard-to-reachareas.
Never use around the eyes and near the eyebrows.
First use and skin test
1 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat.
2 Choose an area close to the area you intend to treat.
ENGLISH16
Note: Before you use the appliance on the upper lip, chin or sideburns, choose
a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test.
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
, The appliance always starts automatically at the lowest setting.
4 Apply one ash at the lowest recommended intensity for your skin
type (for instructions on how to release a ash, see steps 6 to 9
of section ‘Subsequent use’ in this chapter).
5 As long as it feels comfortable (not painful), increase the setting by
one level within the recommended range for your skin type and
apply one ash for each setting. Do not apply more than one ash on
the same spot.
6 After the skin test, wait for 24 hours and check your skin for
any reaction. If your skin shows reactions, choose the highest setting
that did not result in any skin reaction for subsequent use.
Whenyouusetheapplianceforthersttime,weadviseyoutoperform
askintestontheareatobetreatedtocheckyourskin’sreactiontothe
treatmentandtogetaccustomedtolight-basedtreatment.
Subsequent use
1 Before every treatment, clean the attachments, the light exit window
and the metallic frame inside the attachments of Philips Lumea
Precision Plus. For more information see chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
2 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat.
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
Note: It is normal that the appliance and the attachment become warm during
use.
ENGLISH 17
4 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully,
based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment
feels.
Yourskinmayreactdifferentlyondifferentdays/occasionsforanumberof
reasonsandespeciallyaftertanning.Seesection‘Possiblesideeffectsand
skinreactions’inthischapterformoreinformation.
5 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity,
press the ^button.
, Every time you press the button, the corresponding intensity
light starts to ash. This takes a few seconds.
6 Place the appliance at a 90° angle on the skin so that the attachment
and the safety ring are in contact with the skin.
7 Press the safety ring fully onto the skin with slight pressure.
Note: The safety ring has contact switches that together are the safety system
of the appliance. This safety ring prevents unintentional ashing without skin
contact.
, The ‘ready to ash’ light on the back of the appliance lights up green
when all contact switches of the safety ring are in contact with the
skin and the device is charged. This may take a few seconds.
Tip: For easier use, stretch the area of skin you want to treat. On areas with
softer skin, you may need to exert more pressure on the appliance to push in
all contact switches.
ENGLISH18
8 Press the ash button to release a ash. Now you have 2 options to
release the next ash:
A Keeptheashbuttonpressed.Theappliancereleasesoneash
afteranotheraslongasthesafetyringisinfullcontactwiththeskin.
Immediatelyaftertheappliancehasashed,slidetheappliancetothe
nextarea.Makesurethesafetyringisfullypressedontotheskin.
This‘Slide&Flashmode’isespeciallyconvenientfortreatmentoflarger
areaslikethelegs.
B Letgooftheashbuttonaftereachash.Forthenextash,placethe
applianceonthearearightnexttothepreviouslyashedarea.Make
surethesafetyringisfullypressedontotheskin.
This‘Step&Flashmode’guaranteesaprecisetreatmentofe.g.theupper
lip,kneesorankles.
Note: After a few seconds, the appliance is ready to ash again, so make sure
that you move it to the next area immediately after it has ashed.
Do not treat exactly the same area multiple times during one session.
This does not improve the effectiveness of the treatment, but increases
the risk of skin reactions.
Note: The visible light produced by the appliance is the reection of the ash
on the skin and is harmless to your eyes. It is not necessary to wear goggles
during use.
9 To avoid untreated areas, always make sure there is a slight overlap
with the previously treated area when you place the appliance on the
skin. The effective light only comes out of the light exit window. Make
sure the ashes are produced close to each other.
10 Switch off the appliance after you have nished the treatment.
11 Check the light exit window and the attachment for hairs and
dirt and clean the appliance after use (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Guidelines for treatment
Average treatment time
Area Approx. treatment time Recommended attachment
Underarms 1minuteperunderarm Body/Precisionattachment
Bikiniline 1minuteperside Body/Precisionattachment
Entirebikiniarea 4minutes Body/Precisionattachment
ENGLISH 19
Area Approx. treatment time Recommended attachment
Onelowerleg 8minutes Bodyattachment
Onefullleg 14minutes Bodyattachment
Upperlip/chin/sideburns 1minute Precisionattachment
Note: The average treatment times above have been observed during research
and tests. Individual treatment times may vary from person to person.
Note: Fully charged batteries offer at least 370 ashes at intensity 5. How long
you can use the appliance depends on the size of the area to be treated and
the intensity setting used.
Intended treatment areas
Theapplianceisintendedtotreatunwantedhairsfromtheupperlip,chin,
sideburns,underarms,arms,stomach,bikiniareaandlegs.
Using the appliance on the legs
Checktherecommendedlightintensitiestableinchapter‘Preparingfor
use’,section‘Settingthelightintensity’toseewhichsettingsaresuitablefor
yourlegs.
- Youcanmovetheapplianceupanddownoracrosstheleg,whichever
ismoreconvenienttoyou.
Note: Bony areas like shinbone and ankles are more sensitive than other areas
of the body. When you press the attachment hard onto these areas, the skin
can be more susceptible to skin reactions, such as skin irritation and redness.
See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter. Press the
attachment onto the skin just hard enough to make the ‘ready to ash’ light go
on, but not harder.
Tip: The appliance may leave imprints on the skin in the treated
areas. These imprints may show you where you can make the
treated areas overlap.
Afullychargedbatteryprovidesacompletebodyandfacetreatment
(upperlip,underarms,bikinilineandlowerlegs)inonego.*Ifyouuse
theappliancetotreatbothyourlowerandupperlegs,youmayhaveto
rechargetheapplianceduringthetreatment.Thisisnormal.Howlongyou
canusetheappliancedependsonthesizeofthetreatmentareaandthe
intensitysettingused.
*Basedontheaveragetreatmenttimesforeachareaandthe
recommendedintensitiesforoneuser.
Tip: Many users combine leg treatments with other activities
around the house such as watching TV or listening to music. You
can also try this to make the experience more enjoyable and
relaxing.
ENGLISH20
Using the appliance in the bikini area
Checktherecommendedlightintensitiestableinchapter‘Preparingfor
use’,section‘Settingthelightintensity’toseewhichsettingsaresuitablefor
yourbikiniarea.
Inprinciple,PhilipsLumeaPrecisionPlusissafeandgentleenoughfor
treatmentoftheentirebikiniarea(e.g.for‘Brazilian’or‘Hollywood’style).
Usealowersettingondarkerpigmented,moresensitiveskininthebikini
area.Donotusetheapplianceoninnerlabia,vaginaandanus.Menwho
wishtotreattheirpubicareamustnotusetheapplianceonthescrotum.
Note: For hygienic reasons, always clean the attachment used before you start
treating another body area.
Using the appliance on the underarms
Checktherecommendedlightintensitiestableinchapter‘Preparingfor
use’,section‘Settingthelightintensity’toseewhichsettingsaresuitablefor
yourunderarms.
Makesureyouremoveanydeodorant,perfume,creamorotherskincare
productfromyourunderarmsbeforetreatment.
Tip: To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to
get a good view of the area to be treated and the ‘ready to ash’ light. Raise
your arm and place your hand in your neck to stretch the skin in the underarm
area. In this way the safety ring can be pressed more easily onto the skin,
which makes the treatment easier to perform.
Note: The reected light does not harm your eyes. If the scattered light is
unpleasant, close your eyes when you release a ash.
Using the appliance on the face (upper lip, chin, sideburns)
Checktherecommendedlightintensitiestableinchapter‘Preparingfor
use’,section‘Settingthelightintensity’toseewhichsettingsaresuitablefor
yourface(upperlip,chin,sideburns).
Alwaysuseonlytheprecision attachmenttotreattheupperlip,chin
andsideburns.Neverusetheappliancearoundtheeyesornearthe
eyebrows.Whenyoutreatyourupperlip,chinorsideburns,makesureyou
donotexposeyourfacetodirectsunlightinthe24hoursfollowingthe
treatment.Applyasunblock(SPF30+)afterthetreatmentforthenext
twoweekswhenyouexposeyourfacetodirectsunlight.
Tip: To achieve optimal results on your upper lip, chin and sideburns stand in
front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to
ash’ light.
Tip: Because of the contours of the jaws, it may be difcult to bring the safety
ring into full contact with the skin and to release a ash. Put your tongue
between your teeth and upper lip or puff up your cheeks to make this easier.
Tip: The reected light does not harm your eyes. If the scattered light is
unpleasant, close your eyes when you release a ash.
ENGLISH 21
How to achieve optimal results
- Itisnormalthathairsarestillvisibleaftertherstfewtreatments(see
chapter‘Introduction’,section‘Workingprinciple’formoreinformation).
- Toremoveallhairssuccessfullyandpreventthehairfolliclefrom
becomingactiveagain,thetreatmentshavetoberepeatedonceevery
twoweeksforthersttwomonths.Yourskinshouldbesmoothby
then.Pleasereadsection‘Maintenancephase’tondouthowyou
cankeeptheseresults.
Maintenance phase
- Toensurethatyourskinstayssmooth,weadviseyoutorepeatthe
treatmentevery4to8weeks.Thetimebetweentreatmentsmayvary
basedonyourindividualhairregrowthandalsoacrossdifferentbody
areas.Iftoomanyhairsgrowbackbetweentreatments,simplyshorten
thetreatmentintervalagain,butdonottreatanyareamoreoftenthan
onceeverytwoweeks.Whenyouusetheappliancemorefrequently
thanrecommended,youdonotincreasetheeffectivenessbutyoudo
increasetheriskofskinreactions.
Possible side effects and skin reactions
Common skin reactions:
- Yourskinmayshowslightrednessand/ormayprickle,tingleorfeel
warm.Thisreactionisabsolutelyharmlessanddisappearsquickly.
- Askinreactionsimilartosunburnmayoccuronthetreatedareafora
shortwhile.Ifthisdoesnotdisappearwithin3days,weadviseyouto
consultadoctor.
- Dryskinanditchingmayoccurbecauseofthecombinationofshaving
andlighttreatment.Thisisharmlessanddisappearswithinafewdays.
Youcancooltheareawithanicepackorawetfacecloth.Ifdryness
persists,youcanapplyanon-scentedmoisturiseronthetreatedarea
24hoursafterthetreatment.
Rare side effects:
- Burns,excessiverednessandswelling:thesereactionsoccurveryrarely.
Theyaretheresultofusingalightintensitythatistoohighforyour
skincolour.Ifthesereactionsdonotdisappearwithin3days,weadvise
youtoconsultadoctor.Waitwiththenexttreatmentuntiltheskinhas
healedcompletelyandmakesureyouusealowerlightintensity.
- Skindiscolouration:thisoccursveryrarely.Skindiscolourationmanifests
itselfaseitheradarkerpatch(hyperpigmentation)oralighterpatch
(hypopigmentation)thanthesurroundingarea.Thisistheresultofusing
alightintensitythatistoohighforyourskincolour.Ifthediscolouration
doesnotdisappearwithin2weeks,weadviseyoutoconsultadoctor.
Donottreatdiscolouredareasuntilthediscolourationhasdisappeared
andyourskinhasregaineditsnormalskincolour.
- Skininfectionandinammation:Thisoccursveryrarelyandmaybe
causedbyusingtheapplianceonwoundsorcutsthatresultedfrom
shaving,onalreadyexistingwoundsoroningrownhairs.
- Excessivepain:thiscanoccurduringoraftertreatmentifyouhave
usedtheapplianceonunshavedskin,ifyouusetheapplianceatalight
intensitythatistoohighforyourskincolour,ifyouashthesame
areamorethanonceandifyouusetheapplianceonopenwounds,
inammations,infections,tattoos,burns,etc.Seechapter‘Important’,
section‘Contraindications’formoreinformation.
ENGLISH22
After use
- Donotapplyanyperfumedcosmeticstotheareastreatedimmediately
aftertreatment.
- Donotusedeodorantimmediatelyaftertreatingtheunderarms.Wait
untilanyskinrednesshasdisappearedcompletely.
- Seechapter‘Preparingforuse’,section‘Tanningadvice’forinformation
aboutsunexposureandarticialtanning.
Cleaning and maintenance
To ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the
appliance before and after each use and, if necessary, also during the
treatment. The appliance loses its effectiveness if you do not clean it
properly.
Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the
dishwasher.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
Never scratch the light exit window or the metallic frame inside
the attachments.
Note: Make sure that the contact switches of the safety ring do not get
congested with dirt.
Note: Stop using the appliance when it is no longer possible to clean the
light exit window or the attachments. For replacement, see chapter ‘Ordering
accessories’.
1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.
Note: The light exit window becomes hot during use. Make sure it has cooled
down before you clean it.
ENGLISH 23
2 To remove the attachment, put your ngers in the recesses at the
top and bottom and pull gently. The attachment should come off
easily.
3 Moisten the soft cloth supplied with the appliance with a few drops
of water and use it to clean the following parts:
- thelightexitwindow
- theoutsidesurfaceoftheattachments
- themetallicframeinsidetheattachments
- thereddishlterglassinsidetheprecisionattachment
Note: If water does not clean effectively, use a few drops of high-percentage
alcohol to clean the parts mentioned above.
Note: A contaminated light exit window and/or attachment can look like this
picture. Make sure you clean the appliance before and after each use and,
if necessary, also during the treatment according to the instructions in this
section.
Tip: If it is no longer possible to clean the edges of the attachments with the
enclosed cleaning cloth, use a cotton bud instead. Make sure that no uff
or bres stay behind on the attachments or on the light exit window.
4 If necessary, clean the outside of the appliance with the dry soft
cleaning cloth supplied with the appliance.
Storage
1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.
2 Clean the appliance before you store it.
3 Put the appliance in the case or pouch supplied. Make sure the
precision attachment is on the appliance.
4 Store the appliance in a dry place at a temperature between 0°C and 60°C.
Ordering accessories
Topurchaseaccessoriesforthisappliance,pleasevisitouronlineshopat
www.shop.philips.com/service.Iftheonlineshopisnotavailablein
yourcountry,gotoyourPhilipsdealeroraPhilipsservicecentre.Ifyou
haveanydifcultiesobtainingaccessoriesforyourappliance,pleasecontact
thePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry.Younditscontact
detailsintheworldwideguaranteeleaet.
Replacement parts
Thefollowingreplacementpartsareavailable:
- Bodyattachment
- Precisionattachment
ENGLISH24
- Adapter
- Case
- Pouch
Environment
- Donotthrowawaytheappliancewiththenormalhouseholdwaste
attheendofitslife,buthanditinatanofcialcollectionpointfor
recycling.Bydoingthis,youhelptopreservetheenvironment.
- Thebuilt-inrechargeablebatteriescontainsubstancesthatmaypollute
theenvironment.Alwaysremovethebatteriesbeforeyoudiscardand
handintheapplianceatanofcialcollectionpoint.Disposeofthe
batteriesatanofcialcollectionpointforbatteries.Ifyouhavetrouble
removingthebatteries,youcanalsotaketheappliancetoaPhilips
servicecentre.Thestaffofthiscentrewillremovethebatteriesforyou
andwilldisposeoftheminanenvironmentallysafeway.
Removing the rechargeable batteries
Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty.
1 Disconnect the appliance from the adapter.
2 Let the appliance operate until the batteries are completely empty.
Switch on the appliance and release ashes until you can no longer
switch on the appliance.
3 Insert an awl or another pointed tool into the bottom cap of the
appliance and pry off the bottom cap.
4 Undo the two screws in the bottom of the handle with a
screwdriver.
5 Remove the bottom part of the handle and cut the two wires that
connect the bottom part to the appliance.
ENGLISH 25
6 Pull the battery connectors off the battery terminals with long nose
pliers.
7 Pull the rechargeable batteries out of the appliance with long
nose pliers.
8 Cut the two wires one at a time to ensure that no mishaps due to
possible residual charge occur.
Guarantee and service
Ifyouneedserviceorinformationorifyouhaveaproblem,pleasevisit
thePhilipswebsiteatwww.philips.com/supportorcontactthePhilips
ConsumerCareCentreinyourcountry.Younditsphonenumberinthe
worldwideguaranteeleaet.IfthereisnoConsumerCareCentreinyour
country,gotoyourlocalPhilipsdealer.
ENGLISH26
Technical specications
Model SC2003
Ratedvoltage 100V-240V
Ratedfrequency 50Hz-60Hz
Ratedinput 7.5W
Protectionagainstelectricshock ClassIIQ
Protectionrating IP30(EN60529)
Operatingconditions Temperature:+15°to+35°C
Relativehumidity:25%to95%
Storageconditions Temperature:0°to+60°C
Relativehumidity:5%to95%
Spectrumofbodyattachment >570nm
Spectrumofprecisionattachment >600nm
Lithium-ionbattery 2x3.7Volt1500mAh
Troubleshooting
Thischaptersummarisesthemostcommonproblemsyoucould
encounterwiththeappliance.Ifyouareunabletosolvetheproblemwith
theinformationbelow,visitwww.philips.com/supportforalistoffrequently
askedquestionsorcontacttheConsumerCareCentreinyourcountry.
Problem Possible cause Solution
Theappliancedoesnot
work.
Therechargeable
batteriesare
empty.
Chargetheappliance(seechapter‘Charging’).
Theapplianceis
defective.
ContacttheConsumerCareCentreinyourcountry,
yourPhilipsdealeroraPhilipsservicecentre.
Theappliancesuddenly
switchesoff.
Therechargeable
batteries
areempty.
Chargetheappliance(seechapter‘Charging’).
Theadapterbecomes
warmduringcharging.
Thisisnormal. Noactionrequired.
Thecharginglightdoes
notgoonwhenIput
thesmallpluginthe
appliancesocket.
Youhavenotput
theadapterinthe
wallsocket.
Insertthesmallplugintotheappliancesocketandput
theadapterinthewallsocket.
ENGLISH 27
Problem Possible cause Solution
Thewallsocketis
notlive.
Connectanotherappliancetothewallsockettocheck
ifthewallsocketislive.Ifthesocketislivebutthe
appliancestilldoesnotcharge,contacttheConsumer
CareCentreinyourcountry,yourPhilipsdealerora
Philipsservicecentre.
Theadapterisnot
insertedproperly
intothewall
socketand/orthe
smallplugisnot
insertedproperly
intotheappliance
socket.
Makesuretheadapterisinsertedproperlyintothe
wallsocketand/orthesmallplugisinsertedproperly
intotheappliancesocket.
Theapplianceis
defective.
ContacttheConsumerCareCentreinyourcountry,
yourPhilipsdealeroraPhilipsservicecentre.
Ihaveswitchedonthe
appliancebutIcannot
increaseordecreasethe
lightintensity.
Theappliancehas
tobereset.
Toresettheappliance,switchofftheapplianceand
thenswitchitonagain.Ifyoustillcannotadjustthelight
intensity,contacttheConsumerCareCentreinyour
country,yourPhilipsdealeroraPhilipsservicecentre.
The‘readytoash’light
doesnotgoonwhenI
placetheapplianceon
theskin.
Youhavenotput
theattachment
withsafetyring
properlyonthe
skin.
Placetheapplianceata90°angleontotheskininsuch
awaythatallcontactswitchestouchtheskin.Then
checkifthe‘readytoash’lightisonandpressthe
ashbutton.
Ifthisdoesnotwork,placetheapplianceonapart
ofyourbodywhereitiseasytoestablishfullskin
contact,forexampleonyourlowerarm.Thencheck
ifthe‘readytoash’lightworks.Ifthe‘readytoash’
lightstilldoesnotgoonwhenyouplacetheappliance
ontheskin,contacttheConsumerCareCentreinyour
country,yourPhilipsdealeroraPhilipsservicecentre.
Thesafetyringis
dirty.
Cleanthesafetyringcarefully.Ifyouareunabletoclean
thesafetyringproperly,contacttheConsumerCare
Centreinyourcountry,yourPhilipsdealeroraPhilips
servicecentretoreplacetheattachment.
The‘readytoash’light
doesnotgoonwhenI
placeanattachmenton
myskin,butthecooling
fanworks.
Theoverheat
protectionhas
beenactivated.
Whentheoverheatprotectionhasbeenactivated,the
fanstillworks.Donotswitchofftheapplianceandletit
cooldownforapprox.15minutesbeforeyoucontinue
touseit.Ifthe‘readytoash’lightstilldoesnotgoon
whenyouplacetheapplianceontheskin,contactthe
ConsumerCareCentreinyourcountry,yourPhilips
dealeroraPhilipsservicecentre.
ENGLISH28
Problem Possible cause Solution
The‘readytoash’lightis
greenbuttheappliance
doesnotproduceaash
whenIpresstheash
button.
Theappliance
needstobereset.
Toresettheappliance,switchofftheapplianceand
switchitonagain.Ifthe‘readytoash’lightisgreen
buttheappliancestilldoesnotproduceaashwhen
youpresstheashbutton,contacttheConsumerCare
Centreinyourcountry,yourPhilipsdealeroraPhilips
servicecentre.
Theappliancebecomes
warmduringuse.
Thisisnormal. Noactionrequired.
Theappliancedoesnot
showlightintensity1
whenIswitchiton.
Theappliance
needstobereset.
Toresettheappliance,switchitoffandonagain.Ifthe
appliancestilldoesnotshowlightintensity1,contact
yourCustomerCareCentre,yourPhilipsdealerora
PhilipsServiceCentre.
Theapplianceproduces
astrangesmell.
Theattachment
and/orthelter
glassisdirty.
Cleantheattachmentcarefully.Ifyouareunableto
cleantheattachmentproperly,contacttheConsumer
CareCentreinyourcountry,yourPhilipsdealerora
Philipsservicecentretoreplacetheattachment.
Youhavenot
shavedthearea
tobetreated
properly.
Iftherearehairsontheareatobetreated,these
hairsmaygetburntwhenyouusetheappliance.As
aresult,younoticeastrangesmell.Shavetheareato
betreatedproperlybeforeyouusetheappliance.If
shavingcausesskinirritation,trimhairsasshortas
possibleanduseacomfortablesetting.
Youstoredthe
applianceina
dustyenvironment.
Thestrangesmelldisappearsafterafewashes.
Theskinfeelsmore
sensitivethanusual
duringtreatment.
Thelightintensity
youuseistoohigh.
Checkifyouhaveselectedtherightlightintensity.If
necessary,selectalowerlightintensity.
Youdidnotshave
theareastobe
treated.
Shavetheareastobetreatedbeforeyouusethe
appliance.Ifshavingcausesskinirritation,trimhairsas
shortaspossibleanduseacomfortablesetting.
TheUVlter
ofthelightexit
windowisbroken.
IftheUVlterofthelightexitwindowisbroken,do
notusetheapplianceanymore.ContacttheConsumer
CareCentreinyourcountry,yourPhilipsdealerora
Philipsservicecentre.
Theapplianceis
defective.
ContacttheConsumerCareCentreinyourcountry,
yourPhilipsdealeroraPhilipsservicecentre.
Iexperiencean
unacceptablepain
sensationwhenIusethe
appliance.
Youdidnotshave
theareasto
betreated
Shavetheareastobetreatedbeforeyouusethe
appliance.Ifshavingcausesskinirritation,trimhairsas
shortaspossibleanduseacomfortablesetting.
Youtreatedan
areaforwhichthe
applianceisnot
intended.
Youmustnotusetheapplianceonyourinnerlabia,
vagina,anus,nipples,areolas,lips,insidethenostrilsand
ears,intheregionofyoureyesandeyebrows.Men
mustnotuseitontheirfaceorscrotum.
ENGLISH 29
Problem Possible cause Solution
Youhaveused
alightintensity
whichistoohigh
foryou.
Reducethelightintensitytoalevelthatiscomfortable
foryou.Seechapter‘Preparingforuse’,section‘Setting
thelightintensity’.
Thelightexit
windoworreddish
lterglassofthe
attachmentis
broken.
Ifthelightexitwindoworreddishlterglassof
theprecisionattachmentisbroken,donotusethe
appliancewiththisattachmentanymore.Goto
yourdealeroraPhilipsservicecentreorcontact
theConsumerCareCentretohavetheattachment
replaced.
Theapplianceis
notsuitablefor
yourskincolour.
Donotusetheapplianceifyouhaveaverydarkskin.
Donotuseiteitherifyourbodyhairislightblond,red,
greyorwhite.
Thetreatedareas
becomeredafterthe
treatment.
Slightredness
isharmlessand
normaland
disappearsquickly.
Noactionrequired.
Theskinreactionafter
thetreatmentlasts
longerthanusual.
Youhaveused
alightintensity
whichistoohigh
foryou.
Selectalowerlightintensitythenexttime.Seechapter
‘Preparingforuse’,section‘Settingthelightintensity.
Iftheskinreactionlastslongerthan3days,contact
yourdoctor.
Thehair-removalresults
arenotsatisfactory.
Youhaveused
alightintensity
whichistoolow
foryou.
Selectahigherlightintensitythenexttime.
Youdidnotmake
enoughoverlaps
whenyouused
theappliance.
Forproperhair-removalresults,youhavetomake
overlapswhenyouusetheappliance.Seechapter
‘Usingtheappliance’,section‘Subsequentuse’,step9.
Youdonotuse
theappliance
asoftenas
recommended.
Toremoveallhairssuccessfullyandtopreventthehair
rootfrombecomingactiveagain,thetreatmentshave
toberepeatedonceeverytwoweeksfortherst
twomonths.Toensurethatyourskinstayssmooth,
weadviseyoutorepeatthetreatmenteveryfourto
sixweeks.Thetimebetweentreatmentsmayvary
basedonyourindividualhairregrowthandalsoacross
differentbodyareas.Iftoomanyhairsgrowback
betweentreatments,simplyshortenthetreatment
intervalagain,butdonottreatanyareamoreoften
thanonceeverytwoweeks.Whenyouusethe
appliancemorefrequentlythanrecommended,youdo
notincreasetheeffectivenessbutyoudoincreasethe
riskofskinreactions.
ENGLISH30
Problem Possible cause Solution
Theapplianceis
notsuitablefor
yourhairorskin
colour.
Donotusetheapplianceifyourbodyhairislight
blond,red,greyorwhite.Donotusetheappliance
eitherifyouhaveverydarkskin.
Hairstartstogrowagain
insomespotsonthe
treatedareas.
Youdidnotmake
enoughoverlaps
whenyouused
theappliance.
Forproperhair-removalresults,youhavetomake
overlapswhenyouusetheappliance.Seechapter
‘Usingtheappliance’,section‘Subsequentuse’,step9.
Hairstartstogrow
againaspartof
thenaturalcycleof
hairgrowth.
Thisisnormal.Itispartofthenaturalcycleofhair
growththathairstartsgrowingagain.Thehairsthat
comeback,however,tendtobesofterandthinner.
ENGLISH 31
32
Contenido
Introducción 33
Ventajas 33
Tecnología“Luzpulsadaintensa”(IntensePulsedLight,IPL)
parausodoméstico 33
Prevenciónecazdelcrecimientodelvelloparaunapiel
suavetodoslosdías 34
Tratamientodelicado,inclusoenzonassensibles 34
Funcionamientosincablesparaunamáximalibertad
yexibilidad 34
Bateríadelargaduraciónparauntratamientocompleto
delacarayelcuerpo 34
Nonecesitapiezasderepuesto,porloquenohay
gastosocultos 34
FuncionamientodelatecnologíadeluzpulsadaintensadePhilips 34
Crecimientodelvello 34
Principiodefuncionamiento 35
Descripcióngeneral 35
Importante 36
Peligro 36
Advertencia 36
Paraevitardaños 36
Precaución 37
Tengaencuentalosiguienteparaevitarcomprometer
lavidaútildelsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlus: 37
¿QuiénNOdeberíautilizarelsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlus?37
Contraindicaciones 37
Nuncautiliceelaparatosiestáembarazadaoestádandoelpecho.37
Nuncautiliceelaparatositieneuncolordepielodevello
inadecuado,esdecir: 37
Nuncautiliceelaparatosipadececualquieradelas
enfermedadessiguientes,esdecir: 38
Nuncautiliceelaparatosiestátomandolasmedicaciones
siguientes,esdecir: 38
Nuncautiliceelaparatoenlaszonassiguientes: 38
Noutilicenuncaelaparatosobrepielconquemadurassolares,
pielrecientementebronceada(últimas48horas)nipielcon
autobronceador: 39
Camposelectromagnéticos(CEM) 39
Carga 39
Preparaciónparasuuso 40
Preparacióndelaszonasquesevanatratar 40
Ajustedelaintensidaddelaluz 41
Intensidadesdeluzrecomendadas(1-5) 42
Importante 42
Consejosdebronceado 42
Usodelaparato 43
Cómoescogerelaccesoriocorrecto 43
Primerusoypruebadepiel 44
Usoposterior 44
Instruccionesparaeltratamiento 47
Duraciónmediadeltratamiento 47
ESPAÑOL
Zonasquesevanatratar 47
Usodelaparatoenlaspiernas 47
Usodelaparatoenlazonadelbikini 48
Usodelaparatoenlasaxilas 49
Usodelaparatoenlacara(labiosuperior,barbilla,patillas) 49
Cómolograrresultadosóptimos 49
Fasedemantenimiento 50
Posiblesefectossecundariosyreaccionescutáneas 50
Despuésdeluso 51
Limpiezaymantenimiento 51
Almacenamiento 52
Solicituddeaccesorios 52
Piezasderepuesto 52
Medioambiente 53
Cómoextraerlabateríarecargable 53
Garantíayservicio 54
Especicacionestécnicas 54
Guíaderesolucióndeproblemas 55
Introducción
EnhorabuenaporlacompradeesteproductoybienvenidoaPhilips.Para
sacarelmayorpartidodelaasistenciaquePhilipsleofrece,registresu
productoenwww.philips.com/lumea.
Laeliminacióndelvellobasadaenlaemisióndepulsosdeluzesuno
delosmétodosmásefectivosparatratarelvellocorporalnodeseado
conlosresultadosmásduraderos.Esdiferentealassolucionescaseras
actualesporquereducesignicativamenteelcrecimientodelvello.Philips
haestadoinvestigandoestemétodojuntoconlosmejoresdermatólogos
durantemásde10años.Ahorapuedeutilizarestainnovadoratecnología
cómodamenteenlaintimidaddesucasa,dondequieraysiemprequelo
desee.
Esteaparatosehadiseñadoyoptimizadoparaserutilizadopormujeres,
perotambiénpuedeserutilizadoporhombres.
PhilipsLumeaPrecisionPluspermiteeltratamientodelvellonodeseado
enelcuerpoentero,incluyendolacara(labiosuperior,barbillaypatillas),
utilizandodosaccesoriosespeciales.
PhilipsLumeaPrecisionPlusestádiseñadaparaelusoindividual.
ParaobtenermásinformaciónsobreelsistemaPhilipsLumeaPrecision
Plus,consultewww.philips.com/lumea.Compruebenuestrapáginade
formaregularparaestaraldía.
Ventajas
Esteaparatoproporcionalassiguientesventajas:
Tecnología “Luz pulsada intensa” (Intense Pulsed Light, IPL)
para uso doméstico
ElsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlusutilizaunatecnologíabasadaen
laluzdenominada“Luzpulsadaintensa”oIPL(IntensePulsedLight).
LatecnologíaIPLtambiénseutilizaenlostratamientosdebelleza
profesionalesparalaeliminacióndelvelloyllevaenusoquinceaños.Philips
LumeaPrecisionPlusleofrecelaoportunidaddebeneciarsedeeste
sistemayutilizarladeformasegurayecazenlacomodidaddesuhogar.
ESPAÑOL 33
Prevención ecaz del crecimiento del vello para una piel suave
todos los días
Estemétodoleofreceunaprevenciónduraderadelcrecimientodelvello
paraunapielsuavecomolaseda.Nuestrosestudiosyahandemostrado
unareduccióndelvellosignicativatrasdostratamientos.Losresultados
óptimosseobteníannormalmentetrascuatroocincotratamientos.Se
apreciaunamenordensidaddelvelloconcadatratamiento.Larapidezcon
queseaprecianresultadosvisiblesyladuraciónentrecadadepilaciónvaría
deunapersonaaotra.Paraobtenermásinformación,consultelasección
“Cómolograrresultadosóptimos”delcapítulo“Usodelaparato”.
Tratamiento delicado, incluso en zonas sensibles
PhilipsLumeaPrecisionPlussehadesarrolladoenestrechacolaboración
conimportantesdermatólogosysutratamientoefectivoysuavehasido
probadopormásde2.000mujeres,inclusoenlaszonasmássensiblesyla
cara.
Funcionamiento sin cables para una máxima libertad y
exibilidad
Elaparatofuncionaconbateríarecargable,porloquelopodrállevara
todaspartesyusarloencualquierlugar.
Batería de larga duración para un tratamiento completo de la
cara y el cuerpo
Labateríacompletamentecargadaproporcionauntratamientocompleto
decuerpoycara(labiosuperior,axilas,líneadelbikiniymediaspiernas)de
unavez,sintenerquerecargar.*
*Segúnlostiemposdetratamientomediosparacadazonaylas
intensidadesrecomendadasparaunusuario.
No necesita piezas de repuesto, por lo que no hay gastos
ocultos
PhilipsLumeaPrecisionPlusincorporaunalámparadealtorendimiento
quenorequieresustitución.Estalámparapuedegenerarmásde100,000
pulsosydebepermitirlemantenerlosresultadosdemaneracontinua
durantemásde5años*,almismotiempoqueleahorradineroencaras
sustitucionesdelalámpara.
*Segúnlostiemposdetratamientomediosparacadazonaylas
intensidadesrecomendadasparaunusuario.
Funcionamiento de la tecnología de luz pulsada intensa de
Philips
Crecimiento del vello
Losíndicesdecrecimientodelvellovaríansegúnlapersona,dependiendo
delaedad,elmetabolismoyotrosfactores.Sinembargo,porlogeneral,el
crecimientodelvelloseproduceentresfases.
ESPAÑOL34
1 Fasedecrecimiento(faseanágena)
Elvellocreceactivamentedesdelaraíz.Enestafase,escuandosedala
mayorconcentracióndemelanina,responsabledelapigmentacióndelvello.
Laconcentracióndeestepigmentoesademáselfactordeterminantede
laecaciadelmétodo.Eltratamientoconluzsóloactúaecazmenteenel
velloenfasedecrecimiento.
2 Fasededegradación(fasecatágena)
Elcrecimientodelvellosedetieneylaraízsereduceantesdequeelvello
secaiga.
3 Fasedereposo(fasetelógena)
Elvelloyacrecidoseseparadelfolículoycae.Elfolículopermaneceen
reposohastaqueelrelojbiológicoleinformadequeeshoradeactivarse
paradejarcrecervellonuevo.
Principio de funcionamiento
- Elaparatoeliminaelvellocalentándolodesdelaraíz.Lamelaninadel
velloylaraízabsorbenlospulsosdeluzemitidos.Cuantomásoscuro
eselvello,másluzpuedeabsorberse.Esteprocesoestimulaelpasodel
velloalafasedereposo.
- Entrecadatratamiento,elvellosecaedeformanaturalyseinhibesu
crecimiento.Elvellopuedetardarunaodossemanasencaer.
- Unasolasesiónnoconsigueunaeliminaciónóptima,yaqueelvello
sólopuedetratarseenlafasedecrecimientoyenlazonatratada
habrávelloendistintasfasesdelciclodecrecimiento.Paratratarde
formaecaztodoelvello,tienequerepetireltratamientovariasveces
cadadossemanas.
UnltroópticointegradoevitaquelaluzUVlleguealapiel,ygarantiza
queelaparatonoproduzcaningúndañoenlapiel.
Descripción general (g. 5)
1 VentanilladesalidadeluzconltroUVintegrado
2 Accesorios
a.Accesoriodeprecisión(adecuadoparacualquierzonadelcuerpo,
incluidosellabiosuperior,labarbillaylaspatillas)
b.Accesorioparaelcuerpo(adecuadoparacualquierzonadelcuerpo
pordebajodelcuello)
3 Marcometálicodelinteriordelaccesorio
4 Sistemadeseguridad(anillodeseguridadconpuntosdecontacto)
5 Botóndeemisióndepulsosdeluz
6 Lucesdeintensidad(1-5)
7 %Botóndeaumentodeintensidad
8 ^Botóndedisminucióndeintensidad
ESPAÑOL 35
9 Luzdecargaeindicacióndebateríabaja
10 Botóndeencendido/apagado
11 Tomadelaparato
12 Luzqueindica“listoparaemisióndepulsos”
13 Rejillasdeventilación
14 Adaptadordecorriente
15 Clavijapequeña
Tambiénseincluye:estuche(SC2003/00)ofunda(SC2003/11)ypañode
limpieza.
Importante
Antesdeusarelaparato,leaatentamenteestemanualdeusuarioy
consérveloporsinecesitaraconsultarloenelfuturo.
Peligro
- Elaguaylaelectricidadformanunacombinaciónpeligrosa.Noutilice
esteaparatoenambienteshúmedos(p.ej.,cercadeunbañerallena,
unaduchaounapiscina).
- Mantengaelaparatoyeladaptadorsiempresecos.
- Sielaparatoserompe,notoqueningunapiezainteriorparaevitaruna
descargaeléctrica.
- Noinsertenuncaningúnobjetoenelaparato.
Advertencia
- Esteaparatonodebeusarseporpersonas(adultosoniños)con
sucapacidadfísica,psíquicaosensorialreducida,amenosquesean
supervisadosoinstruidosacercadelusodelmismoporunapersona
responsabledesuseguridad.
- Asegúresedequelosniñosnojueguenconesteaparato.
- Elaparatonoestáindicadoparaelusoenmenoresde15años.
