Waterpik Technologies WP-480 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Waterpik
®
Water Flosser
Model WP-480
Irrigador bucal Waterpik
®
Modelo WP-480
.................
www.waterpik.com
ENGLISH
5
Tip
Tip Eject
Button
FRONT BACK
Hose Inlet
Power Switch:
Off/Low/High
Power Handle
Battery Pack
Charge
Indicator Light
Battery Pack
Charger
PRODUCT DESCRIPTION
Tip Cover
Metal Contacts
Metal Contacts
Hose
ENGLISH
15
16
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes 17
Descripción del producto 19
Instrucciones de instalación de Showerpik
®
22
Cómo comenzar 26
Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik
®
29
Garantía limitada de dos años 30
17
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Alutilizarproductoseléctricos-especialmentecuandohayanniños
presentes-sedebenseguirsiemprelasprecaucionesbásicasde
seguridad, incluida la siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de electrocución:
•Nomanipuleelcargadorconlas
manosmojadas.
•Nocoloquenisumerjaelcargadorenaguanien
ningúnotrolíquido.
•Nouseuncableeléctricodeextensiónconel
cargador.
•jesesielcargadorestádañadoantesdeusarloporprimeravezy
durantelavidaútildelproducto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones a personas:
•Noconecteestedispositivoaunsistemadevoltajequeseadiferentedel
sistemadevoltajeespecicadoeneldispositivooenelcargador.
•Nouseesteproductositieneuncargadoroenchufedañado,sinoestá
funcionandocorrectamente,sisehacaídoodañado,osielcargadorse
hacaídoenelagua.PóngaseencontactoconWaterPik,Inc.oconsu
distribuidorlocal,quepuedeencontrarenwww.waterpik.com.
• Nouseunpaquetedebateríasquehayasidodañado,rajadooestéabierto.
•Nodirijaelchorrodeaguahaciaabajodelalengua,haciadentrodelos
oídos,narizuotrasáreasdelicadas.Esteproductoescapazdeproducir
presionesquepuedencausargravesdañosenesasáreas.
• Nodirijaelaguadentrodelanariznideloído.LaamibaNaegleria fowleri,
potencialmentemortal,puedeestarpresenteenciertotipodeaguadel
grifooenaguadepozoquenohasidotratadaconcloro,ypuedeserfatal
sisedirigehaciaestasáreas.
•Utiliceesteproductoúnicamentecomoseindicaenestasinstruccioneso
comolorecomiendesudentistaprofesional.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
18
•Utiliceúnicamenteloscabezalesyaccesoriosqueseanrecomendados
porWaterPik,Inc.
•Nodejequesecaiganiinserteningúnobjetoextrañoenninguna
aberturadelproducto.
•Mantengalaunidaddecargalejosdesuperciescalientes.
•Nouseelaparatoalairelibreniloutilicedondeseesténusando
productosenaerosol(espray),odondeseadministreoxígeno.
•Retirecualquierjoyaoralantesdeusaresteproducto.
• Noloutilicesitienealgunaheridaabiertaenlalenguaoenlaboca.
•Sisumédicolehaaconsejadorecibirunmedicamentoconantibióticos
antesdelosprocedimientosdentales,deberáconsultarasudentista
y/oprofesionalmédicoantesdeusaresteinstrumentouotroartículo
deayudaparalahigienebucal.
•Evitequeloscontactosdemetaldelcargadorodelreceptáculodela
bateríahagancontactoconalgúnobjetodemetal.
•Esnecesariosupervisarcuidadosamentealosniñosoapersonascon
capacidades reducidas cuando usen este aparato o cuando se use
cercadeellos.
•Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguen
conelaparato.
• Nointenteusarelirrigadorbucalsinlaválvuladesviadoraprovista.
• Noutiliceesteproductodurantemásde5minutosencadaperíodode
doshoras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Contactos de metal
19
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Contactos de metal
Contactos de metal
Manguera
PARTE
FRONTAL
PARTE
POSTERIOR
Cabezal
Botón de
liberación del
cabezal
Entrada de
la manguera
Interruptor de
encendido:
Apagado/Bajo/Alto
Mango
accionador
Receptáculo de
la batería
Receptáculo de
la batería
Luz indicadora
de carga
Cargador
Cubierta
del cabezal
20
Cargador
Water Pik PN 20014242
Manguera de repuesto
Cabezal de cepillo
de dientes
IDEAL PARA
Cabezal Plaque Seeker
®
Uso general
IDEAL PARA
Puentes
Coronas
Implantes
IDEAL PARACabezal ortodóncico
Uso general
Uso general
Aparatos de
ortodoncia
IDEAL PARACabezal Pik Pocket
Bolsas periodontales
Bifurcaciones de la raíz
Reemplazar cada 3 meses
Cabezal clásico
del irrigador
IDEAL PARA
Cabezal limpiador
lingual
IDEAL PARA
Uso general
Aliento más fresco
Reemplazar cada 6 meses
NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.
Los cabezales, conectores y piezas de repuesto pueden comprarse en línea en www.waterpik.com, o llamando a
Water Pik, Inc. al 1-800-525-2774. Para obtener información detallada sobre los cabezales, otros accesorios y el uso
del producto, sírvase visitar nuestro sitio de Internet en www.waterpik.com.
21
ESPAÑOL
Salida de la manguera
Showerpik
®
Tuerca grande
Bola con pivote
Bola con pivote
Pantalla
de filtro
Roscas de montaje
del cabezal de ducha
Soporte Showerpik
®
Arandela
Manguera Showerpik
®
Conjunto de válvula
desviadora/soporte
Showerpik
®
Llave ajustable
(no incluida)
Tubo de la ducha
lvula
desviadora
Conector a la válvula
desviadora de la
manguera Showerpik
®
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE SHOWERPIK
®
Instalación del soporte Showerpik
®
1.Retireelactualcabezaldeduchademontajefijooelsoportedelcabezal
deduchamanualdeltubodeladucha,dejandosolamenteeltubodela
ducha.Quitetodoelrestodecintaadhesivaquepudieraquedarenel
tubo.Cercióresedequelaarandeladelaviejaduchanoestéconectada
altubo.Useunutensiliodelgado,comounlápizoundestornillador,para
revisarsihayunaarandelaenelinteriordeltubo.No use los dedos.
2.Quitelatuercagrandedelaválvula
desviadorayquitelabolaconpivote.
NOTA: Latuercagrandeylalvula
desviadoratienenunaroscahaciala
izquierdayseaflojancuandosegira
la tuerca grande hacia la derecha
mirándoladesdelaparteposterior
deldesviador.(2)
3.Coloquelatuercagrandesobreeltubo
deladuchaconelextremoenrosca
mirandohaciausted(conelextremo
angostohacialapared).(3)
2
Afloje
3
4.Enrosquelabolaconpivoteenel
tubodeladuchayaprieteamano
hacia la derecha para que quede
bienencajada.(4A)Useunallave
detuercasajustableopinzaspara
apretar ¼ a ½degiroadicional.(4B)
IMPORTANTE:Noaprieteenexceso.
5.Sujetelaválvuladesviadoraapretando
conlamanolatuercagrandeenla
parteposteriorroscadadelalvula
desviadora.(5)
NOTA: Latuercagrandeylaválvula
desviadoratienenunaroscahacia
laizquierdayseajustancuando
se gira la tuerca grande hacia la
derechamirándoladesdeelfrente
deldesviador.
4A
Apriete
4B
Apriete
5
Apriete
NO use cinta para tubos.
23
ESPAÑOL
8.
Sujeteelcabezaldeduchademontajefijooelsoportedelcabezal
deduchamanualalasroscasdeldesviadorShowerpik
®
delamisma
maneraqueelcabezaldeduchahabíasidoinstaladoeneltubode
laducha.
Sitieneuncabezaldeduchademontajejoodemanocon
unabolaconpivoteescondidaWaterpik,
®
consulte las instrucciones de
reinstalaciónenlasiguientesección.
NOTA:Losaccesoriosdelcabezaldeduchapuedenserdiferentesdelas
imágenesmostradasarriba.
6. Conector de la manguera a la válvula desviadora:
Ubiqueelextremodeconexiónconlomodelamanguera.Alineelas
muescasenlaválvuladesviadoraconlasáreasenrelievequese
encuentrandentrodelatuercadelamangueraeinsértelayhaga¼
degiroparaqueencajeensulugar.(6A)
Al mango accionador Showerpik
®
:
Apriete a manoelextremode
lamangueraalaentradadela
mangueraenlaparteposteriordel
mangoaccionadorShowerpik.
®
(6B)
7. Sielcabezaldeduchaolaválvula
desviadoraseaflojanduranteeluso,
vuelvaaapretarlatuercagrande
comosedescribeenelpaso5.
6B
Apriete
6A
1
/
4
de
giro
24
2C
1.
Coloquelatuercagrandesobrelas
roscasdelsoporteShowerpik
®
con
elextremoconroscasdelatuerca
grandemirandohaciausted(elextremo
angostohaciaelsoporte).(1)
2.Enrosquelabolaconpivotesobrelasroscasdelsoporte
Showerpik
®
yaprieteamanohacialaderechahasta
quequedebienajustada.(2A)Conunallaveajustableo
pinzas,apriete1/4–1/2degiroadicional.(2B)
IMPORTANTE:Noaprietedemasiado.
NOTA:AlgunoscabezalesdeduchaWaterpik
®
tienen tuercas grandes
quenodejanespaciosucienteenlasroscasdelsoporteShowerpik
®
para
queseconectelabolaconpivote.Siesteeselcaso,comuníqueseconel
ServicioalclientedeWaterPik,Inc.llamandoal1-800-525-2774conel
númerodemodelodesuduchaparaadquirirunaextensiónalasroscasdel
soporteShowerpik.
®
(2C)
Reinstalación de un cabezal de ducha con
bola con pivote escondida Waterpik
®
2A
Apriete
2B
Apriete
1
Tuerca
grande
Bola con pivote
Cabezal de
ducha
Extensión con roscas
Showerpik
®
Tuerca extra grande
Roscas del soporte
Showerpik
®
25
ESPAÑOL
3.
Sujetesucabezaldeduchademontajejoosu
soportededuchademanoapretandoamanola
tuercagrandealcabezaldeduchademontajejo
oalsoportededuchademano.
NOTA:Esnecesarioterminar
de enroscar la tuerca grande a
mano,yéstaseajustacuando
la tuerca grande se gira hacia
la derecha si se coloca frente
delcabezaldeducha.
Cómo ajustar el ángulo del
soporte Showerpik
®
:
ElángulodelsoporteShowerpik
®
puede regularse hacia arriba o hacia
abajorotándolo.Nolofuerce.Si el
soportegiraporsímismo,llameal
servicioalclientedeWaterPik,Inc.
26
Insercn del receptáculo de la batería
Desliceelreceptáculodelabateríaen
laparteinferiordelmangodelirrigador
bucal,alineandolasechasygirándolo
hacialaderechahastaqueencajeensu
lugar.Cuandoelreceptáculodelabatería
estécolocadocorrectamenteyencajado
ensulugar,laechaestaráalineadaconel
símbolodelcandadoenlaparteposterior
delirrigadordeagua.
Cómo insertar y quitar los
cabezales
Inserteelcabezalenelcentrodelapartesuperior
delmangodelirrigadorbucalyempujehacia
abajohastaqueencajeensulugar.Sielcabezal
estáencajadocorrectamenteensulugar,elanillo
decoloresenlaparteinferiordelcabezalestará
alineadoconelextremodelaperilla.
Pararetirarelcabezaldelmango,
presioneelbotónparaexpulsar
elcabezalyretírelodelmango.
Cómo cargar la batería
¡Importante! Cargue el recepculo de la batea
durante 24 horas antes de usarlo por primera vez.
Enchufeelcargadorencualquiercontacto
eléctricocomún(1).Inserteelreceptáculo
de la batería dentro del cargador alineando
laechaqueestásobreelreceptáculode
labateríaconlaechadelcargadorcon
laetiqueta“insert”(insertar)(2).Roteel
receptáculodelabateríahacialaizquierda
hastaquelaechadelreceptáculode
labateríaestéalineadaconlaechadel
cargador que tiene la etiqueta “charge”
(cargar)(3).Cuandolabateríaestéinsertada
correctamenteycargada,laluzverdedel
cargadorseiluminará.
Consulte“Cómolimpiaryrepararsuirrigador
bucaldeWaterpik
®
”paraobtenerconsejos
acercadecómocuidarelreceptáculode
labatería.Elreceptáculodelabatería
permanecerácargadoporhasta2semanas,
segúneluso.
1
charge
Insert
charge
Insert
2
3
Bon de
liberación
del
cabezal
NINGÚN
hueco
CÓMO COMENZAR
27
ESPAÑOL
Cómo regular el ajuste de presn
Parausarloporprimeravez,useelajustebajo(I).
AumentelapresiónhaciaAlta(II)conelcorrer
deltiempo,silodesea,obiencomolehaya
indicadosuprofesionaldental.
Técnica recomendada
Paraconrmarlatemperaturacorrectadelagua,
enciendalaunidadydejecorrerelaguasobrela
mano;regulelatemperaturadelaguasegúnlo
desee.Apaguelaunidad.
Coloquelapuntaenlabocaydirijalamismahacia
losdientes;luegoenciendalaunidad.Dirijala
corrientedelirrigadoraunángulode90grados
hacialalíneadelaencía.Paraobteneróptimos
resultados,comienceenlazonamolar(dientes
posteriores)trabajandohacialosdientesfrontales.
Sigalalíneadelaencíayhagaunapausabreve
entrelosdientes.Continúeelprocesohasta
haberlimpiadoelinterioryelexteriordelos
dientessuperioreseinferiores.
Cuando haya terminado
Apaguelaunidad.
Cubierta del cabezal
Lacubiertadelcabezalencajaenlapartesuperiordelmismoysecierraa
presiónalrededordelapartesuperiordelmangoaccionador.
USO DE LOS CABEZALES
Cabezal Pik Pocket
ElcabezalPikPocket
estádiseñadoespecícamente
para hacer llegar el agua o las soluciones antibacteriales
alaspartesprofundasdelacavidadperiodontal.
ParausarelcabezalPikPocket,
fije la unidad en
el ajuste más bajo de presión. Coloqueel
cabezalblandocontraundiente,enunángulo
de45gradosycoloquesuavementeelcabezal
bajolalíneadelaencía,enelsaco.Enciendala
unidadycontinúetrazandoalolargodelalíneadelaencía.
Apagado
Alta
Baja
28
masajeconelcepillohaciadelanteyhaciaatrásconmovimientosmuy
cortos,deformamuysimilaracomoloharíaconuncepillomanual.
Cabezal Plaque Seeker
®
ParausarelcabezalPlaqueSeeker,
®
colóquelocercadelosdientesdemodo
quelascerdastoquenligeramentelos
dientes.Deslicesuavementeelcabezalalolargodelalíneadelaencía,
haciendounabrevepausaentrecadadienteparacepillarloypermitirque
elaguauyaentrelosdientes.
Limpieza
Limpieelexteriordelirrigadorbucalconunpañosuaveyunlimpiador
suavenoabrasivo,cuandoseanecesario.
Antesdelimpiarelcargador,desenchúfelodelcontactoeléctrico.Limpie
elcargadorconunpañosuavehúmedo.Nouseningúnlimpiadorcuando
limpieelcargadoroloscontactos.
Cabezal limpiador lingual
Parausarelcabezallimpiadorlingual,jeelaparato
enelajustedepresiónmásbajo,coloqueelcabezal
enelcentro/mediodelalengua,aproximadamentea
lamitaddelfrentehaciaats,yenciendaelirrigador
bucal.Jalehaciaelfrenteconunaligerapresión.
Aumentelapresiónenlamedidaquedesee.
Cabezal ortodóncico
Parausarelcabezalortodóncico,deslice
suavementeelcabezalalolargodelasencías,
deteniéndosebrevementeparacepillarligeramente
eláreaentrelosdientesyalrededordelfrenillodeortodoncia,antesde
continuarconelsiguientediente.
Cabezal de cepillo de
dientes
Coloqueelcabezaldecepillode
dientesenlaboca,conlacabezadelcepillosobreeldienteenlalíneade
laencía.Elcabezaldecepillodedientessepuedeutilizarconosinpasta
dedientes.Enciendaelirrigadorbucalparaqueelaguauyaatravésdel
cabezal.Ejerza ligera presión(lascerdasnodebendoblarse)hagaun
Contactos de metal
29
ESPAÑOL
Ustedpuedelimpiarloscontactosperiódicamenteenelreceptáculode
labatería,elcargador(desenchúfeloprimero)yelmangoaccionador
Showerpik
®
conunpañosuavehúmedo.Nouseningúnlimpiador.
Problemas con el flujo del agua
Sinohayujodeaguadelcabezaldeduchainstalado,conrmequela
arandelaanteriornoestéeneltubodeladucha.Conrmetambiénque
sólohayaunaarandelaenlabolaconpivote.
Fugas
Sihayfugasenlaconexióndelabolaconpivote,conrmequesólohaya
unaarandelasobreelltrodemalla.Siaúnhayfugas,ralleunabarrade
jabóndeunladoalotrosobrelaroscadeltuboparasellar.
Cuidado y limpieza de la válvula desviadora
Limpielamalladelltro(dentrodelabolaconpivote–vealadescripción
delproductoenlapágina21)porlomenosunavezalañoosiempreque
noteunadisminuciónenlapresióndeaguadelcabezaldeducha.Para
limpiar,quitelaválvuladesviadoradelatuercagrande.Saquelabolacon
pivotedeltubodeladucha,ycepilleconsuavidadlamalladelltro,que
estáubicadaenlabolaconpivote.Tambiénpuedelimpiarlamalladel
ltroalrevés,sosteniendolabolaconpivotedebajodelgrifodeagua,con
elextremopequeño(sinrosca)haciaarriba,enlacorrientedeagua.Para
reemplazarelcabezaldeducha,consultelasinstruccionesdeinstalación.
Cuidado y eliminacn de las pilas
Siustedusaelirrigadorbucalunavezpordíaomenos,esrecomendable
quedejeelreceptáculodelabateríacargándosedurantelanoche,una
vezporsemana.Silousadosvecespordíaomásseguido,cargueel
receptáculodelabateríaconmásfrecuencia.Nodejequeelreceptáculo
delabateríasedescargueporcompleto,yaqueestopuedeacortarla
vidaútildelasbateríasyharánecesariocargarlaunidaddurante24
horasparaobtenerunacargacompleta.
Sielirrigadorbucalvaaguardarseporunperíodoprolongado(6meses
omás),cargueelreceptáculodelabateríadurante24horasantesde
guardarlo.Nuncaguardeelirrigadorbucalporperíodosprolongados(6
mesesomás)conelreceptáculodelabateríainstaladoenlaunidad.
Elreceptáculodelabateríacontieneunabateríadehidrurometálicode
níquel.Alnaldelavidaútildelabatería,reciclelaunidadensucentro
dereciclajemáscercano,deacuerdoalosrequisitoslocalesoestatales.
CÓMO LIMPIAR Y REPARAR SU IRRIGADOR BUCAL DE WATERPIK
®
30
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
WaterPik,Inc.garantizaalconsumidororiginaldeesteproductonuevo
queelmismoestálibrededefectosenlosmaterialesymanodeobra
durantedosañosapartirdelafechadecompra.Elconsumidordeberá
presentarelrecibooriginaldecompracomocomprobantedelafecha
decomprayencasodesersolicitado,todoelproducto,alosnes
derespaldarelreclamodegarantía.WaterPik,Inc.reemplazaráa
sudiscrecióncualquierpartedelproductoqueseadefectuosasegún
nuestraopinión,siempreycuandoelproductonohayasidoobjetode
abuso,usoindebido,alteraciónodañosdespuésdelacompra,que
se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado
solamenteconlosaccesoriosolaspiezasdeconsumoaprobadaspor
WaterPik,Inc.Elconsumidoresresponsabledelainstalación,lacualno
estácubiertaporlagarantía.Estagarantíalimitadaexcluyeaccesorios
opiezasconsumiblestalescomocabezales,baterías,etc.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícos.Esposibleque
ustedtengatambiénotrosderechosdiferentesquevaríansegúnla
legislacióndesulugarderesidencia.
Mantenimiento de servicio
LosirrigadoresbucalesWaterpik
®
nocontienenelementoseléctricos
quepuedanserreparadosporelconsumidorynorequierenserviciode
mantenimientorutinario.Paraobtenertodaslaspiezasyaccesoriosde
servicio,visitewww.waterpik.com.Tambiénpuedellamaranuestronúmero
gratisdeservicioalclienteal1-800-525-2774.
Envíecontodalacorrespondencialosnúmerosdeserieydemodelopara
referencia.Estosnúmerosestánubicadosenlaparteinferiordelmango,
dentrodedondesehainsertadoelreceptáculodelabatería.
¿Todavíatienepreguntas?
Vayaawww.waterpik.com.
mero
de serie
31
ESPAÑOL
Water Pik, Inc.
1730EastProspectRoad
FortCollins,CO80553-0001USA
www.waterpik.com
Waterpik
®
isatrademarkofWaterPik,Inc.registeredinArgentina,Australia,Benelux,Canada,Chile,China,HongKong,India,Japan,Korea,Mexico,New
Zealand,Norway,Pakistan,RussianFederation,Singapore,SouthAfrica,Switzerland,Taiwan,Ukraine,andtheUnitedStates.
Waterpik
®
(stylized)isatrademarkofWaterPik,Inc.registeredinAustralia,Brazil,Canada,China,EU,HongKong,Japan,Mexico,Korea,RussianFederation,
Switzerland,Trinidad&Tobago,andtheUnitedStates.
PikPocket
isatrademarkofWaterPik,Inc.
PlaqueSeeker
®
isatrademarkofWaterPik,Inc.registeredinCanada,China,EU,andtheUnitedStates.
Showerpik
®
isatrademarkofWaterPik,Inc.registeredinCanada,China,EUandtheUnitedStates.
®
isatrademarkofWaterPik,Inc.registeredinCanada,China,Mexico,Switzerland,andtheUnitedStates.
DesignedinUSA.MadeinChina.
Waterpik
®
esunamarcadecomerciodeWaterPik,Inc.,registradaenArgentina,Australia,Benelux,Canadá,Chile,China,HongKong,India,Japón,Corea,
México,NuevaZelanda,Noruega,Pakistán,laFederaciónRusa,Singapur,Sudáfrica,Suiza,Taiwán,UcraniaylosEstadosUnidos.
Waterpik
®
(estilizada)esunamarcadecomerciodeWaterPik,Inc.,registradaenAustralia,Brasil,Canadá,China,laUniónEuropea,HongKong,Japón,
México,Corea,laFederaciónRusa,Suiza,TrinidadyTobagoylosEstadosUnidos.
PikPocket
esunamarcadecomerciodeWaterPik,Inc.
PlaqueSeeker
®
esunamarcadecomerciodeWaterPik,Inc.,registradaenCanadá,China,laUniónEuropeaylosEstadosUnidos.
Showerpik
®
esunamarcadecomerciodeWaterPik,Inc.,registradaenCanadá,China,laUniónEuropeaylosEstadosUnidos.
®
esunamarcadecomerciodeWaterPik,Inc.,registradaenCanadá,China,México,SuizaylosEstadosUnidos.
DisadoenE.E.U.U.HechoenChina.
FormNo.20017206-FAB
©2013WaterPik,Inc.

Transcripción de documentos

Waterpik® Water Flosser Model WP-480 Irrigador bucal Waterpik® Modelo WP-480 ................. www.waterpik.com 5 PRODUCT DESCRIPTION FRONT BACK Tip Cover Tip Tip Eject Button Power Switch: Off/Low/High Power Handle Hose Inlet Hose Charger Charge Indicator Light Battery Pack Battery Pack Metal Contacts ENGLISH Metal Contacts ENGLISH 15 16 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes  17 Descripción del producto 19 Instrucciones de instalación de Showerpik® 22 Cómo comenzar 26 Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik® 29 Garantía limitada de dos años 30 17 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar productos eléctricos -especialmente cuando hayan niños presentes- se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, incluida la siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: • No manipule el cargador con las manos mojadas. • No coloque ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. • No use un cable eléctrico de extensión con el cargador. • Fíjese si el cargador está dañado antes de usarlo por primera vez y durante la vida útil del producto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas: • No conecte este dispositivo a un sistema de voltaje que sea diferente del sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador. • No use este producto si tiene un cargador o enchufe dañado, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si el cargador se ha caído en el agua. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. o con su distribuidor local, que puede encontrar en www.waterpik.com. • No use un paquete de baterías que haya sido dañado, rajado o esté abierto. • No dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de los oídos, nariz u otras áreas delicadas. Este producto es capaz de producir presiones que pueden causar graves daños en esas áreas. • No dirija el agua dentro de la nariz ni del oído. La amiba Naegleria fowleri, potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro, y puede ser fatal si se dirige hacia estas áreas. • Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones o como lo recomiende su dentista profesional. ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 18 • Utilice únicamente los cabezales y accesorios que sean recomendados por Water Pik, Inc. • No deje que se caiga ni inserte ningún objeto extraño en ninguna abertura del producto. • Mantenga la unidad de carga lejos de superficies calientes. • No use el aparato al aire libre ni lo utilice donde se estén usando productos en aerosol (espray), o donde se administre oxígeno. • Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños o a personas con capacidades reducidas cuando usen este aparato o cuando se use cerca de ellos. •  Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No intente usar el irrigador bucal sin la válvula desviadora provista. • Retire cualquier joya oral antes de usar este producto. • No utilice este producto durante más de 5 minutos en cada período de dos horas. • No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. • Si su médico le ha aconsejado recibir un medicamento con antibióticos antes de los procedimientos dentales, deberá consultar a su dentista y/o profesional médico antes de usar este instrumento u otro artículo de ayuda para la higiene bucal. • Evite que los contactos de metal del cargador o del receptáculo de la batería hagan contacto con algún objeto de metal. Contactos de metal 19 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Parte frontal Parte Posterior Cubierta del cabezal Cabezal Botón de liberación del cabezal Entrada de la manguera Manguera Mango accionador ESPAÑOL Interruptor de encendido: Apagado/Bajo/Alto Cargador Contactos de metal Luz indicadora de carga Receptáculo de la batería Receptáculo de la batería Contactos de metal 20 Reemplazar cada 3 meses Cabezal ortodóncico IDEAL PARA Reemplazar cada 6 meses Cabezal clásico del irrigador Aparatos de ortodoncia Uso general Cabezal Pik Pocket™ IDEAL PARA Bolsas periodontales Bifurcaciones de la raíz Cabezal Plaque Seeker ® IDEAL PARA Implantes Coronas Cabezal de cepillo de dientes IDEAL PARA Uso general Cabezal limpiador lingual IDEAL PARA Aliento más fresco Manguera de repuesto Puentes Uso general IDEAL PARA Uso general Cargador NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos. Water Pik PN 20014242 Los cabezales, conectores y piezas de repuesto pueden comprarse en línea en www.waterpik.com, o llamando a Water Pik, Inc. al 1-800-525-2774. Para obtener información detallada sobre los cabezales, otros accesorios y el uso del producto, sírvase visitar nuestro sitio de Internet en www.waterpik.com. 21 Tubo de la ducha Arandela Pantalla de filtro Llave ajustable (no incluida) Bola con pivote Tuerca grande Bola con pivote Soporte Showerpik® Válvula desviadora Roscas de montaje del cabezal de ducha Conector a la válvula desviadora de la manguera Showerpik® Manguera Showerpik® Salida de la manguera Showerpik® ESPAÑOL Conjunto de válvula desviadora/soporte Showerpik® 22 Instrucciones de instalación de Showerpik® Instalación del soporte Showerpik® NO use cinta para tubos. 1. Retire el actual cabezal de ducha de montaje fijo o el soporte del cabezal de ducha manual del tubo de la ducha, dejando solamente el tubo de la ducha. Quite todo el resto de cinta adhesiva que pudiera quedar en el tubo. Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada al tubo. Use un utensilio delgado, como un lápiz o un destornillador, para revisar si hay una arandela en el interior del tubo. No use los dedos. 2. Quite la tuerca grande de la válvula desviadora y quite la bola con pivote. N  OTA: La tuerca grande y la válvula desviadora tienen una rosca hacia la izquierda y se aflojan cuando se gira la tuerca grande hacia la derecha mirándola desde la parte posterior del desviador. (2) 3. Coloque la tuerca grande sobre el tubo de la ducha con el extremo en rosca mirando hacia usted (con el extremo angosto hacia la pared). (3) 2 3 Afloje 4. Enrosque la bola con pivote en el tubo de la ducha y apriete a mano hacia la derecha para que quede bien encajada. (4A) Use una llave de tuercas ajustable o pinzas para apretar ¼ a ½ de giro adicional. (4B) 4A Apriete 4B IMPORTANTE: No apriete en exceso. 5. Sujete la válvula desviadora apretando con la mano la tuerca grande en la parte posterior roscada de la válvula desviadora. (5) N  OTA: La tuerca grande y la válvula desviadora tienen una rosca hacia la izquierda y se ajustan cuando se gira la tuerca grande hacia la derecha mirándola desde el frente del desviador. Apriete 5 Apriete 23 6. Conector de la manguera a la válvula desviadora: Ubique el extremo de conexión con lomo de la manguera. Alinee las muescas en la válvula desviadora con las áreas en relieve que se encuentran dentro de la tuerca de la manguera e insértela y haga ¼ de giro para que encaje en su lugar. (6A) 6A 8. Sujete el cabezal de ducha de montaje fijo o el soporte del cabezal de ducha manual a las roscas del desviador Showerpik® de la misma manera que el cabezal de ducha había sido instalado en el tubo de la ducha. Si tiene un cabezal de ducha de montaje fijo o de mano con una bola con pivote escondida Waterpik,® consulte las instrucciones de reinstalación en la siguiente sección. 1/ 4 Al mango accionador Showerpik®: 6B Apriete a mano el extremo de la manguera a la entrada de la manguera en la parte posterior del mango accionador Showerpik.® (6B) 7. Si el cabezal de ducha o la válvula desviadora se aflojan durante el uso, vuelva a apretar la tuerca grande como se describe en el paso 5. ESPAÑOL de giro Apriete  Nota: Los accesorios del cabezal de ducha pueden ser diferentes de las imágenes mostradas arriba. 24 Reinstalación de un cabezal de ducha con bola con pivote escondida Waterpik® 1. Coloque la tuerca grande sobre las 1 roscas del soporte Showerpik® con el extremo con roscas de la tuerca grande mirando hacia usted (el extremo angosto hacia el soporte). (1) Tuerca grande N  ota: Algunos cabezales de ducha Waterpik® tienen tuercas grandes que no dejan espacio suficiente en las roscas del soporte Showerpik® para que se conecte la bola con pivote. Si este es el caso, comuníquese con el Servicio al cliente de Water Pik, Inc. llamando al 1-800-525-2774 con el número de modelo de su ducha para adquirir una extensión a las roscas del soporte Showerpik.® (2C) 2C 2. Enrosque la bola con pivote sobre las roscas del soporte Showerpik® y apriete a mano hacia la derecha hasta que quede bien ajustada. (2A) Con una llave ajustable o pinzas, apriete 1/4–1/2 de giro adicional. (2B) Roscas del soporte Showerpik® Extensión con roscas Showerpik®  Importante: No apriete demasiado. Tuerca extra grande Bola con pivote 2B 2A Apriete Apriete Cabezal de ducha 25  Nota: Es necesario terminar de enroscar la tuerca grande a mano, y ésta se ajusta cuando la tuerca grande se gira hacia la derecha si se coloca frente del cabezal de ducha. Cómo ajustar el ángulo del soporte Showerpik®: El ángulo del soporte Showerpik® puede regularse hacia arriba o hacia abajo rotándolo. No lo fuerce. Si el soporte gira por sí mismo, llame al servicio al cliente de Water Pik, Inc. ESPAÑOL 3. Sujete su cabezal de ducha de montaje fijo o su soporte de ducha de mano apretando a mano la tuerca grande al cabezal de ducha de montaje fijo o al soporte de ducha de mano. 26 Cómo comenzar Cómo cargar la batería ¡Importante! Cargue el receptáculo de la batería durante 24 horas antes de usarlo por primera vez. Enchufe el cargador en cualquier contacto 1 eléctrico común (1). Inserte el receptáculo de la batería dentro del cargador alineando la flecha que está sobre el receptáculo de la batería con la flecha del cargador con 2 la etiqueta “insert” (insertar) (2). Rote el receptáculo de la batería hacia la izquierda hasta que la flecha del receptáculo de la batería esté alineada con la flecha del cargador que tiene la etiqueta “charge” (cargar) (3). Cuando la batería esté insertada correctamente y cargada, la luz verde del cargador se iluminará. charge Insert 3 Consulte “Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik®” para obtener consejos acerca de cómo cuidar el receptáculo de la batería. El receptáculo de la batería permanecerá cargado por hasta 2 semanas, según el uso. charge Insert Inserción del receptáculo de la batería Deslice el receptáculo de la batería en la parte inferior del mango del irrigador bucal, alineando las flechas y girándolo hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. Cuando el receptáculo de la batería esté colocado correctamente y encajado en su lugar, la flecha estará alineada con el símbolo del candado en la parte posterior del irrigador de agua. Cómo insertar y quitar los cabezales Inserte el cabezal en el centro de la parte superior del mango del irrigador bucal y empuje hacia abajo hasta que encaje en su lugar. Si el cabezal está encajado correctamente en su lugar, el anillo de colores en la parte inferior del cabezal estará alineado con el extremo de la perilla. Para retirar el cabezal del mango, presione el botón para expulsar el cabezal y retírelo del mango. Ningún hueco Botón de liberación del cabezal 27 Técnica recomendada Para confirmar la temperatura correcta del agua, encienda la unidad y deje correr el agua sobre la mano; regule la temperatura del agua según lo desee. Apague la unidad. Coloque la punta en la boca y dirija la misma hacia los dientes; luego encienda la unidad. Dirija la corriente del irrigador a un ángulo de 90 grados hacia la línea de la encía. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Siga la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe el proceso hasta haber limpiado el interior y el exterior de los dientes superiores e inferiores. Cuando haya terminado Apague la unidad. Alta Baja Apagado Cubierta del cabezal La cubierta del cabezal encaja en la parte superior del mismo y se cierra a presión alrededor de la parte superior del mango accionador. Uso de lOs cabezales Cabezal Pik Pocket™ El cabezal Pik Pocket™ está diseñado específicamente para hacer llegar el agua o las soluciones antibacteriales a las partes profundas de la cavidad periodontal. Para usar el cabezal Pik Pocket,™ fije la unidad en el ajuste más bajo de presión. Coloque el cabezal blando contra un diente, en un ángulo de 45 grados y coloque suavemente el cabezal bajo la línea de la encía, en el saco. Encienda la unidad y continúe trazando a lo largo de la línea de la encía. ESPAÑOL Cómo regular el ajuste de presión Para usarlo por primera vez, use el ajuste bajo (I). Aumente la presión hacia Alta (II) con el correr del tiempo, si lo desea, o bien como le haya indicado su profesional dental. 28 Cabezal limpiador lingual Para usar el cabezal limpiador lingual, fije el aparato en el ajuste de presión más bajo, coloque el cabezal en el centro/medio de la lengua, aproximadamente a la mitad del frente hacia atrás, y encienda el irrigador bucal. Jale hacia el frente con una ligera presión. Aumente la presión en la medida que desee. Cabezal ortodóncico Para usar el cabezal ortodóncico, deslice suavemente el cabezal a lo largo de las encías, deteniéndose brevemente para cepillar ligeramente el área entre los dientes y alrededor del frenillo de ortodoncia, antes de continuar con el siguiente diente. Cabezal de cepillo de dientes Coloque el cabezal de cepillo de dientes en la boca, con la cabeza del cepillo sobre el diente en la línea de la encía. El cabezal de cepillo de dientes se puede utilizar con o sin pasta de dientes. Encienda el irrigador bucal para que el agua fluya a través del cabezal. Ejerza ligera presión (las cerdas no deben doblarse) haga un masaje con el cepillo hacia delante y hacia atrás con movimientos muy cortos, de forma muy similar a como lo haría con un cepillo manual. Cabezal Plaque Seeker® Para usar el cabezal Plaque Seeker,® colóquelo cerca de los dientes de modo que las cerdas toquen ligeramente los dientes. Deslice suavemente el cabezal a lo largo de la línea de la encía, haciendo una breve pausa entre cada diente para cepillarlo y permitir que el agua fluya entre los dientes. Limpieza Limpie el exterior del irrigador bucal con un paño suave y un limpiador suave no abrasivo, cuando sea necesario. Antes de limpiar el cargador, desenchúfelo del contacto eléctrico. Limpie el cargador con un paño suave húmedo. No use ningún limpiador cuando limpie el cargador o los contactos. Contactos de metal 29 Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik® Problemas con el flujo del agua Si no hay flujo de agua del cabezal de ducha instalado, confirme que la arandela anterior no esté en el tubo de la ducha. Confirme también que sólo haya una arandela en la bola con pivote. Fugas Si hay fugas en la conexión de la bola con pivote, confirme que sólo haya una arandela sobre el filtro de malla. Si aún hay fugas, ralle una barra de jabón de un lado al otro sobre la rosca del tubo para sellar. Cuidado y limpieza de la válvula desviadora Limpie la malla del filtro (dentro de la bola con pivote – vea la descripción del producto en la página 21) por lo menos una vez al año o siempre que note una disminución en la presión de agua del cabezal de ducha. Para limpiar, quite la válvula desviadora de la tuerca grande. Saque la bola con pivote del tubo de la ducha, y cepille con suavidad la malla del filtro, que está ubicada en la bola con pivote. También puede limpiar la malla del filtro al revés, sosteniendo la bola con pivote debajo del grifo de agua, con el extremo pequeño (sin rosca) hacia arriba, en la corriente de agua. Para reemplazar el cabezal de ducha, consulte las instrucciones de instalación. Cuidado y eliminación de las pilas Si usted usa el irrigador bucal una vez por día o menos, es recomendable que deje el receptáculo de la batería cargándose durante la noche, una vez por semana. Si lo usa dos veces por día o más seguido, cargue el receptáculo de la batería con más frecuencia. No deje que el receptáculo de la batería se descargue por completo, ya que esto puede acortar la vida útil de las baterías y hará necesario cargar la unidad durante 24 horas para obtener una carga completa. Si el irrigador bucal va a guardarse por un período prolongado (6 meses o más), cargue el receptáculo de la batería durante 24 horas antes de guardarlo. Nunca guarde el irrigador bucal por períodos prolongados (6 meses o más) con el receptáculo de la batería instalado en la unidad. El receptáculo de la batería contiene una batería de hidruro metálico de níquel. Al final de la vida útil de la batería, recicle la unidad en su centro de reciclaje más cercano, de acuerdo a los requisitos locales o estatales. ESPAÑOL Usted puede limpiar los contactos periódicamente en el receptáculo de la batería, el cargador (desenchúfelo primero) y el mango accionador Showerpik® con un paño suave húmedo. No use ningún limpiador. 30 Garantía limitada de dos años Mantenimiento de servicio Los irrigadores bucales Waterpik® no contienen elementos eléctricos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento rutinario. Para obtener todas las piezas y accesorios de servicio, visite www.waterpik.com. También puede llamar a nuestro número gratis de servicio al cliente al 1-800-525-2774. Envíe con toda la correspondencia los números de serie y de modelo para referencia. Estos números están ubicados en la parte inferior del mango, dentro de donde se ha insertado el receptáculo de la batería. ¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com. Número de serie Water Pik, Inc. garantiza al consumidor original de este producto nuevo que el mismo está libre de defectos en los materiales y mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines de respaldar el reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, que se haya usado de acuerdo a las instrucciones y que se haya usado solamente con los accesorios o las piezas de consumo aprobadas por Water Pik, Inc. El consumidor es responsable de la instalación, la cual no está cubierta por la garantía. Esta garantía limitada excluye accesorios o piezas consumibles tales como cabezales, baterías, etc. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted tenga también otros derechos diferentes que varían según la legislación de su lugar de residencia. ESPAÑOL 31 Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Canada, Chile, China, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, and the United States. Waterpik® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Japan, Mexico, Korea, Russian Federation, Switzerland, Trinidad & Tobago, and the United States. Pik Pocket™ is a trademark of Water Pik, Inc. Plaque Seeker® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States. Showerpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU and the United States. ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, Mexico, Switzerland, and the United States. Designed in USA. Made in China. Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Argentina, Australia, Benelux, Canadá, Chile, China, Hong Kong, India, Japón, Corea, México, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, la Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica, Suiza, Taiwán, Ucrania y los Estados Unidos. Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Brasil, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, Japón, México, Corea, la Federación Rusa, Suiza, Trinidad y Tobago y los Estados Unidos. Pik Pocket™ es una marca de comercio de Water Pik, Inc. Plaque Seeker® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, la Unión Europea y los Estados Unidos. Showerpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, la Unión Europea y los Estados Unidos. ® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, China, México, Suiza y los Estados Unidos. Diseñado en E.E.U.U. Hecho en China. Form No. 20017206-F AB ©2013 Water Pik, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Waterpik Technologies WP-480 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas