Philips 1109290 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
InnoSpire Mini
InnoSpire Mini
Compressor nebulizer system
CAUTION: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician
or licensed healthcare professional.
Système de nébuliseur à compresseur
MISE EN GARDE : Aux États-Unis, la loi fédérale limite la vente de ce dispositif aux
médecins ou autres professionnels de la santé dûment agréés, ou sur leur ordonnance.
Sistema de nebulizador a compresor
PRECAUCIÓN: Las leyes federales (EE.UU.) limitan la venta de este dispositivo a un
médico o profesional sanitario con licencia o bajo sus órdenes.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 1 12/19/13 10:21 PM
2 3
Index
English EN 4
Français FR 16
Español ES 28
EMC data sheets (EN) 40
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 2-3 12/19/13 10:21 PM
4 5
ENGLISH
Read these instructions before using this compressor. If you do not understand any portion of
these instructions, contact your healthcare provider or call Philips Respironics Customer Service
at 1-800-345-6443 or 1-724-387-4000.
Intended use statement
The Innospire Mini is intended to provide a source of compressed air for medical purposes. It is
to be used with a pneumatic (jet) nebulizer to produce aerosol particles of medication for
respiratory therapy for both children and adults.
Unpacking your InnoSpire Mini system
When you unpack your InnoSpire Mini from its shipping case:
Carefully examine the contents against items listed and for damage. Make sure you have all the
content items listed and that they are not damaged.
Save these Instructions for use for reference.
Report anything missing or damaged to Philips Respironics.
Note: Retain carton and packing materials for storing the unit or for product returns.
Read these warnings and cautions before using your
InnoSpire Mini
Warnings and cautions
It is recommended to have a backup device (e.g. MDI) for respiratory delivery in case a situation
arises when your nebulizer cannot be used (e.g. during a power outage or if your compressor
and/or battery becomes inoperable for any reason).
DANGER –To reduce the risk of electrocution:
Always unplug this compressor immediately after using.
Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
Do not reach for product that has fallen into water. Unplug immediately.
Electromagnetic information: Portable and RF communication devices such as cellular phones,
pagers, etc. can interrupt operation of electrical medical equipment. For this reason, your
compressor must be placed far enough away from these devices to prevent interference. This
device meets the IEC60601-1-2 Standard for Electromagnetic Compatibility (EMC). EMC data
sheets are available upon request from Philips Respironics Customer Service at 1-800-345-6443
or 1-724-387-4000. The CE mark on the product denotes compliance with all applicable EU
InnoSpire Mini
InnoSpire Mini compressor
(back view)
ON/OFF switch Filter holder
Air outlet
Compressor
AC power plug-in
12V DC (car) adapter
Rechargeable lithium
ion battery pack
AC power
adapter
(100-240v)
Air filters – 4 pcs.
Neb holder
(front view)
InnoSpire Mini
SideStream Plus
nebulizer
Carrying caseTubing
Filter cap
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 4-5 12/19/13 10:21 PM
6 7
ENGLISH
Do not use the compressor on a bed/blanket to avoid overheating.
In case of accidental spillage of water or any liquid, dry the compressor immediately, and then
allow any residual moisture to dry completely before operating.
Save these instructions
How to use your InnoSpire Mini
1 Check the nebulizer and compressor for damage. Read the nebulizer instructions prior to use.
2 Place your InnoSpire Mini compressor on a firm, flat surface near an electrical outlet (if using
AC power) and where you can be seated comfortably during your treatment. Do not hold
the compressor in hand during treatment.
3 To use the compressor with the AC power adapter, connect the AC power adapter into
the power plug-in on the back of the compressor. Then connect the other end into the
electrical outlet.
4 Alternatively the unit can be used with the rechargeable battery pack or 12V DC (car)
adapter. Read the section relating to the rechargeable battery pack carefully. Use only with
12V vehicle electrical system.
5 Do not operate the unit without the filter or with a clogged (dirty) or wet filter. Operating
the unit with a dirty filter can impair proper operation and cause damage that is not covered
by the warranty.
6 Wash your hands before beginning your treatment.
7 Assemble your nebulizer and add your prescribed medicine following your prescription and
the separate nebulizer instructions.
8 Connect one end of the tubing to the bottom of the nebulizer and the other end of the
tubing to the air outlet on the compressor.
9 Turn the power on/off switch to begin your treatment. A green light appears indicating that
the unit is on.
10 When your treatment is complete, turn the power on/off switch and unplug the unit if using
AC power or 12V DC (car) adapter.
11 Clean the nebulizer according to its instructions.
Directives. Note that the Notified Body number does not apply to the RoHS (restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment) Directive.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
Do not operate compressor while it is in carrying case.
A compressor should never be left unattended when plugged in.
Adult supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or physically
challenged individuals.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Failure to do so
may compromise performance. Do not use nebulizers or accessories not recommended by
the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water.
Do not use with an extension cord.
Do not use this device in-line in a ventilator circuit.
Keep the power cord away from heated surfaces.
This unit has been designed for intermittent use: 30 minutes ON / 30 minutes OFF. Failure
to operate appropriately may lead to device damage.
To avoid the risk of possible electrical shock, the compressor must be operated using the
specified power sources.
Do not remove the compressor housing or disassemble unit. There are no serviceable parts.
Never use while sleeping or drowsy.
Do not use while operating a vehicle.
InnoSpire Mini and all its parts must be disposed of according to the local regulations in force.
Do not stack the compressor with other equipment.
Small parts can be inhaled, swallowed or dangerous. Cable, due to its length, may result in
provoking strangulation or asphyxiation. Do not leave the device alone with a small child or
physically challenged individual or individual with learning difficulties.
People who require assistance might underestimate the risks involved, such as strangulation,
therefore they should be supervised.
Device should not be used around flammable substances, in an oxygen rich environment, or in
the presence of a flammable anaesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
Use the product in a clean environment, one that is free from dirt, dust, pet hair etc.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 6-7 12/19/13 10:21 PM
8 9
ENGLISH
InnoSpire Mini
4 To remove the rechargeable lithium ion battery, lift the
front of the compressor off the battery while pressing the
release button on the rechargeable lithium ion battery.
InnoSpire Mini
3 Fit the front end of the compressor down until it engages
with a “click” into the front end of the rechargeable lithium
ion battery.
1 Shift the contact cover on the bottom of the Innospire
Mini compressor so the battery contacts are uncovered.
Battery
contacts on
compressor
InnoSpire Mini
2 To attach the battery, align the back end of the Innospire
Mini compressor into the back end of the rechargeable
lithium ion battery.
How to attach and detach the rechargeable lithium ion battery
AC power
adapter plug-in
Indicator light
Battery contacts
Release
button
Rechargeable lithium ion battery
InnoSpire Mini
Read these instructions before using this battery
The battery will not charge when it is connected to the compressor
Read these warnings and cautions before using this battery
Warnings and cautions
Use only with Philips Respironics Innospire Mini compressor and power adapter.
Do not immerse in water.
Do not use battery if accidentally dropped in water.
Do not touch with wet or moist hands.
Do not dispose of in fire.
Do not expose to direct sunlight, chemicals, high temperatures or humidity.