Losadolescentesdeentre15y18añospuedenutilizarloconel
consentimientoyayudadesuspadresodelaspersonasqueejerzanla
autoridadparentalsobreellas.Losadultosapartirde19añospueden
utilizaresteaparatosinproblemas.
- Cargueelaparatoúnicamenteconeladaptadorquesesuministra.
- Noutiliceelaparatonieladaptadorsiestándañados.
- Eladaptadorincorporauntransformador.Nocorteeladaptador
parasustituirloporotraclavija,yaquepodríaprovocarsituacionesde
peligro.
- Sieladaptadorestádañado,sustitúyalosiempreporotrodelmodelo
originalparaevitarsituacionesdepeligro.
- NoutiliceelaparatosielltroUVdelaventanilladesalidadeluzestá
roto.
- Noutiliceelaccesoriodeprecisiónsielcristalrojizoestároto.
Para evitar daños
- Compruebequenadaimpidaelpasodelaireporlasranurasde
ventilación.
- Evitegolpesfuertesenelaparato,nolosacudanilodejecaer.
ESPAÑOL36
- Sicambiaelaparatodeunentornomuyfríoaotromuycálidooal
revés,espereunastreshorasantesdeusarlo.
- Almaceneelaparatoenelestucheolafundaparaquenosellenede
polvo.
- Nodejenuncaelaparatodesatendidocuandoestéenchufadoala
tomadecorriente.Apáguelosiempredespuésdecadauso.
- NoexpongaelaparatoalaluzsolardirectanialaluzUVdurante
variashoras.
- Noenfocarhaciasuperciesquenoseanlapielyaquepuedecausar
dañosgravesenlosaccesoriosolaventanilladesalidadeluz.Activeel
aparatosolamentecuandoestéenfocandoalapiel.
Precaución
- Noutilicenuncaelaparatoalrededordelosojosnicercadelascejas
paraevitarelriesgodesufrirdañosoculares.
- Utiliceelaparatoúnicamenteconlosajustesadecuadosparasu
tipodepiel.Lautilizacióndelmismoconajustesmásaltosdelos
recomendadospuedeaumentarelriesgodereaccionescutáneasy
efectossecundarios.
- Esteaparatosóloestádiseñadoparaeliminarelvellocorporalno
deseadodelaszonaspordebajodelospómulosmediantelosdos
accesoriossuministrados.Noloutiliceconotranalidad.
Tenga en cuenta lo siguiente para evitar comprometer la vida
útil del sistema Philips Lumea Precision Plus:
- Noexpongaelaparatoatemperaturasinferioresa15°Cosuperiores
a35°Cdurantesuuso.
- Elaparatoestáequipadoconunaproteccióncontrael
sobrecalentamientointegrada.Sielaparatosesobrecalienta,no
emitepulsosdeluz.Noloapague,dejequeseenfríeduranteunos
15minutosantesdecontinuarconeltratamiento.
- Pararevisionesoreparaciones,llevesiempreelaparatoauncentro
deservicioautorizadoporPhilips.Lasreparacionesllevadasa
caboporpersonalnocualicadopuedendarlugarasituaciones
extremadamentepeligrosasparaelusuario.
- Nousenuncaelaparatoenlossupuestosmencionadosenelapartado
“Contraindicaciones”.
¿Quién NO debería utilizar el sistema Philips Lumea Precision
Plus?
ElsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlusnoestádiseñadoparatodoel
mundo.Sisucasoesunodelossiguientes,esteaparatonoesadecuado
parausted.
Contraindicaciones
Nunca utilice el aparato si está embarazada o está dando el
pecho.
Nunca utilice el aparato si tiene un color de piel o de vello
inadecuado, es decir:
- Sielcolornaturaldelvelloenlaszonasdetratamientoesrubioclaro,
blanco,grisopelirrojo.
- SisupielesdeltipoVI(sinuncaocasinuncasequemaporelsolyse
bronceamucho;elcolordesupielesmorenaparduscaocasinegra).
ESPAÑOL 37
Enestecasotienemuchasposibilidadesdedesarrollarreacciones
cutáneascomodecoloraciones,pielmuyrojaoquemadurascuando
utiliceelsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlus.Consultetambiénla
sección“Posiblesefectossecundariosyreaccionescutáneas”del
capítulo“Usodelaparato”.
Nunca utilice el aparato si padece cualquiera de las
enfermedades siguientes, es decir:
- Sipadecealgunaenfermedadcutánea,comocáncerdepiel,sitiene
antecedentesdecáncerdepielocualquierotrotipodecáncer
localizadoenlaszonasquesevanatratar.
- Sitienelesionesprecancerígenasonumerososlunaresatípicosenlas
zonasquesevanatratar.
- Sitieneantecedentesdedesordendelcolágeno,yespropensoala
formacióndequeloidesosufredemalacicatrización.
- Sitieneantecedentesdedesordenvascular,comopresenciadevenas
varicosasoectasiavascularenlaszonasquesevanatratar.
- Sisupielessensiblealaluzyaparececonfacilidadunareacción
alérgicaoerupción.
- Sitieneinfecciones,eccemas,quemaduras,folículosinamados,heridas
abiertas,abrasiones,herpessimplex,heridasolesionesyhematomasen
laszonasquesevanatratar.
- Silehanoperadoenalgunadelaszonasquesevanatratar.
- Sipadecedeepilepsiaconsensibilidadalaluzparpadeante.
- Sipadecedediabetes,lupuseritematoso,porriaounaenfermedad
cardiacacongestiva.
- Sisufrealgúndesordensanguíneo.
- Sitieneantecedentesdeenfermedadinmunodepresiva(incluidala
infecciónporVIHoSIDA).
Nunca utilice el aparato si está tomando las medicaciones
siguientes, es decir:
- Siactualmenteseestátratandolapielosirecientementesehatratado
lapielconácidosalfa-hidróxidos(AHA),ácidosbeta-hidróxidos(BHA),
isotretinoínatópicayácidoazelaico.
- SihatomadoisotretinoínaenAccutane®oRoaccutane®enlos
últimosseismeses.Estetratamientopuedeocasionarlaapariciónde
heridaseirritaciones.
- Sitomaanalgésicosquereducenlasensibilidaddelapielalcalor.
- Sitomamedicaciónocomponentesfotosensibles,consulteel
prospectoynousenuncaelaparatosiseindicaquepuedecausar
reaccionesfotoalérgicas,fototóxicasositienequeevitarlaluzsolar
duranteeltratamientoconestamedicación.
- Sitomaanticoagulantesotomaaspirinasdeformasistemática,sinque
puedasuspenderlamedicaciónduranteunmínimodeunasemana
antesdecadatratamiento.
- Sitomainmunodepresivos.
Nunca utilice el aparato en las zonas siguientes:
- Alrededordelosojosycercadelascejas.
- Enlospezones,lasaureolas,loslabiosmenores,lavagina,elanoyel
interiordelosoriciosnasalesylasorejas.
- Loshombresnodebenutilizarloenelescrotonienlacara.
ESPAÑOL38
- Sobreocercadeningúnimplantearticialdesilicona,marcapasos,vías
deinyecciónsubcutáneas(dosicadoresdeinsulina)opiercings.
- Enloslunares,pecas,venasvaricosas,zonasdepigmentaciónmás
oscura,cicatricesoanomalíascutáneassinconsultarantesconsu
médico.Eltratamientopuedeocasionarquemadurasycambios
enelcolordelapiel,loquepodríadicultarlaidenticaciónde
enfermedadesdelapiel(porejemplo,elcáncerdepiel).
- Enverrugas,tatuajesomaquillajepermanente.Eltratamiento
puedeocasionarquemadurasycambiosenelcolordelapiel
(hipopigmentaciónohiperpigmentación).
- Enlaszonasenlasqueusedesodorantesdeacciónprolongada.
Eltratamientopuedeocasionarreaccionesenlapiel.Consulteel
apartado“Posiblesefectossecundariosyreaccionescutáneas”del
capítulo“Usodelaparato”.
No utilice nunca el aparato sobre piel con quemaduras solares,
piel recientemente bronceada (últimas 48 horas) ni piel con
autobronceador:
- Todoslostiposdebronceadopuedeninuirenlaseguridaddel
tratamiento.Estoseaplicaalaexposiciónnaturalalaluzdelsoly
alosmétodosdebronceadoarticial,comolocionesyaparatos
autobronceadores,etc.Siestábronceadaoplaneaestarlo,consulteel
apartado“Consejosdebronceado”delcapítulo“Preparaciónparasu
uso”.
Nota: Esta lista no es exhaustiva. Si no tiene la certeza de poder utilizar el
aparato, le aconsejamos que lo consulte con un médico.
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecampos
electromagnéticos(CEM).Siseutilizacorrectamenteydeacuerdoconlas
instruccionesdeestemanual,elaparatosepuedeusardeformasegura
segúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Carga
Carguecompletamentelabateríaantesdeusarelaparatoporprimera
vezysiemprequeseagote.Elprocesodecargacompletadelabateríase
realizaen1horay40minutos.
Cargueelaparatocuandolaluzdecargaseilumineennaranjadurantesu
usoparaindicarquelabateríaseestáagotandoysequedarásinenergía
pronto.
Conlabateríatotalmentecargada,haycapacidadparaunos370pulsoscon
unaintensidaddeluz5.
Cargueporcompletoelaparatocada3ó4meses,inclusosinolousa
durantelargotiempo.
Cargue el aparato de la siguiente manera:
1 Apague el aparato.
ESPAÑOL 39
2 Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el adaptador a la
toma de corriente.
, La luz de carga parpadea en verde para indicar que el aparato se
está cargando.
, Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga se
enciende en verde de forma continua.
Notas:
- Eladaptadoryelaparatosecalientandurantelacarga.Estoesnormal.
- Nopuedeutilizarelaparatomientrasseestácargando.
- Esteapartoestáequipadoconunaproteccióncontrael
sobrecalentamientodelabateríaynocargasilatemperaturadela
habitaciónexcededelos40°C.
No cubra nunca el aparato ni el adaptador durante la carga.
3 Después de la carga, desenchufe el adaptador de la toma de
corriente y la clavija pequeña del aparato.
Preparación para su uso
Paraunosresultadosóptimosyunamáximaecacia,preparelaszonasque
vaatratarsegúnlodescritoacontinuación.
Preparación de las zonas que se van a tratar
1 Afeite las zonas que va a tratar cuando el vello empiece a crecer.
Nota: Si su último método de depilación ha consistido en eliminar vello
desde la raíz (por ejemplo, depiladora, cera, etc.), espere hasta que note un
crecimiento del vello signicativo antes de utilizar el sistema Philips Lumea
Precision Plus. No utilice cremas depilatorias en lugar del afeitado.
Tenga en cuenta que la realización del tratamiento sobre zonas
sin afeitar o afeitadas incorrectamente puede provocar una
serie de efectos no deseados:
- Laventanilladesalidadeluzylosaccesoriospuedencontaminarse
debidoalvelloylasuciedad.Siestossecontaminan,sepuedereducir
lavidaútilylaecaciadelaparato.Además,lasquemadurasopuntos
negrosqueparecenenlaventanilladesalidadeluzyenlosaccesorios
debidoalacontaminaciónpuedenhacerqueeltratamientosea
dolorosooprovocarreaccionescutáneascomorojecesydecoloración.
- Elvellodelapielpuedequemarse,loquepuededarcomoresultado
unolordesagradable.
2 Limpie la piel asegurando que no quede vello y séquela bien,
eliminando cualquier resto de grasa y sustancias oleicas (por ejemplo,
de productos cosméticos como desodorantes, lociones, perfumes,
cremas bronceadoras o protectores solares).
3 Compruebe si el aparato y especialmente la ventanilla de salida de
luz y el accesorio contienen vello atrapado, polvo y bras. Si observa
cualquier tipo de suciedad, limpie el aparato según las instrucciones
del capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
ESPAÑOL40
Notas:
- Sielafeitadolecausaheridasolesiones,puedequesupielestémás
sensibleyqueeltratamientoporluzseaincómodoaveces.
- Cuandoelvellonovuelvaacrecer,generalmentetras4ó5sesiones,
yanotendráqueafeitarseantesdeusarelaparato.
Ajuste de la intensidad de la luz
ElsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlusesunaparatodesarrolladoparaun
usodomésticoy,porlotantonoescomparableencuantoalasensación
dedolorconlosaparatosprofesionalesbasadosenluz.Lospulsosdeluz
delsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlussonmássuavesyportantose
puedeesperaruntratamientocómodoyefectivo.
Tienequeajustarlaintensidaddelaluzalcolordesuvelloypielhastaun
nivelqueleresultetolerable.
Lasintensidadesdeluzrecomendadasleayudanaajustarlaintensidad
adecuadaasucaso.
1 Consulte la siguiente tabla para determinar qué intensidad de luz es
la más apropiada para el color de su vello y piel, y comprobar si este
método es adecuado para usted (si no lo es, está indicado con una x
en la tabla).
2 Puede que cada zona del cuerpo y posiblemente incluso partes de
cada zona necesiten distintas intensidades de luz adecuadas según
las siguientes intensidades de luz recomendadas. El método es más
ecaz a intensidades de luz más altas, pero debe reducir la intensidad
si experimenta algún tipo de dolor o molestia.
Nota: La intensidad de luz necesaria para las distintas zonas del cuerpo puede
variar debido a los distintos colores de la piel. Por ejemplo, la piel de las medias
piernas puede ser más oscura que la piel de las axilas debido a la mayor
exposición al sol.
Las personas con la piel más oscura tienen mayor riesgo de sufrir
irritaciones porque su piel absorbe más luz. Por tanto, en este caso se
recomiendan intensidades más bajas.
Puede notar un efecto de más o menos calor en la piel por el pulso de
luz aplicado, pero nunca deberá ser doloroso. Para evitar las reacciones
cutáneas, consulte el apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones
cutáneas” del capítulo “Uso del aparato”.
ESPAÑOL 41
Intensidades de luz recomendadas (1-5)
Enlasiguientetabla,“x”signicaqueelaparatonoesadecuadoparausted.
Características
y color de la
piel:
Blanca
(siempre
se
quema al
sol, no se
broncea)
Beige (se
quema
fácilmente
al sol, se
broncea muy
poco)
Morena
clara
(algunas
veces se
quema
al sol, se
broncea
bien)
Morena
media
(raramente
se quema
al sol, se
broncea
rápido y
bien)
Morena oscura
(raramente se
quema al sol,
se broncea
muy bien)
Morena
pardusca o
casi negra
(raramente
o nunca
se quema
al sol, se
broncea
con un
color muy
oscuro)
Colordelvello:
rubiooscuro,
castañoclaro,
castaño,
castañooscuro,
negro
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
blanco,gris,
pelirrojo,rubio
claro
x x x x x x
Importante
ParacomprobarsielsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlusesadecuado
parausted,consulteelapartado“¿Quiennodeberíautilizarelsistema
PhilipsLumeaPrecisionPlus?”.
Sisupielhasidoexpuestaalaluznaturaldelsoloaunmétodode
bronceadoarticial,estarámásoscuraqueduranteeltratamientoanterior.
Compruebelatablaanteriorparadeterminarquéajustessonadecuados
paraelcolordesupiel.
Consejos de bronceado
Exposición al sol antes del tratamiento
- Silapielestábronceada,realiceunapruebadepiel(consultelasección
“Elprimeruso”delcapítulo“Usodelaparato”)enlazonaqueseva
atrataryseleccionelaintensidaddelaluzapropiada.Sinolohace,se
podríandesarrollarreaccionescutáneastraseltratamientoconPhilips
LumeaPrecisionPlus.
- Esperecomomínimo48horasdespuésdehabertomadoelsol
antesdeutilizarelaparato.Tomarelsolpuedeprovocarquelapielse
oscurezca(sebroncee)oquemadurassolares(enrojecimientodela
piel).
- Despuésdeestas48horas,compruebequelapielnotenganinguna
quemadurasolar.NoutiliceelsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlus
hastaquelasquemadurassolaresnodesaparezcan.
- Cuandolaquemadurasolardesparezca,realicelapruebadepiel
(consulteelapartado“Elprimeruso”delcapítulo“Usodelaparato”)
enlazonaquesevaatratarparadeterminarlaintensidaddeluz
adecuada.
ESPAÑOL42
Exposición al sol tras el tratamiento
- Esperecomomínimo24horastraseltratamientoantesdeexponer
laszonastratadasalsol.Inclusodespuésde24horas,asegúresedeque
lapieltratadayanomuestraningunarojezdebidoaltratamientoantes
deexponerlaalsol.
- Cubralaszonastratadassilevaadarelsoloutiliceunaprotección
solar(SPF30+)durantelasdossemanasposterioresaltratamiento.
- Exponerlaszonastratadasalsolinmediatamentedespuésdel
tratamientosinprotecciónpuedeaumentarelriesgodepadecer
efectossecundariosadversosyreaccionescutáneas.Consulteel
apartado“Posiblesefectossecundariosyreaccionescutáneas”del
capítulo“Usodelaparato”.
Bronceado con luz articial
- Sigalasinstruccionesdelosapartadosanteriores“Exposiciónalsol
antesdeltratamiento”y“Exposiciónalsoltraseltratamiento”.
Bronceado con cremas
- Sihautilizadounalociónautobronceadora,esperehastaqueel
bronceadoarticialhayadesaparecidocompletamenteantesdeutilizar
elsistemaPhilipsLumeaPrecisionPlus.
Nota: Para obtener más detalles sobre las reacciones cutáneas no deseadas,
consulte el apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” del
capítulo “Uso del aparato”.
Uso del aparato
Compruebelatabladeintensidadesdeluzrecomendadasenelcapítulo
“Preparaciónparasuuso”,sección“Ajustedelaintensidaddelaluz”para
determinarquéintensidadesdeluzsonlasmásadecuadasparasucolorde
pielyvellocorporal.Utiliceelaparatoenunahabitaciónbien iluminada;
estoreduceelbrillopercibidodelpulso.Afeitelazonaquevaatratarantes
deusarelaparato(consultelasección“Preparacióndelaszonasquese
vanatratar”delcapítulo“Preparaciónparasuuso”).
Si en cualquier momento del tratamiento no es capaz de tolerar el dolor,
reduzca el ajuste de intensidad de la luz hasta que no vuelva a sentir
molestias con el tratamiento. Si nota reacciones cutáneas más fuertes
que una simple rojez, detenga el tratamiento inmediatamente y lea el
apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” de este
capítulo.
Cómo escoger el accesorio correcto
- Accesorio para el cuerpo
Elaccesorioparaelcuerpopuedeusarseparatratarelvellocorporal
nodeseadoentodaslaszonasdelcuerpopordebajodelcuello(para
conocerlasexcepciones,consultelasección“Contraindicaciones”del
capítulo“Importante”).Elaccesorioparaelcuerpopuedecubrirunárea
de4cm²ysehadiseñadoespecialmenteparauntratamientomásrápido
dezonasmásgrandescomolaspiernas.
No utilice el accesorio para el cuerpo en la cara.
ESPAÑOL 43
- Accesorio de precisión
Elaccesoriodeprecisiónincluyeunltrodeluzintegradoadicionaly
puedeutilizarseparatratarconmayorseguridadelvellofacialnodeseado
enellabiosuperior,labarbillaylaspatillas.Tambiénpuedeutilizarseen
otraszonassensiblesdelcuerpo,comoenlasaxilasylazonadelbikinio
zonasdedifícilacceso.
Nunca lo use alrededor de los ojos ni cerca de las cejas.
Primer uso y prueba de piel
1 Escoja el accesorio apropiado para la zona que va a tratar.
2 Escoja una zona cercana al área que va a tratar.
Nota: Antes de utilizar el aparato en el labio superior, la barbilla o las patillas,
elija una zona sin lunares ni vello por debajo de la oreja para realizar la
prueba de piel.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
, El aparato siempre se inicia automáticamente en el ajuste más bajo.
4 Aplique un pulso en la intensidad más baja recomendada para su tipo
de piel (para instrucciones sobre cómo emitir un pulso, consulte los
pasos 6 a 9 de la sección “Uso posterior” de este capítulo).
5 Si no siente molestias ni es doloroso, aumente el ajuste un nivel en el
rango recomendado para su tipo de piel y aplique una pulsación por
cada ajuste. No aplique más de una pulsación en el mismo lugar.
6 Después de la prueba de piel, espere 24 horas y compruebe las
reacciones de la misma. Si la piel desarrolla alguna reacción, elija el
ajuste más alto que no haya desarrollado ninguna reacción para su
uso posterior.
Cuandoutiliceelaparatoporprimeravez,leaconsejamosquerealiceuna
pruebadepielenlazonaquesevaatratarparacomprobarlareacciónde
lapielaltratamientoyparaacostumbrarsealtratamientobasadoenlaluz.
Uso posterior
1 Antes de cada tratamiento, limpie los accesorios, la ventanilla de
salida de luz y el marco metálico del interior de los accesorios de
Philips Lumea Precision Plus. Para obtener más información consulte
el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
ESPAÑOL44
2 Escoja el accesorio apropiado para la zona que va a tratar.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
Nota: Es normal que el aparato y el accesorio se calienten durante el uso.
4 Comience cada tratamiento seleccionando la intensidad de la luz
cuidadosamente, basándose en la sensibilidad de su piel y en la
comodidad del tratamiento.
Supielpuedereaccionardeformadiferenteendistintosdíasyocasiones
debidoanumerososmotivosyespecialmentedespuésdelbronceado.
Paraobtenermásinformación,consulteelapartado“Posiblesefectos
secundariosyreaccionescutáneas”deestecapítulo.
5 Pulse el botón % para aumentar la intensidad. Para disminuirla, pulse
el botón ^.
, Cada vez que pulse el botón, la luz de intensidad correspondiente
empieza a parpadear. Esto tarda unos segundos.
6 Coloque el aparato en un ángulo de 90° sobre la piel, de forma que
el accesorio y el anillo de seguridad estén en contacto con la piel.
7 Presione el anillo de seguridad ligeramente para que entre en
contacto con la piel.
Nota: El anillo de seguridad tiene puntos de contacto que forman parte del
sistema de seguridad del aparato. Este anillo evita que se produzcan pulsos de
luz accidentales cuando no se está tocando la piel.
ESPAÑOL 45
, La luz de “listo para emisión de pulso” de la parte posterior del
aparato se ilumina en verde cuando todos los puntos de contacto del
anillo de seguridad están en contacto con la piel y el dispositivo está
cargado. Esto puede tardar unos segundos.
Consejo: Para un uso más fácil, estire la zona de la piel que desea tratar. En las
zonas con piel más suave, quizá tenga que ejercer más presión en el aparato
para retraer todos los puntos de contacto.
8 Pulse el botón de emisión de pulsos de luz para generar un pulso.
Ahora tiene dos opciones para emitir el próximo pulso:
A Mantengapulsadoelbotóndeemisióndepulsos.Elaparatoemiteun
pulsotrasotrosiemprequeelanillodeseguridadestécompletamente
encontactoconlapiel.Inmediatamentedespuésdequeelaparato
emitaelpulso,deslíceloalasiguientezona.Asegúresedequeelanillo
deseguridadestácompletamentepresionadosobrelapiel.
Este“mododedeslizamientoypulso”esespecialmentecómodopara
tratarzonasmásgrandescomolaspiernas.
B Suelteelbotóndeemisióndepulsosdespuésdecadapulso.Parael
siguientepulso,coloqueelaparatoenlazonaquehayjustoalladode
lazonaenlaquehaaplicadoelpulsoanterior.Asegúresedequeel
anillodeseguridadestácompletamentepresionadosobrelapiel.
Este“mododepasoypulso”garantizauntratamientoprecisodellabio
superior,lasrodillasylostobillos,porejemplo.
Nota: Después de unos segundos, el aparato está listo para emitir otro pulso,
así que asegúrese de moverlo a la siguiente zona después de que haya emitido
el pulso.
No trate exactamente la misma zona varias veces durante una sesión, ya
que no mejorará la efectividad del tratamiento y aumentará el riesgo de
reacciones cutáneas.
Nota: La luz visible producida por el aparato es reejo de la aplicación del
pulso en la piel y es inofensiva para la vista. No es necesario llevar gafas
durante su uso.
ESPAÑOL46
9 Para que no quede ninguna zona sin tratar, asegúrese siempre de
abarcar parte de la zona anteriormente tratada cuando vuelva a
colocar el aparato en la piel. La luz ecaz sólo se emite desde la
ventanilla de salida de la luz. Asegúrese de que los pulsos de luz se
producen cercanos entre sí.
10 Apague el aparato cuando termine el tratamiento.
11 Compruebe si hay vello o suciedad en la ventanilla de salida de luz
y el accesorio y limpie el aparato tras utilizarlo (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Instrucciones para el tratamiento
Duración media del tratamiento
Zona Duración aprox. del
tratamiento
Accesorio recomendado
Axilas 1minutoporaxila Accesorioparaelcuerpo/accesoriode
precisión
Ingles 1minutoporlado Accesorioparaelcuerpo/accesoriode
precisión
Inglescompletas 4minutos Accesorioparaelcuerpo/accesoriode
precisión
Mediapierna 8minutos Accesorioparaelcuerpo
Piernacompleta 14minutos Accesorioparaelcuerpo
Labiosuperior/barbilla/
patillas
1minuto Accesoriodeprecisión
Nota: Las anteriores duraciones medias del tratamiento se han obtenido
durante investigaciones y pruebas. La duración del tratamiento individual
puede variar según la persona.
Nota: Las baterías completamente cargadas tienen capacidad para al menos
370 pulsos con intensidad 5. La duración de la batería del aparato dependerá
del tamaño de la zona de tratamiento y del ajuste de intensidad utilizado.
Zonas que se van a tratar
Elaparatosehadiseñadoparatratarelvellonodeseadodellabiosuperior,
labarbilla,laspatillas,lasaxilas,losbrazos,líneaalba,lazonadelbikiniylas
piernas.
Uso del aparato en las piernas
Compruebelatabladeintensidadesdeluzrecomendadasenelcapítulo
“Preparaciónparasuuso”,sección“Ajustedelaintensidaddelaluz”para
determinarquéajustessonadecuadosparasuspiernas.
ESPAÑOL 47
- Puedemoverelaparatohaciaarribayhaciaabajoenlaspiernas,loque
leseamáscómodo.
Nota: Las zonas huesudas como la tibia y los tobillos son más sensibles que
otras zonas del cuerpo. Cuando presione el accesorio fuerte contra estas
zonas, la piel puede ser más susceptible a desarrollar reacciones cutáneas
como irritaciones o rojeces. Consulte el apartado “Posibles efectos secundarios
y reacciones cutáneas” de este capítulo. Presione el accesorio contra la piel
lo sucientemente fuerte como para activar la luz de “listo para emisión de
pulsos”, pero no más fuerte.
Consejo: El aparato puede dejar marcas en la piel en las zonas
tratadas. Estas marcas le pueden mostrar las zonas que debe
tratar.
Labateríacompletamentecargadaproporcionauntratamientocompleto
decuerpoycara(labiosuperior,axilas,líneadelbikiniymediaspiernas)
deunavez.*Siutilizaelaparatotantoparatratarlapartesuperiorcomo
inferiordelaspiernas,puedequetengaquerecargarelaparatodurante
eltratamiento.Estoesnormal.Laduracióndelabateríadelaparato
dependerádeltamañodelazonadetratamientoydelajustedeluz
utilizado.
*Segúnlostiemposdetratamientomediosparacadazonaylas
intensidadesrecomendadasparaunusuario.
Consejo: Muchas usuarias combinan el tratamiento en las piernas
con otras actividades domésticas, como ver la televisión o
escuchar música. Usted también puede hacerlo para que la
experiencia sea más divertida y relajante.
Uso del aparato en la zona del bikini
Compruebelatabladeintensidadesdeluzrecomendadasenelcapítulo
“Preparaciónparasuuso”,sección“Ajustedelaintensidaddelaluz”para
determinarquéajustessonadecuadosparalazonadelbikini.
Enprincipio,PhilipsLumeaPrecisionPlusesunsistemaseguroylo
sucientementesuaveparatratarcompletamentelazonadelbikini(por
ejemplo,para“brasileña”oestilo“Hollywood”).Utiliceunajustemásbajo
enlapieldepigmentaciónmásoscuraymássensibledelazonadelbikini.
Noutiliceelaparatoenloslabiosinteriores,vaginayano.Loshombresque
deseentratarsuzonapúbicanodebenutilizarelaparatoenelescroto.
Nota: Por razones de higiene, limpie siempre el accesorio utilizado antes de
comenzar a tratar otra zona del cuerpo.
ESPAÑOL48
Uso del aparato en las axilas
Compruebelatabladeintensidadesdeluzrecomendadasenelcapítulo
“Preparaciónparasuuso”,sección“Ajustedelaintensidaddelaluz”para
determinarquéajustessonadecuadosparasusaxilas.
Asegúresedequeeliminacualquierrestodedesodorante,perfume,crema
uotroproductodecuidadodelapieldelasaxilasantesdeltratamiento.
Consejo: Para lograr unos resultados óptimos en las axilas, colóquese frente
a un espejo para tener una buena vista del área que va a tratar y de la luz
de “listo para emisión de pulso”. Levante el brazo y coloque la mano en el
cuello para estirar la piel en la zona de las axilas. De esta manera el anillo
de seguridad puede presionarse más fácilmente sobre la piel, lo que facilita el
tratamiento.
Nota: La luz reejada no daña los ojos. Si la luz que se aplica es desagradable,
cierre los ojos cuando emita un pulso.
Uso del aparato en la cara (labio superior, barbilla, patillas)
Compruebelatabladeintensidadesdeluzrecomendadasenelcapítulo
“Preparaciónparasuuso”,sección“Ajustedelaintensidaddelaluz”para
determinarquéajustessonadecuadosparasucara(labiosuperior,barbilla,
patillas).
Utilicesiempreelaccesorio de precisiónsóloparatratarellabio
superior,labarbillaylaspatillas.Nuncautiliceelaparatoalrededordelos
ojosnicercadelascejas.Cuandotrateellabiosuperior,labarbillaolas
patillas,asegúresedequenoexponelacaraalaluzsolardirectadurante
las24horasposterioresaltratamiento.Apliqueunaprotecciónsolar(SPF
30+)durantelasdossemanasposterioresaltratamientocuandoexponga
lacaraalaluzsolardirecta.
Consejo: Para lograr unos resultados óptimos en el labio superior, la barbilla y
las patillas colóquese delante de un espejo para conseguir una buena vista del
área que va a tratar y de la luz de “listo para emisión de pulso”.
Consejo: Debido a los contornos de las mandíbulas, puede ser difícil poner en
total contacto el anillo de seguridad con la piel y emitir un pulso. Coloque la
lengua entre los dientes y el labio superior o hinche las mejillas para hacerlo
más fácil.
Consejo: La luz reejada no daña los ojos. Si la luz que se aplica es
desagradable, cierre los ojos cuando emita un pulso.
Cómo lograr resultados óptimos
- Esnormalquetodavíahayavellovisibledespuésdelosprimeros
tratamientos(paraobtenermásinformación,consulteelapartado
“Principiodefuncionamiento”delcapítulo“Introducción”).
- Paraeliminartodoelvelloconéxitoyevitarqueelfolículosevuelva
aactivar,lostratamientosdebenrepetirseunavezcadadossemanas
durantelosprimerosdosmesesyparaentoncessupielyadebeestar
suave.Paraobtenermásinformaciónsobrecómomantenerestos
resultados,leaelapartado“Fasedemantenimiento”.
ESPAÑOL 49
Fase de mantenimiento
- Paragarantizarquesupielsemantengasuave,lerecomendamos
querepitalostratamientoscada4-8semanas.Eltiempoentrecada
tratamientopuedevariarsegúnsupautadecrecimientodelvello
personalydependiendodelazonadelcuerpo.Sivequelecrece
demasiadovellodurantecadatratamiento,simplementevuelva
aacortarelintervaloentrelostratamientos,peronorealiceel
tratamientoconunafrecuenciamayoraunavezcadadossemanas.Si
utilizaesteaparatodemaneramásfrecuentealaindicada,nomejora
laefectividaddeltratamientosinoqueaumentaelriesgodereacciones
cutáneas.
Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas
Reacciones cutáneas comunes:
- Lapielseenrojeceligeramenteosientepicor,hormigueoocalor.Esta
reacciónnoprovocaningúndañoydesaparecerápidamente.
- Unareacciónsimilaraunaquemadurasolarapareceenlazonatratada
duranteuncortotiempo.Sinodesaparecedespuésde3días,se
aconsejaconsultarconunmédico.
- Lacombinacióndeafeitadoyeltratamientoporluzpuedecausar
pielsecaypicores.Estoesinofensivoydesapareceenunospocos
días.Puedeenfriarlazonaconhielooconunatoallitahúmeda.Sila
sequedadpersiste,puedeaplicarunacremahidratantenoperfumada
enlazonatratada24horasdespuésdeltratamiento.
Efectos secundarios poco frecuentes:
- Conmuypocafrecuenciapuedenaparecertambiénrojecesexcesivas
ehinchazonescomoresultadodelautilizacióndeunaintensidadde
luzqueesdemasiadoaltaparasucolordepiel.Siestasreacciones
nodesaparecenen3días,leaconsejamosqueconsulteaunmédico.
Espereaquelapielsehayacuradocompletamenteantesdeiniciarel
siguientetratamientoyasegúresedequeutilizaunaintensidaddeluz
másbaja.
- Decoloracióndelapiel:estoocurreencontadasocasiones.La
decoloracióndelapielsemaniestaconzonasmásoscuras
(hiperpigmentación)omásclaras(hipopigmentación)quelapielquele
rodea.Ésteeselresultadodeutilizarunaintensidaddeluzdemasiado
altaparasucolordepiel.Siladecoloraciónnodesapareceen
2semanas,lerecomendamosqueconsultealmédico.Notrateestas
zonashastaqueladecoloraciónhayadesaparecidoylapielhayavuelto
asucolornormal.
- Infeccióndelapieleinamación:estoocurreconmuypocafrecuencia
ypuedeestarprovocadaporlautilizacióndelaparatosobreheridas
ocortesquehanaparecidodebidoalafeitadoprevio,enheridas
existentesovellosubcutáneo.
- Dolorexcesivo:estopuedesucederduranteodespuésdeltratamiento
sihautilizadoelaparatosobrelapielsinafeitar,siloutilizaauna
intensidaddeluzdemasiadoaltaparasucolordepiel,sienfoca
alamismazonamásdeunavezysiloutilizaenheridasabiertas,
inamaciones,infecciones,tatuajes,quemadurasetc.Paraobtenermás
informaciónconsulteelapartado“Contraindicaciones”delcapítulo
“Importante”.
ESPAÑOL50
Después del uso
- Noapliquesustanciascosméticasperfumadasenlaszonastratadas
inmediatamentedespuésdeltratamiento.
- Noutilicedesodoranteinmediatamentedespuésdetratarlasaxilas.
Esperehastaquecualquierrojezhayadesaparecidocompletamente.
- Paraobtenermásinformaciónsobrelaexposiciónsolaryelbronceado
articial,consulteelapartado“Consejosdebronceado”delcapítulo
“Preparaciónparasuuso”.
Limpieza y mantenimiento
Para garantizar unos resultados óptimos y una mayor vida útil del
aparato, límpielo antes y después de cada uso y, si es necesario, también
durante el tratamiento. El aparato pierde efectividad si no lo limpia
correctamente.
No limpie nunca el aparato ni ninguna de sus piezas directamente bajo el
grifo o en el lavavajillas.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
No arañe la ventanilla de salida de luz ni el marco metálico del interior
de los accesorios.
Nota: Asegúrese de que los puntos de contacto del anillo de seguridad no se
atascan con suciedad acumulada.
Nota: Deje de usar el aparato cuando ya no sea posible limpiar la ventanilla
de salida de luz ni los accesorios. Para sustituirlos, consulte el capítulo “Solicitud
de accesorios”.
1 Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe.
Nota: La ventanilla de salida de luz se calienta durante el uso. Antes de
limpiarla, compruebe que se ha enfriado.
2 Para quitar el accesorio, coloque los dedos en los huecos de la parte
superior e inferior y tire suavemente. El accesorio saldrá fácilmente.
3 Humedezca el paño suministrado con el aparato con unas gotas de
agua y utilícelo para limpiar las siguientes piezas:
- laventanilladesalidadeluz
- lasupercieexteriordelaccesorio
- elmarcometálicodelinteriordelosaccesorios
- elltrodecristalrojizodelinteriordelaccesoriodeprecisión
Nota: Si el agua no limpia de forma efectiva, utilice unas gotas de alcohol con
un porcentaje elevado para limpiar las piezas mencionadas anteriormente.
ESPAÑOL 51
Nota: Si la ventanilla de salida de luz o el accesorio están sucios, pueden tener
el aspecto de esta imagen. Asegúrese de que limpia el aparato antes y después
de cada uso y, si es necesario, también durante el tratamiento según las
instrucciones de este apartado.
Consejo: Cuando ya no sea posible limpiar los extremos de los accesorios con
el paño de limpieza incluido, utilice un bastoncillo de algodón en su lugar.
Asegúrese de que ninguna pelusa o bra se quede en los accesorios ni en la
ventanilla de salida de luz.
4 Si es necesario, limpie la parte exterior del aparato con el paño de
limpieza suave y seco suministrado con el aparato.
Almacenamiento
1 Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe.
2 Limpie el aparato antes de guardarlo.
3 Coloque el aparato en el estuche o la funda que incluye. Asegúrese
de que el accesorio de precisión está en el aparato.
4 Guarde el aparato en un lugar seco a una temperatura de entre 0 °C
y 60 °C.
Solicitud de accesorios
Sideseaadquiriraccesoriosparaesteaparato,visitenuestratiendaen
líneaenwww.shop.philips.com/service.Silatiendaenlíneanoestá
disponibleensupaís,diríjaseasudistribuidorPhilipsoauncentrode
servicioPhilips.Sitienecualquierdicultadparaobteneraccesoriospara
suaparato,póngaseencontactoconelServiciodeAtenciónalCliente
dePhilipsensupaís.Encontrarálosdatosdecontactoenelfolletodela
GarantíaMundial.
Piezas de repuesto
Lassiguientespiezasderepuestoestándisponibles:
- Accesorioparaelcuerpo
- Accesoriodeprecisión
- Adaptadordecorriente
- Funda
- Estuche
ESPAÑOL52
Medio ambiente
- Alnaldesuvidaútil,notireelaparatojuntoconlabasuranormaldel
hogar.Lléveloaunpuntoderecogidaocialparasureciclado.Deesta
maneraayudaráaconservarelmedioambiente.
- Labateríarecargableincorporadacontienesustanciasquepueden
contaminarelmedioambiente.Extraigasiemprelabateríaantesde
deshacersedelaparatoodellevarloaunpuntoderecogidaocial.
Depositelabateríaenunlugarderecogidaocial.Sinopuedequitar
labatería,puedellevarelaparatoaunserviciodeasistenciatécnicade
Philips.Elpersonaldelserviciodeasistenciatécnicaextraerálabatería
ysedesharádeelladeformanoperjudicialparaelmedioambiente.
Cómo extraer la batería recargable
Quite las baterías recargables sólo si están completamente descargadas.
1 Desconecte el aparato del adaptador.
2 Deje que el aparato funcione hasta que la batería esté
completamente agotada. Encienda el aparato y emita pulsos hasta
que ya no pueda encender el aparato.
3 Inserte un punzón o cualquier otra herramienta de punta en la tapa
inferior del aparato y haga palanca para quitarla.
4 Quite los dos tornillos de la parte inferior del mango con un
destornillador.
5 Quite la parte inferior del mango y corte los dos cables que
conectan esta parte al aparato.
ESPAÑOL 53
6 Saque los conectores de la batería de los terminales con alicates de
largo alcance.
7 Retire la batería recargable del aparato con alicates de largo alcance.
8 Corte los dos cables a la vez para garantizar que no sucede ningún
contratiempo debido a una posible carga residual.
Garantía y servicio
Sinecesitainformaciónositienealgúnproblema,visitelapáginaWebde
Philipsenwww.philips.com/support,opóngaseencontactoconel
ServiciodeAtenciónalClientedePhilipsdesupaís.Hallaráelnúmerode
teléfonoenelfolletodelagarantíamundial.SinohayServiciodeAtención
alClienteensupaís,diríjaseasudistribuidorlocaldePhilips.
Especicaciones técnicas
Modelo SC2003
Voltajenominal 100V-240V
Frecuencianominal 50Hz-60Hz
Potencianominaldeentrada 7,5W
Proteccióncontradescargaseléctricas ClaseIIQ
Gradodeprotección IP30(EN60529)
Condicionesdefuncionamiento Temperatura:de+15°a+35°C
Humedadrelativa:del25%al95%
ESPAÑOL54
Modelo SC2003
Condicionesdealmacenamiento Temperatura:de0°a+60°C
Humedadrelativa:del5%al95%
Gamadeaccesorioparaelcuerpo >570nm
Gamadeaccesoriodeprecisión >600nm
Piladeionesdelitio 2X3,7voltios1500mAh
Guía de resolución de problemas
Enestecapítuloseresumenlosproblemasmásfrecuentesquepueden
surgirconelaparato.Sinopuederesolverelproblemaconlasiguiente
información,visitewww.philips.com/supportparaconsultarunalistade
preguntasmásfrecuentesopóngaseencontactoconelServiciode
AtenciónalClienteensupaís.
Problema Posible causa Solución
Elaparatonofunciona. Labateríarecargable
estádescargada.
Cargueelaparato(consulteelcapítulo“Carga”).
Elaparatoestá
defectuoso.
PóngaseencontactoconelServiciodeAtenciónal
Clientedesupaís,consudistribuidorouncentrode
servicioPhilips.
Elaparatose
apagarepentinamente.
Labateríarecargable
estádescargada.
Cargueelaparato(consulteelcapítulo“Carga”).
Eladaptadorse
calientadurantela
carga.
Estoesnormal. Noesnecesariocorregirnada.
Laluzdecargano
seenciendecuando
enchufolaclavija
pequeñaenlatoma
delaparato.
Nohaconectadoel
adaptadoralatoma
decorriente.
Insertelaclavijapequeñaenlatomadelaparatoy
enchufeeladaptadoralatomadecorriente.
Latomadecorriente
noestáactiva.
Conecteotroaparatoalatomaparacomprobarsi
recibecorriente.Silatomaestáactivaperoaúnasí
elaparatonosecarga,póngaseencontactoconel
ServiciodeAtenciónalClientedesupaís,consu
distribuidoroconuncentrodeservicioPhilips.
Eladaptadorno
quedaconectado
correctamenteala
tomadecorriente
olaclavijapequeña
noseinserta
debidamenteenla
tomadelaparato.
Compruebequeeladaptadorquedaconectado
correctamentealatomadecorrienteoquelaclavija
pequeñaseinsertadebidamenteenlatomadel
aparato.
ESPAÑOL 55
Problema Posible causa Solución
Elaparatoestá
defectuoso.
PóngaseencontactoconelServiciodeAtenciónal
Clientedesupaís,consudistribuidorouncentrode
servicioPhilips.
Heencendidoel
aparatoperono
puedoaumentarni
disminuirlaintensidad
delaluz.
Esnecesarioreiniciar
elaparato.
Parareajustarelaparato,apágueloyvuelvaa
encenderlo.Sisiguesinpoderajustarlaintensidadde
laluz,póngaseencontactoconelServiciodeAtención
alClientedePhilipsdesupaís,consudistribuidoroun
centrodeservicioPhilips.
Laluzde“listopara
emisióndepulso”no
seenciendecuando
pongoelaparato
sobrelapiel.
Nohacolocadoel
accesorioconun
anillodeseguridad
correctamenteen
lapiel.
Coloqueelaparatoenun90°ángulosobrelapiel,de
formaquetodoslospuntosesténencontactoconla
piel.Acontinuación,compruebesilaluzde“listopara
emisióndepulso”estáencendidaypulseelbotónde
emisióndepulsosdeluz.
Siestonofunciona,coloqueelaparatoenunaparte
delcuerpoenlaquetoquefácilmentelapiel,por
ejemplo,enelantebrazo.Compruebeahorasilaluz
funciona.Sisiguesinencenderse,póngaseencontacto
conelServiciodeAtenciónalClientedePhilipsdesu
país,consudistribuidorouncentrodeservicioPhilips.
Elanillodeseguridad
estásucio.
Limpieelanillodeseguridadconcuidado.Sino
lopuedelimpiarbien,póngaseencontactoconel
ServiciodeAtenciónalClientedePhilipsdesupaís,
sudistribuidorouncentrodeservicioPhilipspara
obtenerunaccesorionuevo.
Laluzde“listopara
emisióndepulso”no
seenciendecuando
colocoelaccesorio
sobrelapiel,peroel
ventiladorfunciona.
Laprotección
contrael
sobrecalentamiento
sehaactivado.
Cuandolaproteccióncontraelsobrecalentamiento
seactiva,elventiladorsiguefuncionando.Noapague
elaparatoydejequeseenfríeunos15minutosantes
decontinuar.Silaluzde“listoparaemisióndepulso”
siguesinencendersealcolocarelaparatosobrelapiel,
póngaseencontactoconelServiciodeAtenciónal
clientedePhilipsdesupaís,consudistribuidoroun
centrodeservicioPhilips.
Laluzde“listopara
emisióndeluz”
estáverdeperoel
aparatonoemite
ningúnpulsocuando
presionoelbotón
correspondiente.
Esnecesarioreiniciar
elaparato.
Parareiniciarelaparato,apágueloyvuelvaa
encenderlo.Silaluzde“listoparaemisióndepulso”
estáverdeperoelaparatosiguesinemitirpulsos
alpresionarelbotón,póngaseencontactoconel
ServiciodeAtenciónalClientedePhilipsdesupaís,
consudistribuidorouncentrodeservicioPhilips.
Elaparatosecalienta
durantesuuso.
Estoesnormal. Notienequepreocuparsedenada.
Elaparatonomuestra
laintensidaddeluz1
cuandoloenciendo.
Esnecesarioreiniciar
elaparato.
Parareiniciarelaparato,apágueloyvuelvaa
encenderlo.Sielaparatosiguesinmostrarlaluzde
intensidad1,póngaseencontactoconelServicio
deAtenciónalClientedePhilipsdesupaís,consu
distribuidorouncentrodeservicioPhilips.
ESPAÑOL56
Problema Posible causa Solución
Saleunolorextraño
delaparato.
Elaccesoriooel
ltrodecristalestán
sucios.
Limpieelaccesorioconcuidado.Sinolopuedelimpiar
bien,póngaseencontactoconelServiciodeAtención
alClientedePhilipsdesupaís,sudistribuidoroun
centrodeservicioPhilipsparaobtenerunaccesorio
nuevo.
Nohaafeitadola
zonaquesevaa
tratarcorrectamente.
Siquedavelloenlazonaquevaatratar,podría
quemarsealusarelaparatoynotaráunolorextraño.
Afeitelazonaatratarcorrectamenteantesdeusarel
aparato.Silapielseirritaconelafeitado,corteelvello
almáximoyutiliceunajustecómodo.
Haguardadoel
aparatoenunlugar
enelqueseacumula
polvo.
Elolorextrañodesaparecetrasemitiralgunospulsos
deluz.
Lapielestámás
sensibledelonormal
duranteeltratamiento.
Laintensidaddeluz
queestáutilizandoes
demasiadoalta.
Compruebesihaseleccionadolaintensidaddeluz
correcta.Siesnecesario,seleccioneunaintensidad
menor.
Nohaafeitadolas
zonasquesevana
tratar.
Afeitelaszonasquesevanatratarantesdeusarel
aparato.Silapielseirritaconelafeitado,corteelvello
almáximoyutiliceunajustecómodo.
ElltroUVdela
ventanilladesalida
deluzestároto.
SielltroUVdelaventanilladesalidadeluzestá
roto,dejedeusarelaparato.Póngaseencontactocon
elServiciodeAtenciónalClientedesupaís,consu
distribuidorouncentrodeservicioPhilips.
Elaparatoestá
defectuoso.
PóngaseencontactoconelServiciodeAtenciónal
Clientedesupaís,consudistribuidorouncentrode
servicioPhilips.
Eltratamientome
resultademasiado
doloroso.
Nohaafeitadolas
zonasquesevana
tratar.
Afeitelaszonasquesevanatratarantesdeusarel
aparato.Silapielseirritaconelafeitado,corteelvello
almáximoyutiliceunajustecómodo.
Hatratadounazona
contraindicada.
Nodebeutilizarelaparatoenloslabiosinteriores,la
vagina,elano,lospezones,lasaureolas,loslabios,el
interiordelosoriciosnasalesylasorejas,enlazona
delosojosycejas.Loshombresnodebenutilizarloen
elescrotonienlacara.
Hautilizadoun
niveldeintensidad
demasiadoaltopara
usted.
Reduzcalaintensidaddeluzaunnivelqueleresulte
tolerable.Consulteelcapítulo“Preparaciónparasu
uso”,sección“Ajustedelaintensidaddelaluz”.
Laventanillade
salidadeluzoel
ltrodecristalrojizo
delaccesorioestán
rotos.
Silaventanilladesalidadeluzoltrodecristalrojizo
delaccesoriodeprecisiónestánrotos,noutilicemás
elaparatoconesteaccesorio.Diríjaseasudistribuidor
oauncentrodeservicioautorizadodePhilips,o
póngaseencontactoelServiciodeAtenciónalCliente
parasustituirelaccesorio.
ESPAÑOL 57
Problema Posible causa Solución
Elaparatonoes
apropiadoparael
colordesupiel.
Noutiliceelaparatositieneunapielmuyoscura.
Tampocoloutilicesisuvelloesrubioclaro,pelirrojo,
grisoblanco.
Laszonastratadas
podríanenrojecerse
despuésdel
tratamiento.
Unligero
enrojecimientoes
normalydesaparece
rápidamente.
Notienequepreocuparsedenada.
Lareaccióndelapiel
traseltratamiento
tardaendesaparecer
másdelonormal.
Hautilizadoun
niveldeintensidad
demasiadoaltopara
usted.
Seleccioneunaintensidadinferiorlapróxima
vez.Consulteelcapítulo“Preparaciónparasuuso”,
sección“Ajustedelaintensidaddelaluz”.
Silareaccióndelapielduramásde3días,consulte
consumédico.
Losresultadosdela
eliminacióndelvello
nosonsatisfactorios.
Hautilizadoun
niveldeintensidad
demasiadobajopara
usted.
Seleccioneunaintensidadmásaltalapróximavez.
Nohaabarcado
bienlazonaatratar
cuandousoel
aparato.
Paraquelosresultadosdeeliminacióndelvello
seanóptimos,tienequeabarcarpartedelaszonas
anteriormentetratadasalusarelaparato.Consultela
sección“Usoposterior”,paso9,delcapítulo“Usodel
aparato”.
Nohausado
elaparatocon
lafrecuencia
recomendada.
Paraeliminartodoelvelloconéxitoyevitarquelaraíz
sevuelvaaactivar,lostratamientosdebenrepetirse
unavezcadadossemanasdurantelosprimeros
dosmeses.Paragarantizarquesupielsemantenga
suave,lerecomendamosquerepitalostratamientos
cadaseissemanas.Eltiempoentrecadatratamiento
puedevariarsegúnsupautadecrecimientodelvello
personalydependiendodelazonadelcuerpo.Sive
quelecrecedemasiadovellodurantecadatratamiento,
simplementevuelvaaacortarelintervaloentrelos
tratamientos,peronorealiceeltratamientoconuna
frecuenciamayoraunavezcadadossemanas.Siutiliza
esteaparatodemaneramásfrecuentealaindicada,no
mejoralaefectividaddeltratamientosinoqueaumenta
elriesgodereaccionescutáneas.
Elaparatonoes
apropiadoparael
colordesupielo
vello.
Nouseelaparatosisuvelloesrubioclaro,pelirrojo,
grisoblanco.Tampocoloutilicesitieneunapielmuy
oscura.
ESPAÑOL58
Problema Posible causa Solución
Elvellovuelveacrecer
enalgunaspartesde
laszonastratadas.
Nohaabarcado
bienlazonaatratar
cuandousoel
aparato.
Paraquelosresultadosdeeliminacióndelvello
seanóptimos,tienequeabarcarpartedelaszonas
anteriormentetratadasalusarelaparato.Consultela
sección“Usoposterior”,paso9,delcapítulo“Usodel
aparato”.
Elvellovuelvea
aparecercomoparte
desuciclonaturalde
crecimiento.
Estoesnormal.Comopartenaturaldesuciclode
crecimiento,elvellovolveráaaparecer.Sinembargo,
estenuevovelloserámássuaveyno.
ESPAÑOL 59
60
Índice
Introdução 61
Vantagens 61
TecnologiadeLuzPulsadaIntensa(IPL)parautilizaçãodoméstica 61
Prevençãoecazdoreaparecimentodopêloparauma
suavidadediária 62
Tratamentosuave,mesmoemzonasdocorposensíveis 62
Funcionamentosemosparamáximaliberdadeeexibilidade 62
Bateriadelongaduraçãoparaumtratamentocompletode
corpoerosto 62
Nãonecessitadepeçasdesubstituição,semcustosocultos 62
ComofuncionaatecnologiadeLuzPulsadaIntensadaPhilips 62
Crescimentodopêlo 62
Princípiodefuncionamento 63
Descriçãogeral 63
Importante 64
Perigo 64
Aviso 64
Paraevitardanos 64
Cuidado 65
Tenhaematençãoosseguintespontosparaevitarumaredução
dadurabilidadedosistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlus: 65
OsistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlusNÃOéadequado
paraquem? 65
Contra-indicações 65
Nãoutilizeoaparelhoseestivergrávidaouaamamentar. 65
Nãoutilizeoaparelhosetiverumacorinadequadadepele
e/oudepêlo,istoé: 65
Nuncautilizeoaparelhosesofrerdeumadasdoenças
listadasabaixo,ouseja: 66
Nuncautilizeoaparelhosetomaralgumasdasmedicações
listadasabaixo,ouseja: 66
Nuncautilizeoaparelhonasseguintesáreas: 66
Nuncautilizeoaparelhosobreumaqueimadurasolarepele
recentementebronzeadaaosol(últimas48horas)oucom
métodosarticiais: 67
Camposelectromagnéticos(CEM) 67
Carregamento 67
Prepararparaautilização 68
Prepararasáreasdetratamento 68
Regularaintensidadedaluz 69
Intensidadesdeluzrecomendadas(1-5) 70
Importante 70
Conselhosdebronzeamento 70
Utilizaroaparelho 71
Selecçãodoacessóriocorrecto 71
Primeirautilizaçãoetestedepele 72
Utilizaçõesseguintes 73
Directrizesparaotratamento 75
Tempomédiodetratamento 75
Zonasdetratamentopretendidas 75
Utilizaçãodoaparelhonaspernas 75
PORTUGUÊS
Utilizaroaparelhonalinhadobiquíni 76
Utilizaçãodoaparelhonasaxilas 76
Utilizaroaparelhonorosto(buço,queixo,patilhas) 76
Comoobterosmelhoresresultados 77
Fasedemanutenção 77
Possíveisefeitossecundáriosereacçõesdapele 77
Apósautilização 78
Limpezaemanutenção 78
Arrumação 79
Encomendaracessórios 80
Peçasdesubstituição 80
Meioambiente 80
Retirarasbateriasrecarregáveis 80
Garantiaeassistência 82
Especicaçõestécnicas 82
Resoluçãodeproblemas 82
Introdução
Parabénspelasuacompraebem-vindaàPhilips!Paratirartodoopartido
daassistênciafornecidapelaPhilips,registeoseuprodutoemwww.philips.
com/lumea.
Aremoçãodepêloscombasenaluzéumdosmétodosmaisecazes
paraeliminarpêloscorporaisindesejadoscomosresultadosmais
duradouros.Esteédiferentedosmétodosderemoçãodepêlos
domésticosactuaisporquereduzsignicativamenteoreaparecimentodos
pêlos.APhilipsinvestigaestemétodoemcolaboraçãocomosmelhores
dermatologistashámaisde10anos.Podeagorautilizarestatecnologia
inovadoraconfortavelmentenaprivacidadedasuacasa,sempreeonde
quiser.
Esteaparelhofoiconcebidoespecicamenteeoptimizadoparaautilização
pormulheres,mastambémpodeserutilizadoporhomens.
OsistemaPhilipsLumeadePrecisãoPluspermiteotratamentodepêlos
indesejadosemtodoocorpo,incluindoorosto(buço,queixoepatilhas),
utilizandodoisacessóriosadaptados.
OsistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlusfoiconcebidoparaserutilizado
apenasporumapessoa.
ParamaisinformaçõessobreosistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlus,
consultewww.philips.com/lumea.Visiteregularmenteanossapáginainicial
paravericaraexistênciadeactualizações.
Vantagens
Esteaparelhotemasseguintesvantagens:
Tecnologia de Luz Pulsada Intensa (IPL) para utilização
doméstica
OsistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlusutilizaumatecnologiacombase
emluzdenominada“LuzPulsadaIntensa”(IPL).AIPLtambéméutilizadana
estéticaprossionalpararemoçãodepêlosejáéutilizadaháquinzeanos.
ComosistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlus,estatecnologiainovadora
chegaagoraaoconfortodasuacasaparaserutilizadadeformasegurae
eciente.
PORTUGUÊS 61
Prevenção ecaz do reaparecimento do pêlo para uma
suavidade diária
Estemétodoproporciona-lheumainibiçãoduradouradocrescimentodo
pêloeumapelesuave.Osnossosestudosdemonstraramumaredução
signicativadospêlosapósdoistratamentos.Regrageral,osresultados
ideaisforamalcançadosapósquatroacincotratamentos.Areduçãoda
densidadedospêlosévisívelapóscadatratamento.Avelocidadeaque
oefeitosetornavisíveleadurabilidadedosresultadosvariadepessoa
parapessoa.Paramaisinformações,consulteasecção“Comoobteros
melhoresresultados”nocapítulo“Utilizaroaparelho”.
Tratamento suave, mesmo em zonas do corpo sensíveis
OsistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlusfoidesenvolvidoemestreita
colaboraçãocomosmelhoresdermatologistasefoitestadopormaisde
2000mulheresparaumtratamentoecazesuave,mesmonaszonasdo
corpomaissensíveis.
Funcionamento sem os para máxima liberdade e exibilidade
Umavezqueoaparelhofuncionacombateriasrecarregáveis,éportátile
podeserutilizadoemqualquerlugar.
Bateria de longa duração para um tratamento completo de
corpo e rosto
Umabateriatotalmentecarregadapermiteumtratamentocompletodo
corpoedorosto(buço,axilas,linhadobiquíniemeiaperna)numasó
sessão,seminterrupçõespararecarregamento.*
*Combasenonúmeromédiodetratamentosparacadaáreaenas
intensidadesrecomendadosparaumutilizador.
Não necessita de peças de substituição, sem custos ocultos
OsistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlusestáequipadocomumalâmpada
dealtodesempenhoquenãorequersubstituição.Estalâmpadapodegerar
maisde100000impulsosdeluzedevepermitir-lheumamanutenção
contínuadosresultadosdurantemaisde5anos*,enquantopoupadinheiro
emlâmpadasdesubstituiçãodispendiosas.
*Combasenonúmeromédiodetratamentosparacadaáreaenas
intensidadesrecomendadosparaumutilizador.
Como funciona a tecnologia de Luz Pulsada Intensa da Philips
Crescimento do pêlo
Ocrescimentodopêlodiferedepessoaparapessoa,dependendoda
idade,dometabolismoedeoutrosfactores.Noentanto,ospêlosdetodas
aspessoascrescem,normalmente,em3fases.
1 Fasedecrescimento(faseanagénica)
Opêlocresceactivamenteapartirdaraiz.Nestafase,aconcentraçãode
melaninaestánoseupico.Amelaninaéresponsávelpelapigmentação
dopêlo.Aconcentraçãodemelaninatambéméumfactordeterminante
paraaecáciadestemétodo.Apenasospêlosnafasedecrescimentosão
susceptíveisaotratamentocomluz.
2 Fasededegradação(fasecatagénica)
Ocrescimentodopêlopáraearaizencolheantesdopêlocair.
3 Fasederepouso(fasetelogénica)
Opêloantigosepara-sedofolículodopêloecai.Ofolículopermanece
emdescansoatéorelógiobiológicolheindicarquesetorneactivo
novamenteedarorigemaumnovopêlo.
PORTUGUÊS62
Princípio de funcionamento
- Oaparelhofuncionaatravésdoaquecimentodopêloedaraizpor
baixodapele.Amelaninanopêloenaraizabsorvemosimpulsosde
luzlibertados.Quantomaisescuraforacordopêlo,maisluzpodeser
absorvida.Esteprocessoestimulaopêloaentrarnafasederepouso.
- Entreostratamentos,opêlocainaturalmenteeoseucrescimentoé
evitado.Ospêlospodemdemorarumaouduassemanasacair.
- Nãoépossívelalcançaracompletaremoçãodospêlosnumaúnica
sessão,umavezqueapenasospêlosnafasedecrescimentosão
susceptíveisaotratamentocomluz.Duranteotratamento,ospêlos
nazonatratadaestão,normalmente,emdiferentesfasesdociclodo
crescimentodopêlo.Paratratarecazmentetodosospêlos,temde
repetirotratamentoacadaduassemanas,durantealgumtempo.
UmltroópticointegradoasseguraquealuzUVnãoalcançaapelee
garantequeoaparelhoéseguroparaamesma.
Descrição geral (g. 5)
1 JaneladesaídadaluzcomltroUVintegrado
2 Anexos
a.Acessóriodeprecisão(adequadoparatodasaszonasdocorpo,
incluindobuço,queixoepatilhas)
b.Acessórioparaocorpo(adequadoparatodasaszonasdocorpo
abaixodopescoço)
3 Estruturametálicadentrodoacessório
4 Sistemadesegurança(aneldesegurançacominterruptoresde
contacto)
5 Botãodeluzpulsada
6 Luzesdeintensidade(1-5)
7 %Botãodeaumentodeintensidade
8 ^Botãodereduçãodeintensidade
9 Luzindicadoradecargaedebateriafraca
10 Botãoparaligar/desligar
11 Tomadadoaparelho
12 Luz“Prontoparapulsar”
13 Aberturasdeventilação
14 Transformador
15 Fichapequena
Tambémincluído:estojo(SC2003/00)oubolsa(SC2003/11)epanode
limpeza.
PORTUGUÊS 63
Importante
Leiacuidadosamenteestemanualdoutilizadorantesdeutilizaroaparelho
eguarde-oparaconsultasfuturas.
Perigo
- Aáguaeaelectricidadesãoumacombinaçãoperigosa!Nãoutilizeeste
aparelhoemambienteshúmidos(porex.,juntodeumabanheiracom
água,umchuveiroemfuncionamentooujuntoaumapiscinacheia).
- Mantenhaoaparelhoeotransformadorsecos.
- Seoaparelhoestiveravariado,nãotoqueemnenhumapeçainterior
paraevitarchoqueseléctricos.
- Nuncaintroduzanenhumobjectonoaparelho.
Aviso
- Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindo
crianças)comcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,salvo
setiveremrecebidosupervisãoouinstruçõessobreautilizaçãodo
aparelhodealguémresponsávelpelasuasegurança.
- Ascriançasdevemsersupervisionadasparagarantirquenãobrincam
comoaparelho.
- Oaparelhonãosedestinaacriançascomidadeinferiora15anos.
Adolescentescomidadesentreos15eos18anospodemutilizaro
aparelhocomaautorizaçãoe/ouauxíliodospaisoudepessoascom
poderparentalsobreeles.Adultoscomidadesuperiora19anos
podemutilizaroaparelholivremente.
- Carregueapenasoaparelhocomoadaptadorfornecido.
- Nãoutilizeoaparelhoouotransformadorseestiveremdanicados.
- Oadaptadorcontémumtransformador.Nãocorteoadaptadorpara
osubstituirporoutro,porqueissopoderádarorigemasituaçõesde
perigo.
- Seotransformadorsedanicar,sódeverásersubstituídoporuma
peçadeorigemparaevitarsituaçõesdeperigo.
- NãoutilizeoaparelhoseoltroUVdajaneladesaídadaluzestiver
danicado.
- Nãoutilizeoacessóriodeprecisãoseoseuvidroavermelhadoestiver
danicado.
Para evitar danos
- Certique-sedequenãoexistemobstruçõesaouxodoarnas
ranhurasdeventilação.
- Nuncasujeitaroaparelhoachoquespesados,nemagitaroudeixarcair.
- Setransportaroaparelhodeambientesmuitofriosparaambientes
muitoquentesouvice-versa,aguardecercade3horasantesdeutilizá-
lo.
- Guardeoaparelhonoestojoounabolsaparaoprotegerdopó.
- Nuncadeixaroaparelhosemsupervisãoenquantoestiverligado.
Desligarsempreoaparelhoapósautilização.
- NãoexporoaparelhoàluzsolardirectaoualuzUVdurantevárias
horas.
PORTUGUÊS64
- Nãoapliqueimpulsosdeluzsobreoutrassuperfícies,exceptoapele.
Istopodecausardanosgravesnosacessóriose/ounajaneladesaída
daluz.Apliqueimpulsosdeluzapenasquandooaparelhoestáem
contactocompele.
Cuidado
- Nuncautilizeoaparelhonaáreaàvoltadosolhosepróximodas
sobrancelhasparaevitardanosnavisão.
- Utilizeesteaparelhoapenascomasregulaçõesadequadasparao
seutipodepele.Autilizaçãocomdeniçõesmaiselevadasdoqueas
recomendadaspodeaumentaroriscodereacçõesdapeleedeefeitos
secundários.
- Esteaparelhodestina-seapenasàremoçãodepêloscorporais
indesejadosemáreasabaixodasmaçãsdorostocomosdois
acessóriosfornecidos.Nãooutilizeparaqualqueroutrom.
Tenha em atenção os seguintes pontos para evitar uma
redução da durabilidade do sistema Philips Lumea de Precisão
Plus:
- Nãoexponhaoaparelhoatemperaturasinferioresa15°Cou
superioresa35°Cduranteautilização.
- Oaparelhoestáequipadocomumaprotecçãocontra
sobreaquecimentoincorporada.Seoaparelhosobreaquecer,este
nãoaplicaimpulsosdeluz.Nãodesligueoaparelho,deixe-oarrefecer
durantecercade15minutosantesdecontinuarcomotratamento.
- Paravericaçõesoureparações,dirija-sesempreaumcentrode
assistênciaautorizadopelaPhilips.Asreparaçõesefectuadaspor
pessoalnãoqualicadopodemoriginarsituaçõesextremamente
perigosasparaoutilizador.
- Nuncautilizeoaparelhoemqualquerumdoscasosmencionadosna
secção“Contra-indicações”.
O sistema Philips Lumea de Precisão Plus NÃO é adequado
para quem?
OsistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlusnãosedestinaatodasas
pessoas.Sealgumasdasseguintesarmaçõesseaplicarasi,esteaparelho
nãoéadequadoparasi!
Contra-indicações
Não utilize o aparelho se estiver grávida ou a amamentar.
Não utilize o aparelho se tiver uma cor inadequada de pele
e/ou de pêlo, isto é:
- Seacornaturaldopêlonasáreasdetratamentoforlouroclaro,
branco,grisalhoouruivo.
- SeasuapelefordotipoVI(raramenteoununcaapresenta
queimadurassolaresetemumbronzeadomuitoescuro;asuacorde
peleécastanhamuitoescuraoupreta).Nestecaso,temumelevado
riscodedesenvolverreacçõesdapele,taiscomodescolorações,
vermelhidãointensaouqueimaduras,seutilizarosistemaPhilipsLumea
dePrecisãoPlus.Consultetambémocapítulo“Utilizaroaparelho”,
secção“Possíveisefeitossecundáriosereacçõesdapele”.
PORTUGUÊS 65
Nunca utilize o aparelho se sofrer de uma das doenças listadas
abaixo, ou seja:
- Setiverumadoençadepele,comoumcancrodepeleactivo,setiver
umhistorialdecancrodepeleouqualqueroutrocancrolocalizadonas
zonasatratar.
- Setiverlesõespré-cancerígenasousinaisatípicosnaszonasatratar.
- Setiverumhistóricodeperturbaçõesdocolagénio,incluindoum
históricodeformaçãodecicatrizesquelóidesouumhistóricode
cicatrizaçãodeferidasdeciente.
- Setiverumhistóricodeperturbaçõesvasculares,taiscomoapresença
deveiasvaricosasouectasiavascularnaszonasatratar.
- Seasuapeleforsensívelàluzedesenvolverfacilmenteumaerupção
oureacçãoalérgica.
- Setiverinfecções,eczemas,queimaduras,inamaçõesdosfolículos
dospêlos,laceraçõesabertas,abrasões,herpes,feridasoulesõese
hematomasnaszonasatratar.
- Setiversidosubmetidoacirurgiasnasáreasatratar.
- Setiverepilepsiacomsensibilidadeàluzpulsada.
- Setiverdiabetes,lúpusertematoso,porfíriaoudoençacardíaca
congestiva.
- Setiverqualquerperturbaçãohemorrágica.
- Setiverumhistóricodedoençaimunossupressora(incluindoinfecção
porHIVouSIDA).
Nunca utilize o aparelho se tomar algumas das medicações
listadas abaixo, ou seja:
- Seasuapeleestiverasertratadaactualmenteoutiversido
recentementetratadacomAlfa-Hidroxiácidos(AHA),Ácidos
Hidroxibeta(BHA),isotretinoínatópicaeácidoazelaico.
- SetivertomadoisotretinoínaAccutane®ouRoaccutance®em
qualquerformanosúltimosseismeses.Estetratamentopodetornara
pelemaissusceptívelagolpes,feridaseirritações.
- Setomaranalgésicosquereduzemasensibilidadedapeleaocalor.
- Seestiveratomaragentesoumedicaçãofotossensíveis,consultea
literaturainclusadosseusmedicamentosenuncautilizeoaparelho
seforindicadoquepoderáprovocarreacçõesfotoalérgicas,reacções
fototóxicasousetiverdeevitaraexposiçãosolarduranteautilização
destemedicamento.
- Setomaranticoagulantes,incluindoautilizaçãointensadeaspirina,de
umaformaquenãopermitaomínimodeumperíododedepuração
de1semanaantesdecadatratamento.
- Setomarmedicaçãoimunossupressora.
Nunca utilize o aparelho nas seguintes áreas:
- Nazonaàvoltadosolhosepróximadassobrancelhas.
- Nosmamilos,aréolas,pequenoslábios,vagina,ânuseointeriordas
narinaseorelhas.
- Oshomensnãodevemutilizá-lonoescrotoenorosto.
- Sobreoupertodecomponentesarticiaiscomoimplantesdesilicone,
pacemakers,portasdeinjecçãosubcutâneas(doseadordeinsulina)ou
piercings.
- Emsinais,sardas,veiasgrandes,zonascompigmentaçãomaisescura,
cicatrizes,anomaliasdapelesemconsultaroseumédico.Caso
contrário,poderesultarnumaqueimaduraoumudançadecordapele,
PORTUGUÊS66
oquepodedicultarsignicativamenteaidenticaçãodedoençasde
pele(porexemplo,cancrodapele).
- Emverrugas,tatuagensoumaquilhagempermanente.Istopode
resultaremqueimadurasounumamudançadecor(hipopigmentação
ehiperpigmentação).
- Emzonasondeutilizadesodorizantesdelongaduração.Istopode
provocarreacçõesdapele.Consulteocapítulo“Utilizaroaparelho”,
secção“Possíveisefeitossecundáriosereacçõesdapele”.
Nunca utilize o aparelho sobre uma queimadura solar e pele
recentemente bronzeada ao sol (últimas 48 horas) ou com
métodos articiais:
- Todosostiposdebronzeamentopodeminuenciarasegurançado
tratamento.Istoaplica-seàexposiçãoàluznaturaldosol,bemcomo
aosmétodosdebronzeamentoarticial,comoloçõesbronzeadoras,
aparelhosparabronzear,etc.Seestiverbronzeadoouestiveraplanear
bronzear-se,consulteocapítulo“Preparaçãoparaautilização”,secção
“Conselhosdebronzeamento”.
Nota: Esta lista não é exaustiva. Se não tiver a certeza se pode utilizar o
aparelho, aconselhamo-lo a consultar um médico.
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparelhoPhilipscumpretodasasnormasrelacionadascomcampos
electromagnéticos(CEM).Seformanuseadocorrectamenteede
acordocomasinstruçõespresentesnomanualdoutilizador,oaparelho
proporcionaumautilizaçãosegura,comodemonstradopelasprovas
cientícasactualmentedisponíveis.
Carregamento
Carreguetotalmenteasbateriasantesdeutilizaroaparelhopelaprimeira
vezesemprequeasbateriasestiveremgastas.Ocarregamentocompleto
dasbateriasdemoraaté1horae40minutos.
Carregueoaparelhoquandoaluzdecargaacenderacor-de-laranja
duranteautilizaçãoparaindicarqueabateriaestábaixaecarávaziaem
breve.
Asbateriastotalmentecarregadasfornecem,nomínimo,370impulsosde
luznaintensidadedeluz5.
Carreguetotalmenteoaparelhoacada3a4meses,mesmoquenão
utilizeoaparelhoduranteperíodosdetempoprolongados.
Carregue o aparelho da seguinte forma:
1 Desligue o aparelho.
2 Introduza a cha pequena no aparelho e coloque o adaptador na
tomada eléctrica.
, A luz de carga apresenta-se intermitente a verde para indicar que o
aparelho está a ser carregado.
, Quando as baterias estiverem totalmente carregadas, a luz de carga
acende-se a verde e mantém-se continuamente acesa.
Notas:
- Oadaptadoreoaparelhoaquecemduranteocarregamento.Istoé
normal.
PORTUGUÊS 67
- Nãopodeutilizaroaparelhoduranteocarregamento.
- Esteaparelhoestáequipadocomumaprotecçãocontra
sobreaquecimentodabateriaenãocarregaseatemperaturaambiente
forsuperiora40°C.
Nunca tape o aparelho e o transformador durante a carga.
3 Após a carga, retire o transformador da tomada eléctrica e puxe a
cha de ligação para fora do aparelho.
Preparar para a utilização
Paraobterosmelhoresresultadoseomelhorefeito,prepareasáreas
ondepretendeutilizaroaparelhodaformadescritaemseguida.
Preparar as áreas de tratamento
1 Corte o pêlo com uma lâmina nas zonas que pretende tratar
enquanto vericar crescimento do pêlo.
Nota: Se o seu último método de depilação utilizado envolveu a remoção de
pêlos pela raiz (p. ex. utilização de uma depiladora ou cera, etc.), aguarde até
notar um crescimento signicativo dos pêlos antes de utilizar o sistema Philips
Lumea de Precisão Plus. Não utilize cremes depilatórios em vez do corte do
pêlo.
Tenha em atenção que o tratamento em áreas cujo pêlo não
foi cortado ou foi cortado incorrectamente tem vários efeitos
indesejados:
- Ajaneladesaídadaluzeoacessóriopodemsercontaminadoscom
pêlossoltosesujidade.Umajaneladesaídadaluzeumacessório
contaminadospodemreduziravidaútileaecáciadoaparelho.
Paraalémdisso,asqueimadurasouasmanchaspretasnajanelade
saídadaluzenoacessóriodevidoàcontaminaçãopodemtornaro
tratamentodolorosoouprovocarreacçõesdapele,comovermelhidão
edescoloração.
- Ospêlosnasuapelepodemserqueimados,oquepodeprovocarum
odordesagradável.
2 Limpe a pele e certique-se de que esta não tem pêlos, está
completamente seca e sem resíduos gordurosos (por exemplo,
presentes em produtos de cosmética como desodorizantes, loções,
perfumes, creme bronzeadores e protectores solares).
3 Verique se o aparelho, especialmente a janela de saída da luz e o
acessório, tem pêlos, pó ou bras presos. Se encontrar algum tipo
de contaminação, limpe o aparelho de acordo com as instruções no
capítulo “Limpeza e manutenção”.
Notas:
- Seocortedospêloscomumalâminaprovocarferimentoselesões,a
suapelepoderáestarmaissensívele,porvezes,otratamentodeluz
poderáprovocardesconforto.
- Depoisdospêlospararemdecrescer,oquenormalmenteacontece
após4a5tratamentos,nãoterádevoltaracortaropêloantesde
utilizaroaparelho.
PORTUGUÊS68
Regular a intensidade da luz
OsistemaPhilipsLumeadePrecisãoPluséumaparelhodesenvolvido
parautilizaçãodomésticadoconsumidore,consequentemente,nãopode
sercomparadocomosaparelhosàbasedeluzprossionaisnoquediz
respeitoàsensaçãodedor.Osimpulsosdeluzaplicadospelosistema
PhilipsLumeadePrecisãoPlussãomaissuavesdoqueosaplicadospelos
aparelhosprossionaise,porisso,podeesperarumtratamentocómodo
e ecaz.
Temdeajustaraintensidadedaluzaotomdasuapelededosseuspêlose
aumnívelquesesintaconfortável.
Atabeladasintensidadesdeluzrecomendadasapresentadaabaixoajuda-o
adeterminaraintensidadedaluzcorrecta
1 Consulte a tabela abaixo para determinar que intensidades de luz são
mais adequadas ao seu tom de pele e cor do pêlo e para vericar se
este método é indicado para si (se não for, isto é assinalado com um
x na tabela).
2 Cada zona do corpo e, provavelmente, até diferentes áreas de
uma zona do corpo podem necessitar de uma intensidade de
luz apropriada, de acordo com a tabela das intensidades de luz
recomendadas. O método é mais ecaz em intensidades mais altas,
mas deve reduzir a intensidade da luz se sentir dor ou desconforto.
Nota: A intensidade da luz necessária para diferentes áreas do corpo pode
variar devido aos diferentes tons de pele. Por exemplo, a pele na parte inferior
das pernas pode ser mais escura do que a pele das axilas devido a uma maior
exposição solar.
As pessoas com pele mais escura têm maior risco de irritação da pele,
uma vez que a sua pele absorve mais luz. Consequentemente, são
recomendadas intensidades de luz mais reduzidas para pessoas com a
pele mais escura.
O impulso de luz pode provocar calor na pele, mas nunca deve provocar
dor. Para evitar reacções da pele, consulte o capítulo “Utilizar o
aparelho”, secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele”.
PORTUGUÊS 69
Intensidades de luz recomendadas (1-5)
Natabelaabaixo,“x”signicaqueoaparelhonãoéadequadoparasi.
Tons e
características
da pele:
Branco
(queima
sempre
com o
sol, não
bronzeia)
Bege
(queima
facilmente,
bronzeado
mínimo)
Castanho
claro (por
vezes
queima,
bom
bronzeado)
Castanho
médio
(raramente
queima, bom
bronzeado e
rápido)
Castanho
escuro
(raramente
queima,
bronzeado
muito bom)
Castanho
escuro
e preta
(raramente
ou nunca
queima,
bronzeado
muito
escuro)
Cordopêlo:
louroescuro/
castanho
claro/
castanho/
castanho
escuro/preto
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
branco/
grisalho/ruivo/
louroclaro
x x x x x x
Importante
ParavericarseosistemaPhilipsLumeadePrecisãoPluséadequado
parasi,consulteasecção“OsistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlusnãoé
adequadoparaquem?”.
Seasuapelefoiexpostaaluzsolarnaturalouaummétodoarticialde
bronzeamento,estapodeestarmaisbronzeadadoquenotratamento
anterior.Veriqueatabelaacimaparadeterminarquedeniçõessão
apropriadasparaasuacordepele.
Conselhos de bronzeamento
Exposição solar antes do tratamento
- Seasuapeleestiverbronzeada,efectueumtestenapele(consulteo
capítulo“Utilizaroaparelho”,secção“Primeirautilização”)naáreaa
tratarparadeterminaraintensidadedaluzapropriada.Senãoefectuar
esteteste,correoriscodedesenvolverreacçõesdapeleapóso
tratamentocomosistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlus.
- Depoisdesebronzear,aguarde,nomínimo,48horasantesdeutilizar
oaparelho.Aexposiçãosolarpodeprovocaroescurecimentodapele
(bronzeamento)e/ouprovocarqueimaduras(vermelhidãonapele).
- Decorridas48horas,veriqueseapeleaindaapresentaqueimaduras
solares.NãoutilizeosistemaPhilipsLumeadePrecisãoPlusenquanto
aqueimadurasolarsemantiver.
- Quandoaqueimadurasolardesaparecer,efectueumtestenapele
(consulteocapítulo“Utilizaroaparelho”,secção“Primeirautilização”)
nasáreasatratarparadeterminaraintensidadedeluzapropriada.
Exposição solar após o tratamento
- Aguarde,nomínimo,24horasapósotratamentoantesdeexporao
solasáreastratadas.Mesmodepoisdedecorridas24horas,certique-
PORTUGUÊS70
sedequeapeletratadajánãoapresentaqualquervermelhidãodevido
aotratamento,antesdeseexporaosol.
- Cubraasáreastratadasantesdeseexporaosolouutilizeum
protectorsolartotal(SPF30+)nasduassemanasposterioresao
tratamento.
- Aexposiçãosolardasáreastratadasimediatamenteapósotratamento
semqualquerprotecçãopodeaumentaroriscodeefeitossecundários
adversosedereacçõesdapele.Consulteocapítulo“Utilizaro
aparelho”,secção“Possíveisefeitossecundáriosereacçõesdapele”.
Bronzeamento com luz articial
- Sigaasinstruçõesfornecidasanteriormenteem“Exposiçãosolarantes
dotratamento”e“Exposiçãosolarapósotratamento”.
Bronzeamento com cremes
- Setiverutilizadoumaloçãobronzeadoraarticial,aguardeatéo
bronzeadoarticialdesaparecertotalmenteantesdeutilizarosistema
PhilipsLumeadePrecisãoPlus.
Nota: Para mais detalhes sobre reacções indesejadas da pele, consulte o
capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Possíveis efeitos secundários e reacções
da pele”.
Utilizar o aparelho
Veriqueatabeladasintensidadesdeluzrecomendadasnocapítulo
“Preparaçãoparaautilização”,secção“Regularaintensidadedaluz”para
determinarqueintensidadesdaluzsãomaisadequadasàsuapelee
cordospêloscorporais.Utilizeoaparelhonumlocalbem iluminado;
istoreduzobrilhoperceptíveldoimpulsodeluz.Corteopêlodaárea
quepretendetratarantesdeutilizaroaparelho(consulteocapítulo
“Preparaçãoparaautilização”,secção“Prepararasáreasdetratamento”).
Se o tratamento provocar uma dor intolerável a uma determinada
altura, reduza a regulação da intensidade da luz até o tratamento ser
novamente confortável. Se detectar reacções da pele mais intensas do
que uma leve vermelhidão, pare o tratamento de imediato e leia a secção
“Possíveis efeitos secundários e reacções da pele” neste capítulo.
Selecção do acessório correcto
- Acessório para o corpo
Oacessórioparaocorpopodeserutilizadoparatratarpêloscorporais
indesejadosemtodasaszonasdocorpoabaixodopescoço(para
conhecerasexcepções,consulteocapítulo“Importante”,secção“Contra-
indicações”).Oacessórioparaocorpoconsegueabrangerumaáreade
4cm²efoiconcebidoespecicamenteparaumtratamentomaisrápidode
áreasmaiores,comoaspernas.
Não utilize o acessório para o corpo no rosto.
PORTUGUÊS 71
- Acessório de precisão
Oacessóriodeprecisãoincluiumltrodeluzintegradoadicionalepode
serutilizadoparatratarpêlosfaciaisindesejadosdeformaextremamente
seguranobuço,queixoepatilhas.Estetambémpodeserutilizadonoutras
áreassensíveisdocorpo,comoasaxilasealinhadobiquíniouáreas
difíceisdealcançar.
Nunca utilize na zona à volta dos olhos e próxima das sobrancelhas.
Primeira utilização e teste de pele
1 Escolha o acessório apropriado para a zona que pretende tratar.
2 Escolha uma área próxima da zona que pretende tratar.
Nota: Antes de utilizar o aparelho no buço, queixo ou patilhas, escolha uma
zona sem sinais e sem pêlos abaixo do nível das orelhas para executar o teste
de pele.
3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
, O aparelho começa sempre automaticamente na denição mais
baixa.
4 Aplique um impulso de luz na intensidade mais baixa recomendada
para o seu tipo de pele (para instruções sobre como aplicar um
impulso de luz, consulte os passos 6 a 9 da secção “Utilizações
seguintes” neste capítulo).
5 Enquanto se sentir confortável (sem dor), aumente um nível da
regulação dentro do intervalo recomendado para o seu tipo de pele
e aplique um impulso com cada regulação. Não aplique mais do que
um impulso no mesmo local.
6 Depois do teste da pele, aguarde 24 horas e verique se a sua pele
tem alguma reacção. Se a pele apresentar reacções, seleccione a
denição mais alta que não provocou nenhuma reacção na pele para
as utilizações seguintes.
Quandoutilizaoaparelhopelaprimeiravez,recomendamosqueefectue
umtestenapelenaáreaasertratadaparavericarareacçãodapeleao
tratamentoeparasehabituaraotratamentoàbasedeluz.
PORTUGUÊS72
Utilizações seguintes
1 Antes de cada tratamento, limpe os acessórios, a janela de saída da
luz e a estrutura metálica dentro dos acessórios do sistema Philips
Lumea de Precisão Plus. Para mais informações consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”.
2 Escolha o acessório apropriado para a zona que pretende tratar.
3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
Nota: É normal que o aparelho e o acessório aqueçam durante a utilização.
4 Comece cada tratamento seleccionando cuidadosamente a
intensidade de luz, com base na sensibilidade da sua pele e no
conforto que sente durante o tratamento.
Asuapelepodereagirdediferentesformasemdiferentesdias/ocasiões
porinúmerasrazõeseespecialmenteseestiverbronzeada.Consultea
secção“Possíveisefeitossecundáriosereacçõesdapele”nestecapítulo
paramaisinformações.
5 Prima o botão % para aumentar a intensidade. Para reduzir a
intensidade, prima o botão ^.
, De cada vez que prime o botão, a luz de intensidade correspondente
começa a piscar. Isto demora alguns segundos.
6 Coloque o aparelho sobre a pele a um ângulo de 90° para que o
acessório e o anel de segurança quem em contacto com a pele.
7 Prima o anel de segurança totalmente na pele com uma ligeira
pressão.
Nota: O anel de segurança inclui interruptores de contacto que juntos
constituem o sistema de segurança do aparelho. Este anel de segurança
impede a utilização inadvertida dos impulsos de luz sem o contacto com a
pele.
PORTUGUÊS 73
, A luz “pronto a pulsar” na parte posterior do aparelho acende
a verde quando todos os interruptores de contacto do anel de
segurança estão em contacto com a pele e o dispositivo está
carregado. Isto pode demorar alguns segundos.
Sugestão: Para uma utilização mais fácil, estique a zona da pele que pretende
tratar. Em zonas de pele mais suave, poderá ter de exercer mais pressão no
aparelho para pressionar todos os interruptores de contacto.
8 Prima o botão de impulso para libertar um impulso de luz. Agora tem
2 opções para aplicar o próximo impulso de luz:
A Mantenhaobotãodeimpulsopremido.Oaparelhoaplicaimpulsos
deluzconsecutivosenquantooaneldesegurançaestivertotalmente
emcontactocomapele.Imediatamentedepoisdoaparelhoaplicarum
impulsodeluz,deslize-oparaapróximaárea.Assegure-sedequeo
aneldesegurançaestátotalmentepressionadocontraapele.
Este“Modoparadeslizarepulsar”éparticularmentecómodoparao
tratamentodeáreasmaiores,comoaspernas.
B Solteobotãodeimpulsodepoisdecadaaplicação.Paraoimpulso
seguinte,coloqueoaparelhonaáreaaoladodazonaqueacabou
detratar.Assegure-sedequeoaneldesegurançaestátotalmente
pressionadocontraapele.
Este“Modoparadeslizarepulsar”asseguraumtratamentopreciso,porex.,
dobuço,dosjoelhosoudostornozelos.
Nota: Após alguns segundos, o aparelho está novamente pronto para pulsar,
por isso, assegure-se de que o desloca para a área seguinte imediatamente
depois do impulso.
Não trate exactamente a mesma área várias vezes durante uma sessão.
Isto não melhora a ecácia do aparelho, mas aumenta o risco de
reacções da pele.
Nota: A luz visível produzida é o reexo do impulso na pele e é inofensiva para
os olhos. Não é necessário utilizar óculos durante a utilização.
9 Para evitar zonas não tratadas, certique-se de que existe uma ligeira
sobreposição da zona previamente tratada ao colocar o aparelho
sobre a pele. A luz efectiva só sai da janela de saída da luz. Certique-
se de que os impulsos são produzidos juntos uns aos outros.
10 Desligue o aparelho depois de ter concluído o tratamento.
11 Verique se a janela de saída da luz e o acessório apresentam pêlos e
sujidade e limpe o aparelho depois da utilização (consulte o capítulo
“Limpeza e manutenção”).
PORTUGUÊS74
Directrizes para o tratamento
Tempo médio de tratamento
Zona Tempo de tratamento
aproximado
Acessório recomendado
Axilas 1minutoporaxila Acessórioparaocorpo/deprecisão
Linhadobiquini 1minutodecadalado Acessórioparaocorpo/deprecisão
Todaazonadobiquíni 4minutos Acessórioparaocorpo/deprecisão
Umapernaabaixodo
joelho
8minutos Acessórioparaocorpo
Umapernainteira 14minutos Acessórioparaocorpo
Buço/queixo/patilhas 1minuto Acessóriodeprecisão
Nota: Os tempos médios de tratamento indicados acima foram determinados
durante a investigação e testes. Os tempos de tratamento individuais podem
variar de pessoa para pessoa.
Nota: As baterias totalmente carregadas permitem, no mínimo, 370 impulsos
a uma intensidade de nível 5. A duração do tempo de utilização do aparelho
depende do tamanho da área a tratar e da regulação de intensidade utilizada.
Zonas de tratamento pretendidas
Oaparelhodestina-seatratarpêlosindesejadosnobuço,queixo,patilhas,
axilas,braços,barriga,linhadobiquíniepernas.
Utilização do aparelho nas pernas
Veriqueatabeladeintensidadesdeluzrecomendadasnocapítulo
“Prepararparaautilização”,secção“Regularaintensidadedaluz”para
consultarasdeniçõesadequadasparaassuaspernas.
- Podedeslocaroaparelhoparacimaeparabaixoouhorizontalmente
naperna-escolhaoqueformaiscómodoparasi.
Nota: As zonas com mais osso e menos carne, como a canela e os tornozelos,
são mais sensíveis que outras zonas do corpo. Quando pressiona o acessório
com força sobre estas zonas, a pele pode car mais susceptível a reacções
da pele, como irritação e vermelhidão. Consulte a secção “Possíveis efeitos
secundários e reacções da pele” neste capítulo. Pressione o acessório sobre a
pele apenas o suciente para a luz “pronto a pulsar” acender.
Sugestão: O aparelho pode deixar marcas na pele das zonas
tratadas. Estas marcas podem indicar-lhe onde pode sobrepor
as zonas tratadas.
Umabateriatotalmentecarregadapermiteumtratamentocompletodo
corpoedorosto(buço,axilas,linhadobiquíniemeiaperna)numasó
sessão.*Seutilizaroaparelhoparatratarapernaeacoxa,poderáterde
carregaroaparelhoduranteotratamento.Istoénormal.Aduraçãodo
tempodeutilizaçãodoaparelhodependedotamanhodazonaatratare
daregulaçãodeintensidadeutilizada.
*Combasenonúmeromédiodetratamentosparacadaáreaenas
intensidadesrecomendadosparaumutilizador.
PORTUGUÊS 75
Sugestão: Muitas utilizadoras combinam os tratamentos das
pernas com outras actividades em casa, como ver televisão
ou ouvir música. Experimente fazer o mesmo, para tornar a
experiência mais agradável e relaxante.
Utilizar o aparelho na linha do biquíni
Veriqueatabeladeintensidadesdeluzrecomendadasnocapítulo
“Prepararparaautilização”,secção“Regularaintensidadedaluz”para
consultarasdeniçõesadequadasparaasualinhadobiquíni.
Normalmente,osistemaPhilipsLumeadePrecisãoPluséseguroe
sucientementesuaveparaotratamentodaáreatotaldavirilha(por
exemploparadepilação“brasileira”ouaoestilode“Hollywood”).Utilize
umadeniçãomaisbaixanapelemaissensívelcompigmentaçãomais
escuranazonadobiquíni.Nãoutilizeoaparelhonospequenoslábios,
vaginaeânus.Oshomensquedesejamtratarasuaáreapúbicanãodevem
utilizaroaparelhonoescroto.
Nota: Para motivos de higiene, limpe sempre o acessório utilizado antes de
começar a tratar outra zona do corpo.
Utilização do aparelho nas axilas
Veriqueatabeladeintensidadesdeluzrecomendadasnocapítulo
“Prepararparaautilização”,secção“Regularaintensidadedaluz”para
consultarasdeniçõesadequadasparaassuasaxilas.
Assegure-sedequeeliminaqualquerdesodorizante,perfume,cremeou
outroprodutodecuidadodapeledassuasaxilasantesdotratamento.
Sugestão: Para obter resultados perfeitos nas suas axilas, posicione-se em
frente a um espelho para conseguir ver bem a área a tratar e a luz “pronto a
pulsar”. Levante o braço e o coloque a mão na zona do pescoço para esticar a
pele na zona da axila. Desta forma o anel de segurança pode ser pressionado
mais facilmente sobre a pele, o que torna o tratamento mais fácil de executar.
Nota: A luz reectida não prejudica os seus olhos. Se a luz dispersa for
desagradável, feche os seus olhos quando libertar um impulso de luz.
Utilizar o aparelho no rosto (buço, queixo, patilhas)
Veriqueatabeladeintensidadesdeluzrecomendadasnocapítulo
“Prepararparaautilização”,secção“Regularaintensidadedaluz”para
consultarasdeniçõesadequadasparaoseurosto(buço,queixo,patilhas).
Utilizeapenasoacessório de precisãoparatratarobuço,queixoe
patilhas.Nuncautilizeoaparelhonazonaàvoltadosolhosoupróxima
dassobrancelhas.Quandotrataobuço,oqueixoouaspatilhas,assegure-
sedequenãoexpõeorostoàluzsolardirectadurante24horasapós
otratamento.Apliqueumprotectorsolartotal(SPF30+)depoisdo
tratamento,duranteasduassemanasseguintes,quandoexpuserorostoà
luzsolardirecta.
PORTUGUÊS76
Sugestão: Para obter resultados perfeitos no buço, no queixo e nas patilhas,
posicione-se em frente a um espelho para conseguir ver bem a área a tratar e
a luz “pronto a pulsar”.
Sugestão: Devido aos contornos dos maxilares, pode ser difícil assegurar o
contacto total do anel de segurança com a pele e aplicar um impulso de luz.
Coloque a sua língua entre os dentes e parte acima do lábio ou encha as
bochechas com ar para facilitar o tratamento.
Sugestão: A luz reectida não prejudica os seus olhos. Se a luz dispersa for
desagradável, feche os seus olhos quando libertar um impulso de luz.
Como obter os melhores resultados
- Énormalqueaindaexistampêlosdepoisdosprimeirostratamentos
(consulteocapítulo“Importante”,secção“Princípiodefuncionamento”
paramaisinformações).
- Pararemovertodosospêloscomsucessoeevitarareactivaçãodo
folículodopêlo,ostratamentostêmdeserrepetidosumavezacada
duassemanasduranteosdoisprimeirosmeses.Poressaaltura,asua
peleestarámacia.Leiaasecção“Fasedemanutenção”parasaber
comopodemanterestesresultados.
Fase de manutenção
- Paragarantirqueasuapelesemantémsuave,recomendamosa
repetiçãodotratamentoemintervalosde4a8semanas.Ointervalo
entreostratamentospodevariardependendodocrescimentodos
seuspêlosetambémdasdiferenteszonascorporais.Sevoltarem
acrescerdemasiadospêlosentreostratamentos,bastareduzir
novamenteointervaloentreostratamentos,masnuncaefectueo
tratamentocomumaregularidadesuperioracadaduassemanas.Se
utilizaroaparelhocomumaregularidadesuperioràrecomendada,não
aumentaaecáciadotratamento,masaumentaoriscodereacçõesda
pele.
Possíveis efeitos secundários e reacções da pele
Reacções comuns da pele:
- Asuapelepodeapresentarumaligeiravermelhidãoe/oupicadas,
formigueiroouestarquente.Estareacçãoéinofensivaedesaparece
rapidamente.
- Podesurgirumareacçãodapelesemelhanteaumaqueimadura
solarnaáreatratadaduranteumcurtoperíododetempo.Senão
desaparecernoprazode3dias,aconselhamo-loaconsultarum
médico.
- Acombinaçãodocortedopêlocomlâminaedotratamentocomluz
podeprovocarpelesecaecomichão.Istoéinofensivoedesaparece
emalgunsdias.Poderefrescarazonacomgeloouumatoalhaderosto
molhada.Seapelesemantiverseca,podeaplicarumhidratantenão
perfumadonaáreatratada,24horasdepoisdotratamento.
PORTUGUÊS 77
Efeitos secundários raros:
- Queimaduras,vermelhidãointensaeinchaço:estasreacções
raramenteocorrem.Sãooresultadodeumaintensidadedeluz
demasiadoelevadaparaacordasuapele.Seestasreacçõesnão
desapareceremnumperíodode3dias,aconselhamo-loaconsultarum
médico.Nãoefectueotratamentoseguinteatéapeletercicatrizado
completamenteecertique-sedequeusaumaintensidadedeluzmais
reduzida.
- Descoloraçãodapele:istoraramenteocorre.Adescoloraçãodapele
manifesta-seatravésdeumamanchamaisescura(hiperpigmentação)
oudeumamanchamaisclara(hipopigmentação)doqueaárea
circundante.Esteéoresultadodautilizaçãodeumaintensidadede
luzdemasiadoelevadaparaacordasuapele.Seadescoloraçãonão
desaparecernumprazode2semanas,aconselhamo-loaconsultarum
médico.Nãotrateáreascomdescoloraçãoatéestadesaparecerea
suapelevoltaraapresentaroseutomnormal.
- Infecçãoeinamaçãodapele:istoraramenteocorreepodeser
causadopelautilizaçãodoaparelhoemferimentosoucortes
resultantesdocortedopêlocomlâmina,emferimentosjáexistentes
ouempêlosencravados.
- Dorexcessiva:istopodeocorrerduranteouapósotratamentose
utilizaroaparelhoempeleaindacompêlos,seutilizarumaintensidade
deluzdemasiadoelevadaparaoseutomdepele,seaplicarimpulsos
váriasvezesnamesmaáreaeseutilizaroaparelhoemferidasabertas,
inamações,infecções,tatuagens,queimaduras,etc.Consulteocapítulo
“Importante”,secção“Contra-indicações”paramaisinformações.
Após a utilização
- Nãoapliquecosméticosperfumadosnasáreastratadasimediatamente
apósotratamento.
- Nãoutilizedesodorizanteimediatamenteapósotratamentodasaxilas.
Aguardeatéavermelhidãodesaparecertotalmente.
- Consulteocapítulo“Preparaçãoparaautilização”,secção“Conselhos
debronzeamento”paramaisinformaçõesrelativasàexposiçãosolare
aobronzeamentoarticial.
Limpeza e manutenção
Para garantir resultados optimizados e uma longa durabilidade do
aparelho, limpe-o antes e depois de cada utilização e, se necessário,
durante o tratamento. O aparelho perde a sua ecácia se não o limpar
adequadamente.
PORTUGUÊS78
Nunca limpe o aparelho ou qualquer das suas peças sob a torneira ou na
máquina de lavar louça.
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Nunca risque a janela de saída da luz nem a estrutura metálica dentro
dos acessórios.
Nota: Certique-se de que os interruptores de contacto do anel de segurança
não são bloqueados com sujidade.
Nota: Não volte a utilizar o aparelho quando já não for possível limpar a
janela de saída da luz ou os acessórios. Para substituições, consulte o capítulo
“Encomendar acessórios”.
1 Desactive e desligue o aparelho e permita que arrefeça.
Nota: A janela de saída da luz aquece durante a utilização. Certique-se de
que esta já arrefeceu antes de a limpar.
2 Para retirar o acessório, coloque os seus dedos nas reentrâncias na
parte superior e inferior e puxe cuidadosamente. O acessório deverá
sair facilmente.
3 Humedeça o pano macio fornecido com o aparelho com algumas
gotas de água e use-o para limpar as seguintes áreas:
- ajaneladesaídadaluz
- asuperfícieexteriordosacessórios
- aestruturametálicanointeriordosacessórios
- ovidroavermelhadodoltrodentrodoacessóriodeprecisão
Nota: Se a água não limpar de forma ecaz, utilize algumas gotas de álcool de
percentagem elevada para limpar as áreas mencionadas anteriormente.
Nota: Uma janela de saída da luz e/ou um acessório contaminados podem
ter o aspecto apresentado nesta imagem. Limpe sempre o aparelho antes e
depois de cada utilização e, se necessário, durante o tratamento de acordo
com as instruções nesta secção.
Sugestão: Se não for possível limpar os rebordos dos acessórios com o pano de
limpeza fornecido, utilize um cotonete. Assegure-se de que não deixa cotão ou
bras nos acessórios, nem na janela de saída da luz.
4 Se necessário, limpe o exterior do aparelho com o pano de limpeza
macio seco fornecido com o aparelho.
Arrumação
1 Desactive e desligue o aparelho e permita que arrefeça.
2 Limpe o aparelho antes de guardá-lo.
3 Coloque o aparelho no estojo ou na bolsa fornecida. Assegure-se de
que o acessório de precisão se encontra no aparelho.
4 Guarde o aparelho num local seco a uma temperatura entre 0°C e
60°C.
PORTUGUÊS 79
Encomendar acessórios
Paracompraracessóriosparaesteaparelho,visiteanossalojaonline
emwww.shop.philips.com/service.Senãotiverumalojaonline
disponívelnoseupaís,dirija-seaoseudistribuidorPhilipsouaumcentro
deassistênciaPhilips.Setiverdiculdadesemobteracessóriosparaoseu
aparelho,contacteoCentrodeApoioaoClientedaPhilipsnoseupaís.
Podeencontrarosdetalhesdecontactonofolhetodegarantiamundial.
Peças de substituição
Estãodisponíveisasseguintespeçasdesubstituição:
- Acessórioparaocorpo
- Acessóriodeprecisão
- Transformador
- Caixa
- Bolsa
Meio ambiente
- Nonaldavidaútildoaparelho,nãooeliminecomosresíduos
domésticosnormais;entregue-onumpontoderecolhaocialpara
reciclagem.Aofazê-loajudaapreservaroambiente.
- Aspilhasrecarregáveisincorporadascontêmsubstânciasquepodem
poluiroambiente.Retiresempreaspilhasantesdesedesfazer
doaparelhoeentregueoaparelhonumpontoderecolhaocial.
Desfaça-sedaspilhasnumpontoderecolhaocialparapilhas.Setiver
problemasnaremoçãodaspilhas,tambémpodelevaroaparelhoa
umcentrodeassistênciaPhilips,quepoderáremoveraspilhasporsie
eliminá-lasdeformaseguraparaoambiente.
Retirar as baterias recarregáveis
Retire as baterias recarregáveis apenas quando estiverem completamente
vazias.
1 Desligue o aparelho do adaptador.
2 Deixe o aparelho funcionar até as baterias estarem completamente
vazias. Ligue o aparelho e aplique impulsos de luz até não ser possível
voltar a ligar o aparelho.
3 Insira uma sovela ou outra ferramenta pontiaguda na tampa inferior
do aparelho e retire-a.
PORTUGUÊS80
4 Desaperte os dois parafusos na parte inferior da pega com uma
chave de fendas.
5 Retire a parte inferior da pega e corte os dois cabos que ligam a
parte inferior ao aparelho.
6 Retire os conectores da bateria dos terminais da bateria com um
alicate de pontas longas.
7 Retire as baterias recarregáveis do aparelho com um alicate de
pontas longas.
8 Corte os dois os, um de cada vez, para evitar acidentes devido a
uma possível carga residual.
PORTUGUÊS 81
Garantia e assistência
Seprecisardeassistênciaouinformações,ousetiveralgumproblema,
visiteoWebsitedaPhilipsemwww.philips.com/supportoucontacte
oCentrodeApoioaoClientedaPhilipsnoseupaís.Poderáencontraro
númerodetelefonenofolhetodegarantiamundial.Senãohouverum
CentrodeApoioaoClientenoseupaís,dirija-seaorepresentantelocalda
Philips.
Especicações técnicas
Modelo SC2003
Voltagem 100V-240V
Frequência 50Hz-60Hz
Entrada 7,5W
Protecçãocontrachoqueseléctricos ClasseIIQ
Classicaçãodaprotecção IP30(EN60529)
Condiçõesdefuncionamento Temperatura:+15°a+35°C
Humidaderelativa:25%a95%
Condiçõesdearrumação Temperatura:0°a+60°C
Humidaderelativa:5%a95%
Espectrodoacessórioparaocorpo >570nm
Espectrodoacessóriodeprecisão >600nm
Bateriadeiõesdelítio 2x3,7Volt1500mAh
Resolução de problemas
Estecapítuloresumeosproblemasmaiscomunsquepodemsurgirno
aparelho.Senãoconseguirresolveroproblemacomasinformações
fornecidasaseguir,visitewww.philips.com/supportparaconsultarumalista
deperguntasfrequentesoucontacteoCentrodeApoioaoClientenoseu
país.
Problema Possível causa Solução
Oaparelhonão
funciona.
Aspilhas
recarregáveisestão
gastas.
Carregueoaparelho(consulteocapítulo“Carga”).
Oaparelhoestá
defeituoso.
ContacteoCentrodeAssistênciaaoClientenoseupaís,o
seurepresentantePhilipsouumcentrodeserviçoPhilips.
Oaparelho
desliga-se
repentinamente.
Aspilhas
recarregáveisestão
gastas.
Carregueoaparelho(consulteocapítulo“Carga”).
PORTUGUÊS82
Problema Possível causa Solução
Otransformador
caquente
duranteacarga.
Énormal. Nãoénecessáriaqualqueracção.
Aluzdecarga
nãoseacende
quandocoloco
achapequena
natomadado
aparelho.
Nãocolocouo
transformadorna
tomadadeparede.
Introduzaachapequenanatomadadoaparelhoecoloque
otransformadornatomadaeléctrica.
Atomadanãotem
corrente.
Ligueoutroaparelhoàtomadaparavericarseestatem
corrente.Seatomadativercorrente,masoaparelho
continuaranãocarregar,contacteoCentrodeApoioao
Clientenoseupaís,oseurevendedorPhilipsouumcentro
deassistênciaPhilips.
Otransformador
nãoestá
correctamente
inseridona
tomadadeparede
e/ouacha
pequenanãoestá
correctamente
inseridadatomada
doaparelho.
Certique-sedequeotransformadorestácorrectamente
inseridonatomadadeparedee/ouachapequenaestá
correctamenteinseridadatomadadoaparelho.
Oaparelhoestá
defeituoso.
ContacteoCentrodeAssistênciaaoClientenoseupaís,o
seurepresentantePhilipsouumcentrodeserviçoPhilips.
Ligueioaparelho,
masnãoconsigo
aumentar
oureduzira
intensidadedaluz.
Oaparelhotem
deserreiniciado.
Parareiniciaroaparelho,desligueeligueoaparelho
novamente.Semesmoassimnãoconseguirajustara
intensidadedaluz,contacteoCentrodeAssistênciaao
Consumidornoseupaís,oseurepresentantePhilipsouum
centrodeserviçoPhilips.
Aluz“prontoa
pulsar”nãose
acendequando
colocooaparelho
napele.
Nãocolocou
correctamenteo
acessóriocomo
aneldesegurança
sobreapele.
Coloqueoaparelhosobreapeleaumângulode90°,para
quetodososinterruptoresdecontactotoquemnapele.Em
seguida,veriquesealuz“prontoapulsar”estáacesaeprima
obotãodeimpulso.
Seistonãofuncionar,coloqueoaparelhonumapartedo
corpoemquesejafácilestabelecercontactocomapele,
porexemplo,noantebraço.Emseguida,veriquesealuz
“prontoapulsar”funciona.Sealuz“prontoapulsar”nãose
acenderaocolocaroaparelhonapele,contacteoCentro
deAssistênciaaoCliente,oseurepresentantePhilipsouum
centrodeserviçoPhilips.
PORTUGUÊS 83
Problema Possível causa Solução
Oanelde
segurançaestá
sujo.
Limpecuidadosamenteoaneldesegurança.Senãoconseguir
limparoaneldesegurançacorrectamente,contacteo
CentrodeApoioaoClientenoseupaís,oseurepresentante
PhilipsouumcentrodeassistênciaPhilipsparasubstituiro
acessório.
Aluz“prontoa
pulsar”nãoacende
aocolocarum
acessóriosobre
apele,masa
ventoinhade
arrefecimento
funciona.
Aprotecçãode
sobreaquecimento
foiactivada.
Quandoaprotecçãodesobreaquecimentoéactivada,
aventoinhadearrefecimentocontinuaafuncionar.Não
desligueoaparelhoepermitaquearrefeçadurantecercade
15minutosantesdecontinuarautilizá-lo.Sealuz“prontoa
pulsar”mesmoassimnãoacenderaocolocaroaparelhona
pele,contacteoCentrodeAssistênciaaoClientenoseupaís,
oseurepresentantePhilipsouumcentrodeserviçoPhilips.
Aluz“prontoa
pulsar”estáverde,
masoaparelho
nãoproduzum
impulsoquando
primoobotãode
impulso.
Oaparelhotem
deserreiniciado.
Parareiniciaroaparelho,desligueeligueoaparelho
novamente.Sealuz“prontoapulsar”estiververde,maso
aparelhonãoproduzirumimpulsoaopremirobotãode
impulso,contacteoCentrodeAssistênciaaoClientenoseu
país,oseurepresentantePhilipsouumcentrodeserviço
Philips.
Oaparelho
aquecedurantea
utilização.
Énormal. Nãoénecessáriaqualqueracção.
Oaparelho
nãomostraa
intensidadedeluz
1quandooligo.
Oaparelhotem
deserreiniciado.
Parareiniciaroaparelho,desligue-oeligue-onovamente.Se,
mesmoassim,oaparelhonãomostraraintensidadedeluz
1,contacteoCentrodeAssistênciaaoClientenoseupaís,o
seurepresentantePhilipsouumcentrodeserviçoPhilips.
Oaparelho
produzumodor
estranho.
Oacessórioe/ou
ovidrodoltro
estãosujos.
Limpecuidadosamenteoacessório.Senãoconseguirlimpar
oacessóriocorrectamente,contacteoCentrodeApoioao
Clientenoseupaís,oseurepresentantePhilipsouumcentro
deassistênciaPhilipsparasubstituiroacessório.
Não cortou
correctamenteos
pêloscomuma
lâminanazonaa
tratar.
Seazonaasertratadativerpêlos,estespoderão
serqueimadosduranteautilizaçãodoaparelho.
Consequentemente,poderánotarumodorestranho.Corte
adequadamenteospêloscomumalâminanaáreaaser
tratada,antesdeutilizaroaparelho.Seocortedopêlo
provocarirritação,apareospêlosatéestescaremomais
curtospossíveleutilizeumaregulaçãoconfortável.
Guardouo
aparelhonum
ambiente
poeirento.
Ocheiroestranhodesapareceapósalgunsimpulsos.
PORTUGUÊS84
Problema Possível causa Solução
Apelecamais
sensíveldoque
habitualmente
duranteo
tratamento.
Aintensidade
deluzutilizadaé
demasiadoelevada.
Veriqueseutilizouaintensidadedeluzcorrecta.Se
necessário,seleccioneumaintensidadedeluzinferior.
Nãocortouos
pêloscomuma
lâminanazonaa
tratar.
Corteospêloscomumalâminanasáreasatratar,antesde
utilizaroaparelho.Seocortedopêloprovocarirritação,
apareospêlosatéestescaremomaiscurtospossívele
utilizeumaregulaçãoconfortável.
OltroUVna
janeladesaídada
luzestápartido.
SeoltroUVdajaneladesaídadeluzestiverpartido,não
volteautilizaroaparelho.ContacteoCentrodeApoioao
Clientenoseupaís,oseurepresentantePhilipsouumcentro
deassistênciaPhilips.
Oaparelhoestá
defeituoso.
ContacteoCentrodeAssistênciaaoClientenoseupaís,o
seurepresentantePhilipsouumcentrodeserviçoPhilips.
Sintoumador
intolerávelquando
utilizooaparelho.
Nãocortouos
pêloscomlâmina
nazonaatratar.
Corteospêloscomumalâminanasáreasatratar,antesde
utilizaroaparelho.Seocortedopêloprovocarirritação,
apareospêlosatéestescaremomaiscurtospossívele
utilizeumaregulaçãoconfortável.
Tratouumazona
paraaqualo
aparelhonãose
destina.
Nãodeveutilizaroaparelhonospequenoslábios,vagina,
ânus,mamilos,aréolas,lábios,dentrodasnarinaseorelhas,
nazonapróximadosolhosesobrancelhas.Oshomensnão
devemutilizá-lonorostoouescroto.
Utilizouuma
intensidadedeluz
demasiadoelevada
parasi.
Reduzaaintensidadedaluzparaumnívelconfortávelpara
si.Consulteocapítulo“Preparaçãoparaautilização”,secção
“Regularaintensidadedaluz”.
Ajaneladesaída
daluzouvidro
avermelhadodo
ltrodoacessório
estápartido.
Seajaneladesaídadaluzouovidroavermelhadodoltro
doacessóriodeprecisãoestiverpartido,nãovolteautilizaro
aparelhocomesteacessório.Dirija-seaoseurevendedorou
aumcentrodeassistênciaPhilipsoucontacteoCentrode
ApoioaoClienteparaoacessóriosersubstituído.
Oaparelhonãoé
adequadoparao
seutomdepele.
Nãoutilizeoaparelhosetiverumapelemuitoescura.Este
tambémnãodeveserutilizadoseosseuspêloscorporais
foremlourosclaros,ruivos,grisalhosoubrancos.
Aszonastratadas
camvermelhas
apósotratamento.
Umaligeira
vermelhidão
éinofensiva
enormale
desaparece
rapidamente.
Nãoénecessáriaqualqueracção.
Areacçãodapele
apósotratamento
duramaistempo
doqueohabitual.
Utilizouuma
intensidadedeluz
demasiadoelevada
parasi.
Seleccioneumaintensidadedeluzinferiordapróxima
vez.Consulteocapítulo“Preparaçãoparaautilização”,
secção“Regularaintensidadedaluz”.
PORTUGUÊS 85
Problema Possível causa Solução
Seareacçãodapeledurarmaisque3dias,contacteoseu
médico.
Osresultados
deremoçãodo
pêlonãosão
satisfatórios.
Utilizouuma
intensidadedeluz
demasiadobaixa
parasi.
Seleccioneumaintensidadedaluzmaisaltadapróximavez.
Nãofez
sobreposições
sucientesquando
utilizouoaparelho.
Paraobterresultadosadequadosderemoçãodepêlos,tem
desobreporasaplicaçõesaoutilizaroaparelho.Consulteo
capítulo“Utilizaroaparelho”,secção“Utilizaçõesseguintes”,
passo9.
Nãoutilizao
aparelhocom
aregularidade
recomendada.
Pararemovertodosospêloscomsucessoeevitara
reactivaçãodaraizdopêlo,ostratamentostêmdeser
repetidosumavezacadaduassemanasduranteosdois
primeirosmeses.Paragarantirqueasuapelesemantém
suave,recomendamosarepetiçãodotratamentoem
intervalosdequatroaseissemanas.Ointervaloentreos
tratamentospodevariardependendodocrescimentodos
seuspêlosetambémdasdiferenteszonascorporais.Se
voltaremacrescerdemasiadospêlosentreostratamentos,
bastareduzirnovamenteointervaloentreostratamentos,
masnuncaefectueotratamentocomumaregularidade
superioracadaduassemanas.Seutilizaroaparelhocomuma
regularidadesuperioràrecomendada,nãoaumentaaecácia
dotratamento,masaumentaoriscodereacçõesdapele.
Oaparelhonãoé
adequadoparao
seutomdepele
oudepêlo.
Nãoutilizeoaparelhoseoseutomdepêloforlouroclaro,
ruivo,cinzentooubranco.Tambémnãoutilizeoaparelhose
tiverumtomdepelemuitoescuro.
Ospêlos
começama
crescernovamente
emalgunspontos
daszonastratadas.
Nãofez
sobreposições
sucientesquando
utilizouoaparelho.
Paraobterresultadosadequadosderemoçãodepêlos,tem
desobreporasaplicaçõesaoutilizaroaparelho.Consulteo
capítulo“Utilizaroaparelho”,secção“Utilizaçõesseguintes”,
passo9.
Ospêlos
começama
crescernovamente
comopartedo
ciclonaturalde
crescimentodo
pêlo.
Istoénormal.Oreaparecimentodospêlosfazpartedociclo
naturaldecrescimentodestes.Noentanto,ospêlosque
voltamacrescersãomaismaciosenos.
PORTUGUÊS86
Problema Possível causa Solução
Areação
dermatológicaapós
otratamentoestá
durandomaisdoque
onormal.
Vocêusouuma
intensidadedeluz
altademais.
Selecioneumaintensidadedeluzmaisbaixada
próximavez.Consulteocapítulo“Preparaçãoparao
uso”,seção“Ajustedaintensidadedeluz”.
Casoareaçãodermatológicaduremaisdetrêsdias,
consulteoseumédico.
Osresultadosde
remoçãodospelos
nãosãosatisfatórios.
Vocêusouuma
intensidadedeluz
baixademais.
Selecioneumaintensidadedeluzmaisaltadapróxima
vez.
Talvezvocê
nãotenhafeito
sobreposiçõeso
sucienteaousaro
aparelho.
Pararealizarumadepilaçãomaisecaz,vocêdeve
fazersobreposiçõesduranteouso.Consulteocapítulo
“Utilizaçãodoaparelho”,seção“Usosubsequente”,
etapa9.
Vocênãousao
aparelhocomtanta
frequênciaconforme
recomendado.
Pararemovercorretamentetodosospeloseevitar
quearaiznasçanovamente,vocêdeverepetiros
tratamentosacadaduassemanaspelosdoisprimeiros
meses.Paraqueapeleestejasempremacia,repitao
tratamentoacadaquatroaseissemanas.Otempo
dostratamentospodevariardependendodapessoa
edasáreasemqueotratamentoérealizado.Caso
muitospeloscresçamentreostratamentos,basta
diminuirnovamenteointervaloentreostratamentos.
Nãorealizeotratamentonamesmaáreaporatéduas
semanas.Aousaroaparelhocommaisfrequênciado
queorecomendado,vocênãoaumentaaecáciado
aparelho,massimoriscodereaçõesdermatológicas.
Oaparelhonãoé
adequadoparaasua
cordepeleoudos
pelos.
Nãouseoaparelhocasoseuspelossejamlouro-claros,
ruivos,grisalhosoubrancos.Nãouseoaparelhocaso
suapelesejamuitoescura.
Ospeloscomeçam
acrescernovamente
nasmesmasáreasem
queotratamentofoi
realizado.
Talvezvocê
nãotenhafeito
sobreposiçõeso
sucienteaousaro
aparelho.
Pararealizarumadepilaçãomaisecaz,vocêdeve
fazersobreposiçõesduranteouso.Consulteocapítulo
“Utilizaçãodoaparelho”,seção“Usosubsequente”,
etapa9.
Ospeloscomeçam
acrescernovamente
comopartedo
ciclonaturaldo
crescimentode
pelos.
Issoénormal.Issoépartedociclonaturaldo
crescimentodospelos.Noentanto,ospelosque
crescemnovamentetendemasermaismaciosenos.
PORTUGUÊS DO BRASIL 87
4203.000.7220.2

Transcripción de documentos

SC2003/00, SC2003/11 5 SC2003/00, SC2003/11 ENGLISH 6 ESPAÑOL 32 PORTUGUÊS 60 6 ENGLISH Table of contents Introduction Benefits Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness Gentle treatment, even on sensitive body areas Cordless operation for maximum freedom and flexibility Long-lasting battery for complete body and face treatment No replacement parts needed, no hidden costs How Philips’ Intense Pulsed Light technology works Hair growth Working principle General description Important Danger Warning To prevent damage Caution Keep the following things in mind to avoid compromising the lifetime of your Philips Lumea Precision Plus: For whom is Philips Lumea Precision Plus NOT suitable? Contraindications Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding. Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or hair colour, i.e.: Never use the appliance if you suffer from any of the diseases listed below, i.e.: Never use the appliance if you take any of the medications listed below, i.e.: Never use the appliance on the following areas: Never use the appliance on sunburnt, recently tanned (last 48 hours) or fake-tanned skin: Electromagnetic fields (EMF) Charging Preparing for use Preparing treatment areas Setting the light intensity Recommended light intensities (1-5) Important Tanning advice Using the appliance Choosing the right attachment First use and skin test Subsequent use Guidelines for treatment Average treatment time Intended treatment areas Using the appliance on the legs Using the appliance in the bikini area Using the appliance on the underarms Using the appliance on the face (upper lip, chin, sideburns) How to achieve optimal results 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 9 9 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 13 13 13 13 14 15 15 15 16 16 16 17 19 19 20 20 21 21 21 22 ENGLISH Maintenance phase Possible side effects and skin reactions After use Cleaning and maintenance Storage Ordering accessories Replacement parts Environment Removing the rechargeable batteries Guarantee and service Technical specifications Troubleshooting 7 22 22 23 23 24 24 24 25 25 26 27 27 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/lumea. Light-based hair removal is one of the most effective methods to treat unwanted body hair with longer-lasting results. It is different from current home hair removal methods because it significantly reduces hair regrowth. Philips has been investigating this method together with leading dermatologists for over 10 years. You can now use this innovative technology comfortably in the privacy of your own home, whenever and wherever you want. This appliance has been specifically designed and optimised for use by women, but can be used by men as well. Philips Lumea Precision Plus enables treatment of unwanted hair on the whole body, including the face (upper lip, chin and sideburns), using two tailored attachments. Philips Lumea Precision Plus is designed for use by one person only. For more information about Philips Lumea Precision Plus, see www.philips. com/lumea. Check our homepage regularly for updates. Benefits This appliance provides the following benefits: Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use Philips Lumea Precision Plus uses a light-based technology called ‘Intense Pulsed Light’ (IPL). IPL is also used in the professional beauty market for hair removal and has been in use for the last fifteen years. Philips Lumea Precision Plus now brings you this innovative technology for safe and effective use in the comfort of your home. Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness This method provides you with long-lasting hair regrowth prevention and silky-smooth skin. Our studies have shown a significant hair reduction already after two treatments. Optimal results were generally achieved after four to five treatments. A reduction in hair density is visible from treatment to treatment. How fast the effect becomes visible and how long the results last varies from person to person. For more information, see section ‘How to achieve optimal results’ in chapter ‘Using the appliance’. 8 ENGLISH Gentle treatment, even on sensitive body areas Philips Lumea Precision Plus has been developed in close cooperation with leading dermatologists and has been tested by over 2000 women for an effective and gentle treatment, even on the most sensitive body areas and the face. Cordless operation for maximum freedom and flexibility Because the appliance runs on rechargeable batteries, it is portable and can be used anywhere. Long-lasting battery for complete body and face treatment A fully charged battery provides a complete body and face treatment (upper lip, underarms, bikini line and lower legs) in one go, without recharging breaks.* *Based on the average treatment times for each area and the recommended intensities for one user. No replacement parts needed, no hidden costs Philips Lumea Precision Plus is equipped with a high-performance lamp which does not require replacement. This lamp can generate over 100,000 flashes and should enable you to continuously maintain results for more than 5 years* while saving money on expensive replacement lamps. *Based on the average treatment times for each area and the recommended intensities for one user. How Philips’ Intense Pulsed Light technology works Hair growth Hair growth rates differ from person to person, depending on age, metabolism and other factors. However, everyone’s hair normally grows in 3 phases. 1 Growing phase (anagen phase) The hair grows actively from the root. In this phase the concentration of melanin is highest. Melanin is responsible for the pigmentation of the hair. Melanin concentration is also the determining factor for the efficacy of this method. Only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with light. 2 Degradation phase (catagen phase) Hair growth stops and the root shrinks before the hair sheds. 3 Resting phase (telogen phase) The old hair separates from its hair follicle and sheds. The follicle remains at rest until the biological clock tells it to become active again and grow a new hair. Working principle -- The appliance works by heating up the hair and root beneath the skin. The melanin in the hair and hair root absorbs the released light pulses. The darker the colour of the hair, the more light can be absorbed. This process stimulates the hair to go into the resting phase. ENGLISH 9 -- In between treatments, hair sheds naturally and regrowth is inhibited. Hairs can take one or two weeks to shed. -- Optimal hair removal cannot be obtained with a single session, since only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with light. During a treatment, hairs on the treated area are usually in different stages of the hair growth cycle. To effectively treat all hairs you have to repeat the treatment every two weeks for a few times. An integrated optical filter ensures that no UV light reaches the skin and guarantees that the appliance is safe for the skin. General description (Fig. 5) 1 2 Light exit window with integrated UV filter Attachments a. Precision attachment (suitable for all body areas, including upper lip, chin and sideburns) b. Body attachment (suitable for all body areas below the neck) 3 Metallic frame inside the attachment 4 Safety system (safety ring with contact switches) 5 Flash button 6 Intensity lights (1- 5) 7 % Intensity increase button 8 ^ Intensity decrease button 9 Charging light and battery low indication 10 On/off button 11 Appliance socket 12 ’Ready to flash’ light 13 Air vents 14 Adapter 15 Small plug Also included: case (SC2003/00) or pouch (SC2003/11) and cleaning cloth. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. 10 ENGLISH Danger -- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or a filled swimming pool). -- Keep the appliance and the adapter dry. -- If the appliance is broken, do not touch any inner part to avoid electric shock. -- Never insert any objects into the appliance. Warning -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- The appliance is not intended for children under the age of 15 years. Teenagers aged between 15 and 18 years can use the appliance with the consent and/or assistance of their parents or the persons who have parental authority over them. Adults from 19 years and older can use the appliance freely. -- Only charge the appliance with the adapter supplied. -- Do not use the appliance or the adapter if it is damaged. -- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. -- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. -- Do not use the appliance if the UV filter of the light exit window is broken. -- Do not use the precision attachment if its reddish glass is broken. To prevent damage -- Make sure nothing obstructs the air flow through the ventilation slots. -- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or drop it. -- If you take the appliance from a very cold environment to a very warm environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you use it. -- Store the appliance in the case or pouch so that it does not become dusty. -- Never leave the appliance unattended when it is switched on. Always switch off the appliance after use. -- Do not expose the appliance to direct sunlight or UV light for several hours. -- Do not flash against any other surface than the skin. This can cause severe damage to the attachments and/or the light exit window. Only flash when the appliance is in contact with skin. ENGLISH 11 Caution -- Never use the appliance around the eyes and near the eyebrows to avoid the risk of eye damage. -- Use this appliance only at settings suitable for your skin type. Use at higher settings than those recommended can increase the risk of skin reactions and side effects. -- This appliance is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheek bones with the two attachments supplied. Do not use it for any other purpose. Keep the following things in mind to avoid compromising the lifetime of your Philips Lumea Precision Plus: -- Do not expose the appliance to temperatures lower than 15°C or higher than 35°C during use. -- The appliance is equipped with a built-in overheat protection. If the appliance overheats, it does not flash. Do not switch off the appliance, but let it cool down for approx. 15 minutes before you continue with your treatment. -- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. -- Never use the appliance in any of the cases mentioned in the section ‘Contraindications’. For whom is Philips Lumea Precision Plus NOT suitable? Philips Lumea Precision Plus is not designed for everyone. If any of the following is true for you, then this appliance is not suitable for you to use! Contraindications Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding. Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or hair colour, i.e.: -- If your natural hair colour in the treatment areas is light blond, white, grey or red. -- If you are of skin type VI (you rarely or never get sunburnt and you tan very darkly; your skin colour is brownish black or darker). In this case you run a high risk of developing skin reactions, such as discolourations, strong redness or burns, when you use Philips Lumea Precision Plus. See also chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. Never use the appliance if you suffer from any of the diseases listed below, i.e.: -- If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localised cancer in the areas to be treated. -- If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas to be treated. -- If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar formation or a history of poor wound healing. -- If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated. -- If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction. 12 ENGLISH -- If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated. -- If you have had surgery in the areas to be treated. -- If you have epilepsy with flashlight sensitivity. -- If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive heart disease. -- If you have any bleeding disorder. -- If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS). Never use the appliance if you take any of the medications listed below, i.e.: -- If your skin is currently being treated with or has recently been treated with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta- Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid. -- If you have taken any form of isotretinoin Accutane® or Roaccutane® in the last six months.This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations. -- If you are on painkillers, which reduce the skin’s sensitivity to heat. -- If you are taking photosensitising agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the appliance if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine. -- If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment. -- If you take immunosuppressive medications. Never use the appliance on the following areas: -- Around the eyes and near the eyebrows. -- On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears. -- Men must not use it on the scrotum and face. -- Over or near anything artificial like silicone implants, pacemakers, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings. -- On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn and a change in skin colour, which makes it potentially harder to identify skin-related diseases (e.g. skin cancer). -- On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and a change in skin colour (hypopigmentation or hyperpigmentation). -- On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. Never use the appliance on sunburnt, recently tanned (last 48 hours) or fake-tanned skin: -- All types of tanning can influence the safety of the treatment. This applies to exposure to natural sunlight as well as artificial tanning methods, such as tanning lotions, tanning appliances etc. If you are tanned or are planning to tan, see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’. Note:This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the appliance we advise you to consult a doctor. ENGLISH 13 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Charging Fully charge the batteries before you use the appliance for the first time and when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to 1 hour and 40 minutes. Charge the appliance when the charging light lights up orange during use to indicate that the battery is low and will run out soon. Fully charged batteries provide at least 370 flashes at light intensity 5. Fully charge the appliance every 3 to 4 months, even if you do not use the appliance for a longer time. Charge the appliance in the following way: 1 Switch off the appliance. 2 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the wall socket. ,, The charging light flashes green to indicate that the appliance is charging. ,, When the batteries are fully charged, the charging light lights up green continuously. Notes: -- The adapter and the appliance feel warm during charging. This is normal. -- You cannot use the appliance during charging. -- This appliance is equipped with battery-overheat protection and does not charge if the room temperature exceeds 40°C. Never cover the appliance and adapter during charging. 3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the small plug out of the appliance. Preparing for use For optimal results and greatest effect, prepare the areas on which you intend to use the appliance in the manner described below. Preparing treatment areas 1 Shave the areas you intend to treat as long as you still experience hair regrowth. Note: If your last depilation method involved removing hairs by the roots (e.g epilating, waxing etc.), wait until you notice significant hair regrowth before you use Philips Lumea Precision Plus. Do not use depilatory creams instead of shaving. 14 ENGLISH Please note that treatment on unshaved or improperly shaved areas has a number of undesired effects: -- The light exit window and attachment may become contaminated with stray hairs and dirt. A contaminated light exit window and attachment can reduce the life and efficacy of the appliance. In addition, burns or black spots that appear on the light exit window and attachments due to contamination can cause the treatment to become painful or cause skin reactions like redness and discolouration. -- Hairs on your skin can burn, which can result in an unpleasant smell. 2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from oily substances (e.g. present in cosmetic products like deodorants, lotions, perfumes, tanning creams and sunscreens). 3 Check the appliance, especially the light exit window and attachment, for trapped hair, dust and fibres. If you see any contamination, clean the appliance according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’. Notes: -- If shaving causes wounds or lesions, your skin may be more sensitive and the light treatment may sometimes feel uncomfortable. -- Once the hairs stop growing back, which usually happens after 4-5 treatments, you no longer have to shave before you use the appliance. Setting the light intensity Philips Lumea Precision Plus is an appliance developed for consumer use at home and therefore not comparable with professional light-based appliances with respect to pain sensation. The pulses of light delivered by Philips Lumea Precision Plus are gentler than those from professional appliances and therefore you can expect a convenient and effective treatment. You have to adjust the light intensity to your skin and body hair colour and to a level you find comfortable. The recommended light intensities table below helps you to establish the right light intensity 1 Consult the table below to determine which light intensities are most suitable for your skin and body hair colour and to check if this method is suitable for you (if it is not, this is indicated with x in the table). 2 Each body area and possibly even parts of a body area may require a separate appropriate light intensity according to the recommended light intensities table below. The method is more effective at higher intensities, but you should reduce the light intensity if you experience any pain or discomfort. Note:The required light intensity for different body areas may vary due to different skin colours. For example, the skin of the lower legs can be darker than the skin of the underarms due to more sun exposure. Persons with darker skin run a higher risk of skin irritation because their skin absorbs more light. Therefore lower intensities are recommended for persons with darker skin. The light pulse can feel warm or hot on the skin but should never be painful. To prevent skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. ENGLISH 15 Recommended light intensities (1-5) In the table below, ‘x’means that the appliance is not suitable for you. Beige (easy sunburn, minimal tanning) Light brown (sometimes sunburn, good tanning) Mid brown (rarely sunburn, fast and good tanning) Dark brown (rarely sunburn, very good tanning) Brownish black and darker (rarely to never sunburn, very dark tanning) dark blond/light 4/5 brown/brown/ dark brown/black 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x white/grey/red/ light blond x x x x x Skin colour and characteristics:   White (always sunburn, no tanning) Body hair colour: x Important To check whether Philips Lumea Precision Plus is suitable for you, see section ‘For whom is Philips Lumea Precision Plus not suitable?’. If your skin has been exposed to natural sunlight or an artificial tanning method, it may be darker than during the previous treatment. Check the table above to determine which settings are suitable for your skin colour. Tanning advice Sun exposure before treatment -- If your skin is tanned, perform a skin test (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘First use’) on the area to be treated to determine the appropriate light intensity. A failure to do so causes a risk of developing skin reactions after treatment with Philips Lumea Precision Plus. -- Wait at least 48 hours after sunbathing before you use the appliance. Sunbathing can cause skin to darken (tan) and/or can cause sunburn (reddening of the skin). -- After these 48 hours, check the skin for any remaining sunburn. Do not use Philips Lumea Precision Plus as long as sunburn persists. -- When the sunburn has disappeared, perform a skin test (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘First use’) on the area to be treated to determine the appropriate light intensity. Sun exposure after treatment -- Wait at least 24 hours after treatment before you expose treated areas to the sun. Even after 24 hours, make sure that the treated skin does not show any redness from the treatment anymore before you expose it to the sun. -- Cover treated areas when you go out into the sun or use a sunblock (SPF 30+) in the two weeks after treatment. -- Exposing treated areas to sunlight without protection immediately after treatment can increase the risk of adverse side effects and skin reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. 16 ENGLISH Tanning with artificial light -- Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above. Tanning with creams -- If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has fully disappeared before you use Philips Lumea Precision Plus. Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’. Using the appliance Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to determine which light intensities are most suitable for your skin and body hair colour. Use the appliance in a well-lit room; this reduces the perceived brightness of the flash. Shave the area you intend to treat before you use the appliance (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Preparing treatment areas’). If the treatment becomes intolerably painful at any point in time, reduce the light intensity setting until the treatment is comfortable again. If you notice skin reactions stronger than slight redness, stop the treatment immediately and read section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter. Choosing the right attachment -- Body attachment The body attachment can be used to treat unwanted body hair on all body areas below the neck (for exceptions, see chapter ‘Important’, section ‘Contraindications’). The body attachment can cover an area of 4cm² and has been specially designed for faster treatment of larger areas like legs. Do not use the body attachment on the face. -- Precision attachment The precision attachment includes an additional integrated light filter and can be used for extra-safe treatment of unwanted facial hair on the upper lip, chin and sideburns. It may also be used on other sensitive areas of the body, such as the underarms and bikini area or hard-to-reach areas. Never use around the eyes and near the eyebrows. First use and skin test 1 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat. 2 Choose an area close to the area you intend to treat. ENGLISH 17 Note: Before you use the appliance on the upper lip, chin or sideburns, choose a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test. 3 Press the on/off button to switch on the appliance. ,, The appliance always starts automatically at the lowest setting. 4 Apply one flash at the lowest recommended intensity for your skin type (for instructions on how to release a flash, see steps 6 to 9 of section ‘Subsequent use’ in this chapter). 5 As long as it feels comfortable (not painful), increase the setting by one level within the recommended range for your skin type and apply one flash for each setting. Do not apply more than one flash on the same spot. 6 After the skin test, wait for 24 hours and check your skin for any reaction. If your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result in any skin reaction for subsequent use. When you use the appliance for the first time, we advise you to perform a skin test on the area to be treated to check your skin’s reaction to the treatment and to get accustomed to light-based treatment. Subsequent use 1 Before every treatment, clean the attachments, the light exit window and the metallic frame inside the attachments of Philips Lumea Precision Plus. For more information see chapter ‘Cleaning and maintenance’. 2 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat. 3 Press the on/off button to switch on the appliance. Note: It is normal that the appliance and the attachment become warm during use. 18 ENGLISH 4 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully, based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment feels. Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons and especially after tanning. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter for more information. 5 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity, press the ^button. ,, Every time you press the button, the corresponding intensity light starts to flash. This takes a few seconds. 6 Place the appliance at a 90° angle on the skin so that the attachment and the safety ring are in contact with the skin. 7 Press the safety ring fully onto the skin with slight pressure. Note:The safety ring has contact switches that together are the safety system of the appliance.This safety ring prevents unintentional flashing without skin contact. ,, The ‘ready to flash’ light on the back of the appliance lights up green when all contact switches of the safety ring are in contact with the skin and the device is charged. This may take a few seconds. Tip: For easier use, stretch the area of skin you want to treat. On areas with softer skin, you may need to exert more pressure on the appliance to push in all contact switches. ENGLISH 19 8 Press the flash button to release a flash. Now you have 2 options to release the next flash: A Keep the flash button pressed. The appliance releases one flash after another as long as the safety ring is in full contact with the skin. Immediately after the appliance has flashed, slide the appliance to the next area. Make sure the safety ring is fully pressed onto the skin. This ‘Slide & Flash mode’ is especially convenient for treatment of larger areas like the legs. B Let go of the flash button after each flash. For the next flash, place the appliance on the area right next to the previously flashed area. Make sure the safety ring is fully pressed onto the skin. This ‘Step & Flash mode’ guarantees a precise treatment of e.g. the upper lip, knees or ankles. Note: After a few seconds, the appliance is ready to flash again, so make sure that you move it to the next area immediately after it has flashed. Do not treat exactly the same area multiple times during one session. This does not improve the effectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions. Note:The visible light produced by the appliance is the reflection of the flash on the skin and is harmless to your eyes. It is not necessary to wear goggles during use. 9 To avoid untreated areas, always make sure there is a slight overlap with the previously treated area when you place the appliance on the skin. The effective light only comes out of the light exit window. Make sure the flashes are produced close to each other. 10 Switch off the appliance after you have finished the treatment. 11 Check the light exit window and the attachment for hairs and dirt and clean the appliance after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Guidelines for treatment Average treatment time Area Approx. treatment time Recommended attachment Underarms 1 minute per underarm Body/Precision attachment Bikini line 1 minute per side Body/Precision attachment Entire bikini area 4 minutes Body/Precision attachment 20 ENGLISH Area Approx. treatment time Recommended attachment One lower leg 8 minutes Body attachment One full leg 14 minutes Body attachment Upper lip/ chin/ sideburns 1 minute Precision attachment Note:The average treatment times above have been observed during research and tests. Individual treatment times may vary from person to person. Note: Fully charged batteries offer at least 370 flashes at intensity 5. How long you can use the appliance depends on the size of the area to be treated and the intensity setting used. Intended treatment areas The appliance is intended to treat unwanted hairs from the upper lip, chin, sideburns, underarms, arms, stomach, bikini area and legs. Using the appliance on the legs Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for your legs. -- You can move the appliance up and down or across the leg, whichever is more convenient to you. Note: Bony areas like shinbone and ankles are more sensitive than other areas of the body.When you press the attachment hard onto these areas, the skin can be more susceptible to skin reactions, such as skin irritation and redness. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter. Press the attachment onto the skin just hard enough to make the ‘ready to flash’ light go on, but not harder. Tip: The appliance may leave imprints on the skin in the treated areas.These imprints may show you where you can make the treated areas overlap. A fully charged battery provides a complete body and face treatment (upper lip, underarms, bikini line and lower legs) in one go.* If you use the appliance to treat both your lower and upper legs, you may have to recharge the appliance during the treatment. This is normal. How long you can use the appliance depends on the size of the treatment area and the intensity setting used. *Based on the average treatment times for each area and the recommended intensities for one user. Tip: Many users combine leg treatments with other activities around the house such as watching TV or listening to music.You can also try this to make the experience more enjoyable and relaxing. ENGLISH 21 Using the appliance in the bikini area Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for your bikini area. In principle, Philips Lumea Precision Plus is safe and gentle enough for treatment of the entire bikini area (e.g. for ‘Brazilian’ or ‘Hollywood’ style). Use a lower setting on darker pigmented, more sensitive skin in the bikini area. Do not use the appliance on inner labia, vagina and anus. Men who wish to treat their pubic area must not use the appliance on the scrotum. Note: For hygienic reasons, always clean the attachment used before you start treating another body area. Using the appliance on the underarms Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for your underarms. Make sure you remove any deodorant, perfume, cream or other skin care product from your underarms before treatment. Tip:To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to flash’ light. Raise your arm and place your hand in your neck to stretch the skin in the underarm area. In this way the safety ring can be pressed more easily onto the skin, which makes the treatment easier to perform. Note:The reflected light does not harm your eyes. If the scattered light is unpleasant, close your eyes when you release a flash. Using the appliance on the face (upper lip, chin, sideburns) Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for your face (upper lip, chin, sideburns). Always use only the precision attachment to treat the upper lip, chin and sideburns. Never use the appliance around the eyes or near the eyebrows. When you treat your upper lip, chin or sideburns, make sure you do not expose your face to direct sunlight in the 24 hours following the treatment. Apply a sunblock (SPF 30+) after the treatment for the next two weeks when you expose your face to direct sunlight. Tip:To achieve optimal results on your upper lip, chin and sideburns stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to flash’ light. Tip: Because of the contours of the jaws, it may be difficult to bring the safety ring into full contact with the skin and to release a flash. Put your tongue between your teeth and upper lip or puff up your cheeks to make this easier. Tip:The reflected light does not harm your eyes. If the scattered light is unpleasant, close your eyes when you release a flash. 22 ENGLISH How to achieve optimal results -- It is normal that hairs are still visible after the first few treatments (see chapter ‘Introduction’, section ‘Working principle’ for more information). -- To remove all hairs successfully and prevent the hair follicle from becoming active again, the treatments have to be repeated once every two weeks for the first two months. Your skin should be smooth by then. Please read section ‘Maintenance phase’ to find out how you can keep these results. Maintenance phase -- To ensure that your skin stays smooth, we advise you to repeat the treatment every 4 to 8 weeks. The time between treatments may vary based on your individual hair regrowth and also across different body areas. If too many hairs grow back between treatments, simply shorten the treatment interval again, but do not treat any area more often than once every two weeks. When you use the appliance more frequently than recommended, you do not increase the effectiveness but you do increase the risk of skin reactions. Possible side effects and skin reactions Common skin reactions: -- Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly. -- A skin reaction similar to sunburn may occur on the treated area for a short while. If this does not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. -- Dry skin and itching may occur because of the combination of shaving and light treatment. This is harmless and disappears within a few days. You can cool the area with an ice pack or a wet facecloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturiser on the treated area 24 hours after the treatment. Rare side effects: -- Burns, excessive redness and swelling: these reactions occur very rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin colour. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity. -- Skin discolouration: this occurs very rarely. Skin discolouration manifests itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch (hypopigmentation) than the surrounding area. This is the result of using a light intensity that is too high for your skin colour. If the discolouration does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor. Do not treat discoloured areas until the discolouration has disappeared and your skin has regained its normal skin colour. -- Skin infection and inflammation: This occurs very rarely and may be caused by using the appliance on wounds or cuts that resulted from shaving, on already existing wounds or on ingrown hairs. -- Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have used the appliance on unshaved skin, if you use the appliance at a light intensity that is too high for your skin colour, if you flash the same area more than once and if you use the appliance on open wounds, inflammations, infections, tattoos, burns, etc. See chapter ‘Important’, section ‘Contraindications’ for more information. ENGLISH 23 After use -- Do not apply any perfumed cosmetics to the areas treated immediately after treatment. -- Do not use deodorant immediately after treating the underarms. Wait until any skin redness has disappeared completely. -- See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’ for information about sun exposure and artificial tanning. Cleaning and maintenance To ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the appliance before and after each use and, if necessary, also during the treatment. The appliance loses its effectiveness if you do not clean it properly. Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the dishwasher. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Never scratch the light exit window or the metallic frame inside the attachments. Note: Make sure that the contact switches of the safety ring do not get congested with dirt. Note: Stop using the appliance when it is no longer possible to clean the light exit window or the attachments. For replacement, see chapter ‘Ordering accessories’. 1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down. Note:The light exit window becomes hot during use. Make sure it has cooled down before you clean it. 24 ENGLISH 2 To remove the attachment, put your fingers in the recesses at the top and bottom and pull gently. The attachment should come off easily. 3 Moisten the soft cloth supplied with the appliance with a few drops of water and use it to clean the following parts: -- the light exit window -- the outside surface of the attachments -- the metallic frame inside the attachments -- the reddish filter glass inside the precision attachment Note: If water does not clean effectively, use a few drops of high-percentage alcohol to clean the parts mentioned above. Note: A contaminated light exit window and/or attachment can look like this picture. Make sure you clean the appliance before and after each use and, if necessary, also during the treatment according to the instructions in this section. Tip: If it is no longer possible to clean the edges of the attachments with the enclosed cleaning cloth, use a cotton bud instead. Make sure that no fluff or fibres stay behind on the attachments or on the light exit window. 4 If necessary, clean the outside of the appliance with the dry soft cleaning cloth supplied with the appliance. Storage 1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down. 2 Clean the appliance before you store it. 3 Put the appliance in the case or pouch supplied. Make sure the precision attachment is on the appliance. 4 Store the appliance in a dry place at a temperature between 0°C and 60°C. Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. Replacement parts The following replacement parts are available: -- Body attachment -- Precision attachment ENGLISH 25 -- Adapter -- Case -- Pouch Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way. Removing the rechargeable batteries Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty. 1 Disconnect the appliance from the adapter. 2 Let the appliance operate until the batteries are completely empty. Switch on the appliance and release flashes until you can no longer switch on the appliance. 3 Insert an awl or another pointed tool into the bottom cap of the appliance and pry off the bottom cap. 4 Undo the two screws in the bottom of the handle with a screwdriver. 5 Remove the bottom part of the handle and cut the two wires that connect the bottom part to the appliance. 26 ENGLISH 6 Pull the battery connectors off the battery terminals with long nose pliers. 7 Pull the rechargeable batteries out of the appliance with long nose pliers. 8 Cut the two wires one at a time to ensure that no mishaps due to possible residual charge occur. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. ENGLISH 27 Technical specifications Model SC2003 Rated voltage 100V-240V Rated frequency 50Hz-60Hz Rated input 7.5W Protection against electric shock Class II Q Protection rating IP 30 (EN 60529) Operating conditions Temperature: +15° to +35°C Relative humidity: 25% to 95% Storage conditions Temperature: 0° to +60°C Relative humidity: 5% to 95% Spectrum of body attachment >570nm Spectrum of precision attachment >600nm Lithium-ion battery 2 x 3.7 Volt 1500 mAh Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The rechargeable batteries are empty. Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). The appliance is defective. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance suddenly switches off. The rechargeable batteries are empty. Charge the appliance (see chapter ‘Charging’). The adapter becomes warm during charging. This is normal. No action required. The charging light does not go on when I put the small plug in the appliance socket. You have not put the adapter in the wall socket. Insert the small plug into the appliance socket and put the adapter in the wall socket. 28 ENGLISH Problem Possible cause Solution The wall socket is not live. Connect another appliance to the wall socket to check if the wall socket is live. If the socket is live but the appliance still does not charge, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The adapter is not inserted properly into the wall socket and/or the small plug is not inserted properly into the appliance socket. Make sure the adapter is inserted properly into the wall socket and/or the small plug is inserted properly into the appliance socket. The appliance is defective. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. I have switched on the appliance but I cannot increase or decrease the light intensity. The appliance has  To reset the appliance, switch off the appliance and to be reset. then switch it on again. If you still cannot adjust the light intensity, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The ‘ready to flash’ light does not go on when I place the appliance on the skin. You have not put the attachment with safety ring properly on the skin. Place the appliance at a 90° angle onto the skin in such a way that all contact switches touch the skin. Then check if the ‘ready to flash’ light is on and press the flash button. If this does not work, place the appliance on a part of your body where it is easy to establish full skin contact, for example on your lower arm.Then check if the ‘ready to flash’ light works. If the ‘ready to flash’ light still does not go on when you place the appliance on the skin, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The ‘ready to flash’ light does not go on when I place an attachment on my skin, but the cooling fan works. The safety ring is dirty. Clean the safety ring carefully. If you are unable to clean the safety ring properly, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre to replace the attachment. The overheat protection has been activated. When the overheat protection has been activated, the fan still works. Do not switch off the appliance and let it cool down for approx. 15 minutes before you continue to use it. If the ‘ready to flash’ light still does not go on when you place the appliance on the skin, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. ENGLISH Problem Possible cause 29 Solution The ‘ready to flash’ light is The appliance needs to be reset. green but the appliance does not produce a flash when I press the flash button. To reset the appliance, switch off the appliance and switch it on again. If the ‘ready to flash’ light is green but the appliance still does not produce a flash when you press the flash button, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance becomes warm during use. This is normal. No action required. The appliance does not show light intensity 1 when I switch it on. The appliance needs to be reset. To reset the appliance, switch it off and on again. If the appliance still does not show light intensity 1, contact your Customer Care Centre, your Philips dealer or a Philips Service Centre. The appliance produces a strange smell. The attachment and/or the filter glass is dirty. Clean the attachment carefully. If you are unable to clean the attachment properly, contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre to replace the attachment. You have not shaved the area to be treated properly. If there are hairs on the area to be treated, these hairs may get burnt when you use the appliance. As a result, you notice a strange smell. Shave the area to be treated properly before you use the appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as short as possible and use a comfortable setting. You stored the The strange smell disappears after a few flashes. appliance in a dusty environment. The skin feels more sensitive than usual during treatment. I experience an unacceptable pain sensation when I use the appliance. The light intensity Check if you have selected the right light intensity. If you use is too high. necessary, select a lower light intensity. You did not shave the areas to be treated. Shave the areas to be treated before you use the appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as short as possible and use a comfortable setting. The UV filter of the light exit window is broken. If the UV filter of the light exit window is broken, do not use the appliance anymore. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance is defective. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. You did not shave the areas to be treated Shave the areas to be treated before you use the appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as short as possible and use a comfortable setting. You treated an area for which the appliance is not intended. You must not use the appliance on your inner labia, vagina, anus, nipples, areolas, lips, inside the nostrils and ears, in the region of your eyes and eyebrows. Men must not use it on their face or scrotum. 30 ENGLISH Problem Possible cause Solution You have used a light intensity which is too high for you. Reduce the light intensity to a level that is comfortable for you. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity’. The light exit window or reddish filter glass of the attachment is broken. If the light exit window or reddish filter glass of the precision attachment is broken, do not use the appliance with this attachment any more. Go to your dealer or a Philips service centre or contact the Consumer Care Centre to have the attachment replaced. The appliance is not suitable for your skin colour. Do not use the appliance if you have a very dark skin. Do not use it either if your body hair is light blond, red, grey or white. The treated areas become red after the treatment. Slight redness is harmless and normal and disappears quickly. No action required. The skin reaction after the treatment lasts longer than usual. You have used a light intensity which is too high for you. Select a lower light intensity the next time. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity. If the skin reaction lasts longer than 3 days, contact your doctor. The hair-removal results are not satisfactory. You have used a light intensity which is too low for you. Select a higher light intensity the next time. You did not make enough overlaps when you used the appliance. For proper hair-removal results, you have to make overlaps when you use the appliance. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 9. You do not use the appliance as often as recommended. To remove all hairs successfully and to prevent the hair root from becoming active again, the treatments have to be repeated once every two weeks for the first two months. To ensure that your skin stays smooth, we advise you to repeat the treatment every four to six weeks. The time between treatments may vary based on your individual hair regrowth and also across different body areas. If too many hairs grow back between treatments, simply shorten the treatment interval again, but do not treat any area more often than once every two weeks. When you use the appliance more frequently than recommended, you do not increase the effectiveness but you do increase the risk of skin reactions. ENGLISH Problem Hair starts to grow again in some spots on the treated areas. Possible cause Solution The appliance is not suitable for your hair or skin colour. Do not use the appliance if your body hair is light blond, red, grey or white. Do not use the appliance either if you have very dark skin. You did not make enough overlaps when you used the appliance. For proper hair-removal results, you have to make overlaps when you use the appliance. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 9. Hair starts to grow This is normal. It is part of the natural cycle of hair growth that hair starts growing again. The hairs that again as part of the natural cycle of come back, however, tend to be softer and thinner. hair growth. 31 32 ESPAÑOL Contenido Introducción 33 Ventajas 33 Tecnología “Luz pulsada intensa” (Intense Pulsed Light, IPL) para uso doméstico 33 Prevención eficaz del crecimiento del vello para una piel suave todos los días 34 Tratamiento delicado, incluso en zonas sensibles 34 Funcionamiento sin cables para una máxima libertad y flexibilidad 34 Batería de larga duración para un tratamiento completo de la cara y el cuerpo 34 No necesita piezas de repuesto, por lo que no hay gastos ocultos 34 Funcionamiento de la tecnología de luz pulsada intensa de Philips 34 Crecimiento del vello 34 Principio de funcionamiento 35 Descripción general 35 Importante 36 Peligro 36 Advertencia 36 Para evitar daños 36 Precaución 37 Tenga en cuenta lo siguiente para evitar comprometer la vida útil del sistema Philips Lumea Precision Plus: 37 ¿Quién NO debería utilizar el sistema Philips Lumea Precision Plus? 37 Contraindicaciones 37 Nunca utilice el aparato si está embarazada o está dando el pecho. 37 Nunca utilice el aparato si tiene un color de piel o de vello inadecuado, es decir: 37 Nunca utilice el aparato si padece cualquiera de las enfermedades siguientes, es decir: 38 Nunca utilice el aparato si está tomando las medicaciones siguientes, es decir: 38 Nunca utilice el aparato en las zonas siguientes: 38 No utilice nunca el aparato sobre piel con quemaduras solares, piel recientemente bronceada (últimas 48 horas) ni piel con autobronceador: 39 Campos electromagnéticos (CEM) 39 Carga 39 Preparación para su uso 40 Preparación de las zonas que se van a tratar 40 Ajuste de la intensidad de la luz 41 Intensidades de luz recomendadas (1-5) 42 Importante 42 Consejos de bronceado 42 Uso del aparato 43 Cómo escoger el accesorio correcto 43 Primer uso y prueba de piel 44 Uso posterior 44 Instrucciones para el tratamiento 47 Duración media del tratamiento 47 ESPAÑOL Zonas que se van a tratar Uso del aparato en las piernas Uso del aparato en la zona del bikini Uso del aparato en las axilas Uso del aparato en la cara (labio superior, barbilla, patillas) Cómo lograr resultados óptimos Fase de mantenimiento Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas Después del uso Limpieza y mantenimiento Almacenamiento Solicitud de accesorios Piezas de repuesto Medio ambiente Cómo extraer la batería recargable Garantía y servicio Especificaciones técnicas Guía de resolución de problemas 33 47 47 48 49 49 49 50 50 51 51 52 52 52 53 53 54 54 55 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/lumea. La eliminación del vello basada en la emisión de pulsos de luz es uno de los métodos más efectivos para tratar el vello corporal no deseado con los resultados más duraderos. Es diferente a las soluciones caseras actuales porque reduce significativamente el crecimiento del vello. Philips ha estado investigando este método junto con los mejores dermatólogos durante más de 10 años. Ahora puede utilizar esta innovadora tecnología cómodamente en la intimidad de su casa, dondequiera y siempre que lo desee. Este aparato se ha diseñado y optimizado para ser utilizado por mujeres, pero también puede ser utilizado por hombres. Philips Lumea Precision Plus permite el tratamiento del vello no deseado en el cuerpo entero, incluyendo la cara (labio superior, barbilla y patillas), utilizando dos accesorios especiales. Philips Lumea Precision Plus está diseñada para el uso individual. Para obtener más información sobre el sistema Philips Lumea Precision Plus, consulte www.philips.com/lumea. Compruebe nuestra página de forma regular para estar al día. Ventajas Este aparato proporciona las siguientes ventajas: Tecnología “Luz pulsada intensa” (Intense Pulsed Light, IPL) para uso doméstico El sistema Philips Lumea Precision Plus utiliza una tecnología basada en la luz denominada “Luz pulsada intensa” o IPL (Intense Pulsed Light). La tecnología IPL también se utiliza en los tratamientos de belleza profesionales para la eliminación del vello y lleva en uso quince años. Philips Lumea Precision Plus le ofrece la oportunidad de beneficiarse de este sistema y utilizarla de forma segura y eficaz en la comodidad de su hogar. 34 ESPAÑOL Prevención eficaz del crecimiento del vello para una piel suave todos los días Este método le ofrece una prevención duradera del crecimiento del vello para una piel suave como la seda. Nuestros estudios ya han demostrado una reducción del vello significativa tras dos tratamientos. Los resultados óptimos se obtenían normalmente tras cuatro o cinco tratamientos. Se aprecia una menor densidad del vello con cada tratamiento. La rapidez con que se aprecian resultados visibles y la duración entre cada depilación varía de una persona a otra. Para obtener más información, consulte la sección “Cómo lograr resultados óptimos” del capítulo “Uso del aparato”. Tratamiento delicado, incluso en zonas sensibles Philips Lumea Precision Plus se ha desarrollado en estrecha colaboración con importantes dermatólogos y su tratamiento efectivo y suave ha sido probado por más de 2.000 mujeres, incluso en las zonas más sensibles y la cara. Funcionamiento sin cables para una máxima libertad y flexibilidad El aparato funciona con batería recargable, por lo que lo podrá llevar a todas partes y usarlo en cualquier lugar. Batería de larga duración para un tratamiento completo de la cara y el cuerpo La batería completamente cargada proporciona un tratamiento completo de cuerpo y cara (labio superior, axilas, línea del bikini y medias piernas) de una vez, sin tener que recargar.* *Según los tiempos de tratamiento medios para cada zona y las intensidades recomendadas para un usuario. No necesita piezas de repuesto, por lo que no hay gastos ocultos Philips Lumea Precision Plus incorpora una lámpara de alto rendimiento que no requiere sustitución. Esta lámpara puede generar más de 100,000 pulsos y debe permitirle mantener los resultados de manera continua durante más de 5 años*, al mismo tiempo que le ahorra dinero en caras sustituciones de la lámpara. *Según los tiempos de tratamiento medios para cada zona y las intensidades recomendadas para un usuario. Funcionamiento de la tecnología de luz pulsada intensa de Philips Crecimiento del vello Los índices de crecimiento del vello varían según la persona, dependiendo de la edad, el metabolismo y otros factores. Sin embargo, por lo general, el crecimiento del vello se produce en tres fases. ESPAÑOL 35 1 Fase de crecimiento (fase anágena) El vello crece activamente desde la raíz. En esta fase, es cuando se da la mayor concentración de melanina, responsable de la pigmentación del vello. La concentración de este pigmento es además el factor determinante de la eficacia del método. El tratamiento con luz sólo actúa eficazmente en el vello en fase de crecimiento. 2 Fase de degradación (fase catágena) El crecimiento del vello se detiene y la raíz se reduce antes de que el vello se caiga. 3 Fase de reposo (fase telógena) El vello ya crecido se separa del folículo y cae. El folículo permanece en reposo hasta que el reloj biológico le informa de que es hora de activarse para dejar crecer vello nuevo. Principio de funcionamiento -- El aparato elimina el vello calentándolo desde la raíz. La melanina del vello y la raíz absorben los pulsos de luz emitidos. Cuanto más oscuro es el vello, más luz puede absorberse. Este proceso estimula el paso del vello a la fase de reposo. -- Entre cada tratamiento, el vello se cae de forma natural y se inhibe su crecimiento. El vello puede tardar una o dos semanas en caer. -- Una sola sesión no consigue una eliminación óptima, ya que el vello sólo puede tratarse en la fase de crecimiento y en la zona tratada habrá vello en distintas fases del ciclo de crecimiento. Para tratar de forma eficaz todo el vello, tiene que repetir el tratamiento varias veces cada dos semanas. Un filtro óptico integrado evita que la luz UV llegue a la piel, y garantiza que el aparato no produzca ningún daño en la piel. Descripción general (fig. 5) 1 2 3 4 5 6 7 8 Ventanilla de salida de luz con filtro UV integrado Accesorios a. Accesorio de precisión (adecuado para cualquier zona del cuerpo, incluidos el labio superior, la barbilla y las patillas) b. Accesorio para el cuerpo (adecuado para cualquier zona del cuerpo por debajo del cuello) Marco metálico del interior del accesorio Sistema de seguridad (anillo de seguridad con puntos de contacto) Botón de emisión de pulsos de luz Luces de intensidad (1- 5) % Botón de aumento de intensidad ^ Botón de disminución de intensidad 36 ESPAÑOL 9 Luz de carga e indicación de batería baja 10 Botón de encendido/apagado 11 Toma del aparato 12 Luz que indica “listo para emisión de pulsos” 13 Rejillas de ventilación 14 Adaptador de corriente 15 Clavija pequeña También se incluye: estuche (SC2003/00) o funda (SC2003/11) y paño de limpieza. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- El agua y la electricidad forman una combinación peligrosa. No utilice este aparato en ambientes húmedos (p. ej., cerca de un bañera llena, una ducha o una piscina). -- Mantenga el aparato y el adaptador siempre secos. -- Si el aparato se rompe, no toque ninguna pieza interior para evitar una descarga eléctrica. -- No inserte nunca ningún objeto en el aparato. Advertencia -- Este aparato no debe usarse por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. -- El aparato no está indicado para el uso en menores de 15 años. Los adolescentes de entre 15 y 18 años pueden utilizarlo con el consentimiento y ayuda de sus padres o de las personas que ejerzan la autoridad parental sobre ellas. Los adultos a partir de 19 años pueden utilizar este aparato sin problemas. -- Cargue el aparato únicamente con el adaptador que se suministra. -- No utilice el aparato ni el adaptador si están dañados. -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. -- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. -- No utilice el aparato si el filtro UV de la ventanilla de salida de luz está roto. -- No utilice el accesorio de precisión si el cristal rojizo está roto. Para evitar daños -- Compruebe que nada impida el paso del aire por las ranuras de ventilación. -- Evite golpes fuertes en el aparato, no lo sacuda ni lo deje caer. ESPAÑOL 37 -- Si cambia el aparato de un entorno muy frío a otro muy cálido o al revés, espere unas tres horas antes de usarlo. -- Almacene el aparato en el estuche o la funda para que no se llene de polvo. -- No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de corriente. Apáguelo siempre después de cada uso. -- No exponga el aparato a la luz solar directa ni a la luz UV durante varias horas. -- No enfocar hacia superficies que no sean la piel ya que puede causar daños graves en los accesorios o la ventanilla de salida de luz. Active el aparato solamente cuando esté enfocando a la piel. Precaución -- No utilice nunca el aparato alrededor de los ojos ni cerca de las cejas para evitar el riesgo de sufrir daños oculares. -- Utilice el aparato únicamente con los ajustes adecuados para su tipo de piel. La utilización del mismo con ajustes más altos de los recomendados puede aumentar el riesgo de reacciones cutáneas y efectos secundarios. -- Este aparato sólo está diseñado para eliminar el vello corporal no deseado de las zonas por debajo de los pómulos mediante los dos accesorios suministrados. No lo utilice con otra finalidad. Tenga en cuenta lo siguiente para evitar comprometer la vida útil del sistema Philips Lumea Precision Plus: -- No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 15 °C o superiores a 35 °C durante su uso. -- El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento integrada. Si el aparato se sobrecalienta, no emite pulsos de luz. No lo apague, deje que se enfríe durante unos 15 minutos antes de continuar con el tratamiento. -- Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. -- No use nunca el aparato en los supuestos mencionados en el apartado “Contraindicaciones”. ¿Quién NO debería utilizar el sistema Philips Lumea Precision Plus? El sistema Philips Lumea Precision Plus no está diseñado para todo el mundo. Si su caso es uno de los siguientes, este aparato no es adecuado para usted. Contraindicaciones Nunca utilice el aparato si está embarazada o está dando el pecho. Nunca utilice el aparato si tiene un color de piel o de vello inadecuado, es decir: -- Si el color natural del vello en las zonas de tratamiento es rubio claro, blanco, gris o pelirrojo. -- Si su piel es del tipo VI (si nunca o casi nunca se quema por el sol y se broncea mucho; el color de su piel es morena pardusca o casi negra). 38 ESPAÑOL En este caso tiene muchas posibilidades de desarrollar reacciones cutáneas como decoloraciones, piel muy roja o quemaduras cuando utilice el sistema Philips Lumea Precision Plus. Consulte también la sección “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” del capítulo “Uso del aparato”. Nunca utilice el aparato si padece cualquiera de las enfermedades siguientes, es decir: -- Si padece alguna enfermedad cutánea, como cáncer de piel, si tiene antecedentes de cáncer de piel o cualquier otro tipo de cáncer localizado en las zonas que se van a tratar. -- Si tiene lesiones precancerígenas o numerosos lunares atípicos en las zonas que se van a tratar. -- Si tiene antecedentes de desorden del colágeno, y es propenso a la formación de queloides o sufre de mala cicatrización. -- Si tiene antecedentes de desorden vascular, como presencia de venas varicosas o ectasia vascular en las zonas que se van a tratar. -- Si su piel es sensible a la luz y aparece con facilidad una reacción alérgica o erupción. -- Si tiene infecciones, eccemas, quemaduras, folículos inflamados, heridas abiertas, abrasiones, herpes simplex, heridas o lesiones y hematomas en las zonas que se van a tratar. -- Si le han operado en alguna de las zonas que se van a tratar. -- Si padece de epilepsia con sensibilidad a la luz parpadeante. -- Si padece de diabetes, lupus eritematoso, porfiria o una enfermedad cardiaca congestiva. -- Si sufre algún desorden sanguíneo. -- Si tiene antecedentes de enfermedad inmunodepresiva (incluida la infección por VIH o SIDA). Nunca utilice el aparato si está tomando las medicaciones siguientes, es decir: -- Si actualmente se está tratando la piel o si recientemente se ha tratado la piel con ácidos alfa-hidróxidos (AHA), ácidos beta-hidróxidos (BHA), isotretinoína tópica y ácido azelaico. -- Si ha tomado isotretinoína en Accutane® o Roaccutane® en los últimos seis meses. Este tratamiento puede ocasionar la aparición de heridas e irritaciones. -- Si toma analgésicos que reducen la sensibilidad de la piel al calor. -- Si toma medicación o componentes fotosensibles, consulte el prospecto y no use nunca el aparato si se indica que puede causar reacciones fotoalérgicas, fototóxicas o si tiene que evitar la luz solar durante el tratamiento con esta medicación. -- Si toma anticoagulantes o toma aspirinas de forma sistemática, sin que pueda suspender la medicación durante un mínimo de una semana antes de cada tratamiento. -- Si toma inmunodepresivos. Nunca utilice el aparato en las zonas siguientes: -- Alrededor de los ojos y cerca de las cejas. -- En los pezones, las aureolas, los labios menores, la vagina, el ano y el interior de los orificios nasales y las orejas. -- Los hombres no deben utilizarlo en el escroto ni en la cara. ESPAÑOL 39 -- Sobre o cerca de ningún implante artificial de silicona, marcapasos, vías de inyección subcutáneas (dosificadores de insulina) o piercings. -- En los lunares, pecas, venas varicosas, zonas de pigmentación más oscura, cicatrices o anomalías cutáneas sin consultar antes con su médico. El tratamiento puede ocasionar quemaduras y cambios en el color de la piel, lo que podría dificultar la identificación de enfermedades de la piel (por ejemplo, el cáncer de piel). -- En verrugas, tatuajes o maquillaje permanente. El tratamiento puede ocasionar quemaduras y cambios en el color de la piel (hipopigmentación o hiperpigmentación). -- En las zonas en las que use desodorantes de acción prolongada. El tratamiento puede ocasionar reacciones en la piel. Consulte el apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” del capítulo “Uso del aparato”. No utilice nunca el aparato sobre piel con quemaduras solares, piel recientemente bronceada (últimas 48 horas) ni piel con autobronceador: -- Todos los tipos de bronceado pueden influir en la seguridad del tratamiento. Esto se aplica a la exposición natural a la luz del sol y a los métodos de bronceado artificial, como lociones y aparatos autobronceadores, etc. Si está bronceada o planea estarlo, consulte el apartado “Consejos de bronceado” del capítulo “Preparación para su uso”. Nota: Esta lista no es exhaustiva. Si no tiene la certeza de poder utilizar el aparato, le aconsejamos que lo consulte con un médico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Carga Cargue completamente la batería antes de usar el aparato por primera vez y siempre que se agote. El proceso de carga completa de la batería se realiza en 1 hora y 40 minutos. Cargue el aparato cuando la luz de carga se ilumine en naranja durante su uso para indicar que la batería se está agotando y se quedará sin energía pronto. Con la batería totalmente cargada, hay capacidad para unos 370 pulsos con una intensidad de luz 5. Cargue por completo el aparato cada 3 ó 4 meses, incluso si no lo usa durante largo tiempo. Cargue el aparato de la siguiente manera: 1 Apague el aparato. 40 ESPAÑOL 2 Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el adaptador a la toma de corriente. ,, La luz de carga parpadea en verde para indicar que el aparato se está cargando. ,, Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga se enciende en verde de forma continua. Notas: -- El adaptador y el aparato se calientan durante la carga. Esto es normal. -- No puede utilizar el aparato mientras se está cargando. -- Este aparto está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento de la batería y no carga si la temperatura de la habitación excede de los 40° C. No cubra nunca el aparato ni el adaptador durante la carga. 3 Después de la carga, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato. Preparación para su uso Para unos resultados óptimos y una máxima eficacia, prepare las zonas que va a tratar según lo descrito a continuación. Preparación de las zonas que se van a tratar 1 Afeite las zonas que va a tratar cuando el vello empiece a crecer. Nota: Si su último método de depilación ha consistido en eliminar vello desde la raíz (por ejemplo, depiladora, cera, etc.), espere hasta que note un crecimiento del vello significativo antes de utilizar el sistema Philips Lumea Precision Plus. No utilice cremas depilatorias en lugar del afeitado. Tenga en cuenta que la realización del tratamiento sobre zonas sin afeitar o afeitadas incorrectamente puede provocar una serie de efectos no deseados: -- La ventanilla de salida de luz y los accesorios pueden contaminarse debido al vello y la suciedad. Si estos se contaminan, se puede reducir la vida útil y la eficacia del aparato. Además, las quemaduras o puntos negros que parecen en la ventanilla de salida de luz y en los accesorios debido a la contaminación pueden hacer que el tratamiento sea doloroso o provocar reacciones cutáneas como rojeces y decoloración. -- El vello de la piel puede quemarse, lo que puede dar como resultado un olor desagradable. 2 Limpie la piel asegurando que no quede vello y séquela bien, eliminando cualquier resto de grasa y sustancias oleicas (por ejemplo, de productos cosméticos como desodorantes, lociones, perfumes, cremas bronceadoras o protectores solares). 3 Compruebe si el aparato y especialmente la ventanilla de salida de luz y el accesorio contienen vello atrapado, polvo y fibras. Si observa cualquier tipo de suciedad, limpie el aparato según las instrucciones del capítulo “Limpieza y mantenimiento”. ESPAÑOL 41 Notas: -- Si el afeitado le causa heridas o lesiones, puede que su piel esté más sensible y que el tratamiento por luz sea incómodo a veces. -- Cuando el vello no vuelva a crecer, generalmente tras 4 ó 5 sesiones, ya no tendrá que afeitarse antes de usar el aparato. Ajuste de la intensidad de la luz El sistema Philips Lumea Precision Plus es un aparato desarrollado para un uso doméstico y, por lo tanto no es comparable en cuanto a la sensación de dolor con los aparatos profesionales basados en luz. Los pulsos de luz del sistema Philips Lumea Precision Plus son más suaves y por tanto se puede esperar un tratamiento cómodo y efectivo. Tiene que ajustar la intensidad de la luz al color de su vello y piel hasta un nivel que le resulte tolerable. Las intensidades de luz recomendadas le ayudan a ajustar la intensidad adecuada a su caso. 1 Consulte la siguiente tabla para determinar qué intensidad de luz es la más apropiada para el color de su vello y piel, y comprobar si este método es adecuado para usted (si no lo es, está indicado con una x en la tabla). 2 Puede que cada zona del cuerpo y posiblemente incluso partes de cada zona necesiten distintas intensidades de luz adecuadas según las siguientes intensidades de luz recomendadas. El método es más eficaz a intensidades de luz más altas, pero debe reducir la intensidad si experimenta algún tipo de dolor o molestia. Nota: La intensidad de luz necesaria para las distintas zonas del cuerpo puede variar debido a los distintos colores de la piel. Por ejemplo, la piel de las medias piernas puede ser más oscura que la piel de las axilas debido a la mayor exposición al sol. Las personas con la piel más oscura tienen mayor riesgo de sufrir irritaciones porque su piel absorbe más luz. Por tanto, en este caso se recomiendan intensidades más bajas. Puede notar un efecto de más o menos calor en la piel por el pulso de luz aplicado, pero nunca deberá ser doloroso. Para evitar las reacciones cutáneas, consulte el apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” del capítulo “Uso del aparato”. 42 ESPAÑOL Intensidades de luz recomendadas (1-5) En la siguiente tabla, “x”significa que el aparato no es adecuado para usted. Beige (se quema fácilmente al sol, se broncea muy poco) Morena clara (algunas veces se quema al sol, se broncea bien) Morena media (raramente se quema al sol, se broncea rápido y bien) Morena oscura (raramente se quema al sol, se broncea muy bien) Morena pardusca o casi negra (raramente o nunca se quema al sol, se broncea con un color muy oscuro) 4/5 rubio oscuro, castaño claro, castaño, castaño oscuro, negro 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x blanco, gris, pelirrojo, rubio claro x x x x x Características Blanca y color de la (siempre piel: se quema al sol, no se broncea) Color del vello: x Importante Para comprobar si el sistema Philips Lumea Precision Plus es adecuado para usted, consulte el apartado “¿Quien no debería utilizar el sistema Philips Lumea Precision Plus?”. Si su piel ha sido expuesta a la luz natural del sol o a un método de bronceado artificial, estará más oscura que durante el tratamiento anterior. Compruebe la tabla anterior para determinar qué ajustes son adecuados para el color de su piel. Consejos de bronceado Exposición al sol antes del tratamiento -- Si la piel está bronceada, realice una prueba de piel (consulte la sección “El primer uso” del capítulo “Uso del aparato”) en la zona que se va a tratar y seleccione la intensidad de la luz apropiada. Si no lo hace, se podrían desarrollar reacciones cutáneas tras el tratamiento con Philips Lumea Precision Plus. -- Espere como mínimo 48 horas después de haber tomado el sol antes de utilizar el aparato. Tomar el sol puede provocar que la piel se oscurezca (se broncee) o quemaduras solares (enrojecimiento de la piel). -- Después de estas 48 horas, compruebe que la piel no tenga ninguna quemadura solar. No utilice el sistema Philips Lumea Precision Plus hasta que las quemaduras solares no desaparezcan. -- Cuando la quemadura solar desparezca, realice la prueba de piel (consulte el apartado “El primer uso” del capítulo “Uso del aparato”) en la zona que se va a tratar para determinar la intensidad de luz adecuada. ESPAÑOL 43 Exposición al sol tras el tratamiento -- Espere como mínimo 24 horas tras el tratamiento antes de exponer las zonas tratadas al sol. Incluso después de 24 horas, asegúrese de que la piel tratada ya no muestra ninguna rojez debido al tratamiento antes de exponerla al sol. -- Cubra las zonas tratadas si le va a dar el sol o utilice una protección solar (SPF 30+) durante las dos semanas posteriores al tratamiento. -- Exponer las zonas tratadas al sol inmediatamente después del tratamiento sin protección puede aumentar el riesgo de padecer efectos secundarios adversos y reacciones cutáneas. Consulte el apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” del capítulo “Uso del aparato”. Bronceado con luz artificial -- Siga las instrucciones de los apartados anteriores “Exposición al sol antes del tratamiento” y “Exposición al sol tras el tratamiento”. Bronceado con cremas -- Si ha utilizado una loción autobronceadora, espere hasta que el bronceado artificial haya desaparecido completamente antes de utilizar el sistema Philips Lumea Precision Plus. Nota: Para obtener más detalles sobre las reacciones cutáneas no deseadas, consulte el apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” del capítulo “Uso del aparato”. Uso del aparato Compruebe la tabla de intensidades de luz recomendadas en el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Ajuste de la intensidad de la luz” para determinar qué intensidades de luz son las más adecuadas para su color de piel y vello corporal. Utilice el aparato en una habitación bien iluminada; esto reduce el brillo percibido del pulso. Afeite la zona que va a tratar antes de usar el aparato (consulte la sección “Preparación de las zonas que se van a tratar” del capítulo “Preparación para su uso”). Si en cualquier momento del tratamiento no es capaz de tolerar el dolor, reduzca el ajuste de intensidad de la luz hasta que no vuelva a sentir molestias con el tratamiento. Si nota reacciones cutáneas más fuertes que una simple rojez, detenga el tratamiento inmediatamente y lea el apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” de este capítulo. Cómo escoger el accesorio correcto -- Accesorio para el cuerpo El accesorio para el cuerpo puede usarse para tratar el vello corporal no deseado en todas las zonas del cuerpo por debajo del cuello (para conocer las excepciones, consulte la sección “Contraindicaciones” del capítulo “Importante”). El accesorio para el cuerpo puede cubrir un área de 4 cm² y se ha diseñado especialmente para un tratamiento más rápido de zonas más grandes como las piernas. No utilice el accesorio para el cuerpo en la cara. 44 ESPAÑOL -- Accesorio de precisión El accesorio de precisión incluye un filtro de luz integrado adicional y puede utilizarse para tratar con mayor seguridad el vello facial no deseado en el labio superior, la barbilla y las patillas. También puede utilizarse en otras zonas sensibles del cuerpo, como en las axilas y la zona del bikini o zonas de difícil acceso. Nunca lo use alrededor de los ojos ni cerca de las cejas. Primer uso y prueba de piel 1 Escoja el accesorio apropiado para la zona que va a tratar. 2 Escoja una zona cercana al área que va a tratar. Nota: Antes de utilizar el aparato en el labio superior, la barbilla o las patillas, elija una zona sin lunares ni vello por debajo de la oreja para realizar la prueba de piel. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. ,, El aparato siempre se inicia automáticamente en el ajuste más bajo. 4 Aplique un pulso en la intensidad más baja recomendada para su tipo de piel (para instrucciones sobre cómo emitir un pulso, consulte los pasos 6 a 9 de la sección “Uso posterior” de este capítulo). 5 Si no siente molestias ni es doloroso, aumente el ajuste un nivel en el rango recomendado para su tipo de piel y aplique una pulsación por cada ajuste. No aplique más de una pulsación en el mismo lugar. 6 Después de la prueba de piel, espere 24 horas y compruebe las reacciones de la misma. Si la piel desarrolla alguna reacción, elija el ajuste más alto que no haya desarrollado ninguna reacción para su uso posterior. Cuando utilice el aparato por primera vez, le aconsejamos que realice una prueba de piel en la zona que se va a tratar para comprobar la reacción de la piel al tratamiento y para acostumbrarse al tratamiento basado en la luz. Uso posterior 1 Antes de cada tratamiento, limpie los accesorios, la ventanilla de salida de luz y el marco metálico del interior de los accesorios de Philips Lumea Precision Plus. Para obtener más información consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. ESPAÑOL 45 2 Escoja el accesorio apropiado para la zona que va a tratar. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Nota: Es normal que el aparato y el accesorio se calienten durante el uso. 4 Comience cada tratamiento seleccionando la intensidad de la luz cuidadosamente, basándose en la sensibilidad de su piel y en la comodidad del tratamiento. Su piel puede reaccionar de forma diferente en distintos días y ocasiones debido a numerosos motivos y especialmente después del bronceado. Para obtener más información, consulte el apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” de este capítulo. 5 Pulse el botón % para aumentar la intensidad. Para disminuirla, pulse el botón ^. ,, Cada vez que pulse el botón, la luz de intensidad correspondiente empieza a parpadear. Esto tarda unos segundos. 6 Coloque el aparato en un ángulo de 90° sobre la piel, de forma que el accesorio y el anillo de seguridad estén en contacto con la piel. 7 Presione el anillo de seguridad ligeramente para que entre en contacto con la piel. Nota: El anillo de seguridad tiene puntos de contacto que forman parte del sistema de seguridad del aparato. Este anillo evita que se produzcan pulsos de luz accidentales cuando no se está tocando la piel. 46 ESPAÑOL ,, La luz de “listo para emisión de pulso” de la parte posterior del aparato se ilumina en verde cuando todos los puntos de contacto del anillo de seguridad están en contacto con la piel y el dispositivo está cargado. Esto puede tardar unos segundos. Consejo: Para un uso más fácil, estire la zona de la piel que desea tratar. En las zonas con piel más suave, quizá tenga que ejercer más presión en el aparato para retraer todos los puntos de contacto. 8 Pulse el botón de emisión de pulsos de luz para generar un pulso. Ahora tiene dos opciones para emitir el próximo pulso: A Mantenga pulsado el botón de emisión de pulsos. El aparato emite un pulso tras otro siempre que el anillo de seguridad esté completamente en contacto con la piel. Inmediatamente después de que el aparato emita el pulso, deslícelo a la siguiente zona. Asegúrese de que el anillo de seguridad está completamente presionado sobre la piel. Este “modo de deslizamiento y pulso” es especialmente cómodo para tratar zonas más grandes como las piernas. B Suelte el botón de emisión de pulsos después de cada pulso. Para el siguiente pulso, coloque el aparato en la zona que hay justo al lado de la zona en la que ha aplicado el pulso anterior. Asegúrese de que el anillo de seguridad está completamente presionado sobre la piel. Este “modo de paso y pulso” garantiza un tratamiento preciso del labio superior, las rodillas y los tobillos, por ejemplo. Nota: Después de unos segundos, el aparato está listo para emitir otro pulso, así que asegúrese de moverlo a la siguiente zona después de que haya emitido el pulso. No trate exactamente la misma zona varias veces durante una sesión, ya que no mejorará la efectividad del tratamiento y aumentará el riesgo de reacciones cutáneas. Nota: La luz visible producida por el aparato es reflejo de la aplicación del pulso en la piel y es inofensiva para la vista. No es necesario llevar gafas durante su uso. ESPAÑOL 47 9 Para que no quede ninguna zona sin tratar, asegúrese siempre de abarcar parte de la zona anteriormente tratada cuando vuelva a colocar el aparato en la piel. La luz eficaz sólo se emite desde la ventanilla de salida de la luz. Asegúrese de que los pulsos de luz se producen cercanos entre sí. 10 Apague el aparato cuando termine el tratamiento. 11 Compruebe si hay vello o suciedad en la ventanilla de salida de luz y el accesorio y limpie el aparato tras utilizarlo (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Instrucciones para el tratamiento Duración media del tratamiento Zona Duración aprox. del tratamiento Accesorio recomendado Axilas 1 minuto por axila Accesorio para el cuerpo/accesorio de precisión Ingles 1 minuto por lado Accesorio para el cuerpo/accesorio de precisión Ingles completas 4 minutos Accesorio para el cuerpo/accesorio de precisión Media pierna 8 minutos Accesorio para el cuerpo Pierna completa 14 minutos Accesorio para el cuerpo Labio superior/barbilla/ patillas 1 minuto Accesorio de precisión Nota: Las anteriores duraciones medias del tratamiento se han obtenido durante investigaciones y pruebas. La duración del tratamiento individual puede variar según la persona. Nota: Las baterías completamente cargadas tienen capacidad para al menos 370 pulsos con intensidad 5. La duración de la batería del aparato dependerá del tamaño de la zona de tratamiento y del ajuste de intensidad utilizado. Zonas que se van a tratar El aparato se ha diseñado para tratar el vello no deseado del labio superior, la barbilla, las patillas, las axilas, los brazos, línea alba, la zona del bikini y las piernas. Uso del aparato en las piernas Compruebe la tabla de intensidades de luz recomendadas en el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Ajuste de la intensidad de la luz” para determinar qué ajustes son adecuados para sus piernas. 48 ESPAÑOL -- Puede mover el aparato hacia arriba y hacia abajo en las piernas, lo que le sea más cómodo. Nota: Las zonas huesudas como la tibia y los tobillos son más sensibles que otras zonas del cuerpo. Cuando presione el accesorio fuerte contra estas zonas, la piel puede ser más susceptible a desarrollar reacciones cutáneas como irritaciones o rojeces. Consulte el apartado “Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas” de este capítulo. Presione el accesorio contra la piel lo suficientemente fuerte como para activar la luz de “listo para emisión de pulsos”, pero no más fuerte. Consejo: El aparato puede dejar marcas en la piel en las zonas tratadas. Estas marcas le pueden mostrar las zonas que debe tratar. La batería completamente cargada proporciona un tratamiento completo de cuerpo y cara (labio superior, axilas, línea del bikini y medias piernas) de una vez.* Si utiliza el aparato tanto para tratar la parte superior como inferior de las piernas, puede que tenga que recargar el aparato durante el tratamiento. Esto es normal. La duración de la batería del aparato dependerá del tamaño de la zona de tratamiento y del ajuste de luz utilizado. *Según los tiempos de tratamiento medios para cada zona y las intensidades recomendadas para un usuario. Consejo: Muchas usuarias combinan el tratamiento en las piernas con otras actividades domésticas, como ver la televisión o escuchar música. Usted también puede hacerlo para que la experiencia sea más divertida y relajante. Uso del aparato en la zona del bikini Compruebe la tabla de intensidades de luz recomendadas en el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Ajuste de la intensidad de la luz” para determinar qué ajustes son adecuados para la zona del bikini. En principio, Philips Lumea Precision Plus es un sistema seguro y lo suficientemente suave para tratar completamente la zona del bikini (por ejemplo, para “brasileña” o estilo “Hollywood”). Utilice un ajuste más bajo en la piel de pigmentación más oscura y más sensible de la zona del bikini. No utilice el aparato en los labios interiores, vagina y ano. Los hombres que deseen tratar su zona púbica no deben utilizar el aparato en el escroto. Nota: Por razones de higiene, limpie siempre el accesorio utilizado antes de comenzar a tratar otra zona del cuerpo. ESPAÑOL 49 Uso del aparato en las axilas Compruebe la tabla de intensidades de luz recomendadas en el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Ajuste de la intensidad de la luz” para determinar qué ajustes son adecuados para sus axilas. Asegúrese de que elimina cualquier resto de desodorante, perfume, crema u otro producto de cuidado de la piel de las axilas antes del tratamiento. Consejo: Para lograr unos resultados óptimos en las axilas, colóquese frente a un espejo para tener una buena vista del área que va a tratar y de la luz de “listo para emisión de pulso”. Levante el brazo y coloque la mano en el cuello para estirar la piel en la zona de las axilas. De esta manera el anillo de seguridad puede presionarse más fácilmente sobre la piel, lo que facilita el tratamiento. Nota: La luz reflejada no daña los ojos. Si la luz que se aplica es desagradable, cierre los ojos cuando emita un pulso. Uso del aparato en la cara (labio superior, barbilla, patillas) Compruebe la tabla de intensidades de luz recomendadas en el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Ajuste de la intensidad de la luz” para determinar qué ajustes son adecuados para su cara (labio superior, barbilla, patillas). Utilice siempre el accesorio de precisión sólo para tratar el labio superior, la barbilla y las patillas. Nunca utilice el aparato alrededor de los ojos ni cerca de las cejas. Cuando trate el labio superior, la barbilla o las patillas, asegúrese de que no expone la cara a la luz solar directa durante las 24 horas posteriores al tratamiento. Aplique una protección solar (SPF 30 +) durante las dos semanas posteriores al tratamiento cuando exponga la cara a la luz solar directa. Consejo: Para lograr unos resultados óptimos en el labio superior, la barbilla y las patillas colóquese delante de un espejo para conseguir una buena vista del área que va a tratar y de la luz de “listo para emisión de pulso”. Consejo: Debido a los contornos de las mandíbulas, puede ser difícil poner en total contacto el anillo de seguridad con la piel y emitir un pulso. Coloque la lengua entre los dientes y el labio superior o hinche las mejillas para hacerlo más fácil. Consejo: La luz reflejada no daña los ojos. Si la luz que se aplica es desagradable, cierre los ojos cuando emita un pulso. Cómo lograr resultados óptimos -- Es normal que todavía haya vello visible después de los primeros tratamientos (para obtener más información, consulte el apartado “Principio de funcionamiento” del capítulo “Introducción”). -- Para eliminar todo el vello con éxito y evitar que el folículo se vuelva a activar, los tratamientos deben repetirse una vez cada dos semanas durante los primeros dos meses y para entonces su piel ya debe estar suave. Para obtener más información sobre cómo mantener estos resultados, lea el apartado “Fase de mantenimiento”. 50 ESPAÑOL Fase de mantenimiento -- Para garantizar que su piel se mantenga suave, le recomendamos que repita los tratamientos cada 4-8 semanas. El tiempo entre cada tratamiento puede variar según su pauta de crecimiento del vello personal y dependiendo de la zona del cuerpo. Si ve que le crece demasiado vello durante cada tratamiento, simplemente vuelva a acortar el intervalo entre los tratamientos, pero no realice el tratamiento con una frecuencia mayor a una vez cada dos semanas. Si utiliza este aparato de manera más frecuente a la indicada, no mejora la efectividad del tratamiento sino que aumenta el riesgo de reacciones cutáneas. Posibles efectos secundarios y reacciones cutáneas Reacciones cutáneas comunes: -- La piel se enrojece ligeramente o siente picor, hormigueo o calor. Esta reacción no provoca ningún daño y desaparece rápidamente. -- Una reacción similar a una quemadura solar aparece en la zona tratada durante un corto tiempo. Si no desaparece después de 3 días, se aconseja consultar con un médico. -- La combinación de afeitado y el tratamiento por luz puede causar piel seca y picores. Esto es inofensivo y desaparece en unos pocos días. Puede enfriar la zona con hielo o con una toallita húmeda. Si la sequedad persiste, puede aplicar una crema hidratante no perfumada en la zona tratada 24 horas después del tratamiento. Efectos secundarios poco frecuentes: -- Con muy poca frecuencia pueden aparecer también rojeces excesivas e hinchazones como resultado de la utilización de una intensidad de luz que es demasiado alta para su color de piel. Si estas reacciones no desaparecen en 3 días, le aconsejamos que consulte a un médico. Espere a que la piel se haya curado completamente antes de iniciar el siguiente tratamiento y asegúrese de que utiliza una intensidad de luz más baja. -- Decoloración de la piel: esto ocurre en contadas ocasiones. La decoloración de la piel se manifiesta con zonas más oscuras (hiperpigmentación) o más claras (hipopigmentación) que la piel que le rodea. Éste es el resultado de utilizar una intensidad de luz demasiado alta para su color de piel. Si la decoloración no desaparece en 2 semanas, le recomendamos que consulte al médico. No trate estas zonas hasta que la decoloración haya desaparecido y la piel haya vuelto a su color normal. -- Infección de la piel e inflamación: esto ocurre con muy poca frecuencia y puede estar provocada por la utilización del aparato sobre heridas o cortes que han aparecido debido al afeitado previo, en heridas existentes o vello subcutáneo. -- Dolor excesivo: esto puede suceder durante o después del tratamiento si ha utilizado el aparato sobre la piel sin afeitar, si lo utiliza a una intensidad de luz demasiado alta para su color de piel, si enfoca a la misma zona más de una vez y si lo utiliza en heridas abiertas, inflamaciones, infecciones, tatuajes, quemaduras etc. Para obtener más información consulte el apartado “Contraindicaciones” del capítulo “Importante”. ESPAÑOL 51 Después del uso -- No aplique sustancias cosméticas perfumadas en las zonas tratadas inmediatamente después del tratamiento. -- No utilice desodorante inmediatamente después de tratar las axilas. Espere hasta que cualquier rojez haya desaparecido completamente. -- Para obtener más información sobre la exposición solar y el bronceado artificial, consulte el apartado “Consejos de bronceado” del capítulo “Preparación para su uso”. Limpieza y mantenimiento Para garantizar unos resultados óptimos y una mayor vida útil del aparato, límpielo antes y después de cada uso y, si es necesario, también durante el tratamiento. El aparato pierde efectividad si no lo limpia correctamente. No limpie nunca el aparato ni ninguna de sus piezas directamente bajo el grifo o en el lavavajillas. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. No arañe la ventanilla de salida de luz ni el marco metálico del interior de los accesorios. Nota: Asegúrese de que los puntos de contacto del anillo de seguridad no se atascan con suciedad acumulada. Nota: Deje de usar el aparato cuando ya no sea posible limpiar la ventanilla de salida de luz ni los accesorios. Para sustituirlos, consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”. 1 Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe. Nota: La ventanilla de salida de luz se calienta durante el uso. Antes de limpiarla, compruebe que se ha enfriado. 2 Para quitar el accesorio, coloque los dedos en los huecos de la parte superior e inferior y tire suavemente. El accesorio saldrá fácilmente. 3 Humedezca el paño suministrado con el aparato con unas gotas de agua y utilícelo para limpiar las siguientes piezas: -- la ventanilla de salida de luz -- la superficie exterior del accesorio -- el marco metálico del interior de los accesorios -- el filtro de cristal rojizo del interior del accesorio de precisión Nota: Si el agua no limpia de forma efectiva, utilice unas gotas de alcohol con un porcentaje elevado para limpiar las piezas mencionadas anteriormente. 52 ESPAÑOL Nota: Si la ventanilla de salida de luz o el accesorio están sucios, pueden tener el aspecto de esta imagen. Asegúrese de que limpia el aparato antes y después de cada uso y, si es necesario, también durante el tratamiento según las instrucciones de este apartado. Consejo: Cuando ya no sea posible limpiar los extremos de los accesorios con el paño de limpieza incluido, utilice un bastoncillo de algodón en su lugar. Asegúrese de que ninguna pelusa o fibra se quede en los accesorios ni en la ventanilla de salida de luz. 4 Si es necesario, limpie la parte exterior del aparato con el paño de limpieza suave y seco suministrado con el aparato. Almacenamiento 1 Apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe. 2 Limpie el aparato antes de guardarlo. 3 Coloque el aparato en el estuche o la funda que incluye. Asegúrese de que el accesorio de precisión está en el aparato. 4 Guarde el aparato en un lugar seco a una temperatura de entre 0 °C y 60 °C. Solicitud de accesorios Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. Piezas de repuesto Las siguientes piezas de repuesto están disponibles: -- Accesorio para el cuerpo -- Accesorio de precisión -- Adaptador de corriente -- Funda -- Estuche ESPAÑOL 53 Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. -- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo extraer la batería recargable Quite las baterías recargables sólo si están completamente descargadas. 1 Desconecte el aparato del adaptador. 2 Deje que el aparato funcione hasta que la batería esté completamente agotada. Encienda el aparato y emita pulsos hasta que ya no pueda encender el aparato. 3 Inserte un punzón o cualquier otra herramienta de punta en la tapa inferior del aparato y haga palanca para quitarla. 4 Quite los dos tornillos de la parte inferior del mango con un destornillador. 5 Quite la parte inferior del mango y corte los dos cables que conectan esta parte al aparato. 54 ESPAÑOL 6 Saque los conectores de la batería de los terminales con alicates de largo alcance. 7 Retire la batería recargable del aparato con alicates de largo alcance. 8 Corte los dos cables a la vez para garantizar que no sucede ningún contratiempo debido a una posible carga residual. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips. Especificaciones técnicas Modelo SC2003 Voltaje nominal 100 V-240 V Frecuencia nominal 50 Hz-60 Hz Potencia nominal de entrada 7,5 W Protección contra descargas eléctricas Clase II Q Grado de protección IP 30 (EN 60529) Condiciones de funcionamiento Temperatura: de +15° a +35 °C Humedad relativa: del 25% al 95% ESPAÑOL Modelo SC2003 Condiciones de almacenamiento Temperatura: de 0° a +60 °C Humedad relativa: del 5% al 95% Gama de accesorio para el cuerpo > 570 nm Gama de accesorio de precisión > 600 nm Pila de iones de litio 2 X 3,7 voltios 1500 mAh Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. Problema Posible causa El aparato no funciona. La batería recargable está descargada. Solución Cargue el aparato (consulte el capítulo “Carga”). El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. El aparato se apaga repentinamente. La batería recargable está descargada. Cargue el aparato (consulte el capítulo “Carga”). El adaptador se calienta durante la carga. Esto es normal. No es necesario corregir nada. La luz de carga no se enciende cuando enchufo la clavija pequeña en la toma del aparato. No ha conectado el adaptador a la toma de corriente. Inserte la clavija pequeña en la toma del aparato y enchufe el adaptador a la toma de corriente. La toma de corriente Conecte otro aparato a la toma para comprobar si no está activa. recibe corriente. Si la toma está activa pero aún así el aparato no se carga, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país, con su distribuidor o con un centro de servicio Philips. El adaptador no queda conectado correctamente a la toma de corriente o la clavija pequeña no se inserta debidamente en la toma del aparato. Compruebe que el adaptador queda conectado correctamente a la toma de corriente o que la clavija pequeña se inserta debidamente en la toma del aparato. 55 56 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. He encendido el aparato pero no puedo aumentar ni disminuir la intensidad de la luz. Es necesario reiniciar el aparato. Para reajustar el aparato, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si sigue sin poder ajustar la intensidad de la luz, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. La luz de “listo para emisión de pulso” no se enciende cuando pongo el aparato sobre la piel. No ha colocado el accesorio con un anillo de seguridad correctamente en la piel. Coloque el aparato en un 90° ángulo sobre la piel, de forma que todos los puntos estén en contacto con la piel. A continuación, compruebe si la luz de “listo para emisión de pulso” está encendida y pulse el botón de emisión de pulsos de luz. Si esto no funciona, coloque el aparato en una parte del cuerpo en la que toque fácilmente la piel, por ejemplo, en el antebrazo. Compruebe ahora si la luz funciona. Si sigue sin encenderse, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. El anillo de seguridad está sucio. Limpie el anillo de seguridad con cuidado. Si no lo puede limpiar bien, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país, su distribuidor o un centro de servicio Philips para obtener un accesorio nuevo. La luz de “listo para emisión de pulso” no se enciende cuando coloco el accesorio sobre la piel, pero el ventilador funciona. La protección contra el sobrecalentamiento se ha activado. Cuando la protección contra el sobrecalentamiento se activa, el ventilador sigue funcionando. No apague el aparato y deje que se enfríe unos 15 minutos antes de continuar. Si la luz de “listo para emisión de pulso” sigue sin encenderse al colocar el aparato sobre la piel, póngase en contacto con el Servicio de Atención al cliente de Philips de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. La luz de “listo para emisión de luz” está verde pero el aparato no emite ningún pulso cuando presiono el botón correspondiente. Es necesario reiniciar el aparato. Para reiniciar el aparato, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la luz de “listo para emisión de pulso” está verde pero el aparato sigue sin emitir pulsos al presionar el botón, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. El aparato se calienta durante su uso. Esto es normal. No tiene que preocuparse de nada. El aparato no muestra la intensidad de luz 1 cuando lo enciendo. Es necesario reiniciar el aparato. Para reiniciar el aparato, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si el aparato sigue sin mostrar la luz de intensidad 1, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. ESPAÑOL 57 Problema Posible causa Solución Sale un olor extraño del aparato. El accesorio o el filtro de cristal están sucios. Limpie el accesorio con cuidado. Si no lo puede limpiar bien, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país, su distribuidor o un centro de servicio Philips para obtener un accesorio nuevo. No ha afeitado la Si queda vello en la zona que va a tratar, podría zona que se va a quemarse al usar el aparato y notará un olor extraño. tratar correctamente. Afeite la zona a tratar correctamente antes de usar el aparato. Si la piel se irrita con el afeitado, corte el vello al máximo y utilice un ajuste cómodo. Ha guardado el aparato en un lugar en el que se acumula polvo. El olor extraño desaparece tras emitir algunos pulsos de luz. La piel está más La intensidad de luz Compruebe si ha seleccionado la intensidad de luz sensible de lo normal que está utilizando es correcta. Si es necesario, seleccione una intensidad durante el tratamiento. demasiado alta. menor. El tratamiento me resulta demasiado doloroso. No ha afeitado las zonas que se van a tratar. Afeite las zonas que se van a tratar antes de usar el aparato. Si la piel se irrita con el afeitado, corte el vello al máximo y utilice un ajuste cómodo. El filtro UV de la ventanilla de salida de luz está roto. Si el filtro UV de la ventanilla de salida de luz está roto, deje de usar el aparato. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. No ha afeitado las zonas que se van a tratar. Afeite las zonas que se van a tratar antes de usar el aparato. Si la piel se irrita con el afeitado, corte el vello al máximo y utilice un ajuste cómodo. Ha tratado una zona contraindicada. No debe utilizar el aparato en los labios interiores, la vagina, el ano, los pezones, las aureolas, los labios, el interior de los orificios nasales y las orejas, en la zona de los ojos y cejas. Los hombres no deben utilizarlo en el escroto ni en la cara. Ha utilizado un nivel de intensidad demasiado alto para usted. Reduzca la intensidad de luz a un nivel que le resulte tolerable. Consulte el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Ajuste de la intensidad de la luz”. La ventanilla de salida de luz o el filtro de cristal rojizo del accesorio están rotos. Si la ventanilla de salida de luz o filtro de cristal rojizo del accesorio de precisión están rotos, no utilice más el aparato con este accesorio. Diríjase a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado de Philips, o póngase en contacto el Servicio de Atención al Cliente para sustituir el accesorio. 58 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El aparato no es apropiado para el color de su piel. No utilice el aparato si tiene una piel muy oscura. Tampoco lo utilice si su vello es rubio claro, pelirrojo, gris o blanco. Las zonas tratadas podrían enrojecerse después del tratamiento. Un ligero enrojecimiento es normal y desaparece rápidamente. No tiene que preocuparse de nada. La reacción de la piel tras el tratamiento tarda en desaparecer más de lo normal. Ha utilizado un nivel de intensidad demasiado alto para usted. Seleccione una intensidad inferior la próxima vez. Consulte el capítulo “Preparación para su uso”, sección “Ajuste de la intensidad de la luz”. Si la reacción de la piel dura más de 3 días, consulte con su médico. Los resultados de la eliminación del vello no son satisfactorios. Ha utilizado un nivel de intensidad demasiado bajo para usted. Seleccione una intensidad más alta la próxima vez. No ha abarcado bien la zona a tratar cuando uso el aparato. Para que los resultados de eliminación del vello sean óptimos, tiene que abarcar parte de las zonas anteriormente tratadas al usar el aparato. Consulte la sección “Uso posterior”, paso 9, del capítulo “Uso del aparato”. No ha usado el aparato con la frecuencia recomendada. Para eliminar todo el vello con éxito y evitar que la raíz se vuelva a activar, los tratamientos deben repetirse una vez cada dos semanas durante los primeros dos meses. Para garantizar que su piel se mantenga suave, le recomendamos que repita los tratamientos cada seis semanas. El tiempo entre cada tratamiento puede variar según su pauta de crecimiento del vello personal y dependiendo de la zona del cuerpo. Si ve que le crece demasiado vello durante cada tratamiento, simplemente vuelva a acortar el intervalo entre los tratamientos, pero no realice el tratamiento con una frecuencia mayor a una vez cada dos semanas. Si utiliza este aparato de manera más frecuente a la indicada, no mejora la efectividad del tratamiento sino que aumenta el riesgo de reacciones cutáneas. El aparato no es apropiado para el color de su piel o vello. No use el aparato si su vello es rubio claro, pelirrojo, gris o blanco. Tampoco lo utilice si tiene una piel muy oscura. ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El vello vuelve a crecer en algunas partes de las zonas tratadas. No ha abarcado bien la zona a tratar cuando uso el aparato. Para que los resultados de eliminación del vello sean óptimos, tiene que abarcar parte de las zonas anteriormente tratadas al usar el aparato. Consulte la sección “Uso posterior”, paso 9, del capítulo “Uso del aparato”. Esto es normal. Como parte natural de su ciclo de El vello vuelve a aparecer como parte crecimiento, el vello volverá a aparecer. Sin embargo, de su ciclo natural de este nuevo vello será más suave y fino. crecimiento. 59 60 PORTUGUÊS Índice Introdução Vantagens Tecnologia de Luz Pulsada Intensa (IPL) para utilização doméstica Prevenção eficaz do reaparecimento do pêlo para uma suavidade diária Tratamento suave, mesmo em zonas do corpo sensíveis Funcionamento sem fios para máxima liberdade e flexibilidade Bateria de longa duração para um tratamento completo de corpo e rosto Não necessita de peças de substituição, sem custos ocultos Como funciona a tecnologia de Luz Pulsada Intensa da Philips Crescimento do pêlo Princípio de funcionamento Descrição geral Importante Perigo Aviso Para evitar danos Cuidado Tenha em atenção os seguintes pontos para evitar uma redução da durabilidade do sistema Philips Lumea de Precisão Plus: O sistema Philips Lumea de Precisão Plus NÃO é adequado para quem? Contra-indicações Não utilize o aparelho se estiver grávida ou a amamentar. Não utilize o aparelho se tiver uma cor inadequada de pele e/ou de pêlo, isto é: Nunca utilize o aparelho se sofrer de uma das doenças listadas abaixo, ou seja: Nunca utilize o aparelho se tomar algumas das medicações listadas abaixo, ou seja: Nunca utilize o aparelho nas seguintes áreas: Nunca utilize o aparelho sobre uma queimadura solar e pele recentemente bronzeada ao sol (últimas 48 horas) ou com métodos artificiais: Campos electromagnéticos (CEM) Carregamento Preparar para a utilização Preparar as áreas de tratamento Regular a intensidade da luz Intensidades de luz recomendadas (1-5) Importante Conselhos de bronzeamento Utilizar o aparelho Selecção do acessório correcto Primeira utilização e teste de pele Utilizações seguintes Directrizes para o tratamento Tempo médio de tratamento Zonas de tratamento pretendidas Utilização do aparelho nas pernas 61 61 61 62 62 62 62 62 62 62 63 63 64 64 64 64 65 65 65 65 65 65 66 66 66 67 67 67 68 68 69 70 70 70 71 71 72 73 75 75 75 75 PORTUGUÊS Utilizar o aparelho na linha do biquíni Utilização do aparelho nas axilas Utilizar o aparelho no rosto (buço, queixo, patilhas) Como obter os melhores resultados Fase de manutenção Possíveis efeitos secundários e reacções da pele Após a utilização Limpeza e manutenção Arrumação Encomendar acessórios Peças de substituição Meio ambiente Retirar as baterias recarregáveis Garantia e assistência Especificações técnicas Resolução de problemas 61 76 76 76 77 77 77 78 78 79 80 80 80 80 82 82 82 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vinda à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/lumea. A remoção de pêlos com base na luz é um dos métodos mais eficazes para eliminar pêlos corporais indesejados com os resultados mais duradouros. Este é diferente dos métodos de remoção de pêlos domésticos actuais porque reduz significativamente o reaparecimento dos pêlos. A Philips investiga este método em colaboração com os melhores dermatologistas há mais de 10 anos. Pode agora utilizar esta tecnologia inovadora confortavelmente na privacidade da sua casa, sempre e onde quiser. Este aparelho foi concebido especificamente e optimizado para a utilização por mulheres, mas também pode ser utilizado por homens. O sistema Philips Lumea de Precisão Plus permite o tratamento de pêlos indesejados em todo o corpo, incluindo o rosto (buço, queixo e patilhas), utilizando dois acessórios adaptados. O sistema Philips Lumea de Precisão Plus foi concebido para ser utilizado apenas por uma pessoa. Para mais informações sobre o sistema Philips Lumea de Precisão Plus, consulte www.philips.com/lumea. Visite regularmente a nossa página inicial para verificar a existência de actualizações. Vantagens Este aparelho tem as seguintes vantagens: Tecnologia de Luz Pulsada Intensa (IPL) para utilização doméstica O sistema Philips Lumea de Precisão Plus utiliza uma tecnologia com base em luz denominada “Luz Pulsada Intensa” (IPL). A IPL também é utilizada na estética profissional para remoção de pêlos e já é utilizada há quinze anos. Com o sistema Philips Lumea de Precisão Plus, esta tecnologia inovadora chega agora ao conforto da sua casa para ser utilizada de forma segura e eficiente. 62 PORTUGUÊS Prevenção eficaz do reaparecimento do pêlo para uma suavidade diária Este método proporciona-lhe uma inibição duradoura do crescimento do pêlo e uma pele suave. Os nossos estudos demonstraram uma redução significativa dos pêlos após dois tratamentos. Regra geral, os resultados ideais foram alcançados após quatro a cinco tratamentos. A redução da densidade dos pêlos é visível após cada tratamento. A velocidade a que o efeito se torna visível e a durabilidade dos resultados varia de pessoa para pessoa. Para mais informações, consulte a secção “Como obter os melhores resultados” no capítulo “Utilizar o aparelho”. Tratamento suave, mesmo em zonas do corpo sensíveis O sistema Philips Lumea de Precisão Plus foi desenvolvido em estreita colaboração com os melhores dermatologistas e foi testado por mais de 2000 mulheres para um tratamento eficaz e suave, mesmo nas zonas do corpo mais sensíveis. Funcionamento sem fios para máxima liberdade e flexibilidade Uma vez que o aparelho funciona com baterias recarregáveis, é portátil e pode ser utilizado em qualquer lugar. Bateria de longa duração para um tratamento completo de corpo e rosto Uma bateria totalmente carregada permite um tratamento completo do corpo e do rosto (buço, axilas, linha do biquíni e meia perna) numa só sessão, sem interrupções para recarregamento.* *Com base no número médio de tratamentos para cada área e nas intensidades recomendados para um utilizador. Não necessita de peças de substituição, sem custos ocultos O sistema Philips Lumea de Precisão Plus está equipado com uma lâmpada de alto desempenho que não requer substituição. Esta lâmpada pode gerar mais de 100 000 impulsos de luz e deve permitir-lhe uma manutenção contínua dos resultados durante mais de 5 anos*, enquanto poupa dinheiro em lâmpadas de substituição dispendiosas. *Com base no número médio de tratamentos para cada área e nas intensidades recomendados para um utilizador. Como funciona a tecnologia de Luz Pulsada Intensa da Philips Crescimento do pêlo O crescimento do pêlo difere de pessoa para pessoa, dependendo da idade, do metabolismo e de outros factores. No entanto, os pêlos de todas as pessoas crescem, normalmente, em 3 fases. 1 Fase de crescimento (fase anagénica) O pêlo cresce activamente a partir da raiz. Nesta fase, a concentração de melanina está no seu pico. A melanina é responsável pela pigmentação do pêlo. A concentração de melanina também é um factor determinante para a eficácia deste método. Apenas os pêlos na fase de crescimento são susceptíveis ao tratamento com luz. 2 Fase de degradação (fase catagénica) O crescimento do pêlo pára e a raiz encolhe antes do pêlo cair. 3 Fase de repouso (fase telogénica) O pêlo antigo separa-se do folículo do pêlo e cai. O folículo permanece em descanso até o relógio biológico lhe indicar que se torne activo novamente e dar origem a um novo pêlo. PORTUGUÊS 63 Princípio de funcionamento -- O aparelho funciona através do aquecimento do pêlo e da raiz por baixo da pele. A melanina no pêlo e na raiz absorvem os impulsos de luz libertados. Quanto mais escura for a cor do pêlo, mais luz pode ser absorvida. Este processo estimula o pêlo a entrar na fase de repouso. -- Entre os tratamentos, o pêlo cai naturalmente e o seu crescimento é evitado. Os pêlos podem demorar uma ou duas semanas a cair. -- Não é possível alcançar a completa remoção dos pêlos numa única sessão, uma vez que apenas os pêlos na fase de crescimento são susceptíveis ao tratamento com luz. Durante o tratamento, os pêlos na zona tratada estão, normalmente, em diferentes fases do ciclo do crescimento do pêlo. Para tratar eficazmente todos os pêlos, tem de repetir o tratamento a cada duas semanas, durante algum tempo. Um filtro óptico integrado assegura que a luz UV não alcança a pele e garante que o aparelho é seguro para a mesma. Descrição geral (fig. 5) 1 2 Janela de saída da luz com filtro UV integrado Anexos a. Acessório de precisão (adequado para todas as zonas do corpo, incluindo buço, queixo e patilhas) b. Acessório para o corpo (adequado para todas as zonas do corpo abaixo do pescoço) 3 Estrutura metálica dentro do acessório 4 Sistema de segurança (anel de segurança com interruptores de contacto) 5 Botão de luz pulsada 6 Luzes de intensidade (1- 5) 7 % Botão de aumento de intensidade 8 ^ Botão de redução de intensidade 9 Luz indicadora de carga e de bateria fraca 10 Botão para ligar/desligar 11 Tomada do aparelho 12 Luz “Pronto para pulsar” 13 Aberturas de ventilação 14 Transformador 15 Ficha pequena Também incluído: estojo (SC2003/00) ou bolsa (SC2003/11) e pano de limpeza. 64 PORTUGUÊS Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- A água e a electricidade são uma combinação perigosa! Não utilize este aparelho em ambientes húmidos (por ex., junto de uma banheira com água, um chuveiro em funcionamento ou junto a uma piscina cheia). -- Mantenha o aparelho e o transformador secos. -- Se o aparelho estiver avariado, não toque em nenhuma peça interior para evitar choques eléctricos. -- Nunca introduza nenhum objecto no aparelho. Aviso -- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de alguém responsável pela sua segurança. -- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. -- O aparelho não se destina a crianças com idade inferior a 15 anos. Adolescentes com idades entre os 15 e os 18 anos podem utilizar o aparelho com a autorização e/ou auxílio dos pais ou de pessoas com poder parental sobre eles. Adultos com idade superior a 19 anos podem utilizar o aparelho livremente. -- Carregue apenas o aparelho com o adaptador fornecido. -- Não utilize o aparelho ou o transformador se estiverem danificados. -- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. -- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo. -- Não utilize o aparelho se o filtro UV da janela de saída da luz estiver danificado. -- Não utilize o acessório de precisão se o seu vidro avermelhado estiver danificado. Para evitar danos -- Certifique-se de que não existem obstruções ao fluxo do ar nas ranhuras de ventilação. -- Nunca sujeitar o aparelho a choques pesados, nem agitar ou deixar cair. -- Se transportar o aparelho de ambientes muito frios para ambientes muito quentes ou vice-versa, aguarde cerca de 3 horas antes de utilizálo. -- Guarde o aparelho no estojo ou na bolsa para o proteger do pó. -- Nunca deixar o aparelho sem supervisão enquanto estiver ligado. Desligar sempre o aparelho após a utilização. -- Não expor o aparelho à luz solar directa ou a luz UV durante várias horas. PORTUGUÊS 65 -- Não aplique impulsos de luz sobre outras superfícies, excepto a pele. Isto pode causar danos graves nos acessórios e/ou na janela de saída da luz. Aplique impulsos de luz apenas quando o aparelho está em contacto com pele. Cuidado -- Nunca utilize o aparelho na área à volta dos olhos e próximo das sobrancelhas para evitar danos na visão. -- Utilize este aparelho apenas com as regulações adequadas para o seu tipo de pele. A utilização com definições mais elevadas do que as recomendadas pode aumentar o risco de reacções da pele e de efeitos secundários. -- Este aparelho destina-se apenas à remoção de pêlos corporais indesejados em áreas abaixo das maçãs do rosto com os dois acessórios fornecidos. Não o utilize para qualquer outro fim. Tenha em atenção os seguintes pontos para evitar uma redução da durabilidade do sistema Philips Lumea de Precisão Plus: -- Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 15°C ou superiores a 35°C durante a utilização. -- O aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento incorporada. Se o aparelho sobreaquecer, este não aplica impulsos de luz. Não desligue o aparelho, deixe-o arrefecer durante cerca de 15 minutos antes de continuar com o tratamento. -- Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um centro de assistência autorizado pela Philips. As reparações efectuadas por pessoal não qualificado podem originar situações extremamente perigosas para o utilizador. -- Nunca utilize o aparelho em qualquer um dos casos mencionados na secção “Contra-indicações”. O sistema Philips Lumea de Precisão Plus NÃO é adequado para quem? O sistema Philips Lumea de Precisão Plus não se destina a todas as pessoas. Se algumas das seguintes afirmações se aplicar a si, este aparelho não é adequado para si! Contra-indicações Não utilize o aparelho se estiver grávida ou a amamentar. Não utilize o aparelho se tiver uma cor inadequada de pele e/ou de pêlo, isto é: -- Se a cor natural do pêlo nas áreas de tratamento for louro claro, branco, grisalho ou ruivo. -- Se a sua pele for do tipo VI (raramente ou nunca apresenta queimaduras solares e tem um bronzeado muito escuro; a sua cor de pele é castanha muito escura ou preta). Neste caso, tem um elevado risco de desenvolver reacções da pele, tais como descolorações, vermelhidão intensa ou queimaduras, se utilizar o sistema Philips Lumea de Precisão Plus. Consulte também o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele”. 66 PORTUGUÊS Nunca utilize o aparelho se sofrer de uma das doenças listadas abaixo, ou seja: -- Se tiver uma doença de pele, como um cancro de pele activo, se tiver um historial de cancro de pele ou qualquer outro cancro localizado nas zonas a tratar. -- Se tiver lesões pré-cancerígenas ou sinais atípicos nas zonas a tratar. -- Se tiver um histórico de perturbações do colagénio, incluindo um histórico de formação de cicatrizes quelóides ou um histórico de cicatrização de feridas deficiente. -- Se tiver um histórico de perturbações vasculares, tais como a presença de veias varicosas ou ectasia vascular nas zonas a tratar. -- Se a sua pele for sensível à luz e desenvolver facilmente uma erupção ou reacção alérgica. -- Se tiver infecções, eczemas, queimaduras, inflamações dos folículos dos pêlos, lacerações abertas, abrasões, herpes, feridas ou lesões e hematomas nas zonas a tratar. -- Se tiver sido submetido a cirurgias nas áreas a tratar. -- Se tiver epilepsia com sensibilidade à luz pulsada. -- Se tiver diabetes, lúpus ertematoso, porfíria ou doença cardíaca congestiva. -- Se tiver qualquer perturbação hemorrágica. -- Se tiver um histórico de doença imunossupressora (incluindo infecção por HIV ou SIDA). Nunca utilize o aparelho se tomar algumas das medicações listadas abaixo, ou seja: -- Se a sua pele estiver a ser tratada actualmente ou tiver sido recentemente tratada com Alfa-Hidroxiácidos (AHA), Ácidos Hidroxibeta (BHA), isotretinoína tópica e ácido azelaico. -- Se tiver tomado isotretinoína Accutane® ou Roaccutance® em qualquer forma nos últimos seis meses. Este tratamento pode tornar a pele mais susceptível a golpes, feridas e irritações. -- Se tomar analgésicos que reduzem a sensibilidade da pele ao calor. -- Se estiver a tomar agentes ou medicação fotossensíveis, consulte a literatura inclusa dos seus medicamentos e nunca utilize o aparelho se for indicado que poderá provocar reacções fotoalérgicas, reacções fototóxicas ou se tiver de evitar a exposição solar durante a utilização deste medicamento. -- Se tomar anticoagulantes, incluindo a utilização intensa de aspirina, de uma forma que não permita o mínimo de um período de depuração de 1 semana antes de cada tratamento. -- Se tomar medicação imunossupressora. Nunca utilize o aparelho nas seguintes áreas: -- Na zona à volta dos olhos e próxima das sobrancelhas. -- Nos mamilos, aréolas, pequenos lábios, vagina, ânus e o interior das narinas e orelhas. -- Os homens não devem utilizá-lo no escroto e no rosto. -- Sobre ou perto de componentes artificiais como implantes de silicone, pacemakers, portas de injecção subcutâneas (doseador de insulina) ou piercings. -- Em sinais, sardas, veias grandes, zonas com pigmentação mais escura, cicatrizes, anomalias da pele sem consultar o seu médico. Caso contrário, pode resultar numa queimadura ou mudança de cor da pele, PORTUGUÊS 67 o que pode dificultar significativamente a identificação de doenças de pele (por exemplo, cancro da pele). -- Em verrugas, tatuagens ou maquilhagem permanente. Isto pode resultar em queimaduras ou numa mudança de cor (hipopigmentação e hiperpigmentação). -- Em zonas onde utiliza desodorizantes de longa duração. Isto pode provocar reacções da pele. Consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele”. Nunca utilize o aparelho sobre uma queimadura solar e pele recentemente bronzeada ao sol (últimas 48 horas) ou com métodos artificiais: -- Todos os tipos de bronzeamento podem influenciar a segurança do tratamento. Isto aplica-se à exposição à luz natural do sol, bem como aos métodos de bronzeamento artificial, como loções bronzeadoras, aparelhos para bronzear, etc. Se estiver bronzeado ou estiver a planear bronzear-se, consulte o capítulo “Preparação para a utilização”, secção “Conselhos de bronzeamento”. Nota: Esta lista não é exaustiva. Se não tiver a certeza se pode utilizar o aparelho, aconselhamo-lo a consultar um médico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Carregamento Carregue totalmente as baterias antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e sempre que as baterias estiverem gastas. O carregamento completo das baterias demora até 1 hora e 40 minutos. Carregue o aparelho quando a luz de carga acender a cor-de-laranja durante a utilização para indicar que a bateria está baixa e ficará vazia em breve. As baterias totalmente carregadas fornecem, no mínimo, 370 impulsos de luz na intensidade de luz 5. Carregue totalmente o aparelho a cada 3 a 4 meses, mesmo que não utilize o aparelho durante períodos de tempo prolongados. Carregue o aparelho da seguinte forma: 1 Desligue o aparelho. 2 Introduza a ficha pequena no aparelho e coloque o adaptador na tomada eléctrica. ,, A luz de carga apresenta-se intermitente a verde para indicar que o aparelho está a ser carregado. ,, Quando as baterias estiverem totalmente carregadas, a luz de carga acende-se a verde e mantém-se continuamente acesa. Notas: -- O adaptador e o aparelho aquecem durante o carregamento. Isto é normal. 68 PORTUGUÊS -- Não pode utilizar o aparelho durante o carregamento. -- Este aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento da bateria e não carrega se a temperatura ambiente for superior a 40 °C. Nunca tape o aparelho e o transformador durante a carga. 3 Após a carga, retire o transformador da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora do aparelho. Preparar para a utilização Para obter os melhores resultados e o melhor efeito, prepare as áreas onde pretende utilizar o aparelho da forma descrita em seguida. Preparar as áreas de tratamento 1 Corte o pêlo com uma lâmina nas zonas que pretende tratar enquanto verificar crescimento do pêlo. Nota: Se o seu último método de depilação utilizado envolveu a remoção de pêlos pela raiz (p. ex. utilização de uma depiladora ou cera, etc.), aguarde até notar um crescimento significativo dos pêlos antes de utilizar o sistema Philips Lumea de Precisão Plus. Não utilize cremes depilatórios em vez do corte do pêlo. Tenha em atenção que o tratamento em áreas cujo pêlo não foi cortado ou foi cortado incorrectamente tem vários efeitos indesejados: -- A janela de saída da luz e o acessório podem ser contaminados com pêlos soltos e sujidade. Uma janela de saída da luz e um acessório contaminados podem reduzir a vida útil e a eficácia do aparelho. Para além disso, as queimaduras ou as manchas pretas na janela de saída da luz e no acessório devido à contaminação podem tornar o tratamento doloroso ou provocar reacções da pele, como vermelhidão e descoloração. -- Os pêlos na sua pele podem ser queimados, o que pode provocar um odor desagradável. 2 Limpe a pele e certifique-se de que esta não tem pêlos, está completamente seca e sem resíduos gordurosos (por exemplo, presentes em produtos de cosmética como desodorizantes, loções, perfumes, creme bronzeadores e protectores solares). 3 Verifique se o aparelho, especialmente a janela de saída da luz e o acessório, tem pêlos, pó ou fibras presos. Se encontrar algum tipo de contaminação, limpe o aparelho de acordo com as instruções no capítulo “Limpeza e manutenção”. Notas: -- Se o corte dos pêlos com uma lâmina provocar ferimentos e lesões, a sua pele poderá estar mais sensível e, por vezes, o tratamento de luz poderá provocar desconforto. -- Depois dos pêlos pararem de crescer, o que normalmente acontece após 4 a 5 tratamentos, não terá de voltar a cortar o pêlo antes de utilizar o aparelho. PORTUGUÊS 69 Regular a intensidade da luz O sistema Philips Lumea de Precisão Plus é um aparelho desenvolvido para utilização doméstica do consumidor e, consequentemente, não pode ser comparado com os aparelhos à base de luz profissionais no que diz respeito à sensação de dor. Os impulsos de luz aplicados pelo sistema Philips Lumea de Precisão Plus são mais suaves do que os aplicados pelos aparelhos profissionais e, por isso, pode esperar um tratamento cómodo e eficaz. Tem de ajustar a intensidade da luz ao tom da sua pele de dos seus pêlos e a um nível que se sinta confortável. A tabela das intensidades de luz recomendadas apresentada abaixo ajuda-o a determinar a intensidade da luz correcta 1 Consulte a tabela abaixo para determinar que intensidades de luz são mais adequadas ao seu tom de pele e cor do pêlo e para verificar se este método é indicado para si (se não for, isto é assinalado com um x na tabela). 2 Cada zona do corpo e, provavelmente, até diferentes áreas de uma zona do corpo podem necessitar de uma intensidade de luz apropriada, de acordo com a tabela das intensidades de luz recomendadas. O método é mais eficaz em intensidades mais altas, mas deve reduzir a intensidade da luz se sentir dor ou desconforto. Nota: A intensidade da luz necessária para diferentes áreas do corpo pode variar devido aos diferentes tons de pele. Por exemplo, a pele na parte inferior das pernas pode ser mais escura do que a pele das axilas devido a uma maior exposição solar. As pessoas com pele mais escura têm maior risco de irritação da pele, uma vez que a sua pele absorve mais luz. Consequentemente, são recomendadas intensidades de luz mais reduzidas para pessoas com a pele mais escura. O impulso de luz pode provocar calor na pele, mas nunca deve provocar dor. Para evitar reacções da pele, consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele”. 70 PORTUGUÊS Intensidades de luz recomendadas (1-5) Na tabela abaixo, “x”significa que o aparelho não é adequado para si. Branco (queima sempre com o sol, não bronzeia) Bege (queima facilmente, bronzeado mínimo) Castanho claro (por vezes queima, bom bronzeado) Castanho médio (raramente queima, bom bronzeado e rápido) Castanho escuro (raramente queima, bronzeado muito bom) Castanho escuro e preta (raramente ou nunca queima, bronzeado muito escuro) louro escuro/ castanho claro/ castanho/ castanho escuro/preto 4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x branco/ grisalho/ruivo/ louro claro x x x x x x Tons e características da pele: Cor do pêlo: Importante Para verificar se o sistema Philips Lumea de Precisão Plus é adequado para si, consulte a secção “O sistema Philips Lumea de Precisão Plus não é adequado para quem?”. Se a sua pele foi exposta a luz solar natural ou a um método artificial de bronzeamento, esta pode estar mais bronzeada do que no tratamento anterior. Verifique a tabela acima para determinar que definições são apropriadas para a sua cor de pele. Conselhos de bronzeamento Exposição solar antes do tratamento -- Se a sua pele estiver bronzeada, efectue um teste na pele (consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Primeira utilização”) na área a tratar para determinar a intensidade da luz apropriada. Se não efectuar este teste, corre o risco de desenvolver reacções da pele após o tratamento com o sistema Philips Lumea de Precisão Plus. -- Depois de se bronzear, aguarde, no mínimo, 48 horas antes de utilizar o aparelho. A exposição solar pode provocar o escurecimento da pele (bronzeamento) e/ou provocar queimaduras (vermelhidão na pele). -- Decorridas 48 horas, verifique se a pele ainda apresenta queimaduras solares. Não utilize o sistema Philips Lumea de Precisão Plus enquanto a queimadura solar se mantiver. -- Quando a queimadura solar desaparecer, efectue um teste na pele (consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Primeira utilização”) nas áreas a tratar para determinar a intensidade de luz apropriada. Exposição solar após o tratamento -- Aguarde, no mínimo, 24 horas após o tratamento antes de expor ao sol as áreas tratadas. Mesmo depois de decorridas 24 horas, certifique- PORTUGUÊS 71 se de que a pele tratada já não apresenta qualquer vermelhidão devido ao tratamento, antes de se expor ao sol. -- Cubra as áreas tratadas antes de se expor ao sol ou utilize um protector solar total (SPF 30+) nas duas semanas posteriores ao tratamento. -- A exposição solar das áreas tratadas imediatamente após o tratamento sem qualquer protecção pode aumentar o risco de efeitos secundários adversos e de reacções da pele. Consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele”. Bronzeamento com luz artificial -- Siga as instruções fornecidas anteriormente em “Exposição solar antes do tratamento” e “Exposição solar após o tratamento”. Bronzeamento com cremes -- Se tiver utilizado uma loção bronzeadora artificial, aguarde até o bronzeado artificial desaparecer totalmente antes de utilizar o sistema Philips Lumea de Precisão Plus. Nota: Para mais detalhes sobre reacções indesejadas da pele, consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele”. Utilizar o aparelho Verifique a tabela das intensidades de luz recomendadas no capítulo “Preparação para a utilização”, secção “Regular a intensidade da luz” para determinar que intensidades da luz são mais adequadas à sua pele e cor dos pêlos corporais. Utilize o aparelho num local bem iluminado; isto reduz o brilho perceptível do impulso de luz. Corte o pêlo da área que pretende tratar antes de utilizar o aparelho (consulte o capítulo “Preparação para a utilização”, secção “Preparar as áreas de tratamento”). Se o tratamento provocar uma dor intolerável a uma determinada altura, reduza a regulação da intensidade da luz até o tratamento ser novamente confortável. Se detectar reacções da pele mais intensas do que uma leve vermelhidão, pare o tratamento de imediato e leia a secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele” neste capítulo. Selecção do acessório correcto -- Acessório para o corpo O acessório para o corpo pode ser utilizado para tratar pêlos corporais indesejados em todas as zonas do corpo abaixo do pescoço (para conhecer as excepções, consulte o capítulo “Importante”, secção “Contraindicações”). O acessório para o corpo consegue abranger uma área de 4 cm² e foi concebido especificamente para um tratamento mais rápido de áreas maiores, como as pernas. Não utilize o acessório para o corpo no rosto. 72 PORTUGUÊS -- Acessório de precisão O acessório de precisão inclui um filtro de luz integrado adicional e pode ser utilizado para tratar pêlos faciais indesejados de forma extremamente segura no buço, queixo e patilhas. Este também pode ser utilizado noutras áreas sensíveis do corpo, como as axilas e a linha do biquíni ou áreas difíceis de alcançar. Nunca utilize na zona à volta dos olhos e próxima das sobrancelhas. Primeira utilização e teste de pele 1 Escolha o acessório apropriado para a zona que pretende tratar. 2 Escolha uma área próxima da zona que pretende tratar. Nota: Antes de utilizar o aparelho no buço, queixo ou patilhas, escolha uma zona sem sinais e sem pêlos abaixo do nível das orelhas para executar o teste de pele. 3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. ,, O aparelho começa sempre automaticamente na definição mais baixa. 4 Aplique um impulso de luz na intensidade mais baixa recomendada para o seu tipo de pele (para instruções sobre como aplicar um impulso de luz, consulte os passos 6 a 9 da secção “Utilizações seguintes” neste capítulo). 5 Enquanto se sentir confortável (sem dor), aumente um nível da regulação dentro do intervalo recomendado para o seu tipo de pele e aplique um impulso com cada regulação. Não aplique mais do que um impulso no mesmo local. 6 Depois do teste da pele, aguarde 24 horas e verifique se a sua pele tem alguma reacção. Se a pele apresentar reacções, seleccione a definição mais alta que não provocou nenhuma reacção na pele para as utilizações seguintes. Quando utiliza o aparelho pela primeira vez, recomendamos que efectue um teste na pele na área a ser tratada para verificar a reacção da pele ao tratamento e para se habituar ao tratamento à base de luz. PORTUGUÊS 73 Utilizações seguintes 1 Antes de cada tratamento, limpe os acessórios, a janela de saída da luz e a estrutura metálica dentro dos acessórios do sistema Philips Lumea de Precisão Plus. Para mais informações consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”. 2 Escolha o acessório apropriado para a zona que pretende tratar. 3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. Nota: É normal que o aparelho e o acessório aqueçam durante a utilização. 4 Comece cada tratamento seleccionando cuidadosamente a intensidade de luz, com base na sensibilidade da sua pele e no conforto que sente durante o tratamento. A sua pele pode reagir de diferentes formas em diferentes dias/ocasiões por inúmeras razões e especialmente se estiver bronzeada. Consulte a secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele” neste capítulo para mais informações. 5 Prima o botão % para aumentar a intensidade. Para reduzir a intensidade, prima o botão ^. ,, De cada vez que prime o botão, a luz de intensidade correspondente começa a piscar. Isto demora alguns segundos. 6 Coloque o aparelho sobre a pele a um ângulo de 90° para que o acessório e o anel de segurança fiquem em contacto com a pele. 7 Prima o anel de segurança totalmente na pele com uma ligeira pressão. Nota: O anel de segurança inclui interruptores de contacto que juntos constituem o sistema de segurança do aparelho. Este anel de segurança impede a utilização inadvertida dos impulsos de luz sem o contacto com a pele. 74 PORTUGUÊS ,, A luz “pronto a pulsar” na parte posterior do aparelho acende a verde quando todos os interruptores de contacto do anel de segurança estão em contacto com a pele e o dispositivo está carregado. Isto pode demorar alguns segundos. Sugestão: Para uma utilização mais fácil, estique a zona da pele que pretende tratar. Em zonas de pele mais suave, poderá ter de exercer mais pressão no aparelho para pressionar todos os interruptores de contacto. 8 Prima o botão de impulso para libertar um impulso de luz. Agora tem 2 opções para aplicar o próximo impulso de luz: A Mantenha o botão de impulso premido. O aparelho aplica impulsos de luz consecutivos enquanto o anel de segurança estiver totalmente em contacto com a pele. Imediatamente depois do aparelho aplicar um impulso de luz, deslize-o para a próxima área. Assegure-se de que o anel de segurança está totalmente pressionado contra a pele. Este “Modo para deslizar e pulsar” é particularmente cómodo para o tratamento de áreas maiores, como as pernas. B Solte o botão de impulso depois de cada aplicação. Para o impulso seguinte, coloque o aparelho na área ao lado da zona que acabou de tratar. Assegure-se de que o anel de segurança está totalmente pressionado contra a pele. Este “Modo para deslizar e pulsar” assegura um tratamento preciso, por ex., do buço, dos joelhos ou dos tornozelos. Nota: Após alguns segundos, o aparelho está novamente pronto para pulsar, por isso, assegure-se de que o desloca para a área seguinte imediatamente depois do impulso. Não trate exactamente a mesma área várias vezes durante uma sessão. Isto não melhora a eficácia do aparelho, mas aumenta o risco de reacções da pele. Nota: A luz visível produzida é o reflexo do impulso na pele e é inofensiva para os olhos. Não é necessário utilizar óculos durante a utilização. 9 Para evitar zonas não tratadas, certifique-se de que existe uma ligeira sobreposição da zona previamente tratada ao colocar o aparelho sobre a pele. A luz efectiva só sai da janela de saída da luz. Certifiquese de que os impulsos são produzidos juntos uns aos outros. 10 Desligue o aparelho depois de ter concluído o tratamento. 11 Verifique se a janela de saída da luz e o acessório apresentam pêlos e sujidade e limpe o aparelho depois da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). PORTUGUÊS 75 Directrizes para o tratamento Tempo médio de tratamento Zona Tempo de tratamento aproximado Acessório recomendado Axilas 1 minuto por axila Acessório para o corpo/de precisão Linha do biquini 1 minuto de cada lado Acessório para o corpo/de precisão Toda a zona do biquíni 4 minutos Acessório para o corpo/de precisão Uma perna abaixo do joelho 8 minutos Acessório para o corpo Uma perna inteira 14 minutos Acessório para o corpo Buço/ queixo/ patilhas 1 minuto Acessório de precisão Nota: Os tempos médios de tratamento indicados acima foram determinados durante a investigação e testes. Os tempos de tratamento individuais podem variar de pessoa para pessoa. Nota: As baterias totalmente carregadas permitem, no mínimo, 370 impulsos a uma intensidade de nível 5. A duração do tempo de utilização do aparelho depende do tamanho da área a tratar e da regulação de intensidade utilizada. Zonas de tratamento pretendidas O aparelho destina-se a tratar pêlos indesejados no buço, queixo, patilhas, axilas, braços, barriga, linha do biquíni e pernas. Utilização do aparelho nas pernas Verifique a tabela de intensidades de luz recomendadas no capítulo “Preparar para a utilização”, secção “Regular a intensidade da luz” para consultar as definições adequadas para as suas pernas. -- Pode deslocar o aparelho para cima e para baixo ou horizontalmente na perna - escolha o que for mais cómodo para si. Nota: As zonas com mais osso e menos carne, como a canela e os tornozelos, são mais sensíveis que outras zonas do corpo. Quando pressiona o acessório com força sobre estas zonas, a pele pode ficar mais susceptível a reacções da pele, como irritação e vermelhidão. Consulte a secção “Possíveis efeitos secundários e reacções da pele” neste capítulo. Pressione o acessório sobre a pele apenas o suficiente para a luz “pronto a pulsar” acender. Sugestão: O aparelho pode deixar marcas na pele das zonas tratadas. Estas marcas podem indicar-lhe onde pode sobrepor as zonas tratadas. Uma bateria totalmente carregada permite um tratamento completo do corpo e do rosto (buço, axilas, linha do biquíni e meia perna) numa só sessão.* Se utilizar o aparelho para tratar a perna e a coxa, poderá ter de carregar o aparelho durante o tratamento. Isto é normal. A duração do tempo de utilização do aparelho depende do tamanho da zona a tratar e da regulação de intensidade utilizada. *Com base no número médio de tratamentos para cada área e nas intensidades recomendados para um utilizador. 76 PORTUGUÊS Sugestão: Muitas utilizadoras combinam os tratamentos das pernas com outras actividades em casa, como ver televisão ou ouvir música. Experimente fazer o mesmo, para tornar a experiência mais agradável e relaxante. Utilizar o aparelho na linha do biquíni Verifique a tabela de intensidades de luz recomendadas no capítulo “Preparar para a utilização”, secção “Regular a intensidade da luz” para consultar as definições adequadas para a sua linha do biquíni. Normalmente, o sistema Philips Lumea de Precisão Plus é seguro e suficientemente suave para o tratamento da área total da virilha (por exemplo para depilação “brasileira” ou ao estilo de “Hollywood”). Utilize uma definição mais baixa na pele mais sensível com pigmentação mais escura na zona do biquíni. Não utilize o aparelho nos pequenos lábios, vagina e ânus. Os homens que desejam tratar a sua área púbica não devem utilizar o aparelho no escroto. Nota: Para motivos de higiene, limpe sempre o acessório utilizado antes de começar a tratar outra zona do corpo. Utilização do aparelho nas axilas Verifique a tabela de intensidades de luz recomendadas no capítulo “Preparar para a utilização”, secção “Regular a intensidade da luz” para consultar as definições adequadas para as suas axilas. Assegure-se de que elimina qualquer desodorizante, perfume, creme ou outro produto de cuidado da pele das suas axilas antes do tratamento. Sugestão: Para obter resultados perfeitos nas suas axilas, posicione-se em frente a um espelho para conseguir ver bem a área a tratar e a luz “pronto a pulsar”. Levante o braço e o coloque a mão na zona do pescoço para esticar a pele na zona da axila. Desta forma o anel de segurança pode ser pressionado mais facilmente sobre a pele, o que torna o tratamento mais fácil de executar. Nota: A luz reflectida não prejudica os seus olhos. Se a luz dispersa for desagradável, feche os seus olhos quando libertar um impulso de luz. Utilizar o aparelho no rosto (buço, queixo, patilhas) Verifique a tabela de intensidades de luz recomendadas no capítulo “Preparar para a utilização”, secção “Regular a intensidade da luz” para consultar as definições adequadas para o seu rosto (buço, queixo, patilhas). Utilize apenas o acessório de precisão para tratar o buço, queixo e patilhas. Nunca utilize o aparelho na zona à volta dos olhos ou próxima das sobrancelhas. Quando trata o buço, o queixo ou as patilhas, assegurese de que não expõe o rosto à luz solar directa durante 24 horas após o tratamento. Aplique um protector solar total (SPF 30+) depois do tratamento, durante as duas semanas seguintes, quando expuser o rosto à luz solar directa. PORTUGUÊS 77 Sugestão: Para obter resultados perfeitos no buço, no queixo e nas patilhas, posicione-se em frente a um espelho para conseguir ver bem a área a tratar e a luz “pronto a pulsar”. Sugestão: Devido aos contornos dos maxilares, pode ser difícil assegurar o contacto total do anel de segurança com a pele e aplicar um impulso de luz. Coloque a sua língua entre os dentes e parte acima do lábio ou encha as bochechas com ar para facilitar o tratamento. Sugestão: A luz reflectida não prejudica os seus olhos. Se a luz dispersa for desagradável, feche os seus olhos quando libertar um impulso de luz. Como obter os melhores resultados -- É normal que ainda existam pêlos depois dos primeiros tratamentos (consulte o capítulo “Importante”, secção “Princípio de funcionamento” para mais informações). -- Para remover todos os pêlos com sucesso e evitar a reactivação do folículo do pêlo, os tratamentos têm de ser repetidos uma vez a cada duas semanas durante os dois primeiros meses. Por essa altura, a sua pele estará macia. Leia a secção “Fase de manutenção” para saber como pode manter estes resultados. Fase de manutenção -- Para garantir que a sua pele se mantém suave, recomendamos a repetição do tratamento em intervalos de 4 a 8 semanas. O intervalo entre os tratamentos pode variar dependendo do crescimento dos seus pêlos e também das diferentes zonas corporais. Se voltarem a crescer demasiados pêlos entre os tratamentos, basta reduzir novamente o intervalo entre os tratamentos, mas nunca efectue o tratamento com uma regularidade superior a cada duas semanas. Se utilizar o aparelho com uma regularidade superior à recomendada, não aumenta a eficácia do tratamento, mas aumenta o risco de reacções da pele. Possíveis efeitos secundários e reacções da pele Reacções comuns da pele: -- A sua pele pode apresentar uma ligeira vermelhidão e/ou picadas, formigueiro ou estar quente. Esta reacção é inofensiva e desaparece rapidamente. -- Pode surgir uma reacção da pele semelhante a uma queimadura solar na área tratada durante um curto período de tempo. Se não desaparecer no prazo de 3 dias, aconselhamo-lo a consultar um médico. -- A combinação do corte do pêlo com lâmina e do tratamento com luz pode provocar pele seca e comichão. Isto é inofensivo e desaparece em alguns dias. Pode refrescar a zona com gelo ou uma toalha de rosto molhada. Se a pele se mantiver seca, pode aplicar um hidratante não perfumado na área tratada, 24 horas depois do tratamento. 78 PORTUGUÊS Efeitos secundários raros: -- Queimaduras, vermelhidão intensa e inchaço: estas reacções raramente ocorrem. São o resultado de uma intensidade de luz demasiado elevada para a cor da sua pele. Se estas reacções não desaparecerem num período de 3 dias, aconselhamo-lo a consultar um médico. Não efectue o tratamento seguinte até a pele ter cicatrizado completamente e certifique-se de que usa uma intensidade de luz mais reduzida. -- Descoloração da pele: isto raramente ocorre. A descoloração da pele manifesta-se através de uma mancha mais escura (hiperpigmentação) ou de uma mancha mais clara (hipopigmentação) do que a área circundante. Este é o resultado da utilização de uma intensidade de luz demasiado elevada para a cor da sua pele. Se a descoloração não desaparecer num prazo de 2 semanas, aconselhamo-lo a consultar um médico. Não trate áreas com descoloração até esta desaparecer e a sua pele voltar a apresentar o seu tom normal. -- Infecção e inflamação da pele: isto raramente ocorre e pode ser causado pela utilização do aparelho em ferimentos ou cortes resultantes do corte do pêlo com lâmina, em ferimentos já existentes ou em pêlos encravados. -- Dor excessiva: isto pode ocorrer durante ou após o tratamento se utilizar o aparelho em pele ainda com pêlos, se utilizar uma intensidade de luz demasiado elevada para o seu tom de pele, se aplicar impulsos várias vezes na mesma área e se utilizar o aparelho em feridas abertas, inflamações, infecções, tatuagens, queimaduras, etc. Consulte o capítulo “Importante”, secção “Contra-indicações” para mais informações. Após a utilização -- Não aplique cosméticos perfumados nas áreas tratadas imediatamente após o tratamento. -- Não utilize desodorizante imediatamente após o tratamento das axilas. Aguarde até a vermelhidão desaparecer totalmente. -- Consulte o capítulo “Preparação para a utilização”, secção “Conselhos de bronzeamento” para mais informações relativas à exposição solar e ao bronzeamento artificial. Limpeza e manutenção Para garantir resultados optimizados e uma longa durabilidade do aparelho, limpe-o antes e depois de cada utilização e, se necessário, durante o tratamento. O aparelho perde a sua eficácia se não o limpar adequadamente. PORTUGUÊS 79 Nunca limpe o aparelho ou qualquer das suas peças sob a torneira ou na máquina de lavar louça. Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Nunca risque a janela de saída da luz nem a estrutura metálica dentro dos acessórios. Nota: Certifique-se de que os interruptores de contacto do anel de segurança não são bloqueados com sujidade. Nota: Não volte a utilizar o aparelho quando já não for possível limpar a janela de saída da luz ou os acessórios. Para substituições, consulte o capítulo “Encomendar acessórios”. 1 Desactive e desligue o aparelho e permita que arrefeça. Nota: A janela de saída da luz aquece durante a utilização. Certifique-se de que esta já arrefeceu antes de a limpar. 2 Para retirar o acessório, coloque os seus dedos nas reentrâncias na parte superior e inferior e puxe cuidadosamente. O acessório deverá sair facilmente. 3 Humedeça o pano macio fornecido com o aparelho com algumas gotas de água e use-o para limpar as seguintes áreas: -- a janela de saída da luz -- a superfície exterior dos acessórios -- a estrutura metálica no interior dos acessórios -- o vidro avermelhado do filtro dentro do acessório de precisão Nota: Se a água não limpar de forma eficaz, utilize algumas gotas de álcool de percentagem elevada para limpar as áreas mencionadas anteriormente. Nota: Uma janela de saída da luz e/ou um acessório contaminados podem ter o aspecto apresentado nesta imagem. Limpe sempre o aparelho antes e depois de cada utilização e, se necessário, durante o tratamento de acordo com as instruções nesta secção. Sugestão: Se não for possível limpar os rebordos dos acessórios com o pano de limpeza fornecido, utilize um cotonete. Assegure-se de que não deixa cotão ou fibras nos acessórios, nem na janela de saída da luz. 4 Se necessário, limpe o exterior do aparelho com o pano de limpeza macio seco fornecido com o aparelho. Arrumação 1 Desactive e desligue o aparelho e permita que arrefeça. 2 Limpe o aparelho antes de guardá-lo. 3 Coloque o aparelho no estojo ou na bolsa fornecida. Assegure-se de que o acessório de precisão se encontra no aparelho. 4 Guarde o aparelho num local seco a uma temperatura entre 0°C e 60°C. 80 PORTUGUÊS Encomendar acessórios Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial. Peças de substituição Estão disponíveis as seguintes peças de substituição: -- Acessório para o corpo -- Acessório de precisão -- Transformador -- Caixa -- Bolsa Meio ambiente -- No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos domésticos normais; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente. -- As pilhas recarregáveis incorporadas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre as pilhas antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Desfaça-se das pilhas num ponto de recolha oficial para pilhas. Se tiver problemas na remoção das pilhas, também pode levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente. Retirar as baterias recarregáveis Retire as baterias recarregáveis apenas quando estiverem completamente vazias. 1 Desligue o aparelho do adaptador. 2 Deixe o aparelho funcionar até as baterias estarem completamente vazias. Ligue o aparelho e aplique impulsos de luz até não ser possível voltar a ligar o aparelho. 3 Insira uma sovela ou outra ferramenta pontiaguda na tampa inferior do aparelho e retire-a. PORTUGUÊS 4 Desaperte os dois parafusos na parte inferior da pega com uma chave de fendas. 5 Retire a parte inferior da pega e corte os dois cabos que ligam a parte inferior ao aparelho. 6 Retire os conectores da bateria dos terminais da bateria com um alicate de pontas longas. 7 Retire as baterias recarregáveis do aparelho com um alicate de pontas longas. 8 Corte os dois fios, um de cada vez, para evitar acidentes devido a uma possível carga residual. 81 82 PORTUGUÊS Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. Especificações técnicas Modelo SC2003 Voltagem 100 V - 240 V Frequência 50 Hz - 60 Hz Entrada 7,5 W Protecção contra choques eléctricos Classe II Q Classificação da protecção IP 30 (EN 60529) Condições de funcionamento Temperatura: +15° a +35°C Humidade relativa: 25% a 95% Condições de arrumação Temperatura: 0° a +60°C Humidade relativa: 5% a 95% Espectro do acessório para o corpo >570 nm Espectro do acessório de precisão >600 nm Bateria de iões de lítio 2 x 3,7 Volt 1500 mAh Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa O aparelho não funciona. As pilhas Carregue o aparelho (consulte o capítulo “Carga”). recarregáveis estão gastas. O aparelho está defeituoso. O aparelho desliga-se repentinamente. Solução Contacte o Centro de Assistência ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. As pilhas Carregue o aparelho (consulte o capítulo “Carga”). recarregáveis estão gastas. PORTUGUÊS 83 Problema Possível causa Solução O transformador fica quente durante a carga. É normal. Não é necessária qualquer acção. A luz de carga não se acende quando coloco a ficha pequena na tomada do aparelho. Não colocou o Introduza a ficha pequena na tomada do aparelho e coloque transformador na o transformador na tomada eléctrica. tomada de parede. A tomada não tem Ligue outro aparelho à tomada para verificar se esta tem corrente. corrente. Se a tomada tiver corrente, mas o aparelho continuar a não carregar, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país, o seu revendedor Philips ou um centro de assistência Philips. Certifique-se de que o transformador está correctamente O transformador inserido na tomada de parede e/ou a ficha pequena está não está correctamente inserida da tomada do aparelho. correctamente inserido na tomada de parede e/ou a ficha pequena não está correctamente inserida da tomada do aparelho. O aparelho está defeituoso. Contacte o Centro de Assistência ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. Liguei o aparelho, mas não consigo aumentar ou reduzir a intensidade da luz. O aparelho tem de ser reiniciado. Para reiniciar o aparelho, desligue e ligue o aparelho novamente. Se mesmo assim não conseguir ajustar a intensidade da luz, contacte o Centro de Assistência ao Consumidor no seu país, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. A luz “pronto a pulsar” não se acende quando coloco o aparelho na pele. Não colocou correctamente o acessório com o anel de segurança sobre a pele. Coloque o aparelho sobre a pele a um ângulo de 90°, para que todos os interruptores de contacto toquem na pele. Em seguida, verifique se a luz “pronto a pulsar” está acesa e prima o botão de impulso. Se isto não funcionar, coloque o aparelho numa parte do corpo em que seja fácil estabelecer contacto com a pele, por exemplo, no antebraço. Em seguida, verifique se a luz “pronto a pulsar” funciona. Se a luz “pronto a pulsar” não se acender ao colocar o aparelho na pele, contacte o Centro de Assistência ao Cliente, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. 84 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O anel de segurança está sujo. Limpe cuidadosamente o anel de segurança. Se não conseguir limpar o anel de segurança correctamente, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de assistência Philips para substituir o acessório. A protecção de A luz “pronto a pulsar” não acende sobreaquecimento foi activada. ao colocar um acessório sobre a pele, mas a ventoinha de arrefecimento funciona. Quando a protecção de sobreaquecimento é activada, a ventoinha de arrefecimento continua a funcionar. Não desligue o aparelho e permita que arrefeça durante cerca de 15 minutos antes de continuar a utilizá-lo. Se a luz “pronto a pulsar” mesmo assim não acender ao colocar o aparelho na pele, contacte o Centro de Assistência ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. A luz “pronto a pulsar” está verde, mas o aparelho não produz um impulso quando primo o botão de impulso. O aparelho tem de ser reiniciado. Para reiniciar o aparelho, desligue e ligue o aparelho novamente. Se a luz “pronto a pulsar” estiver verde, mas o aparelho não produzir um impulso ao premir o botão de impulso, contacte o Centro de Assistência ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. O aparelho aquece durante a utilização. É normal. Não é necessária qualquer acção. O aparelho não mostra a intensidade de luz 1 quando o ligo. O aparelho tem de ser reiniciado. Para reiniciar o aparelho, desligue-o e ligue-o novamente. Se, mesmo assim, o aparelho não mostrar a intensidade de luz 1, contacte o Centro de Assistência ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. O aparelho produz um odor estranho. O acessório e/ou o vidro do filtro estão sujos. Limpe cuidadosamente o acessório. Se não conseguir limpar o acessório correctamente, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de assistência Philips para substituir o acessório. Não cortou correctamente os pêlos com uma lâmina na zona a tratar. Se a zona a ser tratada tiver pêlos, estes poderão ser queimados durante a utilização do aparelho. Consequentemente, poderá notar um odor estranho. Corte adequadamente os pêlos com uma lâmina na área a ser tratada, antes de utilizar o aparelho. Se o corte do pêlo provocar irritação, apare os pêlos até estes ficarem o mais curtos possível e utilize uma regulação confortável. Guardou o aparelho num ambiente poeirento. O cheiro estranho desaparece após alguns impulsos. PORTUGUÊS Problema Possível causa A pele fica mais sensível do que habitualmente durante o tratamento. A intensidade Verifique se utilizou a intensidade de luz correcta. Se de luz utilizada é necessário, seleccione uma intensidade de luz inferior. demasiado elevada. Sinto uma dor intolerável quando utilizo o aparelho. 85 Solução Não cortou os pêlos com uma lâmina na zona a tratar. Corte os pêlos com uma lâmina nas áreas a tratar, antes de utilizar o aparelho. Se o corte do pêlo provocar irritação, apare os pêlos até estes ficarem o mais curtos possível e utilize uma regulação confortável. O filtro UV na janela de saída da luz está partido. Se o filtro UV da janela de saída de luz estiver partido, não volte a utilizar o aparelho. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de assistência Philips. O aparelho está defeituoso. Contacte o Centro de Assistência ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. Não cortou os pêlos com lâmina na zona a tratar. Corte os pêlos com uma lâmina nas áreas a tratar, antes de utilizar o aparelho. Se o corte do pêlo provocar irritação, apare os pêlos até estes ficarem o mais curtos possível e utilize uma regulação confortável. Tratou uma zona para a qual o aparelho não se destina. Não deve utilizar o aparelho nos pequenos lábios, vagina, ânus, mamilos, aréolas, lábios, dentro das narinas e orelhas, na zona próxima dos olhos e sobrancelhas. Os homens não devem utilizá-lo no rosto ou escroto. Reduza a intensidade da luz para um nível confortável para Utilizou uma intensidade de luz si. Consulte o capítulo “Preparação para a utilização”, secção demasiado elevada “Regular a intensidade da luz”. para si. A janela de saída da luz ou vidro avermelhado do filtro do acessório está partido. Se a janela de saída da luz ou o vidro avermelhado do filtro do acessório de precisão estiver partido, não volte a utilizar o aparelho com este acessório. Dirija-se ao seu revendedor ou a um centro de assistência Philips ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente para o acessório ser substituído. O aparelho não é adequado para o seu tom de pele. Não utilize o aparelho se tiver uma pele muito escura. Este também não deve ser utilizado se os seus pêlos corporais forem louros claros, ruivos, grisalhos ou brancos. Uma ligeira As zonas tratadas vermelhidão ficam vermelhas após o tratamento. é inofensiva e normal e desaparece rapidamente. A reacção da pele após o tratamento dura mais tempo do que o habitual. Não é necessária qualquer acção. Seleccione uma intensidade de luz inferior da próxima Utilizou uma intensidade de luz vez. Consulte o capítulo “Preparação para a utilização”, demasiado elevada secção “Regular a intensidade da luz”. para si. 86 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Se a reacção da pele durar mais que 3 dias, contacte o seu médico. Os resultados de remoção do pêlo não são satisfatórios. Os pêlos começam a crescer novamente em alguns pontos das zonas tratadas. Utilizou uma intensidade de luz demasiado baixa para si. Seleccione uma intensidade da luz mais alta da próxima vez. Não fez sobreposições suficientes quando utilizou o aparelho. Para obter resultados adequados de remoção de pêlos, tem de sobrepor as aplicações ao utilizar o aparelho. Consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Utilizações seguintes”, passo 9. Não utiliza o aparelho com a regularidade recomendada. Para remover todos os pêlos com sucesso e evitar a reactivação da raiz do pêlo, os tratamentos têm de ser repetidos uma vez a cada duas semanas durante os dois primeiros meses. Para garantir que a sua pele se mantém suave, recomendamos a repetição do tratamento em intervalos de quatro a seis semanas. O intervalo entre os tratamentos pode variar dependendo do crescimento dos seus pêlos e também das diferentes zonas corporais. Se voltarem a crescer demasiados pêlos entre os tratamentos, basta reduzir novamente o intervalo entre os tratamentos, mas nunca efectue o tratamento com uma regularidade superior a cada duas semanas. Se utilizar o aparelho com uma regularidade superior à recomendada, não aumenta a eficácia do tratamento, mas aumenta o risco de reacções da pele. O aparelho não é adequado para o seu tom de pele ou de pêlo. Não utilize o aparelho se o seu tom de pêlo for louro claro, ruivo, cinzento ou branco. Também não utilize o aparelho se tiver um tom de pele muito escuro. Não fez sobreposições suficientes quando utilizou o aparelho. Para obter resultados adequados de remoção de pêlos, tem de sobrepor as aplicações ao utilizar o aparelho. Consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”, secção “Utilizações seguintes”, passo 9. Isto é normal. O reaparecimento dos pêlos faz parte do ciclo Os pêlos natural de crescimento destes. No entanto, os pêlos que começam a crescer novamente voltam a crescer são mais macios e finos. como parte do ciclo natural de crescimento do pêlo. PORTUGUÊS DO BRASIL Problema Possível causa Solução A reação dermatológica após o tratamento está durando mais do que o normal. Você usou uma intensidade de luz alta demais. Selecione uma intensidade de luz mais baixa da próxima vez. Consulte o capítulo “Preparação para o uso”, seção “Ajuste da intensidade de luz”. 87 Caso a reação dermatológica dure mais de três dias, consulte o seu médico. Os resultados de remoção dos pelos não são satisfatórios. Os pelos começam a crescer novamente nas mesmas áreas em que o tratamento foi realizado. Você usou uma intensidade de luz baixa demais. Selecione uma intensidade de luz mais alta da próxima vez. Talvez você não tenha feito sobreposições o suficiente ao usar o aparelho. Para realizar uma depilação mais eficaz, você deve fazer sobreposições durante o uso. Consulte o capítulo “Utilização do aparelho”, seção “Uso subsequente”, etapa 9. Você não usa o aparelho com tanta frequência conforme recomendado. Para remover corretamente todos os pelos e evitar que a raiz nasça novamente, você deve repetir os tratamentos a cada duas semanas pelos dois primeiros meses. Para que a pele esteja sempre macia, repita o tratamento a cada quatro a seis semanas. O tempo dos tratamentos pode variar dependendo da pessoa e das áreas em que o tratamento é realizado. Caso muitos pelos cresçam entre os tratamentos, basta diminuir novamente o intervalo entre os tratamentos. Não realize o tratamento na mesma área por até duas semanas. Ao usar o aparelho com mais frequência do que o recomendado, você não aumenta a eficácia do aparelho, mas sim o risco de reações dermatológicas. O aparelho não é adequado para a sua cor de pele ou dos pelos. Não use o aparelho caso seus pelos sejam louro-claros, ruivos, grisalhos ou brancos. Não use o aparelho caso sua pele seja muito escura. Talvez você não tenha feito sobreposições o suficiente ao usar o aparelho. Para realizar uma depilação mais eficaz, você deve fazer sobreposições durante o uso. Consulte o capítulo “Utilização do aparelho”, seção “Uso subsequente”, etapa 9. Os pelos começam a crescer novamente como parte do ciclo natural do crescimento de pelos. Isso é normal. Isso é parte do ciclo natural do crescimento dos pelos. No entanto, os pelos que crescem novamente tendem a ser mais macios e finos. 4203.000.7220.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Philips SC2003/00 Manual de usuario

Categoría
Depilacion ligera
Tipo
Manual de usuario