Panasonic ESWH80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

85
FIN DK S N E I F D GB
Instrucciones de funcionamiento
Sistema de fotodepilación IPL
(Doméstica)
Modelo n.º
ES-WH80
Contenido
Precauciones de seguridad ........... 87
Uso previsto ���������������������������������������������� 91
Identicación de las piezas ��������������������� 92
Zonas de tratamiento ������������������������������� 92
Guía para la frecuencia de tratamiento
��� 93
Carga ��������������������������������������������������������� 93
Antes de utilizarlo ������������������������������������� 94
Cuando utilice el aparato por primera vez
��� 94
Cómo utilizar ��������������������������������������������� 95
Para una piel sana ������������������������������������ 96
Indicador luminoso ���������������������������������� 96
Limpieza ���������������������������������������������������� 98
Sustitución del cartucho de la lámpara
��� 99
Preguntas frecuentes ����������������������������� 100
Solución de problemas �������������������������� 101
Vida de la batería ������������������������������������ 102
Como extraer las baterías recargables
incorporadas ������������������������������������������� 102
Especicaciones ������������������������������������ 103
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
86
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se
encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones
acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros
existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el
cable, el adaptador de CA debe desecharse.
Mantenga el aparato seco.
No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA
suministrado.
87
FIN DK S N E I F D GB
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso
el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad,
cumpla siempre las precauciones de seguridad que guran a
continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el nivel de
peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que
podría resultar en una
lesión leve.
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el tipo de
instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que no debe
realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento especíco de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Para prevenir problemas de salud o de la piel
Las personas que utilicen un dispositivo médico electrónico
implantado, como un marcapasos, deben evitar que esta
unidad toque la piel donde se ha implantado el dispositivo
electrónico.
-
De lo contrario, podrían sufrir un accidente o una enfermedad.
No lo utilice durante el embarazo o la menstruación.
-
De lo contrario, y debido a la inestabilidad del equilibrio
hormonal, podrían producirse problemas en la piel.
No utilice sobre tatuajes�
-
De lo contrario, podría producirse la aparición de queloides por
quemaduras, enrojecimiento u otros sarpullidos en la piel.
No dirija la luz directamente a los ojos�
-
De lo contrario, podría sufrir lesiones en los ojos.
Utilice solamente en axilas, brazos, piernas o la línea del bikini�
-
De lo contrario, podría causar quemaduras, enrojecimiento u
otros sarpullidos en la piel.
Fuente de alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de
corriente si tiene las manos mojadas�
-
De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
88
ADVERTENCIA
No dañe ni modique, doble enérgicamente, tire o retuerza
el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el
mismo ni lo pellizque�
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua�
No coloque el adaptador de CA sobre o cerca del agua, de
un fregadero o una bañera llena�
No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si
la clavija de alimentación queda oja al conectarla en una
toma de corriente�
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA
suministrado� Asimismo, no cargue otro producto con el
adaptador de CA suministrado�
-
De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un
incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de
la toma de corriente o del cableado�
-
Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
una toma de corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde
una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión
nominal indicada en el adaptador de CA�
Introduzca completamente la clavija del aparato o adaptador
-
De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente
antes de limpiar el aparato�
-
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y
del aparato para evitar la acumulación de polvo.
-
De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo
del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.
Este producto
Este producto tiene una batería recargable integrada� No lo
arroje al fuego o a una llama� No lo cargue, no lo use ni lo
deje expuesto a altas temperaturas�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
Almacénelo fuera del alcance de los niños� No les permita
utilizarlo�
-
De lo contrario, podrían producirse un accidente o una lesión.
No lo modique ni lo repare.
-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para
su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del
producto�
-
De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
eléctrica o sufrir lesiones.
No almacene el aparato en el baño o en lugar con mucha
humedad. Además, no lo coloque en un lugar donde se
pueda derramar agua (como un tocador de baño)�
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No sumerja el aparato en agua ni lo lave con agua�
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
89
FIN DK S N E I F D GB
ADVERTENCIA
En caso de anomalía o funcionamiento incorrecto
Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si
hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto�
-
El uso en esas condiciones puede causar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
La unidad principal, el adaptador o el cable están
deformados o anormalmente calientes�
La unidad principal, el adaptador o el cable huelen a
quemado�
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de
la unidad principal, el adaptador o el cable�
-
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro
de servicio autorizado.
Asegúrese también de tomar las siguientes precauciones
No extraiga el cartucho de la lámpara excepto para sustituirlo.
No toque el área del
cuando sustituya el cartucho de la
lámpara.
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
Para proteger la piel
Las siguientes personas no deberían usar este aparato:
· Personas con dermatitis
· Personas que sufran dermatitis atópica o sarpullidos y otras
enfermedades cutáneas
· Personas con diátesis alérgica o piel sensible que se irrita
fácilmente con cosméticos, ropa, metales, etc.
· Personas con piel sensible a la luz solar
No lo use en las zonas corporales que guran a
continuación:
· Sobre la piel bronceada
· Zonas de piel marrón oscura o negra como los lunares
(Consulte la hoja para los “Tonos de piel y pelo adecuados”.)
· Costras, lesiones, sarpullidos, moratones, verrugas, granos,
cáncer de piel, tiña (dermatotosis), foliculitis, piel irritada,
picaduras de insectos, etc.
· Cara y genitales
· Angioma
· Zonas con cirugía estética
No lo utilice en los siguientes casos:
· Cuando no se sienta bien o tenga una sensación extraña en
la piel o el cuerpo
No utilice repetidamente en la misma zona, ni use la
fotodepilación IPL más de 3 veces por semana.
-
De lo contrario, podrían producirse lesiones cutáneas,
inamación, sangrado, aumento del dolor u otros problemas, o
un empeoramiento de dichos síntomas.
No utilice un cartucho de la lámpara que esté agrietado.
-
De lo contrario, podrían producirse lesiones cutáneas.
90
PRECAUCIÓN
No extraiga la estructura excepto durante la limpieza o la
sustitución del cartucho de la lámpara.
-
De lo contrario, podrían producirse lesiones cutáneas o en los
dedos.
Solamente para el uso de personas mayores de 18 años�
-
De lo contrario, podrían producirse lesiones, inamación de la
piel, sangrado o un aumento de la sensación de dolor.
Antes de usar, compruebe que la estructura y la ventana de
destello no presenten deformación, grietas o daños.
-
De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas.
Las personas que toman medicación deben consultar a un
dermatólogo.
-
La piel puede volverse sensible a la estimulación luminosa
dependiendo del tipo de medicación que se tome, y puede
causar problemas cutáneos.
Si se produce una inamación (tal como piel enrojecida),
deje de usar el aparato, y consulte con un dermatólogo si la
inamación continúa incluso después de 2 días.
-
De lo contrario, los síntomas podrían empeorar.
Fuente de alimentación
No permita que alleres o porquería se peguen a la clavija
del cable de alimentación o del aparato.
-
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde
el aparato�
-
De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de
alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un
cortocircuito.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato
sujetándolos, evitando tirar del cable.
-
Si desconecta el aparato tirando del cable podría provocar una
descarga eléctrica o sufrir una lesión.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no
esté cargando el aparato�
-
De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un
incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro
del aislamiento.
Este producto
No lo utilice en la piel que esté mojada con agua, crema de
afeitar u otros productos�
-
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o un
funcionamiento incorrecto.
No permita que el aparato sufra caídas e impactos�
-
De lo contrario, puede provocar lesiones.
No extraiga la estructura inmediatamente después de usar
la fotodepilación IPL.
-
De lo contrario, podrían producirse quemaduras, ya que la
ventana de destello se calienta.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No lo utilice en la ropa o en el pelo de la cabeza�
-
De lo contrario, podrían producirse quemaduras o una decoloración.
91
FIN DK S N E I F D GB
Eliminación de la batería recargable
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este
aparato� No utilice la batería con otros productos�
No cargue la batería una vez retirada del producto�
No la arroje al fuego ni le aplique calor
No la golpee, desmonte, modique o perfore con un clavo.
No permita que los terminales positivo y negativo de la batería
entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos.
No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas
como por ejemplo collares u horquillas para el pelo�
No cargue, utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta
a temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar
directa o cerca de otras fuentes de calor
No pele el tubo�
-
De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del
alcance de los bebés y de los niños�
-
La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
Si el líquido de la batería se ltra hacia fuera, siga los
procedimientos que se indican a continuación. No toque la
batería con las manos desnudas�
-
El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y
consulte con un médico.
-
El líquido de la batería puede producir inamación o heridas si
entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.
Uso previsto
Utilice la fotodepilación IPL solamente después de quitar el exceso de pelo.
Emitir luz sin quitar el pelo puede hacer que el pelo se quede enganchado
en la protección o en la ventana de destello, y que no pueda eliminarse la
suciedad.
Antes de usar, primero limpie cualquier resto de agua o sudor de
la zona de tratamiento y cualquier pelo pegado a la piel.
No utilice disolvente, benceno, alcohol, etc. para limpiar el aparato.
De lo contrario, podría producirse una avería, grietas o decoloración
del cuerpo principal. Limpie con un paño seco.
No deje el aparato en una zona con temperatura elevada.
De lo contrario, podría producirse un funcionamiento incorrecto.
92
Identicación de las piezas
A
Tapa
B
Cuerpo principal
1
Protección (parte con la cuadrícula)
2
Interruptor del destello
3
Estructura
4
Ventana de destello
5
Cartucho de la lámpara
6
Interruptor del selector de nivel (destellos)
7
Interruptor de encendido
8
Indicador luminoso de nivel (azul) (destellos)
(Consulte las páginas
95 y 96.)
9
Indicador luminoso de conrmación del cartucho (rojo) (Consulte
la página 96.)
:
Indicador luminoso/aviso de carga (rojo) (Consulte la
página 96.)
;
Entrada de aire
<
Zócalo
C
Adaptador de CA (RE7‑87)
(La forma del adaptador de CA diere dependiendo del área.)
=
Adaptador
>
Clavija del cable de alimentación
?
Cable
@
Clavija del aparato
Accesorio
D
Cartucho de la lámpara (x1)
Zonas de tratamiento
El aparato se puede utilizar en las zonas .
Axilas Brazos
Piernas Línea del bikini*
* Para el tratamiento de la línea del bikini, póngase primero un bañador,
ropa interior, etc. para comprobar la zona de tratamiento.
93
FIN DK S N E I F D GB
Guía para la frecuencia de tratamiento
Frecuencia de tratamiento
Piernas/Brazos
Use una vez cada 2 semanas durante los primeros 2 meses.
Use una vez cada 4 semanas a partir del tercer mes.
Axilas/Línea del bikini
Use una vez a la semana durante los primeros 2 meses.
Use una vez cada 2 semanas a partir del tercer mes.
Guía para el tiempo de tratamiento
Piernas Aproximadamente 10 minutos por sesión para
ambas piernas (aproximadamente 190 destellos)
Brazos Aproximadamente 5 minutos por sesión para
ambos brazos (aproximadamente 90 destellos)
Axilas Aproximadamente 2 minutos por sesión para
ambas axilas (aproximadamente 30 destellos)
Línea del bikini Aproximadamente 2 minutos por sesión
(aproximadamente 30 destellos)
No utilice repetidamente en la misma zona, ni use la fotodepilación
IPL más de 3 veces por semana.
Pruebe a utilizar el aparato hasta un máximo de 2 veces por semana
incluso si la eliminación de pelo no deseado no es obvia
inmediatamente. (Los efectos del tratamiento pueden variar
dependiendo de la zona o de la persona.)
Si el aparato no se ha utilizado durante cierto tiempo, vuelva a
utilizarlo con la misma frecuencia que los primeros 2 meses.
El tiempo de tratamiento puede variar dependiendo de la zona o la
cantidad de pelo, la zona de tratamiento y la forma de uso del aparato.
Por favor, primero elimine cualquier pelo no deseado de la zona de
tratamiento. Por favor, utilice una cuchilla o una afeitadora eléctrica.
El aparato es distinto al de un tratamiento de depilación permanente.
El pelo no deseado volverá a crecer gradualmente si se interrumpe el
tratamiento.
Carga
1
1
Introduzca la clavija del aparato
rmemente en el zócalo de la parte
inferior del cuerpo principal�
1
2
2
2
Introduzca rmemente el adaptador
en la toma de corriente�
3
3
Compruebe que el indicador
luminoso/aviso de carga se ilumine�
Durante la carga
Cuando la carga se
haya completado
Se ilumina la luz
roja.
El indicador
luminoso rojo se
apaga.
El tiempo de carga puede variar cuando el aparato se utiliza por
primera vez, o si no se ha utilizado durante seis meses o más. El
indicador luminoso en el cuerpo principal puede no iluminarse
durante varios minutos tras el inicio de la carga, pero se
iluminará si se sigue cargando.
La carga se completa en unas 3 horas.
El tiempo de carga puede variar con la capacidad de carga.
94
<Para comprobar si la carga se ha completado>
Pulse el interruptor de encendido con el adaptador de CA
conectado. El indicador luminoso/aviso de carga se iluminará y se
apagará transcurridos aproximadamente 5 segundos.
4
4
Quite el adaptador de la toma de corriente y retire la
clavija del aparato del cuerpo principal�
(por seguridad y para reducir el uso de energía)
No se producirá ningún problema con el cuerpo principal incluso
si se carga durante 3 horas o más.
El aparato se puede utilizar durante aproximadamente 600
destellos con una sola carga completa.
El número de destellos puede variar dependiendo de la
temperatura ambiente y de la forma de uso del aparato.
Notas
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de
15 – 35 °C. Es posible que el aparato no cargue fuera de la
temperatura recomendada.
Cargar el aparato cada vez que se usa no afectará a la vida de la pila
recargable.
Si se produce un ruido de interferencias en las radios u otros
dispositivos durante la carga, cargue el aparato utilizando una toma
de corriente distinta.
Antes de utilizarlo
No utilice el aparato en lugares oscuros.
De lo contrario, podría producirse una irritación temporal en los ojos.
Por favor, primero elimine cualquier pelo no deseado de la zona de
tratamiento.
Antes de usar, limpie cualquier resto de agua o sudor de la zona de
tratamiento y cualquier pelo pegado a la piel.
De lo contrario, no se podrá quitar la suciedad de la protección o de la
ventana de destello.
Cuando utilice el aparato por primera vez
Compruebe que el nivel de potencia de salida sea el adecuado para su
piel.
Ponga el nivel de potencia de salida en 1 (LV1) y aplique los
destellos en la zona de tratamiento una vez�
Después de 2 días
Si no hay anomalías en la piel
Ponga el nivel de potencia de salida en 1 (LV1) y empiece el
tratamiento en la zona deseada�
Guía para la frecuencia de tratamiento (Consulte la página 93.)
Después de 2
semanas*
Si no hay anomalías en la piel
* Para las axilas y la línea del bikini: después
de 1 semana
Para aumentar el nivel de potencia de salida para el tratamiento,
aplique una vez el destello en la zona de tratamiento y compruebe
el estado de su piel durante unos 2 días antes del tratamiento�
Aumente el nivel de potencia de salida gradualmente�
95
FIN DK S N E I F D GB
Si hay dolor intenso o rojez
después de 2 o más días,
interrumpa el uso del aparato y
consulte con un dermatólogo.
<Niveles de potencia de salida>
Mayores efectos del tratamiento
LV5
LV1
LV4
LV3
LV2
Dolor o irritación mínimos
Cómo utilizar
No se encenderá el aparato cuando el adaptador de CA este conectado
al cuerpo principal.
La temperatura ambiente de funcionamiento recomendada es de
5 a 35 °C. El aparato podría no ser utilizable fuera de esta temperatura.
1
1
Retire la tapa�
2
2
Mantenga pulsado (durante aproximadamente
3 segundos)
para encenderlo�
Se apagará automáticamente si el aparato no se utiliza durante
aproximadamente 1 minuto.
3
3
Pulse
SELECT
para seleccionar el nivel de potencia de
salida�
Cuando se enciende, se selecciona el nivel 1.
El nivel va en ciclos, pasando por 1 2 3 4 5 1…
cada vez que se pulsa el interruptor del selector de nivel.
El indicador luminoso de nivel parpadea y, a continuación, se
enciende. (Suena un pitido indicando que se ha completado la
preparación para el destello).
4
4
Cuando el indicador luminoso de
nivel se ilumine, aplique la
protección muy cerca de la piel y
manténgala presionada hasta que
emita destellos�
Cuando el aparato pite, presione el
cabezal perpendicularmente sobre la piel.
Utilice el aparato después de comprobar
que no hay otras personas cerca.
Puntos para la fotodepilación IPL
(Consulte esta página.)
Cuando el aparato pite, se ha completado
la preparación para el destello.
5
5
Pulse para apagarlo�
Puntos para una fotodepilación IPL adecuada
Punto 1
Aplique la protección perpendicularmente sobre
la piel y manténgala presionada contra esta�
La ventana de destello no emitirá destellos a menos
que se aplique perpendicularmente hacia la piel.
90°
96
Punto 2
El tamaño de la protección (parte con la
cuadrícula) es una guía para el alcance de
cada destello de la fotodepilación IPL.
: Alcance de cada destello de la
fotodepilación IPL
Cuando el aparato pite, se ha completado la
preparación para el destello.
Destellos continuos
Después de un destello, deslice el aparato hacia la siguiente zona de
destello mientras aún lo presiona contra la piel. Es posible hasta
10 destellos continuos en un intervalo de aproximadamente 3 segundos.
La ventana de destello no emitirá mas de 10 destellos. Retire el
aparato de la piel e intente de nuevo.
No utilice el aparato continuamente en la misma zona.
Para una piel sana
Se recomienda aplicar los cuidados que se indican a continuación
después de la fotodepilación IPL.
1. Enfríe la piel utilizando una toalla
empapada en agua fría.
2. Humedezca la piel con la loción, etc.
Indicador luminoso
Indicación normal
El indicador luminoso de nivel (azul) parpadea (una
vez/segundo).
La imagen de la izquierda muestra cuando se
selecciona el nivel 5.
Preparación del destello en curso.
El indicador luminoso de nivel (azul) se ilumina.
La imagen de la izquierda muestra cuando se
selecciona el nivel 5.
Es posible emitir destellos.
97
FIN DK S N E I F D GB
Quedan menos de 1 000 destellos hasta el período de
sustitución del cartucho de la lámpara
El indicador luminoso de conrmación del cartucho
(rojo) se ilumina.
Quedan menos de 1 000 destellos hasta el período
de sustitución del cartucho de la lámpara.
Prepare un cartucho de la lámpara nuevo.
(Consulte la página 99.)
Período de sustitución del cartucho de la lámpara
El indicador luminoso de conrmación del cartucho
(rojo) parpadea (una vez/segundo) y el aparato se
apaga 5 segundos después.
La fotodepilación IPL no es posible ya que se
acabó el período de sustitución del cartucho de la
lámpara.
Sustituya el cartucho de la lámpara. (Consulte la
página 99.)
Aviso de carga
El indicador luminoso/aviso de carga (rojo)
parpadea (una vez/segundo).
El nivel de la pila está bajo.
Se recomienda cargar.
Visualización de funcionamiento incorrecto
[Carga anormal]
El indicador luminoso/aviso de carga (rojo)
parpadea rápidamente (dos veces/segundo).
La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de 15 – 35 °C. Compruebe la temperatura
ambiente del lugar donde se va a cargar el aparato
y cárguelo de nuevo.
[Cartucho]
El indicador luminoso de conrmación del cartucho
(rojo) parpadea rápidamente (dos veces/segundo),
el aparato emite una serie de pitidos y se apaga
transcurridos 5 segundos.
El cartucho de la lámpara no se ha colocado
correctamente.
Coloque el cartucho de la lámpara correctamente
tras comprobar que el aparato esté apagado.
(Consulte la página 99.)
98
[Otros funcionamientos incorrectos]
El indicador luminoso de nivel (azul), el indicador
luminoso de conrmación del cartucho (rojo) y el
indicador luminoso/aviso de carga (rojo) parpadean
simultáneamente (una vez/segundo), el aparato
emite un pitido dos veces y se apaga transcurridos
5 segundos.
La temperatura ambiente recomendada para el
funcionamiento es de 5 a 35 °C. Compruebe la
temperatura ambiente del lugar en el que se va a
usar el aparato y enciéndalo de nuevo.
(Es posible que el aparato no se adapte
inmediatamente a la temperatura ambiente después
de cambiar de lugar.)
Si los síntomas ocurren repetidamente, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
Limpieza
Apague siempre el cuerpo principal y espere durante 2 ó 3 minutos
antes de limpiarlo.
Ventana de destello/Estructura
Retire cualquier recorte de la protección o de la ventana de destello. De
lo contrario, será difícil eliminar la suciedad y la luz se debilitará.
1. Retire la estructura.
2. Limpie cualquier suciedad cuidadosamente con un paño seco.
Ventana de destello
Estructura/Protección
3. Coloque la estructura.
Inserte hasta que haga un clic.
99
FIN DK S N E I F D GB
Sustitución del cartucho de la lámpara
El cambio del cartucho de la lampara se realiza aproximadamente cada
2 años cuando el aparato se usa con la frecuencia recomendada.
El período de sustitución del cartucho de la lámpara es de
aproximadamente 20 000 destellos.
Aviso del período de sustitución
El indicador luminoso de conrmación del cartucho (rojo) se ilumina
cuando se enciende y este dispone de menos de 1 000 destellos
restantes aproximadamente.
El indicador luminoso de conrmación del cartucho (rojo) parpadea al
encenderse el aparato cuando este si ha llegado el intervalo de
sustitución del cartucho de la lámpara. (Consulte la página 97.)
Sustitución y reinicio del cartucho de la lámpara
1. Pulsa para apagarlo.
2. Retire el cartucho de la lámpara.
1
Retire la estructura.
2
Retírelo tirando recto, en la dirección de la
echa.
No utilice un cartucho de la lámpara que se haya usado. (De lo
contrario, podría causar daños al cartucho de la lámpara).
3. Coloque un cartucho de la lámpara nuevo.
1
Insértelo recto, en la dirección de la echa.
Insértelo con rmeza hasta el fondo.
2
Coloque la estructura.
Inserte hasta que haga un clic.
4. Mantenga pulsado (durante aproximadamente 3 segundos)
SELECT
hasta que el aparato emita un pitido para reiniciarlo.
La sustitución se completa si el indicador luminoso de conrmación
del cartucho (rojo) parpadea dos veces y la alarma emite un pitido.
El aparato no se encenderá a menos que se haya completado el
reinicio.
Notas
Reinicie siempre el aparato inmediatamente después de sustituir el
cartucho de la lámpara. (El aparato no se puede reiniciar si ha
transcurrido demasiado tiempo desde la sustitución del cartucho de la
lámpara).
Si la operación de reinicio no se puede realizar, recargue el aparato,
vuelva a colocar el cartucho de la lámpara y reinicie el aparato otra vez.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles a través de su distribuidor o
centro de servicio.
Cartucho de la lámpara de repuesto WES2W13
100
Preguntas frecuentes
Pregunta Respuesta
¿Qué tipo de luz se emite
desde la ventana de destello?
Destello instantáneo de una lámpara
de xenón.
¿Por qué el aparato solo
puede ser utilizado por
mayores de 18 años?
Debido a la inestabilidad del
equilibrio hormonal durante el
crecimiento y la posibilidad de que la
piel se sensibilice fácilmente.
¿Se puede utilizar el
aparato en zonas distintas
de las axilas, brazos,
piernas o línea del bikini?
Utilice el aparato solamente en
axilas, brazos, piernas o la línea del
bikini. (No utilice el aparato en la
cara u otras zonas).
¿Es correcto usar el aparato
todos los días?
No se recomienda utilizar el aparato
en la misma zona a diario.
Por favor, siga la guía para la
frecuencia del tratamiento. (Consulte
la página 93.)
¿Por qué hay un olor a
quemado después de un
destello?
Porque el destello aplica calor al
pelo no deseado; no se trata de una
señal de funcionamiento incorrecto.
Elimine cualquier pelo si ha crecido
demasiado largo.
Elimine también todos los recortes
que queden sobre la piel.
La luz se ve muy brillante al
usar el aparato. ¿Se trata
de un problema?
Aplique interruptor del destello muy
cerca de la piel. (Consulte la
página 95.)
Si sigue preocupándole la luz, utilice
gafas de sol u otra protección para
los ojos.
Pregunta Respuesta
La luz se siente muy
caliente al usar el aparato.
¿Se trata de un problema?
La sensación es diferente para cada
persona, pero se puede notar más
caliente si el pelo no se ha eliminado
adecuadamente.
Por favor, afeite cualquier pelo antes
de emitir destellos.
La piel tratada se enrojece
al usar el aparato. ¿Se trata
de un problema?
La piel tratada puede enrojecer o doler
temporalmente, dependiendo del tipo
de cuerpo o condición de la persona
que usa el aparato. Deje de usar el
aparato inmediatamente y mantenga
la piel fría y húmeda.
Si los síntomas disminuyen en el plazo
de 2 días, utilice el aparato a un nivel
en el que no aparezcan los síntomas.
Si los síntomas persisten después de
2 días, consulte con un dermatólogo.
(Consulte la página 94.)
El dolor y la rojez no
disminuyen después del
uso. ¿Se trata de un
problema?
La suciedad presente en la
protección no se puede
eliminar.
Si la suciedad no se puede eliminar
incluso después de limpiar, la luz se
debilitará y tendrá que cambiarse la
protección. Póngase en contacto con
el establecimiento en el que adquirió
la unidad o un centro de servicio
autorizado por Panasonic para su
reparación.
(Pieza de reparación: WESWH81P3107)
101
FIN DK S N E I F D GB
Solución de problemas
Problema Acción
La ventana de destello no
emite destellos.
Compruebe que el indicador
luminoso de nivel (azul) haya dejado
de parpadear y esté iluminado.
Presione el interruptor del destello
perpendicularmente sobre la piel
hasta que emita destellos. (Consulte
la página 95.)
Si se han emitido 10 destellos
continuos, aleje temporalmente el
aparato de la piel.
Si el indicador luminoso de
conrmación del cartucho (rojo) está
parpadeando, ha nalizado el
período de sustitución del cartucho
de la lámpara.
Sustitúyalo por un cartucho de la
lámpara nuevo. (Consulte la
página 99.)
El tiempo de preparación
del destello es largo.
El tiempo de preparación del destello
puede prolongarse para evitar que
se recaliente el cuerpo principal.
El aparato se apagó
después de que todos los
indicadores luminosos
parpadearan y el aparato
pitara dos veces.
La temperatura ambiente de
funcionamiento recomendada es de
5 a 35 °C. El aparato podría no ser
utilizable fuera de esta temperatura.
(Consulte la página 98.)
Pregunta Respuesta
¿Se enciende el indicador
luminoso de conrmación
del cartucho cuando se
pulsa el interruptor del
selector de nivel?
El indicador luminoso de conrmación
del cartucho se encenderá cuando se
coloque/retire el cartucho de la lámpara,
pero no se trata de un funcionamiento
incorrecto. Reinicie el aparato si se ha
cambiado el cartucho de la lámpara.
(Consulte la página 99.)
102
Problema Acción
El aparato se apagó después
de que el indicador luminoso
de conrmación del cartucho
(rojo) parpadeara
rápidamente (dos veces/
segundo) y el aparato
emitiera una serie de pitidos.
El cartucho de la lámpara no se ha
colocado correctamente.
Coloque el cartucho de la lámpara
correctamente. (Consulte la
página 99.)
El aparato se apagó después
de que el indicador luminoso
de conrmación del cartucho
(rojo) parpadeara.
Ha nalizado el período de sustitución del
cartucho de la lámpara.
Sustitúyalo por un cartucho de la lámpara
nuevo. (Consulte la página 99.)
El indicador luminoso de
conrmación del cartucho
(rojo) se ilumina.
Se aproxima el período de sustitución
del cartucho de la lámpara.
Prepare un cartucho de la lámpara
nuevo. (Consulte la página 99.)
El aparato se apagó durante
el uso.
Por motivos de seguridad, el aparato
se apagará automáticamente si no
se usa durante aproximadamente
1 minuto una vez que se haya
encendido.
Enciéndalo otra vez.
El aparato solo se puede
usar un par de veces
después de cargarlo.
La pila ha llegado al n de su vida.
(Consulte esta página.)
El aparato no funciona
incluso después de pulsar
el interruptor de encendido.
Mantenga pulsado el interruptor de
encendido (durante
aproximadamente 3 segundos) al
encenderlo.
Cargue el aparato. (Consulte la
página 93.)
Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio
autorizado por Panasonic para su reparación.
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es considerablemente más corto incluso
después de la carga completa, la pila ha llegado al n de su vida.
(La vida de la pila puede cambiar debido a las condiciones de uso y
almacenamiento.)
La batería de este aparato no está diseñada para que los clientes la
sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio técnico
autorizado.
Como extraer las baterías recargables incorporadas
Retire las baterías recargables incorporadas antes de desechar el
aparato�
Por favor, asegúrese de que las baterías sean desechadas en un lugar
ocialmente designado, si existe alguno.
Esta gura debe emplearse solamente cuando se deseche del aparato
y no debe usarse para repararlo. Si desmonta el aparato usted mismo,
puede causar un funcionamiento incorrecto.
Retire el aparato del adaptador de CA.
Si el aparato se puede encender y emite luz, utilícelo hasta que se
agote la pila.
Espere un mínimo de 10 minutos después de apagar el aparato para
desmontarlo.
103
FIN DK S N E I F D GB
Lleve a cabo los pasos
1
a
6
y levante la batería, después retírela.
Tenga cuidado de no hacer un cortocircuito con los terminales positivo
y negativo de la pila retirada, y aísle los terminales aplicando cinta en
ellos.
Para la protección ambiental y reciclaje de materiales
Este aparato contiene pilas de iones de litio.
Por favor, asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún
lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Anote el número de placa que se encuentra en
el adaptador de CA.
(Conversión automática de tensión)
Tiempo de carga Aproximadamente 3 horas
Ruido transmitido a
través del aire
Nivel de potencia de salida: 45 (dB (A) ref 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en
los documentos que los acompañen signican que los
productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo
debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.

Transcripción de documentos

GB D F Instrucciones de funcionamiento Sistema de fotodepilación IPL (Doméstica) Modelo n.º ES-WH80 Indicador luminoso................................... 96 Identificación de las piezas...................... 92 Limpieza..................................................... 98 Zonas de tratamiento................................ 92 Sustitución del cartucho de la lámpara.... 99 Guía para la frecuencia de tratamiento.... 93 Preguntas frecuentes.............................. 100 Carga.......................................................... 93 Solución de problemas........................... 101 Antes de utilizarlo...................................... 94 Vida de la batería..................................... 102 Cuando utilice el aparato por primera vez.... 94 Como extraer las baterías recargables incorporadas............................................ 102 Especificaciones..................................... 103 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. FIN Cómo utilizar.............................................. 95 N Uso previsto............................................... 91 S Para una piel sana..................................... 96 DK Precauciones de seguridad............ 87 E I Contenido 85 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse. • Mantenga el aparato seco. • No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA suministrado. 86 PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. GB D F No lo utilice durante el embarazo o la menstruación. - De lo contrario, y debido a la inestabilidad del equilibrio hormonal, podrían producirse problemas en la piel. No utilice sobre tatuajes. - De lo contrario, podría producirse la aparición de queloides por quemaduras, enrojecimiento u otros sarpullidos en la piel. No dirija la luz directamente a los ojos. - De lo contrario, podría sufrir lesiones en los ojos. I ADVERTENCIA Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. Las personas que utilicen un dispositivo médico electrónico implantado, como un marcapasos, deben evitar que esta unidad toque la piel donde se ha implantado el dispositivo electrónico. - De lo contrario, podrían sufrir un accidente o una enfermedad. E PELIGRO Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. ►Para prevenir problemas de salud o de la piel Utilice solamente en axilas, brazos, piernas o la línea del bikini. - De lo contrario, podría causar quemaduras, enrojecimiento u otros sarpullidos en la piel. N Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. ADVERTENCIA ►Fuente de alimentación No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. FIN DK Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. S Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. 87 ADVERTENCIA No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque. No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca del agua, de un fregadero o una bañera llena. No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No utilice otro adaptador distinto al adaptador de CA suministrado. Asimismo, no cargue otro producto con el adaptador de CA suministrado. - De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un incendio debido a un cortocircuito. No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado. - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento. Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca completamente la clavija del aparato o adaptador. - De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. 88 Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y del aparato para evitar la acumulación de polvo. - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco. ►Este producto Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo arroje al fuego o a una llama. No lo cargue, no lo use ni lo deje expuesto a altas temperaturas. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. Almacénelo fuera del alcance de los niños. No les permita utilizarlo. - De lo contrario, podrían producirse un accidente o una lesión. No lo modifique ni lo repare. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.). Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. No almacene el aparato en el baño o en lugar con mucha humedad. Además, no lo coloque en un lugar donde se pueda derramar agua (como un tocador de baño). - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. No sumerja el aparato en agua ni lo lave con agua. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No extraiga el cartucho de la lámpara excepto para sustituirlo. No toque el área del cuando sustituya el cartucho de la lámpara. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. GB D F I E Las siguientes personas no deberían usar este aparato: ··Personas con dermatitis ··Personas que sufran dermatitis atópica o sarpullidos y otras enfermedades cutáneas ··Personas con diátesis alérgica o piel sensible que se irrita fácilmente con cosméticos, ropa, metales, etc. ··Personas con piel sensible a la luz solar No lo use en las zonas corporales que figuran a continuación: ··Sobre la piel bronceada ··Zonas de piel marrón oscura o negra como los lunares (Consulte la hoja para los “Tonos de piel y pelo adecuados”.) ··Costras, lesiones, sarpullidos, moratones, verrugas, granos, cáncer de piel, tiña (dermatofitosis), foliculitis, piel irritada, picaduras de insectos, etc. ··Cara y genitales ··Angioma ··Zonas con cirugía estética No lo utilice en los siguientes casos: ··Cuando no se sienta bien o tenga una sensación extraña en la piel o el cuerpo No utilice repetidamente en la misma zona, ni use la fotodepilación IPL más de 3 veces por semana. - De lo contrario, podrían producirse lesiones cutáneas, inflamación, sangrado, aumento del dolor u otros problemas, o un empeoramiento de dichos síntomas. N ►Asegúrese también de tomar las siguientes precauciones ►Para proteger la piel S Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto. - El uso en esas condiciones puede causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. <Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto> • La unidad principal, el adaptador o el cable están deformados o anormalmente calientes. • La unidad principal, el adaptador o el cable huelen a quemado. • Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de la unidad principal, el adaptador o el cable. - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado. DK ►En caso de anomalía o funcionamiento incorrecto PRECAUCIÓN No utilice un cartucho de la lámpara que esté agrietado. - De lo contrario, podrían producirse lesiones cutáneas. FIN ADVERTENCIA 89 PRECAUCIÓN No extraiga la estructura excepto durante la limpieza o la sustitución del cartucho de la lámpara. - De lo contrario, podrían producirse lesiones cutáneas o en los dedos. Solamente para el uso de personas mayores de 18 años. - De lo contrario, podrían producirse lesiones, inflamación de la piel, sangrado o un aumento de la sensación de dolor. Antes de usar, compruebe que la estructura y la ventana de destello no presenten deformación, grietas o daños. - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas. Las personas que toman medicación deben consultar a un dermatólogo. - La piel puede volverse sensible a la estimulación luminosa dependiendo del tipo de medicación que se tome, y puede causar problemas cutáneos. Si se produce una inflamación (tal como piel enrojecida), deje de usar el aparato, y consulte con un dermatólogo si la inflamación continúa incluso después de 2 días. - De lo contrario, los síntomas podrían empeorar. ►Fuente de alimentación No permita que alfileres o porquería se peguen a la clavija del cable de alimentación o del aparato. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. 90 No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde el aparato. - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito. Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetándolos, evitando tirar del cable. - Si desconecta el aparato tirando del cable podría provocar una descarga eléctrica o sufrir una lesión. Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no esté cargando el aparato. - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. ►Este producto No lo utilice en la piel que esté mojada con agua, crema de afeitar u otros productos. - De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o un funcionamiento incorrecto. No permita que el aparato sufra caídas e impactos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. No extraiga la estructura inmediatamente después de usar la fotodepilación IPL. - De lo contrario, podrían producirse quemaduras, ya que la ventana de destello se calienta. ►Tenga en cuenta las siguientes precauciones No lo utilice en la ropa o en el pelo de la cabeza. - De lo contrario, podrían producirse quemaduras o una decoloración. Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y de los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. GB D F I E N ADVERTENCIA Uso previsto • Utilice la fotodepilación IPL solamente después de quitar el exceso de pelo. Emitir luz sin quitar el pelo puede hacer que el pelo se quede enganchado en la protección o en la ventana de destello, y que no pueda eliminarse la suciedad. Antes de usar, primero limpie cualquier resto de agua o sudor de la zona de tratamiento y cualquier pelo pegado a la piel. • No utilice disolvente, benceno, alcohol, etc. para limpiar el aparato. De lo contrario, podría producirse una avería, grietas o decoloración del cuerpo principal. Limpie con un paño seco. • No deje el aparato en una zona con temperatura elevada. De lo contrario, podría producirse un funcionamiento incorrecto. S La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. No cargue la batería una vez retirada del producto. • No la arroje al fuego ni le aplique calor. • No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo. • No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. • No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el pelo. • No cargue, utilice ni deje la batería allí donde quede expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de calor. • No pele el tubo. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. DK PELIGRO Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, siga los procedimientos que se indican a continuación. No toque la batería con las manos desnudas. - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. FIN ►Eliminación de la batería recargable 91 Identificación de las piezas A Tapa B Cuerpo principal 1 Protección (parte con la cuadrícula) 2 Interruptor del destello 3 Estructura 4 Ventana de destello 5 Cartucho de la lámpara 6 Interruptor del selector de nivel (destellos) 7 Interruptor de encendido 8 Indicador luminoso de nivel (azul) (destellos) (Consulte las páginas 95 y 96.) 9 Indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) (Consulte la página 96.) : Indicador luminoso/aviso de carga (rojo) (Consulte la página 96.) ; Entrada de aire < Zócalo C Adaptador de CA (RE7‑87) (La forma del adaptador de CA difiere dependiendo del área.) = Adaptador > Clavija del cable de alimentación ? Cable @ Clavija del aparato Accesorio D Cartucho de la lámpara (x1) Zonas de tratamiento El aparato se puede utilizar en las zonas . Axilas Brazos Piernas Línea del bikini* * Para el tratamiento de la línea del bikini, póngase primero un bañador, ropa interior, etc. para comprobar la zona de tratamiento. 92 Aproximadamente 5 minutos por sesión para ambos brazos (aproximadamente 90 destellos) Axilas Aproximadamente 2 minutos por sesión para ambas axilas (aproximadamente 30 destellos) Línea del bikini Aproximadamente 2 minutos por sesión (aproximadamente 30 destellos) • No utilice repetidamente en la misma zona, ni use la fotodepilación IPL más de 3 veces por semana. Pruebe a utilizar el aparato hasta un máximo de 2 veces por semana incluso si la eliminación de pelo no deseado no es obvia inmediatamente. (Los efectos del tratamiento pueden variar dependiendo de la zona o de la persona.) • Si el aparato no se ha utilizado durante cierto tiempo, vuelva a utilizarlo con la misma frecuencia que los primeros 2 meses. • El tiempo de tratamiento puede variar dependiendo de la zona o la cantidad de pelo, la zona de tratamiento y la forma de uso del aparato. • Por favor, primero elimine cualquier pelo no deseado de la zona de tratamiento. Por favor, utilice una cuchilla o una afeitadora eléctrica. Durante la carga Cuando la carga se haya completado Se ilumina la luz roja. El indicador luminoso rojo se apaga. GB D F I Brazos 1 E Aproximadamente 10 minutos por sesión para ambas piernas (aproximadamente 190 destellos) 2 3 Introduzca la clavija del aparato firmemente en el zócalo de la parte inferior del cuerpo principal. Introduzca firmemente el adaptador en la toma de corriente. Compruebe que el indicador luminoso/aviso de carga se ilumine. 2 N Piernas 1 • El tiempo de carga puede variar cuando el aparato se utiliza por primera vez, o si no se ha utilizado durante seis meses o más. El indicador luminoso en el cuerpo principal puede no iluminarse durante varios minutos tras el inicio de la carga, pero se iluminará si se sigue cargando. • La carga se completa en unas 3 horas. • El tiempo de carga puede variar con la capacidad de carga. S Guía para el tiempo de tratamiento Carga DK Frecuencia de tratamiento Piernas/Brazos Use una vez cada 2 semanas durante los primeros 2 meses. Use una vez cada 4 semanas a partir del tercer mes. Axilas/Línea del bikini Use una vez a la semana durante los primeros 2 meses. Use una vez cada 2 semanas a partir del tercer mes. • El aparato es distinto al de un tratamiento de depilación permanente. El pelo no deseado volverá a crecer gradualmente si se interrumpe el tratamiento. FIN Guía para la frecuencia de tratamiento 93 <Para comprobar si la carga se ha completado> Pulse el interruptor de encendido con el adaptador de CA conectado. El indicador luminoso/aviso de carga se iluminará y se apagará transcurridos aproximadamente 5 segundos. 4 Quite el adaptador de la toma de corriente y retire la clavija del aparato del cuerpo principal. (por seguridad y para reducir el uso de energía) • No se producirá ningún problema con el cuerpo principal incluso si se carga durante 3 horas o más. • El aparato se puede utilizar durante aproximadamente 600 destellos con una sola carga completa. • El número de destellos puede variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la forma de uso del aparato. Notas • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15 – 35 °C. Es posible que el aparato no cargue fuera de la temperatura recomendada. • Cargar el aparato cada vez que se usa no afectará a la vida de la pila recargable. • Si se produce un ruido de interferencias en las radios u otros dispositivos durante la carga, cargue el aparato utilizando una toma de corriente distinta. Antes de utilizarlo • No utilice el aparato en lugares oscuros. De lo contrario, podría producirse una irritación temporal en los ojos. • Por favor, primero elimine cualquier pelo no deseado de la zona de tratamiento. • Antes de usar, limpie cualquier resto de agua o sudor de la zona de tratamiento y cualquier pelo pegado a la piel. De lo contrario, no se podrá quitar la suciedad de la protección o de la ventana de destello. Cuando utilice el aparato por primera vez Compruebe que el nivel de potencia de salida sea el adecuado para su piel. Ponga el nivel de potencia de salida en 1 (LV1) y aplique los destellos en la zona de tratamiento una vez. Después de 2 días Si no hay anomalías en la piel Ponga el nivel de potencia de salida en 1 (LV1) y empiece el tratamiento en la zona deseada. • Guía para la frecuencia de tratamiento (Consulte la página 93.) Después de 2 semanas* Si no hay anomalías en la piel *Para las axilas y la línea del bikini: después de 1 semana Para aumentar el nivel de potencia de salida para el tratamiento, aplique una vez el destello en la zona de tratamiento y compruebe el estado de su piel durante unos 2 días antes del tratamiento. Aumente el nivel de potencia de salida gradualmente. 94 Mantenga pulsado (durante aproximadamente 3 segundos) para encenderlo. • Se apagará automáticamente si el aparato no se utiliza durante aproximadamente 1 minuto. SELECT para seleccionar el nivel de potencia de F I para apagarlo. Puntos para una fotodepilación IPL adecuada Punto 1 Aplique la protección perpendicularmente sobre la piel y manténgala presionada contra esta. La ventana de destello no emitirá destellos a menos que se aplique perpendicularmente hacia la piel. 90° • Cuando se enciende, se selecciona el nivel 1. • El nivel va en ciclos, pasando por 1 2 3 4 5 1… cada vez que se pulsa el interruptor del selector de nivel. • El indicador luminoso de nivel parpadea y, a continuación, se enciende. (Suena un pitido indicando que se ha completado la preparación para el destello). DK 3 Pulse salida. Pulse E Retire la tapa. 5 FIN 1 2 D Cuando el aparato pite, presione el cabezal perpendicularmente sobre la piel. • Utilice el aparato después de comprobar que no hay otras personas cerca. • Puntos para la fotodepilación IPL (Consulte esta página.) • Cuando el aparato pite, se ha completado la preparación para el destello. Cómo utilizar • No se encenderá el aparato cuando el adaptador de CA este conectado al cuerpo principal. • La temperatura ambiente de funcionamiento recomendada es de 5 a 35 °C. El aparato podría no ser utilizable fuera de esta temperatura. Cuando el indicador luminoso de nivel se ilumine, aplique la protección muy cerca de la piel y manténgala presionada hasta que emita destellos. GB 4 N <Niveles de potencia de salida> Mayores efectos del tratamiento LV5 LV4 LV3 LV2 LV1 Dolor o irritación mínimos S • Si hay dolor intenso o rojez después de 2 o más días, interrumpa el uso del aparato y consulte con un dermatólogo. 95 Punto 2 El tamaño de la protección (parte con la cuadrícula) es una guía para el alcance de cada destello de la fotodepilación IPL. :Alcance de cada destello de la fotodepilación IPL • Cuando el aparato pite, se ha completado la preparación para el destello. Para una piel sana Se recomienda aplicar los cuidados que se indican a continuación después de la fotodepilación IPL. 1. Enfríe la piel utilizando una toalla empapada en agua fría. 2. Humedezca la piel con la loción, etc. Destellos continuos Después de un destello, deslice el aparato hacia la siguiente zona de destello mientras aún lo presiona contra la piel. Es posible hasta 10 destellos continuos en un intervalo de aproximadamente 3 segundos. Indicador luminoso ►Indicación normal El indicador luminoso de nivel (azul) parpadea (una vez/segundo). La imagen de la izquierda muestra cuando se selecciona el nivel 5. • La ventana de destello no emitirá mas de 10 destellos. Retire el aparato de la piel e intente de nuevo. • No utilice el aparato continuamente en la misma zona. Preparación del destello en curso. El indicador luminoso de nivel (azul) se ilumina. La imagen de la izquierda muestra cuando se selecciona el nivel 5. Es posible emitir destellos. 96 [Carga anormal] El indicador luminoso/aviso de carga (rojo) parpadea rápidamente (dos veces/segundo). Quedan menos de 1 000 destellos hasta el período de sustitución del cartucho de la lámpara. Prepare un cartucho de la lámpara nuevo. (Consulte la página 99.) La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15 – 35 °C. Compruebe la temperatura ambiente del lugar donde se va a cargar el aparato y cárguelo de nuevo. La fotodepilación IPL no es posible ya que se acabó el período de sustitución del cartucho de la lámpara. Sustituya el cartucho de la lámpara. (Consulte la página 99.) El cartucho de la lámpara no se ha colocado correctamente. Coloque el cartucho de la lámpara correctamente tras comprobar que el aparato esté apagado. (Consulte la página 99.) N E El indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) parpadea (una vez/segundo) y el aparato se apaga 5 segundos después. [Cartucho] El indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) parpadea rápidamente (dos veces/segundo), el aparato emite una serie de pitidos y se apaga transcurridos 5 segundos. ►Período de sustitución del cartucho de la lámpara F El indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) se ilumina. D GB ►Visualización de funcionamiento incorrecto I ►Quedan menos de 1 000 destellos hasta el período de sustitución del cartucho de la lámpara ►Aviso de carga S El indicador luminoso/aviso de carga (rojo) parpadea (una vez/segundo). FIN DK El nivel de la pila está bajo. Se recomienda cargar. 97 [Otros funcionamientos incorrectos] El indicador luminoso de nivel (azul), el indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) y el indicador luminoso/aviso de carga (rojo) parpadean simultáneamente (una vez/segundo), el aparato emite un pitido dos veces y se apaga transcurridos 5 segundos. La temperatura ambiente recomendada para el funcionamiento es de 5 a 35 °C. Compruebe la temperatura ambiente del lugar en el que se va a usar el aparato y enciéndalo de nuevo. (Es posible que el aparato no se adapte inmediatamente a la temperatura ambiente después de cambiar de lugar.) Si los síntomas ocurren repetidamente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Limpieza Apague siempre el cuerpo principal y espere durante 2 ó 3 minutos antes de limpiarlo. ►Ventana de destello/Estructura Retire cualquier recorte de la protección o de la ventana de destello. De lo contrario, será difícil eliminar la suciedad y la luz se debilitará. 1. Retire la estructura. 2. Limpie cualquier suciedad cuidadosamente con un paño seco. Ventana de destello 3. Coloque la estructura. Inserte hasta que haga un clic. 98 Estructura/Protección 2 Retírelo tirando recto, en la dirección de la flecha. • No utilice un cartucho de la lámpara que se haya usado. (De lo contrario, podría causar daños al cartucho de la lámpara). GB D ►Piezas de repuesto Las piezas de repuesto están disponibles a través de su distribuidor o centro de servicio. Cartucho de la lámpara de repuesto I F Notas • Reinicie siempre el aparato inmediatamente después de sustituir el cartucho de la lámpara. (El aparato no se puede reiniciar si ha transcurrido demasiado tiempo desde la sustitución del cartucho de la lámpara). • Si la operación de reinicio no se puede realizar, recargue el aparato, vuelva a colocar el cartucho de la lámpara y reinicie el aparato otra vez. E SELECT N 1. Pulsa para apagarlo. 2. Retire el cartucho de la lámpara. 1 Retire la estructura. 4. Mantenga pulsado (durante aproximadamente 3 segundos) hasta que el aparato emita un pitido para reiniciarlo. • La sustitución se completa si el indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) parpadea dos veces y la alarma emite un pitido. • El aparato no se encenderá a menos que se haya completado el reinicio. S Sustitución y reinicio del cartucho de la lámpara 2 Coloque la estructura. Inserte hasta que haga un clic. DK Aviso del período de sustitución El indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) se ilumina cuando se enciende y este dispone de menos de 1 000 destellos restantes aproximadamente. El indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) parpadea al encenderse el aparato cuando este si ha llegado el intervalo de sustitución del cartucho de la lámpara. (Consulte la página 97.) 3. Coloque un cartucho de la lámpara nuevo. 1 Insértelo recto, en la dirección de la flecha. • Insértelo con firmeza hasta el fondo. WES2W13 FIN Sustitución del cartucho de la lámpara El cambio del cartucho de la lampara se realiza aproximadamente cada 2 años cuando el aparato se usa con la frecuencia recomendada. El período de sustitución del cartucho de la lámpara es de aproximadamente 20 000 destellos. 99 Preguntas frecuentes Pregunta ¿Qué tipo de luz se emite desde la ventana de destello? ¿Por qué el aparato solo puede ser utilizado por mayores de 18 años? ¿Se puede utilizar el aparato en zonas distintas de las axilas, brazos, piernas o línea del bikini? ¿Es correcto usar el aparato todos los días? ¿Por qué hay un olor a quemado después de un destello? La luz se ve muy brillante al usar el aparato. ¿Se trata de un problema? 100 Pregunta Respuesta Destello instantáneo de una lámpara de xenón. Debido a la inestabilidad del equilibrio hormonal durante el crecimiento y la posibilidad de que la piel se sensibilice fácilmente. Utilice el aparato solamente en axilas, brazos, piernas o la línea del bikini. (No utilice el aparato en la cara u otras zonas). No se recomienda utilizar el aparato en la misma zona a diario. Por favor, siga la guía para la frecuencia del tratamiento. (Consulte la página 93.) Porque el destello aplica calor al pelo no deseado; no se trata de una señal de funcionamiento incorrecto. Elimine cualquier pelo si ha crecido demasiado largo. Elimine también todos los recortes que queden sobre la piel. Aplique interruptor del destello muy cerca de la piel. (Consulte la página 95.) Si sigue preocupándole la luz, utilice gafas de sol u otra protección para los ojos. La luz se siente muy caliente al usar el aparato. ¿Se trata de un problema? La piel tratada se enrojece al usar el aparato. ¿Se trata de un problema? El dolor y la rojez no disminuyen después del uso. ¿Se trata de un problema? La suciedad presente en la protección no se puede eliminar. Respuesta La sensación es diferente para cada persona, pero se puede notar más caliente si el pelo no se ha eliminado adecuadamente. Por favor, afeite cualquier pelo antes de emitir destellos. La piel tratada puede enrojecer o doler temporalmente, dependiendo del tipo de cuerpo o condición de la persona que usa el aparato. Deje de usar el aparato inmediatamente y mantenga la piel fría y húmeda. Si los síntomas disminuyen en el plazo de 2 días, utilice el aparato a un nivel en el que no aparezcan los síntomas. Si los síntomas persisten después de 2 días, consulte con un dermatólogo. (Consulte la página 94.) Si la suciedad no se puede eliminar incluso después de limpiar, la luz se debilitará y tendrá que cambiarse la protección. Póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación. (Pieza de reparación: WESWH81P3107) Si se han emitido 10 destellos continuos, aleje temporalmente el aparato de la piel. Si el indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) está parpadeando, ha finalizado el período de sustitución del cartucho de la lámpara. Sustitúyalo por un cartucho de la lámpara nuevo. (Consulte la página 99.) El tiempo de preparación del destello es largo. El tiempo de preparación del destello puede prolongarse para evitar que se recaliente el cuerpo principal. El aparato se apagó después de que todos los indicadores luminosos parpadearan y el aparato pitara dos veces. La temperatura ambiente de funcionamiento recomendada es de 5 a 35 °C. El aparato podría no ser utilizable fuera de esta temperatura. (Consulte la página 98.) D F I La ventana de destello no emite destellos. E Presione el interruptor del destello perpendicularmente sobre la piel hasta que emita destellos. (Consulte la página 95.) N Acción Compruebe que el indicador luminoso de nivel (azul) haya dejado de parpadear y esté iluminado. S Problema GB Solución de problemas DK ¿Se enciende el indicador luminoso de confirmación del cartucho cuando se pulsa el interruptor del selector de nivel? Respuesta El indicador luminoso de confirmación del cartucho se encenderá cuando se coloque/retire el cartucho de la lámpara, pero no se trata de un funcionamiento incorrecto. Reinicie el aparato si se ha cambiado el cartucho de la lámpara. (Consulte la página 99.) FIN Pregunta 101 Problema Acción El aparato se apagó después de que el indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) parpadeara rápidamente (dos veces/ segundo) y el aparato emitiera una serie de pitidos. El cartucho de la lámpara no se ha colocado correctamente. Coloque el cartucho de la lámpara correctamente. (Consulte la página 99.) El aparato se apagó después de que el indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) parpadeara. Ha finalizado el período de sustitución del cartucho de la lámpara. Sustitúyalo por un cartucho de la lámpara nuevo. (Consulte la página 99.) El indicador luminoso de confirmación del cartucho (rojo) se ilumina. Se aproxima el período de sustitución del cartucho de la lámpara. Prepare un cartucho de la lámpara nuevo. (Consulte la página 99.) El aparato se apagó durante el uso. Por motivos de seguridad, el aparato se apagará automáticamente si no se usa durante aproximadamente 1 minuto una vez que se haya encendido. Enciéndalo otra vez. El aparato solo se puede usar un par de veces después de cargarlo. La pila ha llegado al fin de su vida. (Consulte esta página.) El aparato no funciona incluso después de pulsar el interruptor de encendido. 102 Mantenga pulsado el interruptor de encendido (durante aproximadamente 3 segundos) al encenderlo. Cargue el aparato. (Consulte la página 93.) Si no es posible resolver los problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio autorizado por Panasonic para su reparación. Vida de la batería Aproximadamente 3 años. Si el tiempo de funcionamiento es considerablemente más corto incluso después de la carga completa, la pila ha llegado al fin de su vida. (La vida de la pila puede cambiar debido a las condiciones de uso y almacenamiento.) La batería de este aparato no está diseñada para que los clientes la sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado. Como extraer las baterías recargables incorporadas Retire las baterías recargables incorporadas antes de desechar el aparato. Por favor, asegúrese de que las baterías sean desechadas en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Esta figura debe emplearse solamente cuando se deseche del aparato y no debe usarse para repararlo. Si desmonta el aparato usted mismo, puede causar un funcionamiento incorrecto. • Retire el aparato del adaptador de CA. • Si el aparato se puede encender y emite luz, utilícelo hasta que se agote la pila. • Espere un mínimo de 10 minutos después de apagar el aparato para desmontarlo.   Para la protección ambiental y reciclaje de materiales Este aparato contiene pilas de iones de litio. Por favor, asegúrese de que las baterías sean desechadas en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Especificaciones Fuente de alimentación Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. (Conversión automática de tensión) Tiempo de carga Aproximadamente 3 horas Ruido transmitido a través del aire Nivel de potencia de salida: 45 (dB (A) ref 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. GB D F I E  N  S  DK  Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida o reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. FIN • Lleve a cabo los pasos 1 a 6 y levante la batería, después retírela. • Tenga cuidado de no hacer un cortocircuito con los terminales positivo y negativo de la pila retirada, y aísle los terminales aplicando cinta en ellos. 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Panasonic ESWH80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para