Do not allow metal objects to touch metal parts of the battery as it may result in a short circuit.
Do not disassemble.
Do not try to operate the compressor while charging the battery as the compressor will
not operate.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 8-9 12/19/13 10:21 PM
10 11
ENGLISH
CAUTION: Clean the device, according to instructions, between patients when used on
multiple patients.
Care and cleaning of your InnoSpire Mini
CAUTION: To reduce risk of electric shock, DO NOT DISASSEMBLE and never submerge
or place under running water.
1 Unplug the compressor before cleaning.
2 Use a damp cloth to wipe down the outside of the compressor as required. Do not use
abrasive cleaners.
3 Check the filter periodically and
replace the filter when dirty.
4 To change the filter:
Use a coin to unscrew the filter holder (Note: Turn clockwise to unscrew).
Pull out filter and replace
with new filter.
Screw filter holder back on by turning counter clockwise.
5 After each cleaning, check that the unit is working properly by verifying that air still
comes out of the nozzle when the unit is turned to the “on” position and that the unit’s
noise level has not increased. (Increased noise indicates improper filter positioning.)
6 The compressor is oil-free. Do not lubricate.
InnoSpire Mini compressor
(back view)
InnoSpireMini
Indicator light
Battery indicator lights
1 The battery indicator light will turn orange when the
battery is being charged.
2 The battery indicator light will turn green when the
battery is fully charged while still connected to
charging source.
3 The battery indicator light will blink orange when the
battery is almost exhausted/drained.
4 The light is off under the following conditions:
– when the battery has charge and is not connected to
a charging source
– when battery is fully discharged
– when battery enters a fault condition
Charging the battery
1 Charge the battery pack fully prior to first use.
2 Connect the AC or 12V DC car adapter to the power adapter plug-in
on the front side of the battery.
3 Plug the other end of the AC or DC car adapter into the wall outlet
or 12V DC car outlet.
4 The battery indicator light will turn orange.
5 Charge the battery until the battery indicator turns green. It may take up to 6 hours to
fully charge the battery.
6 Unplug the power adapter from both the battery power plug-in and the wall outlet or
12V DC car outlet.
Storing the battery
1 Store the battery fully charged in a cool dry place.
2 Every 1-2 months, fully charge the battery to maintain maximum battery capacity.
3 It may take up to 5 charge/discharge cycles to return the battery to maximum capacity after
prolonged storage.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 10-11 12/19/13 10:21 PM
12 13
ENGLISH
The thermal protector has been activated due to:
a. The device operating outside the conditions outlined in this
manual.
b. The device has been operating near heat sources or in hot
environments.
Allow the compressor to cool down for a minimum of
40 minutes. Wait until the red light turns off before turning
the compressor on again.
Troubleshooting
Problems Solutions
Compressor overheats. The
compressor has an internal
thermal protector to prevent
the device from overheating.
If the internal temperature
reaches the preset level, the
unit will automatically shut
down, and the ON/OFF
button light will turn red.
The compressor does not
operate. Check all power sources to the compressor. Push the ON/OFF
button again.
The device is noisy.
Should the device still not operate properly after checking the unit as indicated above, contact
Philips Respironics Customer Service at 1-800-345-6443 or 1-724-387-4000.
Check that the filter cover is correctly positioned.
Medication does not nebulize
properly. Check for proper connection of the tubing adapter.
Make sure the nebulizer is not empty.
Clean the nebulizer as described in the manual.
Replace the nebulizer.
Check the intake filter and replace it if it is dirty.
Make sure battery contacts cover is removed
Check the assembly of the battery pack to compressor
Compressor is disabled when battery is charging. Remove
charger from battery to operate the compressor.
Ensure battery pack has adequate charge. Recharge battery.
Short circuit protection may have been activated. This fault
condition can be re-set by charging the battery pack.
The compressor does not
operate when connected
to battery.
Specifications
Power supply See adapter rating label
Weight 0.93 lbs.
Size 4.5” x 3.5” x 2.1” (114.3 mm x 88.9 mm x 53.3 mm)
Noise level 50+/_ 4dBA
Average flow rate 3.4 LPM @12.7 psi
Maximum pressure 30 psi
Maximum flow rate ~ 8 LPM
Mode of operation Intermittent use 30 min ON / 30 min OFF
Class II device (double safety insulation).
Type BF device (device with specific protection against electrical hazards).
Certification
Electric safety standards EN 60601-1
Electromagnetic compatibility according to EN 60601-1-2
Storage conditions
Temperature MIN -4° F MAX 140° F (MIN -20° C MAX +60° C)
Humidity MIN 10% RH –MAX 95% RH
Atmospheric pressure Performance may vary depending on altitude above sea level,
barometric pressure and temperature
Operating conditions
Temperature MIN 41° F MAX 104° F (MIN +5° C MAX +40° C)
Humidity MIN 10% RH –MAX 95% RH
Atmospheric pressure Performance may vary depending on altitude above sea level,
barometric pressure and temperature
Expected service life
Compressor 3 years from date of purchase
Battery 6 months from date of purchase
Replacement parts and accessories
Filter 1109488
AC power/battery charger 1109441
12V DC (car) adapter 1109455
Rechargeable lithium ion battery 1110726
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 12-13 12/19/13 10:21 PM
14 15
ENGLISH
Symbol glossary
Attention: Read accompanying documents Serial number Double insulated
ON (power) Alternating current Type BF applied parts
OFF (power) Direct current Indoor use only
Follow instructions for use Atmospheric pressure Humidity
Temperature limitation Separate collection
Housing Ingress Protection Rate: IP22 (Protected against solid foreign objects of 12.5 mm Ø and greater;
Protected against vertically falling water drops when ENCLOSURE tilted up to 15°)
~
SN
O
IP22
Operating conditions
Temperature MIN 41° F MAX 104° F (MIN +5° C MAX +40° C)
Optional rechargeable battery
Specifications
Operating time with battery Up to 90 minutes
Number of treatments per charge Up to 12 treatments when nebulizing 2.5 ml of medication
Normal time to charge Approximately 6 hours
Storage conditions
Temperature MIN -4°F MAX 140°F (MIN -20°C MAX +60°C)
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 14-15 12/19/13 10:21 PM
16 17
InnoSpire Mini
Compresseur InnoSpire Mini
(vue arrière)
Interrupteur
Marche/Arrêt
Porte-filtre
Sortie d’air
Fiche d’alimentation
c.a. du compresseur
Adaptateur
12 V c.c. (voiture)
Batterie au lithium-ion
rechargeable
Filtres à air
– 4 pièces
Porte-nébuliseur
(vue avant)
InnoSpire Mini
Nébuliseur
SideStream Plus
Étui de transportTubulure
Bouchon
de filtre
FRANÇAIS
Adaptateur
de courant
c.a. (100-240 V)
Lisez les instructions suivantes avant d’utiliser ce compresseur. Si vous ne comprenez pas
l’une quelconque des sections de ces instructions, contactez votre prestataire de soins de santé
ou téléphonez au service à la clientèle de Philips Respironics au numéro 1-800-345-6443 ou
1-724-387-4000.
Déclaration relative à l’utilisation prévue
Le compresseur InnoSpire Mini est conçu pour fournir une source d’air comprimé à des fins
médicales. Il doit être utilisé avec un nébuliseur pneumatique (jet) de façon à produire des
particules aérosol de médicament dans le cadre d’une thérapie respiratoire pour les adultes
comme pour les enfants.
Déballage de votre système InnoSpire Mini
Lorsque vous sortez votre compresseur InnoSpire Mini de son carton :
Examinez attentivement le contenu du colis pour vérifier que tous les articles sont présents et
qu’ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que tous les articles figurant sur la liste sont bien
dans le colis et qu’ils ne sont pas endommagés.
Conservez ces instructions à titre de référence.
En cas d’article manquant ou endommagé, prévenez Philips Respironics.
Nota : Conservez le carton et les matériaux d’emballage pour y ranger l’appareil ou
éventuellement pour un retour de produit.
Lisez ces avertissements et mises en garde avant d’utiliser
votre compresseur InnoSpire Mini
Avertissements et mises en garde
Il est recommandé de prévoir un appareil de secours (p. ex., un aérosol doseur) pour pouvoir
administrer tout traitement respiratoire dans le cas où votre nébuliseur ne pourrait pas être
utilisé (p. ex., pendant une coupure de courant ou si votre compresseur et/ou votre batterie
n’est pas utilisable pour une raison quelconque).
DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution :
Débranchez toujours ce compresseur immédiatement après avoir fini de vous en servir.
Ne posez / ne rangez pas cet appareil à un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une
baignoire ou un lavabo.
Ne l’immergez pas et ne le laissez pas tomber dans de l’eau ou un autre liquide.
Ne saisissez jamais cet appareil s’il est tombé dans de l’eau sans l’avoir débranché au préalable.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 16-17 12/19/13 10:21 PM
18 19
Informations électromagnétiques : Des appareils de communication portatifs et à RF tels que
des téléphones portables, des téléavertisseurs, etc. risquent d’interrompre le fonctionnement
d’équipements médicaux électriques. Pour cette raison, votre compresseur doit être placé à une
distance suffisante de ces appareils pour empêcher toute interférence. Ce dispositif est conforme
à la norme IEC 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique (CEM). Des fiches relatives
à la comptabilité électromagnétique sont disponibles sur demande en téléphonant au service à la
clientèle de Philips Respironics au numéro 1-800-345-6443 ou 1-724-387-4000.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie
ou de blessure :
N’utilisez pas le compresseur s’il se trouve dans son étui de transport.
Un compresseur ne doit jamais être laissé sans surveillance pendant qu’il est branché.
Une supervision par un adulte est nécessaire quand cet appareil est utilisé par des enfants
ou une assistance est nécessaire quand cet appareil est utilisé par des personnes souffrant de
handicaps physiques, ou s’il est utilisé pour ces personnes ou près de celles-ci.
N’utilisez cet appareil que dans le but pour lequel il a été conçu, selon la description de ce
mode d’emploi. Sinon, vous risqueriez de compromettre sa performance. N’utilisez pas de
nébuliseurs ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
N’utilisez jamais cet appareil si sa fiche ou son cordon d’alimentation électrique est
endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est
tombé dans de l’eau.
N’utilisez pas cet appareil avec une rallonge.
N’utilisez pas cet appareil en ligne dans un circuit de ventilateur.
Maintenez le cordon d’alimentation électrique à distance des surfaces chauffées.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation intermittente : 30 minutes en service /
30 minutes hors service. Sinon, vous risqueriez de causer des dommages à l’appareil.
Pour éviter le risque de choc électrique, le compresseur doit être utilisé en le branchant dans
les sources d’alimentation spécifiées.
Ne retirez pas le boîtier du compresseur et ne démontez pas celui-ci. Il ne contient pas de
pièces pouvant être réparées par l’utilisateur.
N’utilisez jamais cet appareil si vous êtes dans un état de somnolence ou de fatigue extrême.
N’utilisez pas cet appareil en conduisant un véhicule.
Le compresseur InnoSpire Mini et tous ses composants doivent être mis au rebut
conformément à la réglementation locale en vigueur.
FRANÇAIS
N’empilez pas le compresseur avec d’autres équipements.
Les petites pièces peuvent être inhalées ou avalées ; elles présentent donc un danger. En
raison de sa longueur, le câble peut causer un étranglement ou une asphyxie. Ne laissez pas le
dispositif sans surveillance à portée de la main d’un petit enfant, d’une personne physiquement
handicapée ou d’une personne ayant du mal à apprendre à s’en servir.
Les personnes qui ont besoin d’assistance pourraient sous-estimer les risques afférents à
l’utilisation de cet appareil, par exemple le risque d’étranglement ; il nécessite donc une
supervision.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité de substances inflammables, dans un
environnement saturé d’oxygène ou en présence d’un mélange anesthésiant inflammable avec
de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
Utilisez ce produit dans un environnement propre, c’est-à-dire sans saletés, poussière, poils
d’animaux, etc.
N’utilisez pas le compresseur sur un lit/une couverture pour ne pas risquer une surchauffe.
En cas de renversement accidentel d’eau ou de tout autre liquide, séchez immédiatement le
compresseur, et attendez que toute humidité résiduelle ait complètement disparu avant de le
remettre en marche.
Conservez ces instructions
Utilisation de votre compresseur InnoSpire Mini
1 Inspectez le nébuliseur et le compresseur pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés.
Lisez le mode d’emploi du nébuliseur avant toute utilisation.
2 Placez votre compresseur InnoSpire Mini sur une surface ferme et plate, à proximité d’une
prise de courant (si vous utilisez l’alimentation c.a.), et à un endroit où vous pourrez rester en
position assise confortablement pendant votre traitement. Ne tenez pas le compresseur à la
main pendant le traitement.
3 Pour utiliser le compresseur avec un adaptateur de courant c.a., branchez l’adaptateur de
courant c.a. dans la prise d’alimentation électrique à l’arrière du compresseur. Puis branchez
l’autre extrémité dans la prise de courant secteur.
4 L’appareil peut également être utilisé avec une batterie rechargeable ou un adaptateur 12 V
c.c. (voiture). Lisez attentivement la rubrique concernant la batterie rechargeable. N’utilisez cet
appareil qu’avec un système électrique voiture de 12 V.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 18-19 12/19/13 10:21 PM
20 21
FRANÇAIS
Fiche de l’adaptateur
pour courant c.a.
Voyant
Contacts de batterie
Bouton de
déclenchement
Batterie au lithium-ion rechargeable
InnoSpire Mini
Lisez ces instructions avant d’utiliser la batterie
La batterie ne chargera pas si elle est connectée au compresseur
Lisez les avertissements et les mises en garde ci-dessous
avant d’utiliser cette batterie
Avertissements et mises en garde
N’utilisez cette batterie qu’avec le compresseur et l’adaptateur InnoSpire Mini Philips Respironics.
N’immergez pas cette batterie dans de l’eau.
N’utilisez pas cette batterie si elle est tombée accidentellement dans de l’eau.
Ne touchez pas cette batterie si vous avez les mains humides ou moites.
Ne jetez pas cette batterie dans le feu.
N’exposez pas cette batterie à la lumière directe du soleil, à des substances chimiques, à des
températures élevées ou à l’humidité.
Ne laissez pas d’objets métalliques toucher de parties en métal de la batterie car ceci pourrait
entraîner un court-circuit.
N’essayez pas de la démonter.
N’essayez pas de faire fonctionner le compresseur pendant que vous chargez la batterie, car il
ne se mettra pas en marche.
5 Ne mettez pas l’appareil en marche sans le filtre, ou si le filtre est obstrué (sale) ou humide.
Sinon, vous pourriez empêcher le bon fonctionnement de l’appareil et l’endommager de sorte
qu’il ne serait plus couvert par la garantie.
6 Lavez-vous les mains avant de commencer votre traitement.
7 Assemblez votre nébuliseur et insérez le médicament que votre médecin vous a prescrit en
suivant votre ordonnance ainsi que le mode d’emploi du nébuliseur.
8 Raccordez une extrémité de la tubulure au fond du nébuliseur et l’autre extrémité de la
tubulure à la sortie d’air du compresseur.
9 Appuyez sur le bouton de l’interrupteur Marche/Arrêt pour commencer le traitement. Un
voyant vert apparaît et vous indique alors que l’appareil est en marche.
10 Lorsque le traitement est terminé, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt à nouveau et
débranchez l’appareil si vous utilisez un adaptateur de 12 V (voiture) ou une source
d’alimentation c.a.
11 Nettoyez le nébuliseur conformément au mode d’emploi.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 20-21 12/19/13 10:21 PM
22 23
Voyant indicateur de charge de la batterie
1 Le voyant indicateur de charge de la batterie passera à
l’orange lorsque la batterie sera en train de se recharger.
2 Le voyant indicateur de charge de la batterie passera au
vert lorsque la batterie sera totalement rechargée tout en
restant connectée à la source de charge.
3 Le voyant indicateur de charge de la batterie clignotera
(couleur orange) lorsque la batterie sera presque
complètement déchargée/épuisée.
4 Le voyant s’éteindra complètement dans les conditions suivantes :
– lorsque la batterie sera chargée sans être connectée à une quelconque source de charge
– lorsque la batterie sera totalement déchargée
– en cas de défaillance de la batterie pour quelque raison que ce soit
FRANÇAIS
Voyant indicateur de charge
Charge de la batterie
1 Chargez la batterie complètement avant de l’utiliser pour la première fois.
2 Connectez l’adaptateur c.a. (secteur) ou 12 V c.c. (voiture) à la fiche de branchement de
l’adaptateur de courant sur le côté avant de la batterie.
3 Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur c.a. (secteur) ou c.c.
(voiture) dans une prise de courant murale ou dans une prise de
12 V c.c. (voiture).
4 Le voyant de la batterie passera à l’orange.
5 Chargez la batterie jusqu’à ce que le voyant soit vert. Il se peut que la charge dure jusqu’à
6 heures pour que la batterie soit totalement chargée.
6 Débranchez l’adaptateur de courant de la fiche de branchement de la batterie et de la prise
de courant murale ou de la prise de 12 V c.c. (voiture).
Rangement de la batterie
1 Rangez la batterie totalement chargée dans un endroit frais et sec.
2 Tous les mois ou tous les deux mois, rechargez totalement la batterie pour maintenir sa
capacité maximum.
3 Jusqu’à cinq cycles de charge/décharge de la batterie peuvent être nécessaires pour restaurer
sa capacité maximum après une longue période d’inutilisation.
InnoSpire Mini
4 Pour retirer la batterie au lithium-ion rechargeable,
soulevez l’avant du compresseur pour le faire sortir de
la batterie tout en maintenant appuyé le bouton de
désengagement sur la batterie au lithium-ion rechargeable.
InnoSpire Mini
3 Appuyez sur l’extrémité avant du compresseur jusqu’à ce
que celui-ci s’engage en faisant un déclic dans l’extrémité
avant de la batterie au lithium-ion rechargeable.
1 Faites glisser le cache des contacts sur le fond du
compresseur InnoSpire Mini de telle sorte que les
contacts de la batterie ne soient pas couverts.
Contacts de
la batterie
sur le
compresseur
InnoSpire Mini
2 Pour insérer la batterie, alignez l’extrémité arrière du
compresseur InnoSpire Mini sur l’extrémité arrière de la
batterie au lithium-ion rechargeable.
Comment insérer et extraire la batterie au lithium-ion
rechargeable
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 22-23 12/19/13 10:22 PM
24 25
Le protecteur thermique a été activé pour l’une des
raisons suivantes :
a. L’appareil fonctionne en dehors des conditions
esquissées dans ce mode d’emploi.
b. L’appareil fonctionne à proximité de sources de chaleur
ou dans un environnement très chaud.
Laissez le compresseur refroidir pendant un minimum of
40 minutes. Attendez que le voyant rouge s’éteigne avant
de remettre le compresseur en service.
Diagnostic en cas de défaillance
Problèmes Solutions
Le compresseur est en état de
surchauffe. Le compresseur est
équipé d’un protecteur thermique
interne pour empêcher l’appareil
de surchauffer. Si la température
interne atteint le niveau
préétabli, l’appareil se mettra
automatiquement hors service
et l’interrupteur de marche/arrêt
s’allumera (couleur rouge).
Le compresseur ne fonctionne
pas.
Vérifiez toutes les sources d’alimentation électrique du
compresseur. Appuyez à nouveau sur le bouton de
l’interrupteur marche/arrêt.
L’appareil est bruyant.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement après l’avoir inspecté et après avoir pris
les mesures ci-dessus, contactez le service à la clientèle de Philips Respironics au numéro
1-800-345-6443 ou 1-724-387-4000.
Assurez-vous que le couvercle du filtre est bien à sa place.
Le médicament n’est pas
nébulisé correctement. Assurez-vous que l’adaptateur de la tubulure est connecté
correctement.
Assurez-vous que le nébuliseur n’est pas vide.
Nettoyez le nébuliseur tel que cela est décrit dans le
mode d’emploi.
Remettez le nébuliseur à sa place.
Inspectez le filtre d’admission et remplacez-le s’il est sale.
FRANÇAIS
Vérifiez que le cache des contacts de la batterie est retiré.
Inspectez le montage de la batterie dans le compresseur.
Le compresseur est désactivé pendant que la batterie
est en charge. Détachez le chargeur de la batterie pour
pouvoir faire fonctionner le compresseur.
Assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée.
Rechargez la batterie si nécessaire.
Le système de protection contre les courts-circuits peut
avoir été activé. Il peut être remédié à cet état défectueux
en rechargeant la batterie.
Le compresseur ne fonctionne
pas quand il est connecté
à la batterie.
MISE EN GARDE : nettoyez l’appareil conformément aux instructions entre deux patients
lorsque vous l’utilisez avec de multiples patients.
Entretien et nettoyage de votre compresseur InnoSpire Mini
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de choc électrique, NE DÉMONTEZ JAMAIS le
compresseur, ne le submergez jamais et ne le placez jamais sous de l’eau courante.
1 Débranchez le compresseur avant de le nettoyer.
2 Utilisez un tissu humide pour essuyer l’extérieur du compresseur suivant les besoins.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
3 Inspectez périodiquement le filtre
et remplacez-le quand il est sale.
4 Pour changer le filtre :
Utilisez une pièce de monnaie pour dévisser le porte-filtre (Nota : tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre pour dévisser).
Tirez sur le filtre pour le
faire sortir et remplacez-le
par un filtre neuf.
Vissez à nouveau le
porte-filtre en tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5 Après chaque nettoyage, inspectez l’appareil pour vous assurer qu’il fonctionne correctement
en vérifiant que de l’air sort toujours de la buse lorsque l’appareil est réglé sur la position de
« Marche » et que le niveau de bruit émis par l’appareil n’a pas augmenté. (Une
augmentation du bruit indique un positionnement incorrect du filtre.)
6 Le compresseur est sans huile. Ne pas lubrifier.
Compresseur InnoSpire Mini
(vue arrière)
InnoSpireMini
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 24-25 12/19/13 10:22 PM
26 27
FRANÇAIS
Glossaire des symboles
Attention: lire les documents joints Numéro de série Double isolation
Marche (alimentation électrique) Courant alternatif Pièces appliquées de type BF
Arrêt (alimentation électrique) Courant continu Emploi à l’intérieur exclusivement
Suivre les instructions du mode d’emploi Pression atmosphérique Humidité
Limite de température Collecte séparée
Taux de protection contre la pénétration du boîtier : IP22 (protégé contre les corps étrangers solides de 12,5 mm de diam. et
plus ; protégé contre les goûtes d’eau tombant verticalement quand l’ENCEINTE est inclinée jusqu’à 15°)
~
SN
O
IP22
Spécifications
Alimentation électrique Voir l’étiquette de l’adaptateur pour les valeurs nominales
Poids 0,93 lb.
Dimensions 4,5 po x 3,5 po x 2,1 po (114,3 mm x 88,9 mm x 53,3 mm)
Niveau sonore 50+/_ 4dBA
Débit moyen 3,4 l/min. à 12,7 psi
Pression maximum 30 psi
Débit maximum ~ 8 l/min.
Mode de fonctionnement Utilisation intermittente 30 min en serv. / 30 min hors serv.
Dispositif de catégorie II (double isolation par mesure de sécurité).
Dispositif de type BF (dispositif pourvu d’une protection spécifique contre les dangers électriques).
Certification
Normes de sécurité électrique EN 60601-1
Compatibilité électromagnétique conformément à EN 60601-1-2
Conditions de stockage
Température MIN -4° F MAX 140° F (MIN -20° C MAX +60° C)
Humidité MIN 10 % HR – MAX 95 % HR
Pression atmosphérique La performance peut varier en fonction de l’altitude au-dessus du
niveau de la mer, de la pression barométrique et de la température.
Conditions de fonctionnement
Température MIN 41° F MAX 104° F (MIN +5° C MAX +40° C)
Humidité MIN 10% RH –MAX 95% RH
Pression atmosphérique La performance peut varier en fonction de l’altitude au-dessus du
niveau de la mer, de la pression barométrique et de la température.
Durée de service anticipée
Compresseur 3 ans à compter de la date de l’achat
Batterie 6 mois à compter de la date de l’achat
Pièces de rechange et accessoires
Filtre 1109488
Chargeur de batterie/c.a. secteur 1109441
Adaptateur 12 V c.c. (voiture) 1109455
Batterie au lithium-ion rechargeable 1110726
Batterie rechargeable en option
Spécifications
Autonomie de fonctionnement avec la batterie Jusqu’à 90 minutes
Nombre de traitements par charge Jusqu’à 12 traitements en cas de nébulisation de 2,5 ml
de médicament
Temps de charge normal Approximativement 6 heures
Conditions de conservation
Température MIN -4°F MAX 140°F (MIN -20°C MAX +60°C)
Conditions de fonctionnement
Température MIN 41° F MAX 104° F (MIN +5° C MAX +40° C)
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 26-27 12/19/13 10:22 PM
28 29
ESPAÑOL
InnoSpire Mini
Compresor InnoSpire Mini
(vista posterior)
Interruptor
eléctrico
ON/OFF
(encender/
apagar)
Receptáculo del filtro
Salida de aire
Conexión del
enchufe eléctrico de
CA del compresor
Adaptador de CC
de 12V (automóvil)
Paquete de batería
recargable de ion litio
Filtros de aire
– 4 piezas
Apoyo del
nebulizador
(vista frontal)
InnoSpire Mini
Nebulizador
SideStream Plus
Estuche de transporteTuberías
Tapa del filtro
Enchufe
eléctrico para
CA (100-240v)
Lea estas instrucciones antes de usar este compresor. Si no entiende alguna porción de estas
instrucciones, póngase en contacto con su proveedor de atención médica o llame al Servicio al
Cliente de Philips Respironics, al teléfono 1-800-345-6443, o al 1-724-387-4000.
Declaración sobre el uso previsto
El InnoSpire Mini está destinado a proporcionar una fuente de aire comprimido para fines
médicos. Deberá usarse con un nebulizador neumático (a chorro) para proporcionar partículas
en forma de aerosol para el tratamiento respiratorio, tanto para niños como para adultos.
Desempaque del sistema InnoSpire Mini
Cuando desempaque su InnoSpire Mini del cartón de transporte:
Examine cuidadosamente el contenido cotejando su lista, y buscando cualquier daño. Verifique
haber recibido todos los artículos de la lista, y cerciórese de que no se encuentren dañados.
Guarde estas instrucciones para usar como referencia.
Informe a Philips Respironics sobre artículos faltantes o dañados.
Nota: Retenga el cartón y los materiales de empaque para guardar la unidad o para la devolución
del producto.
Lea estas advertencias y precauciones antes de usar su
InnoSpire Mini
Advertencias y precauciones
Se recomienda contar con un dispositivo de respaldo (por ej., MDI) para tratamiento respiratorio,
en caso de que surja una situación cuando el nebulizador no pueda usarse (por ejemplo, durante
una interrupción de electricidad o si su compresor y/o la batería, se ha vuelto inoperable por
cualquier razón).
PELIGRO – Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Desenchufe siempre este compresor inmediatamente después de usarlo.
No coloque ni almacene el producto donde pueda caerse o ser tirado dentro de una bañera,
fregadero o lavabo.
No lo coloque ni deje caer en agua u otro líquido.
No toque el producto que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
Información electromagnética: Los equipos de comunicación portátiles y de RF, como los
teléfonos celulares, buscapersonas, etc. pueden interrumpir la operación de equipos eléctricos
médicos. Por tal razón, su compresor debe colocarse a suficiente distancia de estos dispositivos
para evitar la interferencia. Este dispositivo cumple la norma estándar IEC60601-1-2 para
compatibilidad electromagnética (EMC). Las hojas de datos electromagnéticos (EMC) están
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 28-29 12/19/13 10:22 PM
30 31
ESPAÑOL
disponibles pidiéndolas al Servicio al Cliente de Philips Respironics, llamando al teléfono
1-800-345-6443 o al 1-724-387-4000.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico,
incendio o lesión a personas:
No encienda el compresor mientras se encuentre dentro de su estuche.
Un compresor nunca debe dejarse inatendido mientras se encuentre enchufado.
La supervisión de adultos es necesaria cuando este producto sea usado por o cerca de niños
o de individuos con trastornos físicos.
Use este dispositivo solamente para el fin a que está destinado, como se describe en este
manual. Si esto no se hace, su rendimiento puede quedar comprometido. No use nebulizadores
o accesorios no recomendados por el fabricante.
Nunca ponga en funcionamiento este dispositivo si tiene un cordón eléctrico o enchufe dañado,
si no funciona en forma apropiada, si se ha dejado caer o está dañado, o si ha caído al agua.
No lo use con un cordón eléctrico de extensión.
No use este dispositivo en un circuito de ventilador.
Mantenga el cordón eléctrico alejado de superficies calientes.
Esta unidad se ha diseñado para uso intermitente: 30 minutos encendido / 30 minutos
apagado. La falta de cumplimiento apropiado con la operación puede causar daño a la unidad.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, el compresor debe ser operado usando las fuentes
eléctricas especificadas.
No quite la caja del compresor ni desarme la unidad. No hay piezas que puedan ser reparadas
por el usuario.
Nunca use el dispositivo si está somnoliento o mientras duerme.
No lo use mientras esté conduciendo un vehículo.
InnoSpire Mini y todas sus piezas deben descartarse de acuerdo con las reglamentaciones
locales existentes.
No coloque el compresor sobre otros equipos.
Las piezas pequeñas pueden ser inhaladas, tragadas o ser peligrosas. Debido a su longitud, el
cable puede causar estrangulamiento o asfixia. No deje la unidad sola con un niño pequeño
o un individuo con dificultades físicas, o una persona con discapacidades de aprendizaje.
Las personas que necesitan ayuda pueden subestimar los riesgos del equipo, tales como
estrangulación, por lo que deben ser supervisadas.
Este equipo no debe usarse en las cercanías de sustancias inflamables, en un ambiente rico en
oxígeno o en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Use el producto en un ambiente limpio, donde no haya suciedad, polvo, pelaje de mascotas, etc.
No use el compresor sobre una cama/manta para evitar el sobrecalentamiento.
En caso de derrame accidental de agua o cualquier otro líquido, seque el compresor
inmediatamente, permitiendo que cualquier humedad residual se seque completamente antes
de poner nuevamente en marcha la unidad.
Guarde estas instrucciones
mo usar el InnoSpire Mini
1 Examine el nebulizador y compresor buscando cualquier daño. Lea las instrucciones para
el nebulizador antes de usarlo.
2 Coloque su compresor InnoSpire Mini sobre una superficie firme y plana, cerca de un
tomacorriente eléctrico (si está usando corriente alternada, CA) y donde pueda sentarse
cómodamente durante el tratamiento. No sostenga el compresor en la mano durante
el tratamiento.
3 Para usar el compresor con el adaptador eléctrico de CA, conecte el adaptador de CA en la
conexión de CA en la parte trasera del compresor. Después conecte el otro extremo en el
tomacorriente eléctrico.
4 Como alternativa, la unidad puede usarse con la batería recargable o el adaptador de 12V de
CC (automóvil). Lea cuidadosamente la sección relacionada con el paquete de batería
recargable. Use solamente con el sistema eléctrico de 12V del vehículo.
5 No ponga en marcha la unidad sin el filtro o si el filtro está tapado (sucio) o mojado. La
operación de la unidad con un filtro sucio puede perjudicar el funcionamiento apropiado
y causar daños que no estén cubiertos por la garantía.
6 Lávese las manos antes de comenzar su tratamiento.
7 Arme el nebulizador y añada el medicamento que se le ha recetado, de acuerdo con su
prescripción y las instrucciones separadas del nebulizador.
8 Conecte un extremo del tubo al fondo del nebulizador, y el otro extremo a la salida de aire
del compresor.
9 Encienda el dispositivo usando el interruptor eléctrico encender / apagar para iniciar su
tratamiento. Aparecerá una luz verde indicando que la unidad está encendida.
10 Cuando haya completado el tratamiento, use el interruptor eléctrico para apagar la unidad,
y desenchúfela del tomacorriente de CA o del adaptador de 12V de CC (automóvil).
11 Limpie el nebulizador de acuerdo con sus instrucciones.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 30-31 12/19/13 10:22 PM
32 33
ESPAÑOL
InnoSpire Mini
4 Para retirar la batería recargable de ion litio, levante el
frente del compresor separándolo de la batería, mientras
ejerce presión sobre el botón de liberación en la batería
recargable de ion litio.
InnoSpire Mini
3 Encaje el extremo frontal del compresor hasta que se
conecte con un “clic” en el extremo frontal de la batería
recargable de ion litio.
1 Desplace la cubierta de los contactos en la base del
compresor InnoSpire Mini para revelar los contactos
de la batería.
Contactos
de la batería
en el
compresor
InnoSpire Mini
2 Para instalar la batería, enfile el extremo posterior del
compresor InnoSpire Mini con el extremo posterior de
la batería recargable de ion litio.
Cómo conectar y desconectar la batería recargable de ion litio
Enchufe para el
adaptador de CA
Luz indicadora
Contactos de la batería
Botón de liberación
Batería de ion litio recargable
InnoSpire Mini
Lea estas instrucciones antes de usar esta batería
La batería no se carga cuando es conectada con el compresor
Lea estas advertencias y precauciones antes de usar
esta batería
Advertencias y precauciones
Use solamente con el compresor InnoSpire Mini de Philips Respironics y el adaptador
de corriente.
No sumerja en agua.
No use la batería si ha caído accidentalmente al agua.
No toque con las manos mojadas o húmedas.
No descarte en el fuego.
No exponga a la luz de sol directa, agentes químicos, temperaturas elevadas o humedad.
No permita que los objetos metálicos toquen las partes metálicas de la batería, ya que pueden
causar un cortocircuito.
No desarme la unidad.
No trate de poner en marcha el compresor mientras carga la batería, porque el compresor no
se pondrá en marcha.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 32-33 12/19/13 10:22 PM
34 35
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Limpie el dispositivo, de acuerdo con las instrucciones, entre un paciente
y otro, cuando se use en múltiples pacientes.
Cuidado y limpieza del InnoSpire Mini
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, NO DESARME LA UNIDAD,
y nunca la sumerja ni la coloque debajo de un chorro de agua.
1 Desenchufe el compresor antes de la limpieza.
2 Use un paño húmedo para limpiar el exterior del compresor, según se necesite. No use
polvos limpiadores abrasivos.
3 Examine periódicamente el filtro
y reemplácelo cuando esté sucio.
4 Para cambiar el filtro:
Use una moneda para destornillar el sujetador del filtro (Nota: Gire hacia la derecha
para destornillar).
Retire el filtro y
reemplácelo con
uno nuevo.
Atornille el sujetador del
filtro en su lugar, atornillando
hacia la izquierda.
5 Después de cada limpieza, verifique que la unidad esté funcionando en forma apropiada,
cerciorándose de que el aire todavía sale de la boquilla cuando la unidad se encuentra en
la posición de encendido (“on”) y de que el sonido de la unidad no ha aumentado.
(El aumento del sonido indica que el filtro está en mala posición.)
6 El compresor carece de aceite. No lubrique.
Compresseur InnoSpire Mini
(vue arrière)
InnoSpireMini
Luces indicadoras en la batería
1 La luz indicadora tomará un color anaranjado cuando la
batería se esté cargando.
2 Cuando la batería esté completamente cargada, pero siga
conectada a la fuente de carga, la luz indicadora tomará
un color verde.
3 La luz indicadora tomará color anaranjado parpadeante
cuando la batería esté casi descargada/drenada.
4 La luz se apaga bajo las siguientes condiciones:
– cuando la batería está cargada pero no está conectada a una fuente de carga
– cuando la batería está totalmente descargada
– cuando la batería ingresa a un estado en falla
Luz indicadora
Carga de la batería
1 Cargue completamente la batería antes del primer uso.
2 Conecte el adaptador de CA o el de 12V de CC, de automóvil, al enchufe de adaptador
de potencia en el lado frontal de la batería.
3 Enchufe el otro extremo del adaptador de CA o de CC del
automóvil dentro del enchufe de pared o el enchufe de 12V de CC
del automóvil.
4 La luz indicadora de la batería toma un color anaranjado.
5 Cargue la batería hasta que la luz indicadora en la batería se vuelva verde. Pueden necesitarse
hasta 6 horas para cargar plenamente la batería.
6 Desenchufe el adaptador de potencia del enchufe de la batería y del enchufe de pared, o el
enchufe del adaptador de 12V de CC del automóvil.
Almacenamiento de la batería
1 Almacene la batería completamente cargada en un lugar fresco y seco.
2 Cada 1 a 2 meses, cargue completamente la batería para mantener su capacidad máxima.
3 Después de un almacenamiento prolongado, pueden ser necesarios hasta 5 ciclos de carga/
descarga de la batería para obtener su capacidad máxima.
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 34-35 12/19/13 10:22 PM
36 37
ESPAÑOL
El protector térmico ha sido activado debido a que:
a. La unidad está funcionando fuera de las condiciones
indicadas en este manual.
b. La unidad ha estado funcionando cerca de fuentes de
calor o en ambientes calientes.
Permita que el compresor se enfríe durante 40 minutos,
como mínimo. Espere hasta que la luz roja se apague
antes de volver a encender el compresor.
Detección y corrección de fallas
Problemas Soluciones
Sobrecalentamientos del
compresor El compresor cuenta
con un protector térmico interno
para evitar que la unidad se
recaliente. Si la temperatura
interna llega a un nivel previamente
establecido, la unidad se apagará
automáticamente y la luz del
botón de encendido/apagado se
volverá roja.
El compresor no funciona. Examine todas las fuentes de potencia del compresor.
Pulse nuevamente el botón de encender / apagar.
El dispositivo es ruidoso.
Si el dispositivo todavía no funciona en forma apropiada después de examinar la unidad, como
se indicó antes, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de Philips Respironics, llamando al
1-800-345-6443 o al 1-724-387-4000.
Verifique que la cubierta del filtro esté colocada
correctamente.
El medicamento no se nebuliza
en forma apropiada. Verifique si la conexión del adaptador de tubos es
apropiada.
Verifique que el nebulizador no esté vacío.
Limpie el nebulizador, como se describe en el manual.
Reemplace el nebulizador.
Examine el filtro de entrada y reemplácelo si está sucio.
Verifique que la cubierta de los contactos de la batería se
haya quitado.
Examine la instalación de la batería en el compresor.
El compresor es inhabilitado mientras la batería se está
cargando. Retire el cargador de la batería para poner en
marcha el compresor.
Cerciórese de que la batería tiene una carga adecuada.
Recargue la batería.
Es posible que se haya activado la protección contra
cortocircuitos. Este estado de falla puede restaurarse
volviendo a cargar la batería.
El compresor no funciona
cuando está conectado a la
batería.
Especificaciones
Alimentación eléctrica Consulte la etiqueta de clasificación del adaptador
Peso 0,93 libras.
Tamaño 4,5” x 3,5” x 2,1” (114.3 mm x 88.9 mm x 53,3 mm)
Nivel de ruido 50+/_ 4dBA
Índice de flujo promedio 3,4 LPM @12,7 psi
Presión máxima 30 psi
Índice de flujo máximo ~ 8 LPM
Modo de operación Uso intermitente, 30 minutos encendido / 30 minutos apagado
Dispositivo de clase II (doble aislamiento de seguridad).
Dispositivo tipo BF (dispositivo con protección específica contra peligros eléctricos).
Certificación
Normativas de seguridad estándares EN 60601-1
Compatibilidad electromagnética de acuerdo con EN 60601-1-2
Condiciones de almacenamiento
Temperatura MÍN -4°F MÁX 140°F (MÍN -20°C MÁX +60°C)
Humedad MÍN 10% de HR - MÁX 95% de HR
Presión atmosférica El rendimiento puede variar dependiendo de la altitud sobre el
nivel del mar, la presión barométrica y la temperatura
Condiciones de operación
Temperatura MÍN 41°F MÁX 104°F (MÍN +5°C MÁX +40°C)
Humedad MÍN 10% de HR –MÁX 95% de HR
Presión atmosférica El rendimiento puede variar dependiendo de la altitud sobre el
nivel del mar, la presión barométrica y la temperatura
Vida de servicio prevista
Compresor 3 años desde la fecha de venta
Batería 6 meses desde la fecha de venta
Repuestos de piezas y accesorios
Filtro 1109488
CA - cargador de batería 1109441
CC de 12V - adaptador (automóvil) 1109455
Batería recargable de ion litio 1110726
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 36-37 12/19/13 10:22 PM
38 39
ESPAÑOL
Glosario de símbolos
Atención: Lea los documentos adjuntos Número de serie Doble aislamiento
ON (encendido eléctrico) Corriente alterna Piezas aplicadas de Tipo BF
OFF (apagado eléctrico) Corriente continua Para uso en interiores solamente
Siga las instrucciones para el uso Presión atmosférica Humedad
Limitación de temperatura Recolección separada
Tasa de protección de ingreso a la caja: IP22 (Protegida contra objetos extraños sólidos, de 12,5 mm de diámetro y mayores;
protegida contra la caída de gotas de agua verticales, cuando la CAJA se inclina hasta 15°)
~
SN
O
IP22
Condiciones operativas
Temperatura MÍN 41° F MÁX 104° F (MÍN +5° C MÁX +40° C)
Batería recargable optativa
Especificaciones
Período de operación con batería Hasta 90 minutos
Número de tratamientos por carga Hasta 12 tratamientos cuando se nebulizan 2,5 ml
de medicamento
Tiempo normal hasta el cambio Aproximadamente 6 horas
Condiciones de almacenamiento
Temperatura MÍN -4°F MÁX 140°F (MÍN -20°C MÁX +60°C)
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 38-39 12/19/13 10:22 PM
40 41
Guidance and manufacturer’s declaration – emissions
The Innospire Mini is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the
Innospire Mini should ensure that it is used in such an environment.
Emissions test
Group 1
RF emissions
CISPR 11
The Innospire Mini uses RF energy
only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are
very low and are not likely to
cause any interference in nearby
electronic equipment.
Compliance Electromagnetic environment guidance
Class B
RF emissions
CISPR 11
Class A
Harmonics
IEC 61000-3-2
The Innospire Mini is suitable for
use in all establishments, including
domestic, and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
Complies
Flicker
IEC61000-3-3
Guidance and manufacturer’s declaration – emissions
All ME equipment and ME systems
Guidance and manufacturer’s declaration – immunity
The Innospire Mini is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the
Innospire Mini should ensure that it is used in such an environment.
Immunity test
±6 kV contact
±8 kV air
±6 kV contact
±8 kV air
ESD
IEC 61000-4-2
Floors should be wood, concrete or ceramic
tile. If floors are synthetic, the r/h should be
at least 30%
IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
±2 kV mains
±2 kV I/Os
±2 kV mains
±2 kV I/Os
EFT
IEC 61000-4-4
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
±1 kV differential
±2 kV common
±1 kV differential
±2 kV common
Surge
IEC 61000-4-5
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
95% dip for
0.5 cycle
60% dip for
5 cycles
30% dip for
25 cycles
>95 % dip for
5 seconds
100% dip for
0.5 cycle
60% dip for
5 cycles
30% dip for
25 cycles
100% dip for
5 seconds
Voltage dips/dropout
IEC61000-4-11
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
If the user of the Innospire Mini requires
continued operation during power mains
interruptions, it is recommended that
the Innospire Mini be powered from an
uninterruptible power supply or battery.
3 A/m 3 A/mPower frequency
(50/60Hz) magnetic
field
IEC 61000-4-8
Power frequency magnetic fields should
be that of a typical commercial or hospital
environment.
ENGLISH
Guidance and manufacturer’s declaration – immunity
All ME equipment and ME systems
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 40-41 12/19/13 10:22 PM
42 43
ENGLISH
Guidance and manufacturer’s declaration – immunity
The Innospire Mini is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the
Innospire Mini should ensure that it is used in such an environment.
Immunity test
3Vrms
150kHz to 80MHz
(V1)=3VrmsConducted RF
IEC 61000-4-6
Portable and mobile communications
equipment should be separated from the
Innospire Mini AC by no less than the
distances calculated/listed below:
D=(3.5/V1)(Sqrt P)
D=(3.5/E1)(Sqrt P)
D=(7/E1)(Sqrt P)
where P is the max power in watts and
D is the recommended separation distance
in meters.
Field strengths from fixed transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,
should be less than the compliance levels
(V1 and E1).
Interference may occur in the vicinity of
equipment containing a transmitter.
IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
3V/m
80MHz to 2.5GHz
(E1)=3V/mRadiated RF
IEC 61000-4-3
Recommended separations distances for the Innospire Mini
The Innospire Mini is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated disturbances are controlled.
The customer or user of the Innospire Mini can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum
distance between portable and mobile RF Communications Equipment and the Innospire Mini as recommended below,
according to the maximum output power of the communications equipment.
Maximum
output power
(watts)
Separation (m)
0.01
150kHz to 80MHz
D=(3.5/V1)(Sqrt P)
80MHz to 800 MHz
D=(3.5/E1)(Sqrt P)
800MHz to 2.5GHz
D=(7/E1)(Sqrt P)
0.11667 0.11667 0.23333
0,.1 0.36894 0.36894 0.73785
1 1.1667 1.1667 2.3333
10 3.6894 3.6894 7.3785
100 11.667 11.667 23.333
Guidance and manufacturer’s declaration – immunity
ME equipment and ME systems that are NOT life-supporting
Recommended separation distances between portable and mobile RF Communications equipment and the
Innospire Mini
ME equipment and ME systems that are NOT life-supporting
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 42-43 12/19/13 10:22 PM
Warranty
Respironics, Inc warrants the InnoSpire Mini compressor to be free from defects in materials and workmanship under normal
use and operation for a period of 3 years from date of purchase from Respironics, Inc. The warranty is limited to repair or
replacement, at Respironics, Inc’s sole option, of any such component or equipment claimed to be defective when claim is
shown to be bona fide by evaluation by Respironics, Inc. This warranty does not extend to any components or equipment
subjected to misuse, improper operation, accidental damage, or unauthorized repairs, and is not extended to charges of, or
for, labor repairs. All items returned must be properly packaged and shipped, prepaid, by the distributor servicing the unit.
Respironics, Inc shall not be liable to purchaser or others for loss of use of equipment or for indirect, or incidental or
consequential damages that might arise.
Respironics Respiratory Drug Delivery (UK) Limited Made in China.
Garantie
Respironics, Inc. garantit que le compresseur InnoSpire Mini ne comporte aucun défaut de matériau ou de fabrication dans
des conditions d’utilisation et de fonctionnement normales pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat à
Respironics, Inc. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement, au choix exclusif de Respironics, Inc., de tout
composant ou équipement pouvant être défectueux, selon la détermination effectuée à la suite d’une évaluation en toute
bonne foi effectuée par Respironics, Inc. La présente garantie ne s’étend pas à tous composants ou équipements ayant été
soumis à une utilisation inappropriée ou abusive, à un endommagement accidentel ou à des réparations non autorisées, et
elle ne couvre pas les frais de main-d’œuvre associés à toute réparation. Tous les articles renvoyés doivent être conditionnés
de façon appropriée et expédiés en frais payés par le distributeur du produit chargé du service après-vente du dispositif.
Respironics, Inc. n’assume aucune responsabilité envers l’acheteur ou toute autre partie pour la privation d’utilisation de
l’équipement ou pour de quelconques dommages indirects, accessoires ou secondaires pouvant survenir.
Respironics Respiratory Drug Delivery (UK) Limited – Fabriqué en Chine.
Garantía
Respironics, Inc garantiza que el compresor InnoSpire Mini está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo el uso
y la operación normal, por un período de 3 años desde la fecha de compra a Respironics, Inc. La garantía se limita a reparar
o reemplazar, a opción exclusiva de Respironics, Inc., cualquier componente o equipo considerado como defectuoso, cuando
se demuestre que la reclamación es de buena fe según la evaluación hecha por Respironics, Inc. Esta garantía no se extiende
a los componentes o equipos sometidos al uso erróneo, operación impropia, daños accidentales o reparaciones no autorizadas,
y no se extiende a cargos de o para mano de obra para reparaciones. Todos los artículos devueltos deben estar empacados
en forma apropiada y deben ser enviados con franqueo prepago por el distribuidor que ofrezca el servicio para la unidad.
Respironics, Inc. no será responsable ante el comprador o terceros por la pérdida de uso del equipo ni por daños indirectos,
incidentales o consiguientes que pudiesen surgir.
Respironics Respiratory Drug Delivery (UK) Limited Fabricado en China.
InnoSpire Mini is a trademark of of Koninklijke Philips N.V.
and its affiliates, all rights reserved.
© 2013 Koninklijke Philips N.V. All rights are reserved.
Manufactured for
Respironics Respiratory Drug Delivery (UK) Ltd
Chichester Business Park, City Fields Way
Tangmere, Chichester PO20 2FT UK
www.philips.com/respironics
PN 1114277 R00
1114277_InnoSpireMini_Compressor_IFU_13AA.indd 44 12/19/13 10:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Philips 1109290 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario