Drive Medical DeVilbiss Traveler Portable Compressor Nebulizer System El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DEVILBISS TRAVELER
®
PORTABLE COMPRESSOR
EN
DeVilbiss Traveler® Portable Compressor/Nebulizer Instruction Guide
6910 Series
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
Not manufactured with natural rubber latex. Made in China
ES
Guía de Instrucciones Compresor Portátil/Nebulizador DeVilbiss Traveler®
Serie 6910
PRECAUCIÓN– La ley federal (de los EE.UU.) restringe la venta de este aparato, el cual sólo puede ser vendido por un médico o
con la prescripción de éste.
No está hecho de látex de caucho natural. Fabricado en China
FR
Guide de l’utilisateur Compresseur/nébuliseur portable DeVilbiss
Traveler® Gamme 6910
ATTENTION– Selon la loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance de ce
dernier.
Non fabriqué avec du latex de caoutchouc naturel. Fabriqué en Chine
DE
Tragbarer Kompressor/Vernebler Traveler® von DeVilbiss
Betriebshinweise Serie 6910
VORSICHT– Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
Nicht aus Naturkautschuklatex gefertigt. Hergestellt in China
IT
Compressore/Nebulizzatore portatile DeVilbiss Traveler® Manuale di
istruzioni Serie 6910
ATTENZIONE– La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su loro prescrizione.
Prodotto non realizzato in lattice di gomma naturale. Fabbricato in Cina
NL
Guide d’instructions DeVilbiss Traveler® draagbare compressor/
vernevelaar Model 6910
ATTENTIE– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend mag worden verkocht of
voorgeschreven door een arts.
Bevat geen natuurlijk rubberlatex. Geproduceerd in China
0197
ES - 9A-6910
CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................. ES - 9
Simbolos IEC ........................................................................................................................................................... ES - 9
Salvaguardas Importantes ...................................................................................................................................... ES - 9
Partes Importantes de su Compresor Portátil ......................................................................................................... ES - 11
Partes Importantes de su Nebulizador Desechable y Reutilizable ......................................................................... ES - 11
Cómo Operar su Compresor Portátil ....................................................................................................................... ES - 11
Cómo Cargar la Batería .......................................................................................................................................... ES - 12
Limpieza del Nebulizador ........................................................................................................................................ ES - 13
Limpieza del Compresor ......................................................................................................................................... ES - 13
Cambio de Filtro ...................................................................................................................................................... ES - 13
Mantenimiento ......................................................................................................................................................... ES - 14
Especificaciones ...................................................................................................................................................... ES - 14
Garantía ................................................................................................................................................................... ES - 15
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el compresor portátil / nebulizador DeVilbiss Traveler para la terapia por aerosol. Su médico le ha
prescrito un medicamento líquido para el tratamiento de su estado respiratorio. El compresor portátil / nebulizador funciona
para convertir el medicamento en una neblina de alta calidad de nas partículas que penetran dentro de los pulmones.
Asegúrese de leer y comprender toda la información contenida en esta guía de instrucciones. Al seguir estas sencillas
instrucciones y el consejo de su médico, su compresor se convertirá en un auxiliar efectivo de su rutina terapéutica.
Enunciado de Uso Idóneo
Este compresor fue diseñado para ser usado con un nebulizador neumático compatible para convertir ciertos
medicamentos inhalables en un aerosol, para que el paciente pueda inhalarlos como tratamiento del asma, de la
enfermedad pulmonar obstructiva crónica (COPD) y otros trastornos respiratorios. Este dispositivo fue diseñado para el
mercado de cuidados médicos en el hogar. Está diseñado para ser usado por un solo adulto, paciente pediátrico o bebé.
NOTA– Si utiliza un nebulizador que no sea distribuido por DeVilbiss, verique que la presión y / o las características de
ujo del nebulizador (activado por el Modelo 6910) cumplan con las recomendaciones del fabricante del nebulizador.
SIMBOLOS IEC
Atención, consulte la guía de
instrucciones
Doble aislamiento
Número de catálogo/
modelo
Corriente alterna Fabricante Número de serie
Parte aplicada Tipo BF Distribuidore Número de lote
La ley federal (de los EE. UU.) restringe la venta de este aparato, el cual solo puede ser vendido por un médico
o con la prescripción de este.
Este aparato contiene equipo eléctrico y/o electrónico que debe ser reciclado de acuerdo a la Norma EU
2012/19/EU – Equipo Eléctrico y Electrónico Residual (WEEE)
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Observe siempre las precauciones de seguridad básicas cuando utilice aparatos eléctricos, especialmente en presencia
de niños. Antes de usar lea todas las instrucciones. La información importante se resalta utilizando estos términos:
PELIGRO Información de seguridad urgente para situaciones peligrosas que pueden provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVERTENCIAInformación de seguridad importante para situaciones peligrosas que pueden provocar lesiones graves.
PRECAUCIÓN Información para evitar daños al producto.
NOTA Información a la cual usted debe prestar especial atención.
ANTES DE USAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ES - 10 A-6910
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocutación:
1. Siempre desconecte este producto inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use cuando se bañe.
3. No coloque ni guarde el producto donde se pueda caer a la bañera o al lavabo.
4. No lo ponga ni lo deje caer en agua o en otro líquido.
5. No toque el producto que cayó en el agua. Desconéctelo inmediatamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones personales:
1. Nunca se debe dejar desatendido un producto cuando esté conectado.
2. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par, sur ou près d’enfants ou de personnes
handicapées.
3. Utilice este producto exclusivamente para lo que fue hecho, tal como se describe en la guía. No use aditamentos
que no recomiende el fabricante.
4. Nunca opere este producto si:
a. Tiene el cordón o el enchufe deteriorado.
b. No funciona apropiadamente.
c. Se ha caído o dañado.
d. Se ha caído en el agua.
Regrese el producto a un distribuidor autorizado de DeVilbiss para ser examinado y reparado
5. Mantenga el cordón lejos de supercies calientes.
6. Nunca lo use cuando esté somnoliento o adormecido
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto dentro de los tubos u oricios
8. No lo use en un ambiente enriquecido de oxígeno.
9. No use esta unidad con un convertidor CC a CA o con cualquier voltaje y / o frecuencia de CA que no sea la
especicada.
10. Debe tenerse cuidado cuando esta unidad se usa cerca de otro equipo electrónico, debido a posible interferencia
entre sí. Es probable que necesite apartar uno del otro.
NOTA– Si es necesario el reemplazo del cable eléctrico o enchufe, comuníquese con su distribuidor autorizado de
DeVilbiss.
NOTA– Durante el uso, las supercies exteriores de la unidad y el conector de la salida de aire pudieran sentirse
ligeramente tibios al tacto. Esto es algo normal.
PRECAUCIONES GENERALES
1. Antes de usar, debe leer cuidadosamente y entender la información contenida en ese manual de instrucciones.
2. Para un funcionamiento apropiado, asegúrese que el ltro de entrada está seco. Si este ltro de entrada se
humedece, reemplácelo con un ltro seco y deje secar el ltro húmedo.
3. Este aparato no puede utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
4. Desconecte el aparato antes de llenarlo. No lo llene demasiado.
5. Siempre desconecte este aparato inmediatamente después de usarlo.
ADVERTENCIA SOBRE EL USO DE MEDICAMENTOS
Siempre debe seguir las instrucciones del médico concernientes al tipo de medicamento que debe usar, la dosis, la
frecuencia y la duración del tratamiento. Este aparato ha sido diseñado para usar con medicamentos en solución acuosa;
los medicamentos demasiado densos o en solución de aceite no serán nebulizados de manera apropiada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ES - 11A-6910
PARTES IMPORTANTES DE SU NEBULIZADOR DESECHABLE Y
REUTILIZABLE (PÁGINA 2, FIGURA C Y D)
1. Interruptor de corriente
2. Cubierta del ltro y ltro (no lavable)
3. Soporte de nebulizador incorporado reutilizable
4. Conector de salida de aire
5. Abrazadera complementaria del soporte de
nebulizador
6. Batería recargable (opcional con algunos modelos)
7. Luz indicadora de corriente
8. Luz indicadora del estado de la batería
9. Toma de corriente
10. Botones de liberación de la batería (uno a cada lado)
11. Adaptador de CA (no se muestra)
12. Adaptador de CC para automóvil (no se muestra)
13. Tapa de la batería (no se muestra)
PARTES IMPORTANTES DE SU COMPRESOR PORTÁTIL (PÁGINA 2,
FIGURAS A Y B)
1. Pieza bucal
2. Pieza-T
3. Tubo corrugado
4. Tapa
5. Tapa y deector
6. Deector
7. Copa del medicamento
8. Conector de entrada del aire
9. Tubos
Su nebulizador podría verse un poco diferente al mostrado. Las partes del nebulizador no se venden por separado. Se
cuenta con nebulizadores adicionales (parte No. NEB KIT 500 u 18254) que puede conseguir a través de su distribuidor
DeVilbiss.
NOTA–El nebulizador reutilizable puede ser opcional con algunos modelos
Accesorios
6910D-601 Batería recargable NEB KIT 500 Nebulizador desechable
6910D-602 Adaptador de CA 932168 DVD informativo
6910D-603 Adaptador de CC para automóvil AAM12 Mascarilla de aerosol para adulto
6910D-605 Filtro de entrada de aire (5), cubierta del ltro
(1) y abrazadera NEB (1)
PAM10 Mascarilla pediátrica de aerosol
6910D-607 Funda para transporte DL1050 Mascarilla pediátrica
18254 Nebulizador reutilizable
CÓMO OPERAR SU COMPRESOR PORTÁTIL
NOTAAntes de la operación inicial, se debe limpiar el nebulizador siguiendo las instrucciones o como lo recomiende su
médico o distribuidor DeVilbiss.
Este aparato puede alimentarse de varias maneras:
Con el Adaptador de CA:
Diseñado para usar en el hogar o en donde hay disponible un suministro de voltaje normal (están disponibles diferentes
conexiones para voltajes distintos).
1. Conecte el adaptador de CA en un tomacorriente apropiado (las especicaciones se indican en el adaptador).
2. Conecte el enchufe del adaptador en la toma de corriente de este aparato (Fig. A).
3. Cuando se enciende la unidad, el indicador de corriente mostrará una luz de color verde (Fig. B).
Con el Adaptador de CC Para Automóvil:
Resulta conveniente permitir al paciente recibir tratamiento cuando viaja en automóvil.
ADVERTENCIA
No lo use al conducir.
1. Asegúrese que el encendedor de cigarrillos del automóvil o fuente de CC sea de 12 VCC. Conecte el enchufe del
adaptador de CC en el encendedor de cigarrillos o fuente de poder de 12 VCC.
2. Conecte el otro extremo del adaptador en la toma de corriente del aparato (Fig. A).
3. Cuando se enciende la unidad, el indicador de corriente mostrará una luz de color verde (Fig. B).
Con la Batería Recargable:
La batería recargable es suciente para dos tratamientos con una duración de 20 minutos cada uno.
1. Retire la tapa de la batería en el extremo del aparato, si la hubiera.
2. Conecte la batería al introducir uno de los conectores de la batería en la ranura del costado del aparato. Empuje
ES - 12 A-6910
hasta que el 2o. conector entre en la ranura. La instalación ha concluido.
3. Retire la batería oprimiendo ambos botones de liberación laterales de la batería y sacándola del aparato (Fig. A).
4. Cuando se enciende la unidad, el indicador de corriente mostrará una luz de color verde (Fig. B).
5. Durante el funcionamiento con batería, la luz indicadora del estado de la misma se iluminará de color rojo para
indicar bajo voltaje (Fig. B).
PELIGRO
El compresor portátil / nebulizador debe funcionar con lafuente de poder especicada para evitar el riesgo de
choque eléctrico y daños al compresor
1. Lávese las manos.
2. Conecte un extremo del tubo del nebulizador al conector de salida del aire del compresor (Fig. 1).
NOTA– En condiciones climáticas muy húmedas, puede ocurrir condensación (acumulación de agua) en los tubos del
nebulizador. Si llegara a ocurrir, después del tratamiento haga funcionar la unidad con el tubo conectado, pero sin
conectar el nebulizador, para secar el tubo.
3. Ensamble las partes limpias del nebulizador colocando el deector hacia abajo en la copa del medicamento. Ponga
el medicamento prescrito en la copa del medicamento (Fig. 2). Manteniendo la copa ja, enrosque la tapa del
nebulizador (Fig. 3).
4. Ensamble la pieza bucal y la pieza-T (en caso de usarla) e inserte en la parte superior de la tapa del nebulizador. Si
se usa una mascarilla para aerosol, inserte la parte inferior de la mascarilla directamente en la parte superior de la
tapa del nebulizador.
5. Fije el tubo del conector de la entrada de aire del nebulizador (Fig. 4).
6. Oprima el interruptor de corriente en “ON” para encender el compresor.
7. Comience el tratamiento colocando la pieza bucal entre los dientes. Con la boca cerrada, inhale profunda y
lentamente por la boca y el aerosol comenzará a uir, luego exhale lentamente por la pieza bucal (Fig. 5). Si es
necesario interrumpir el tratamiento, simplemente oprima el interruptor de corriente e inserte el nebulizador o tubo
en el soporte (Fig. B).
NOTAAlgunos médicos podrían recomendarle un patrón especíco de respiración durante el tratamiento. De ser así,
siga sus recomendaciones.
8. Si se usa una mascarilla de aerosol, coloque la mascarilla sobre boca y nariz (Fig. 6). Conforme el aerosol
comienza a uir, inhale profunda y lentamente por la boca, luego exhale lentamente.
9. Después de terminar el tratamiento, apague la unidad oprimiendo el interruptor de corriente. Si utilizó un adaptador
de CA, desenchufe la unidad del tomacorriente.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA:
1. Durante el funcionamiento con batería, la luz indicadora de la misma se iluminará de color rojo para indicar bajo
voltaje.
2. Para recargar la batería, conecte el enchufe del adaptador de CA o CC en la toma de corriente del aparato mientras
la batería está instalada (Fig. A). El período de recarga es de 4 a 12 horas. La luz indicadora de la batería mostrará
un color anaranjado mientras está recargando y de color verde cuando está cargada por completo (Fig. B). La vida
útil de la batería regular es de aproximadamente 250 ciclos de carga / descarga completa en condiciones normales
y con un mantenimiento apropiado.
NOTA– Si la batería recargable es nueva, la primera carga tomará al menos 24 horas.
NOTA– La batería no se recargará si se está usando el aparato. Se
recomienda cargar la batería continuamente entre los períodos de
tratamiento.
PRECAUCIÓN– Verique que los postes conductores de la batería no
hagan contacto con llaves, monedas u otros objetos de metal que pueden
provocar un corto circuito.
Cuidado Apropiado de la Batería Recargable
1. La batería debe guardarse siempre TOTALMENTE CARGADA en un lugar fresco y seco.
2. Recargue la batería continuamente para mantener su capacidad máxima.
3. Si la unidad no se usa durante un largo período de tiempo, la batería se debe recargar al menos cada 3 meses. Es
posible que se necesiten hasta 3 ciclos completos de carga/descarga/recarga para que la batería vuelva a su
capacidad máxima.
NOTA–Cuando la unidad no está en uso, desconecte la batería de la unidad principal para conservar la vida útil de la
batería recargable. Si la batería no se recarga durante un largo período, se descargará lentamente.
Luz indicadora del estado de la batería
Rojo - Batería baja. Recárguela lo más
pronto posible.
Verde - Batería totalmente cargada.
Anaranjado - Batería recargando.
ES - 13A-6910
LIMPIEZA DEL NEBULIZADOR
Todas las partes del nebulizador, excepto el tubo, deben limpiarse después de cada uso de acuerdo con las instrucciones
siguientes. Su médico y / o distribuidor DeVilbiss puede especicar cierto procedimiento de limpieza. De ser así, siga sus
recomendaciones.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de infección debido a un medicamento contaminado, se recomienda limpiar el
nebulizador después de cada tratamiento de aerosol se recomienda las desinfección una vez al día.
Limpie Después de Cada Uso:
1. Cuando la unidad está apagada, desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
2. Desconecte el tubo del conector de la entrada de aire y póngalo aparte.
3. Desarme la pieza bucal o la mascarilla de la tapa. Abra el nebulizador girando la tapa en el sentido contrario a las
manecillas del reloj y retire el deector.
4. Lave todas las piezas, excepto el tubo, con una solución de agua caliente y detergente para platos. Enjuague con
agua caliente del grifo por 30 segundos para quitar el residuo del detergente. Deje secar.
PRECAUCIÓN– El Nebulizador Reutilizable se puede lavar en máquina lavaplatos, pero no lave las partes del nebulizador
desechable en lavadora automática de platos; podría dañarlas de hacerlo así.
Desinfecte Diariamente:
1. Usando una olla o tazón limpios, sumerja las piezas en una solución de tres partes de agua (55 °C-65 °C) caliente
y una parte de vinagre (>=5% concentración de ácido acético) blanco por 30 minutos (Fig. 7), O use un
desinfectante germicida bacteriano que se puede conseguir a través de su distribuidor. Asegúrese de seguir al pie
de la letra las instrucciones del fabricante.
2. Con las manos limpias, retire las piezas de la solución desinfectante, enjuáguelas con agua caliente del grifo y
déjelas secar al aire sobre una toalla de papel limpia. Guárdelas en una bolsa hermética Zip-lock®.
NOTA– No seque las partes del nebulizador con una toalla; esto podría contaminarlas.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de infección por las soluciones de limpieza contaminadas, siempre prepare una
solución nueva para cada limpieza y deséchela después de usarla.
3. Sólo para nebulizador reutilizable, lave diariamente en el lavaplatos (si está disponible) utilizando la rejilla superior.
4. Mantenga la supercie exterior del tubo sin la presencia de polvo pasándole un paño regularmente. El tubo del
nebulizador no necesita lavarse ya que únicamente pasa aire ltrado por él.
NOTA– El Nebulizador Desechable dura por lo menos 15 días y probablemente más, dependiendo del uso. Una limpieza
apropiada también ayudará a extender la vida del nebulizador. Debido a que el nebulizador es desechable,
recomendamos que siempre tenga a la mano un nebulizador extra. El Nebulizador Reutilizable puede lavarse en el
lavaplatos y puede limpiarse y volverse a usar hasta por 6 meses.
LIMPIEZA DEL COMPRESOR
1. Cuando la unidad está apagada, desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
2. Pase un paño limpio y húmedo por el exterior del gabinete del compresor a intervalos de pocos días para
mantenerlo sin polvo.
PELIGRO
No lo sumerja en agua, ya que dañaría el compresor.
CAMBIO DE FILTRO
1. Se debe cambiar el ltro cada seis meses o con menor frecuencia si el mismo se decolora.
2. Retire el ltro (Fig. A) tirando de la lengüeta de la cubierta del ltro hacia atrás y sacando el ltro de la unidad.
Deseche el ltro viejo. La lengüeta de la cubierta del ltro debe permanecer ja en la unidad.
3. Coloque un nuevo ltro. Los ltros adicionales se deben comprar a través del distribuidor DeVilbiss.
4. Instale el nuevo ltro y vuelva a colocar la cubierta del mismo.
PRECAUCION– No lave ni vuelva a usar el ltro, ni sustituya un ltro de entrada de aire DeVilbiss por cualquier otro
material como algodón. Ello producirá daños al compresor.
ES - 14 A-6910
MANTENIMIENTO
Todo el mantenimiento debe ser realizado por un distribuidor calicado DeVilbiss.
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico. No quite el gabinete del compresor. Todo el desarmado y mantenimiento debe ser
realizado por un distribuidor calicado DeVilbiss.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones..................................8,5 cm x 5,6 cm x 9,7 cm (3,34” A x 2,2” Alt. x 3,8” Prof.) sin batería
8,5 cm x 5,6 cm x 13,5 cm (3,34” A x 2,2” Alt. x 5,3” Prof.) con batería
Peso (aproximado) .................................. 0.36 kg (0.8 lbs.) sin batería ó 0,68 kg (1,5 lbs.) con batería
Requisitos eléctricos ....................................................100-240 V, 50-60 Hz; 12 V CC, 1,5 A
Nivel de sonido................................................................................ 54 dBA
Consumo de energía ....................................................................25 watts máximo
Presión máx. del compresor .....................................................30 psig o mayor* (206 kPa)
Flujo de aire libre del compresor ............................................................6 lpm o mayor*
Uso intermitente ..................................................30 minutos encendido / 30 minutos apagado
Rango de temperatura de funcionamiento.........................................+5° a +40°C (+40° a +104°F)
Humedad operativa ...........................................................hasta 95%, sin condensación
Rango de temperatura de almacenamiento y transporte.............................-40° a +70° C (-40° a +158° F)
Humedad de almacenamiento y transporte .........................................hasta 95%, sin condensación
Presión de funcionamiento del nebulizador desechable incluido ..............................8 psig (mín.) (55 kPa)
Presión de funcionamiento del nebulizador reutilizable incluido ...............................8 psig (mín.) (55 kPa)
Flujo en litros del nebulizador desechable incluido .................................................4 lpm (mín.)
Flujo en litros del nebulizador reutilizable incluido..................................................4 lpm (mín.)
Capacidad del nebulizador desechable incluido .....................................................6 ml (cc)
Capacidad del nebulizador reutilizable incluido ......................................................6 ml (cc)
Velocidad de nebulización del nebulizador desechable incluido ................................ Aprox. 0,15 ml/min*
Velocidad de nebulización del nebulizador reutilizable incluido................................. Aprox. 0,15 ml/min*
DMAM del nebulizador desechable incluido .......................................................5 micras**
DMAM del nebulizador reutilizable incluido ........................................................5 micras**
* Las condiciones pueden variar con la altitud por encima del nivel del mar y cambios en la presión barométrica y la tem-
peratura.
**Valor determinado con la velocidad de flujo mínimo a través del nebulizador (20°C, a nivel del mar).
Clasificaciones del Equipo:
Protección contra descargas eléctricas .............................................................Clase II
Grado de protección contra choques eléctricos.......................................................Tipo BF
Este equipo no resulta adecuado para ser utilizado en presencia de una mezcla anestésica inamable con aire, con
oxígeno o con óxido nitroso.
ES - 15A-6910
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS EN LAS PARTES DEL COMPRESOR
DeVilbiss Healthcare garantiza el Compresor Portátil DeVilbiss Traveler contra cualquier defecto de mano de obra o de
material por un período de tres años a partir de la fecha de compra. La batería recargable está garantizada por un año a
partir de la fecha de compra. Cualquier pieza defectuosa se reemplazará o reembolsará de manera prorrateada durante el
término de la garantía a determinación y criterio único de DeVilbiss siempre que la unidad no haya sido alterada ni
utilizada de forma inapropiada durante dicho período. Asegúrese de que el mal funcionamiento no se debe a una limpieza
inadecuada ni al hecho de no obedecer las instrucciones. Esta garantía se limita al comprador original. Los artículos que
requieren mantenimiento normal y los productos desechables no se encuentran cubiertos por esta garantía. Si fuera
necesario reemplazar la unidad, comuníquese con el distribuidor autorizado DeVilbiss o con el Departamento de Servicio
al Cliente de DeVilbiss y solicite instrucciones llamando al 800-338-1988 o 814-443-4881.
NOTA-Esta garantía no cubre el préstamo de un compresor, la compensación por los costos de renta incurridos mientras
la unidad esté fuera de servicio ni los costos de mano de obra en los que se incurra para sustituir la(s) parte(s)
defectuosa(s). Para reemplazos que no estén dentro de la garantía, se cobrará al cliente la tarifa actual al momento de
recibir la unidad; todos los costos de envío son responsabilidad del comprador. Las piezas o unidades de repuesto están
garantizadas durante el período restante de la garantía original.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE
COMERCIABILIDAD Y AJUSTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, TODAS Y CADA UNA DE LAS
GARANTÍAS QUEDAN EXCLUIDAS. ESTA ES LA SOLUCIÓN Y RESPONSABILIDAD EXCLUSIVAS PARA DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES BAJO CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS QUE SE EXCLUYEN EN LA
MEDIDA QUE LA EXCLUSIÓN SEA PERMITIDA POR LA LEY. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, NI LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE A USTED.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y puede otorgarle también otros derechos que varían de estado a
estado.

Transcripción de documentos

DEVILBISS TRAVELER® PORTABLE COMPRESSOR 0197 EN DeVilbiss Traveler® Portable Compressor/Nebulizer Instruction Guide 6910 Series CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. Not manufactured with natural rubber latex. Made in China ES Guía de Instrucciones Compresor Portátil/Nebulizador DeVilbiss Traveler® Serie 6910 PRECAUCIÓN– La ley federal (de los EE.UU.) restringe la venta de este aparato, el cual sólo puede ser vendido por un médico o con la prescripción de éste. No está hecho de látex de caucho natural. Fabricado en China FR Guide de l’utilisateur Compresseur/nébuliseur portable DeVilbiss Traveler® Gamme 6910 ATTENTION– Selon la loi fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier. Non fabriqué avec du latex de caoutchouc naturel. Fabriqué en Chine DE Tragbarer Kompressor/Vernebler Traveler® von DeVilbiss Betriebshinweise Serie 6910 VORSICHT– Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden. Nicht aus Naturkautschuklatex gefertigt. Hergestellt in China  IT Compressore/Nebulizzatore portatile DeVilbiss Traveler® Manuale di istruzioni Serie 6910 ATTENZIONE– La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su loro prescrizione. Prodotto non realizzato in lattice di gomma naturale. Fabbricato in Cina NL  Guide d’instructions DeVilbiss Traveler® draagbare compressor/ vernevelaar Model 6910 ATTENTIE– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door een arts. Bevat geen natuurlijk rubberlatex. Geproduceerd in China CONTENIDO Introducción.............................................................................................................................................................. Simbolos IEC............................................................................................................................................................ Salvaguardas Importantes....................................................................................................................................... Partes Importantes de su Compresor Portátil.......................................................................................................... Partes Importantes de su Nebulizador Desechable y Reutilizable.......................................................................... Cómo Operar su Compresor Portátil........................................................................................................................ Cómo Cargar la Batería........................................................................................................................................... Limpieza del Nebulizador......................................................................................................................................... Limpieza del Compresor.......................................................................................................................................... Cambio de Filtro....................................................................................................................................................... Mantenimiento.......................................................................................................................................................... Especificaciones....................................................................................................................................................... Garantía.................................................................................................................................................................... ES - 9 ES - 9 ES - 9 ES - 11 ES - 11 ES - 11 ES - 12 ES - 13 ES - 13 ES - 13 ES - 14 ES - 14 ES - 15 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el compresor portátil / nebulizador DeVilbiss Traveler para la terapia por aerosol. Su médico le ha prescrito un medicamento líquido para el tratamiento de su estado respiratorio. El compresor portátil / nebulizador funciona para convertir el medicamento en una neblina de alta calidad de finas partículas que penetran dentro de los pulmones. Asegúrese de leer y comprender toda la información contenida en esta guía de instrucciones. Al seguir estas sencillas instrucciones y el consejo de su médico, su compresor se convertirá en un auxiliar efectivo de su rutina terapéutica. Enunciado de Uso Idóneo Este compresor fue diseñado para ser usado con un nebulizador neumático compatible para convertir ciertos medicamentos inhalables en un aerosol, para que el paciente pueda inhalarlos como tratamiento del asma, de la enfermedad pulmonar obstructiva crónica (COPD) y otros trastornos respiratorios. Este dispositivo fue diseñado para el mercado de cuidados médicos en el hogar. Está diseñado para ser usado por un solo adulto, paciente pediátrico o bebé. NOTA– Si utiliza un nebulizador que no sea distribuido por DeVilbiss, verifique que la presión y / o las características de flujo del nebulizador (activado por el Modelo 6910) cumplan con las recomendaciones del fabricante del nebulizador. SIMBOLOS IEC Atención, consulte la guía de instrucciones Doble aislamiento Número de catálogo/ modelo Corriente alterna Fabricante Número de serie Parte aplicada Tipo BF Distribuidore Número de lote La ley federal (de los EE. UU.) restringe la venta de este aparato, el cual solo puede ser vendido por un médico o con la prescripción de este. Este aparato contiene equipo eléctrico y/o electrónico que debe ser reciclado de acuerdo a la Norma EU 2012/19/EU – Equipo Eléctrico y Electrónico Residual (WEEE) SALVAGUARDAS IMPORTANTES Observe siempre las precauciones de seguridad básicas cuando utilice aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños. Antes de usar lea todas las instrucciones. La información importante se resalta utilizando estos términos: PELIGRO– Información de seguridad urgente para situaciones peligrosas que pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA– Información de seguridad importante para situaciones peligrosas que pueden provocar lesiones graves. PRECAUCIÓN– Información para evitar daños al producto. NOTA– Información a la cual usted debe prestar especial atención. ANTES DE USAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. A-6910 ES - 9 PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocutación: 1. Siempre desconecte este producto inmediatamente después de usarlo. 2. No lo use cuando se bañe. 3. No coloque ni guarde el producto donde se pueda caer a la bañera o al lavabo. 4. No lo ponga ni lo deje caer en agua o en otro líquido. 5. No toque el producto que cayó en el agua. Desconéctelo inmediatamente. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones personales: 1. Nunca se debe dejar desatendido un producto cuando esté conectado. 2. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par, sur ou près d’enfants ou de personnes handicapées. 3. Utilice este producto exclusivamente para lo que fue hecho, tal como se describe en la guía. No use aditamentos que no recomiende el fabricante. 4. Nunca opere este producto si: a. Tiene el cordón o el enchufe deteriorado. b. No funciona apropiadamente. c. Se ha caído o dañado. d. Se ha caído en el agua. Regrese el producto a un distribuidor autorizado de DeVilbiss para ser examinado y reparado 5. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. 6. Nunca lo use cuando esté somnoliento o adormecido 7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto dentro de los tubos u orificios 8. No lo use en un ambiente enriquecido de oxígeno. 9. No use esta unidad con un convertidor CC a CA o con cualquier voltaje y / o frecuencia de CA que no sea la especificada. 10. Debe tenerse cuidado cuando esta unidad se usa cerca de otro equipo electrónico, debido a posible interferencia entre sí. Es probable que necesite apartar uno del otro. NOTA– Si es necesario el reemplazo del cable eléctrico o enchufe, comuníquese con su distribuidor autorizado de DeVilbiss. NOTA– Durante el uso, las superficies exteriores de la unidad y el conector de la salida de aire pudieran sentirse ligeramente tibios al tacto. Esto es algo normal. PRECAUCIONES GENERALES 1. Antes de usar, debe leer cuidadosamente y entender la información contenida en ese manual de instrucciones. 2. Para un funcionamiento apropiado, asegúrese que el filtro de entrada está seco. Si este filtro de entrada se humedece, reemplácelo con un filtro seco y deje secar el filtro húmedo. 3. Este aparato no puede utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. 4. Desconecte el aparato antes de llenarlo. No lo llene demasiado. 5. Siempre desconecte este aparato inmediatamente después de usarlo. ADVERTENCIA SOBRE EL USO DE MEDICAMENTOS Siempre debe seguir las instrucciones del médico concernientes al tipo de medicamento que debe usar, la dosis, la frecuencia y la duración del tratamiento. Este aparato ha sido diseñado para usar con medicamentos en solución acuosa; los medicamentos demasiado densos o en solución de aceite no serán nebulizados de manera apropiada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ES - 10 A-6910 PARTES IMPORTANTES DE SU COMPRESOR PORTÁTIL (PÁGINA 2, FIGURAS A Y B) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Interruptor de corriente Cubierta del filtro y filtro (no lavable) Soporte de nebulizador incorporado reutilizable Conector de salida de aire Abrazadera complementaria del soporte de nebulizador Batería recargable (opcional con algunos modelos) 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Luz indicadora de corriente Luz indicadora del estado de la batería Toma de corriente Botones de liberación de la batería (uno a cada lado) Adaptador de CA (no se muestra) Adaptador de CC para automóvil (no se muestra) Tapa de la batería (no se muestra) PARTES IMPORTANTES DE SU NEBULIZADOR DESECHABLE Y REUTILIZABLE (PÁGINA 2, FIGURA C Y D) 1. 2. 3. 4. 5. Pieza bucal Pieza-T Tubo corrugado Tapa Tapa y deflector 6. 7. 8. 9. Deflector Copa del medicamento Conector de entrada del aire Tubos Su nebulizador podría verse un poco diferente al mostrado. Las partes del nebulizador no se venden por separado. Se cuenta con nebulizadores adicionales (parte No. NEB KIT 500 u 18254) que puede conseguir a través de su distribuidor DeVilbiss. NOTA–El nebulizador reutilizable puede ser opcional con algunos modelos Accesorios 6910D-601 6910D-602 6910D-603 6910D-605 6910D-607 18254 Batería recargable Adaptador de CA Adaptador de CC para automóvil Filtro de entrada de aire (5), cubierta del filtro (1) y abrazadera NEB (1) Funda para transporte Nebulizador reutilizable NEB KIT 500 932168 AAM12 PAM10 Nebulizador desechable DVD informativo Mascarilla de aerosol para adulto Mascarilla pediátrica de aerosol DL1050 Mascarilla pediátrica CÓMO OPERAR SU COMPRESOR PORTÁTIL NOTA– Antes de la operación inicial, se debe limpiar el nebulizador siguiendo las instrucciones o como lo recomiende su médico o distribuidor DeVilbiss. Este aparato puede alimentarse de varias maneras: Con el Adaptador de CA: Diseñado para usar en el hogar o en donde hay disponible un suministro de voltaje normal (están disponibles diferentes conexiones para voltajes distintos). 1. Conecte el adaptador de CA en un tomacorriente apropiado (las especificaciones se indican en el adaptador). 2. Conecte el enchufe del adaptador en la toma de corriente de este aparato (Fig. A). 3. Cuando se enciende la unidad, el indicador de corriente mostrará una luz de color verde (Fig. B). Con el Adaptador de CC Para Automóvil: Resulta conveniente permitir al paciente recibir tratamiento cuando viaja en automóvil. ADVERTENCIA No lo use al conducir. 1. Asegúrese que el encendedor de cigarrillos del automóvil o fuente de CC sea de 12 VCC. Conecte el enchufe del adaptador de CC en el encendedor de cigarrillos o fuente de poder de 12 VCC. 2. Conecte el otro extremo del adaptador en la toma de corriente del aparato (Fig. A). 3. Cuando se enciende la unidad, el indicador de corriente mostrará una luz de color verde (Fig. B). Con la Batería Recargable: La batería recargable es suficiente para dos tratamientos con una duración de 20 minutos cada uno. 1. Retire la tapa de la batería en el extremo del aparato, si la hubiera. 2. Conecte la batería al introducir uno de los conectores de la batería en la ranura del costado del aparato. Empuje A-6910 ES - 11 3. 4. 5. hasta que el 2o. conector entre en la ranura. La instalación ha concluido. Retire la batería oprimiendo ambos botones de liberación laterales de la batería y sacándola del aparato (Fig. A). Cuando se enciende la unidad, el indicador de corriente mostrará una luz de color verde (Fig. B). Durante el funcionamiento con batería, la luz indicadora del estado de la misma se iluminará de color rojo para indicar bajo voltaje (Fig. B). PELIGRO El compresor portátil / nebulizador debe funcionar con lafuente de poder especificada para evitar el riesgo de choque eléctrico y daños al compresor 1. Lávese las manos. 2. Conecte un extremo del tubo del nebulizador al conector de salida del aire del compresor (Fig. 1). NOTA– En condiciones climáticas muy húmedas, puede ocurrir condensación (acumulación de agua) en los tubos del nebulizador. Si llegara a ocurrir, después del tratamiento haga funcionar la unidad con el tubo conectado, pero sin conectar el nebulizador, para secar el tubo. 3. Ensamble las partes limpias del nebulizador colocando el deflector hacia abajo en la copa del medicamento. Ponga el medicamento prescrito en la copa del medicamento (Fig. 2). Manteniendo la copa fija, enrosque la tapa del nebulizador (Fig. 3). 4. Ensamble la pieza bucal y la pieza-T (en caso de usarla) e inserte en la parte superior de la tapa del nebulizador. Si se usa una mascarilla para aerosol, inserte la parte inferior de la mascarilla directamente en la parte superior de la tapa del nebulizador. 5. Fije el tubo del conector de la entrada de aire del nebulizador (Fig. 4). 6. Oprima el interruptor de corriente en “ON” para encender el compresor. 7. Comience el tratamiento colocando la pieza bucal entre los dientes. Con la boca cerrada, inhale profunda y lentamente por la boca y el aerosol comenzará a fluir, luego exhale lentamente por la pieza bucal (Fig. 5). Si es necesario interrumpir el tratamiento, simplemente oprima el interruptor de corriente e inserte el nebulizador o tubo en el soporte (Fig. B). NOTA– Algunos médicos podrían recomendarle un patrón específico de respiración durante el tratamiento. De ser así, siga sus recomendaciones. 8. 9. Si se usa una mascarilla de aerosol, coloque la mascarilla sobre boca y nariz (Fig. 6). Conforme el aerosol comienza a fluir, inhale profunda y lentamente por la boca, luego exhale lentamente. Después de terminar el tratamiento, apague la unidad oprimiendo el interruptor de corriente. Si utilizó un adaptador de CA, desenchufe la unidad del tomacorriente. CÓMO CARGAR LA BATERÍA: 1. Durante el funcionamiento con batería, la luz indicadora de la misma se iluminará de color rojo para indicar bajo voltaje. 2. Para recargar la batería, conecte el enchufe del adaptador de CA o CC en la toma de corriente del aparato mientras la batería está instalada (Fig. A). El período de recarga es de 4 a 12 horas. La luz indicadora de la batería mostrará un color anaranjado mientras está recargando y de color verde cuando está cargada por completo (Fig. B). La vida útil de la batería regular es de aproximadamente 250 ciclos de carga / descarga completa en condiciones normales y con un mantenimiento apropiado. NOTA– Si la batería recargable es nueva, la primera carga tomará al menos 24 horas. NOTA– La batería no se recargará si se está usando el aparato. Se recomienda cargar la batería continuamente entre los períodos de tratamiento. PRECAUCIÓN– Verifique que los postes conductores de la batería no hagan contacto con llaves, monedas u otros objetos de metal que pueden provocar un corto circuito. Luz indicadora del estado de la batería Rojo - B  atería baja. Recárguela lo más pronto posible. Verde - Batería totalmente cargada. Anaranjado - Batería recargando. Cuidado Apropiado de la Batería Recargable 1. La batería debe guardarse siempre TOTALMENTE CARGADA en un lugar fresco y seco. 2. Recargue la batería continuamente para mantener su capacidad máxima. 3. Si la unidad no se usa durante un largo período de tiempo, la batería se debe recargar al menos cada 3 meses. Es posible que se necesiten hasta 3 ciclos completos de carga/descarga/recarga para que la batería vuelva a su capacidad máxima. NOTA–Cuando la unidad no está en uso, desconecte la batería de la unidad principal para conservar la vida útil de la batería recargable. Si la batería no se recarga durante un largo período, se descargará lentamente. ES - 12 A-6910 LIMPIEZA DEL NEBULIZADOR Todas las partes del nebulizador, excepto el tubo, deben limpiarse después de cada uso de acuerdo con las instrucciones siguientes. Su médico y / o distribuidor DeVilbiss puede especificar cierto procedimiento de limpieza. De ser así, siga sus recomendaciones. ADVERTENCIA Para evitar un posible riesgo de infección debido a un medicamento contaminado, se recomienda limpiar el nebulizador después de cada tratamiento de aerosol se recomienda las desinfección una vez al día. Limpie Después de Cada Uso: 1. Cuando la unidad está apagada, desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente. 2. Desconecte el tubo del conector de la entrada de aire y póngalo aparte. 3. Desarme la pieza bucal o la mascarilla de la tapa. Abra el nebulizador girando la tapa en el sentido contrario a las manecillas del reloj y retire el deflector. 4. Lave todas las piezas, excepto el tubo, con una solución de agua caliente y detergente para platos. Enjuague con agua caliente del grifo por 30 segundos para quitar el residuo del detergente. Deje secar. PRECAUCIÓN– El Nebulizador Reutilizable se puede lavar en máquina lavaplatos, pero no lave las partes del nebulizador desechable en lavadora automática de platos; podría dañarlas de hacerlo así. Desinfecte Diariamente: 1. Usando una olla o tazón limpios, sumerja las piezas en una solución de tres partes de agua (55 °C-65 °C) caliente y una parte de vinagre (>=5% concentración de ácido acético) blanco por 30 minutos (Fig. 7), O use un desinfectante germicida bacteriano que se puede conseguir a través de su distribuidor. Asegúrese de seguir al pie de la letra las instrucciones del fabricante. 2. Con las manos limpias, retire las piezas de la solución desinfectante, enjuáguelas con agua caliente del grifo y déjelas secar al aire sobre una toalla de papel limpia. Guárdelas en una bolsa hermética Zip-lock®. NOTA– No seque las partes del nebulizador con una toalla; esto podría contaminarlas. ADVERTENCIA Para evitar un posible riesgo de infección por las soluciones de limpieza contaminadas, siempre prepare una solución nueva para cada limpieza y deséchela después de usarla. 3. Sólo para nebulizador reutilizable, lave diariamente en el lavaplatos (si está disponible) utilizando la rejilla superior. 4. Mantenga la superficie exterior del tubo sin la presencia de polvo pasándole un paño regularmente. El tubo del nebulizador no necesita lavarse ya que únicamente pasa aire filtrado por él. NOTA– El Nebulizador Desechable dura por lo menos 15 días y probablemente más, dependiendo del uso. Una limpieza apropiada también ayudará a extender la vida del nebulizador. Debido a que el nebulizador es desechable, recomendamos que siempre tenga a la mano un nebulizador extra. El Nebulizador Reutilizable puede lavarse en el lavaplatos y puede limpiarse y volverse a usar hasta por 6 meses. LIMPIEZA DEL COMPRESOR 1. 2. Cuando la unidad está apagada, desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente. Pase un paño limpio y húmedo por el exterior del gabinete del compresor a intervalos de pocos días para mantenerlo sin polvo. PELIGRO No lo sumerja en agua, ya que dañaría el compresor. CAMBIO DE FILTRO 1. 2. 3. 4. Se debe cambiar el filtro cada seis meses o con menor frecuencia si el mismo se decolora. Retire el filtro (Fig. A) tirando de la lengüeta de la cubierta del filtro hacia atrás y sacando el filtro de la unidad. Deseche el filtro viejo. La lengüeta de la cubierta del filtro debe permanecer fija en la unidad. Coloque un nuevo filtro. Los filtros adicionales se deben comprar a través del distribuidor DeVilbiss. Instale el nuevo filtro y vuelva a colocar la cubierta del mismo. PRECAUCION– No lave ni vuelva a usar el filtro, ni sustituya un filtro de entrada de aire DeVilbiss por cualquier otro material como algodón. Ello producirá daños al compresor. A-6910 ES - 13 MANTENIMIENTO Todo el mantenimiento debe ser realizado por un distribuidor calificado DeVilbiss. PELIGRO Riesgo de choque eléctrico. No quite el gabinete del compresor. Todo el desarmado y mantenimiento debe ser realizado por un distribuidor calificado DeVilbiss. ESPECIFICACIONES Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 cm x 5,6 cm x 9,7 cm (3,34” A x 2,2” Alt. x 3,8” Prof.) sin batería 8,5 cm x 5,6 cm x 13,5 cm (3,34” A x 2,2” Alt. x 5,3” Prof.) con batería Peso (aproximado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.36 kg (0.8 lbs.) sin batería ó 0,68 kg (1,5 lbs.) con batería Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240 V, 50-60 Hz; 12 V CC, 1,5 A Nivel de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 dBA Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 watts máximo Presión máx. del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 psig o mayor* (206 kPa) Flujo de aire libre del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lpm o mayor* Uso intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 minutos encendido / 30 minutos apagado Rango de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5° a +40°C (+40° a +104°F) Humedad operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 95%, sin condensación Rango de temperatura de almacenamiento y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40° a +70° C (-40° a +158° F) Humedad de almacenamiento y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 95%, sin condensación Presión de funcionamiento del nebulizador desechable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 psig (mín.) (55 kPa) Presión de funcionamiento del nebulizador reutilizable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 psig (mín.) (55 kPa) Flujo en litros del nebulizador desechable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 lpm (mín.) Flujo en litros del nebulizador reutilizable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 lpm (mín.) Capacidad del nebulizador desechable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ml (cc) Capacidad del nebulizador reutilizable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ml (cc) Velocidad de nebulización del nebulizador desechable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 0,15 ml/min* Velocidad de nebulización del nebulizador reutilizable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 0,15 ml/min* DMAM del nebulizador desechable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 micras** DMAM del nebulizador reutilizable incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 micras** * Las condiciones pueden variar con la altitud por encima del nivel del mar y cambios en la presión barométrica y la temperatura. **Valor determinado con la velocidad de flujo mínimo a través del nebulizador (20°C, a nivel del mar). Clasificaciones del Equipo: Protección contra descargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase II Grado de protección contra choques eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo BF Este equipo no resulta adecuado para ser utilizado en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, con oxígeno o con óxido nitroso. ES - 14 A-6910 GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS EN LAS PARTES DEL COMPRESOR DeVilbiss Healthcare garantiza el Compresor Portátil DeVilbiss Traveler contra cualquier defecto de mano de obra o de material por un período de tres años a partir de la fecha de compra. La batería recargable está garantizada por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier pieza defectuosa se reemplazará o reembolsará de manera prorrateada durante el término de la garantía a determinación y criterio único de DeVilbiss siempre que la unidad no haya sido alterada ni utilizada de forma inapropiada durante dicho período. Asegúrese de que el mal funcionamiento no se debe a una limpieza inadecuada ni al hecho de no obedecer las instrucciones. Esta garantía se limita al comprador original. Los artículos que requieren mantenimiento normal y los productos desechables no se encuentran cubiertos por esta garantía. Si fuera necesario reemplazar la unidad, comuníquese con el distribuidor autorizado DeVilbiss o con el Departamento de Servicio al Cliente de DeVilbiss y solicite instrucciones llamando al 800-338-1988 o 814-443-4881. NOTA-Esta garantía no cubre el préstamo de un compresor, la compensación por los costos de renta incurridos mientras la unidad esté fuera de servicio ni los costos de mano de obra en los que se incurra para sustituir la(s) parte(s) defectuosa(s). Para reemplazos que no estén dentro de la garantía, se cobrará al cliente la tarifa actual al momento de recibir la unidad; todos los costos de envío son responsabilidad del comprador. Las piezas o unidades de repuesto están garantizadas durante el período restante de la garantía original. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD Y AJUSTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA, TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS QUEDAN EXCLUIDAS. ESTA ES LA SOLUCIÓN Y RESPONSABILIDAD EXCLUSIVAS PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES BAJO CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS QUE SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA QUE LA EXCLUSIÓN SEA PERMITIDA POR LA LEY. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, NI LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE A USTED. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede otorgarle también otros derechos que varían de estado a estado. A-6910 ES - 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Drive Medical DeVilbiss Traveler Portable Compressor Nebulizer System El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario