Parkside KH 3031 PAINT SPRAY GUN Operation and Safety Notes

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

PISTOLA PULVERIZADORA
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLA PuLvERIZAdORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
PAInT SPRAy gun
Operation and Safety Notes
PISTOLA dE PInTuRA
Instruções de utilização e de segurança
PFSP 100
30174_Farbspritzpistole_Cover_LB5 (ohne IT).indd 3 22.04.09 14:15
PISTOLA PULVERIZADORA
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
PT Instruções de utilização e de segurança Página 15
GB / MT Operation and Safety Notes Page 25
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
30174_Farbspritzpistole_Cover_LB5 (ohne IT).indd 4 22.04.09 14:15
B
A
1 2
8
9 10
345
6
7
1113 12
8 9
30174_Farbspritzpistole_Cover_LB5 (ohne IT).indd 5 22.04.09 14:15
FE
D
14
C
x
x
30174_Farbspritzpistole_Cover_LB5 (ohne IT).indd 8 22.04.09 14:15
5 ES
Índice
Introduccn
Utilización conforme al uso destinado .......................................................................Página 6
Componentes ................................................................................................................Página 6
Volumen del suministro .................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas ectricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas ectricas .....................................Página 8
Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas pulverizadoras
de pintura ......................................................................................................................Página 9
Indicaciones de trabajo
Viscosidad / Seg-DIN ...................................................................................................Página 9
Preparar el material a pulverizar ................................................................................Página 10
Preparación de la supercie de pulverización ..........................................................Página 10
Puesta en marcha ..............................................................................................Página 10
Seleccn de la boquilla ..............................................................................................Página 11
Encender / apagar .......................................................................................................Página 11
Proceso de pulverización .............................................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 11
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Informaciones
Asistencia ......................................................................................................................Página 12
Garantía ........................................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante .................................................................Página 13
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 5 22.04.09 14:13
6 ES
Introducción
Pistola pulverizadora
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento de
la herramienta eléctrica antes de poner-
la en marcha e infórmese sobre cómo
trabajar adecuadamente con herramientas eléctri-
cas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de
uso. Conserve bien estas instrucciones. En caso de
transferir la herramienta eléctrica a terceros, entré-
gueles también toda la documentación.
Q
Utilización conforme
al uso destinado
Este aparato está indicado para la aplicación de
pinturas y lacas. Puede trabajar el material a pulve-
rizar con el aparato durante un periodo máximo
de 80-seg-DIN. Cualquier otro uso o la modificación
del aparato se consideran inadecuados y conllevan
considerables peligros de accidente. No asumire-
mos responsabilidad por los daños ocasionados
debido a un uso distinto del adecuado. El aparato
está destinado solamente para fines particulares.
Q
Componentes
1
Tornillo de fijación
2
Botón regulador
3
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
4
Émbolo de la bomba
5
Muelle
6
Tubo de aspiración
7
Depósito de pintura
8
Tobera
9
Válvula de presión de succión
10
Carcasa de la bomba
11
Tobera de limpieza
12
Vaso medidor
13
Prolongador de la tobera
14
Asa metálica
Q
Volumen del suministro
1 Pistola pulverizadora
2 Toberas* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm
2 Válvulas de presión de succión*
1 Tobera de limpieza
1 Prolongador de la tobera
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Proteger el aparato de la humedad!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
W
Vatio (potencia efectiva) ¡Prohibido fumar!
Clase de protección II
¡Evacue el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio am-
biente!
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 6 22.04.09 14:13
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Vaso medidor
1 Manual de instrucciones
* 1 x premontado
Q
Datos técnicos
Potencia nominal: 100 W
Capacidad volumétrica: 320 ml / min (agua)
Caudal de viscosidad: máx. 80 seg-DIN
Presión: máx. 140 bar
Depósito de pintura: 750 ml
Clase de protección: II /
Información de ruido y vibraciones:
El nivel de presión acústica A evaluado del
aparato es normalmente de 93,9 dB (A).
Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido durante el
trabajo puede superar los 106,9 dB (A).
¡Utilizar protección auditiva!
Aceleración calificada, típicamente: 6,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi-
cado en estas instrucciones se ha determinado sen
un procedimiento de medición normalizado y pue-
de usarse como base para la comparación con
otros aparatos.
El nivel de vibración variará dependiendo del uso de
la herramienta eléctrica y en muchos casos puede
superar el valor indicado en estas instrucciones. Si
la herramienta eléctrica se usa con regularidad de
este modo, poda subestimarse la carga de vibración.
Nota: Para estimar en forma precisa la carga de
vibraciones durante un periodo de trabajo determi-
nado, también deben tenerse en cuenta los momentos
en los cuales el aparato está apagado o bien fun-
cionando pero no precisamente siendo utilizado.
Esto podría reducir considerablemente la carga de
vibración en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI-
LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían en-
cender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 7 22.04.09 14:13
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apa-
rato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que tambn estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exte-
riores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
e
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herra-
mienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio-
nes graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Aserese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma s segura.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 8 22.04.09 14:13
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para … / Indicaciones de trabajo
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repa-
rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por
accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas indi-
caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas viles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adiciona-
les, etc. de acuerdo con estas indica-
ciones y del modo que se describe para
este tipo de aparato en concreto. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y
la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
complementarias para
pistolas pulverizadoras
de pintura
J La pistola pulverizadora no debe utili-
zarse para pulverizar sustancias infla-
mables. Las pistolas pulverizadoras
de pintura no deben limpiarse con
solventes inflamables.
J No pulverice sustancias cuya peligro-
sidad desconozca.
J Respete estrictamente las advertencias
de seguridad, la información y las fi
chas
de datos del fabricante de la pintura
o del fabricante del pulverizador.
J ¡Utilice máscara respiratoria!
Inspirar la niebla de pintura y vapores
de solventes es nocivo para la salud.
J Trabaje únicamente en habitaciones
con ventilación suficiente.
J ¡Lleve gafas de protección!
J Nunca dirija el chorro hacia seres vivos.
J ¡Peligro de explosión! El apara-
to no debe utilizarse en entornos
donde haya gases / llama abierta /
fuego / calentador de agua a gas.
J ¡PROHIBIDO FUMAR!
J Las lacas y solventes (diluyente) deben
tener un punto de inflamación superior
a los 21°C.
Q
Indicaciones de trabajo
Q
Viscosidad / Seg-DIN
Con la pistola pulverizadora de pintura Parkside
PFSP 100 puede trabajar el material a pulverizar
hasta a un máx. de 80 DIN-sec (viscosidad). La
viscosidad (consistencia) se determina con el vaso
medidor adjunto mediante un procedimiento de
medición simplificado (ver figura C).
1. Llene el vaso medidor suministrado
12
hasta el
borde con el material de pulverización.
2. Extraiga el vaso medidor
12
del material
de pulverización y deje que salga el líquido
(véase figura C).
3. Mida la duración de paso en segundos hasta
que el líquido deje de fluir.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 9 22.04.09 14:13
10 ES
Indicaciones de trabajo / Puesta en marcha
A este tiempo se lo denomina “segundos DIN
(sDIN)”.
4. Si el valor es demasiado alto, añada poco a
poco el diluyente adecuado para el material
de pulverización en pequeñas cantidades y
mézclelo. Para ello, proceda tal como se expli-
ca en el capítulo “Preparación del material de
pulverización”.
5. Vuelva a medir los segundos DIN.
Repita el proceso hasta que se alcancen los
valores indicados en la tabla.
Q
Preparar el material
a pulverizar
NOTA: Las pinturas, lacas... disponibles en el mer-
cado por lo general están preparadas para extender
y no para pulverizar. Para un correcto resultado de
trabajo debe preparar la viscosidad de las lacas,
pinturas... conforme a la norma DIN (ver tabla).
Alcanzará la dilución necesaria con el diluyente
adecuado.
J No sobrepase el valor máximo de viscosidad
del aparato. El material de pulverización no
debe ser demasiado espeso en el proceso de
pulverización. De lo contrario, se puede obs-
truir el aparato.
J Asegúrese de que el material de pulverización
y el diluyente son compatibles. Si utiliza un di-
luyente inadecuado, pueden formarse grumos
que obstruirán el aparato. ¡Nunca mezcle bar-
niz de resina sintética con diluyente para lacas
nitrocelulósicas!
J Infórmese sobre el diluyente adecuado (agua,
disolvente) consultando los datos del fabricante
del material de pulverización.
1. Mezcle bien el material de pulverización sin
diluir y aplíquelo a temperatura ambiente media
(20 - 22°C).
No modifique la viscosidad calentándolo de
forma adicional.
2. Añada un diluyente adecuado.
3. Verifique la viscosidad como se explicó arriba
(véase fig. C).
NOTA: ¡Nunca prepare los barnices de resina sin-
tética con un diluyente para lacas nitrocelulósicas!
Ejemplo de
material
Valores
orientativos DIN
Pintura para coches 16-20 seg-DIN
Laca acrílica 25-30 seg-DIN
Barniz de resina
sintética
25-30 seg-DIN
Imprimación 25-30 seg-DIN
Impregnación de la
madera
25-30 seg-DIN
Lasur 25-30 seg-DIN
Pintura martillada 30-35 seg-DIN*
Pintura de emulsión 40-80 seg-DIN
* Los productos granulosos / con sólidos no deben
pulverizarse. Su efecto pulidor reduce la vida útil
de la bomba y de la válvula.
Q
Preparación de la superficie
de pulverización
La superficie de pulverización debe estar limpia,
seca y libre de grasa.
j Lije las superficies para que queden lisas y, a
continuación, retire el polvo de lijado.
j Cubra las zonas próximas a la superficie de
pulverización. La pulverización puede ensuciar
el entorno.
Q
Puesta en marcha
La tensión de red debe coincidir con las especifica-
ciones indicadas en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
indicadas para 230 V podrán funcionar también a
220 V.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 10 22.04.09 14:13
11 ES
Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza
Indicaciones de trabajo / Puesta en marcha
Q
Selección de la boquilla
Boquilla Uso
Boquilla de 0,6 mm todos los colores
y barnices
Boquilla de 0,8 mm material de pulveriza-
ción espeso
Boquilla de limpieza chorro fino y fuerte
para la limpieza pun-
tual de superficies
Prolongación de
la boquilla
pulverización hacia
arriba o hacia abajo
para los rincones de
difícil acceso
Q
Encender / apagar
Encendido:
j Para poner en marcha la herramienta eléctrica,
presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
3
y manténgalo pulsado.
Apagado:
j Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
3
.
Q
Proceso de pulverización
1. Graduando el botón regulador
2
puede ajustar
el chorro pulverizador (ver fig. D). El chorro
está correctamente ajustado cuando no se
forman gotitas y la pulverización forma una
imagen fina y regular.
2. El aparato no debe encenderse ni apagarse
sobre la superficie de pulverización, el proceso
de pulverización deberá iniciarse o terminarse
a 10 cm aprox. de dicha superficie.
INDICACIÓN: La distancia entre la boquilla
y la herramienta depende del material de pul-
verización (aprox. de 20 a 35 cm de distancia
según cono de pulverización y aplicación de
material deseada).
j Haga un intento para determinar la distancia
requerida con respecto a la superficie de pul-
verización.
j La primera vez, comience a una distancia
grande.
3. Pulverice en primer lugar esquinas o pequeños
adornos a pequeñas dosis.
A continuación, lleve a cabo el proceso de pul-
verización completo.
4. Ejecutar el proceso de pulverización según la
fig. E. En ello dirigir la pistola pulverizadora de
pintura en forma paralela a la superficie.
- No agitar.
- Mover la pistola pulverizadora a una
velocidad constante.
- Aplicar el material en forma tan fina como
sea posible.
- La / s capa / s de pintura precisa / n de una
pausa de secado antes aplicar la próxima
capa en forma cruzada.
5. ¡No vaciar el depósito pulverizando
7
, se
forma gotas!
Q
Mantenimiento y limpieza
Indicaciones generales:
1.
¡ADVERTENCIA!
Quitar el enchufe,
incluso durante las pausas y durante el trabajo
sobre el aparato.
2. Después de cada uso pulverizar diluyente
(sólo al aire libre, ¡peligro de
explosión!) o agua con el aparato.
3. Para proteger la pistola de la corrosión puede
pulverizar aceite para máquinas de coser
después de la limpieza.
4.
¡ADVERTENCIA!
Nunca sumergir el
aparato en detergentes.
5. El aparato no debe limpiarse con solventes
inflamables.
6. Utilice un paño seco para limpiar la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Indicaciones de limpieza:
1. Desatornillar el tornillo de sujeción
1
, ver fig. A.
2. Desmontar la carcasa de la bomba
10
hacia
abajo.
3. Desatornillar la tobera
8
y retirar la válvula
de presión de succión
9
.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 11 22.04.09 14:13
12 ES
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones
4. Retirar de la carcasa de la bomba
10
el
émbolo
4
y el muelle
5
.
5. Limpiar las piezas
4
,
5
,
8
y
9
con
diluyente.
6. Montar nuevamente las piezas en la secuencia
inversa.
CONSEJO: Cuelgue la herramienta del asa metá-
lica
14
después de utilizarla o limpiarla.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Impacto ambiental y eliminación
del material:
j Las pinturas, lacas... son desechos peligrosos
que debe eliminar adecuadamente.
j Preste atención a las normas vigentes.
j Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
j Las sustancias químicas contaminantes no
deben entrar en contacto con el suelo, agua
subterránea o aguas.
j Por tanto, las tareas de pulverización a orilla del
agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas)
están prohibidas.
j Al comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta
su impacto ambiental.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Encargue la repa-
ración de la herramienta eléctrica
únicamente a personal técnico espe-
cializado y asegúrese de que ésta se
realiza con repuestos originales. De este
modo se garantiza la seguridad de la herra-
mienta eléctrica.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es trans-
ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli-
cables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni-
camente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten-
cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex-
tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 12 22.04.09 14:13
13 ES
Informaciones
ES
Kompernaß Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902 884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas
(98 / 37 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Designación de la máquina:
Pistola pulverizadora
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 13 22.04.09 14:13
14
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 14 22.04.09 14:13
15 PT
Índice
Introdução
Utilizão correcta .......................................................................................................Página 16
Equipamento .................................................................................................................Página 16
Material fornecido .......................................................................................................Página 16
Dados técnicos .............................................................................................................Página 17
Indicações de seguraa gerais para
ferramentas ectricas
1. Segurança no local de trabalho .............................................................................Página 17
2.
Segurança eléctrica .................................................................................................Página 17
3. Seguraa pessoal ..................................................................................................Página 18
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ........................Página 18
Indicões de segurança complementares para pistolas de pintura ......................Página 19
Indicações de trabalho
Seg. DIN / Viscosidade ................................................................................................Página 19
Preparação do material de pulverização ..................................................................Página 20
Preparar a superfície a pulverizar ..............................................................................Página 20
Colocão em funcionamento ................................................................Página 20
Seleccionar pulverizador .............................................................................................Página 21
Ligar / Desligar ..............................................................................................................Página 21
Processo de pulverização ............................................................................................Página 21
Manutenção e limpeza .................................................................................Página 21
Eliminão ................................................................................................................Página 22
Informões
Assisncia técnica .......................................................................................................Página 22
Garantia ........................................................................................................................Página 22
Declaração de conformidade / Fabricante ................................................................Página 23
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 15 22.04.09 14:13
16 PT
Pistola de pintura
Q
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções da ferramenta e infor
me-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Para tal, leia o seguinte ma-
nual de instruções. Guarde bem estas instruções.
Se entregar esta ferramenta eléctrica a terceiros,
entregue também todos os documentos.
Q
Utilização correcta
Este aparelho destina-se à aplicação de tintas e
vernizes. Com este aparelho, pode processar mate-
rial de pulverização a ao máximo de 80 seg. DIN.
Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho
é indevida e implica riscos de acidente considerá-
veis. Não assumimos qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização indevida.
O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.
Q
Equipamento
1
Parafuso de fixação
2
Botão de regulação
3
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
4
Pistão da bomba
5
Mola
6
Tubo de sucção
7
Reservatório
8
Bocal
9
Válvula de pressão de sucção
10
Carcaça da bomba
11
Bocal de limpeza
12
Doseador
13
Extensão do bocal
14
Arco metálico
Q
Material fornecido
1 pistola de pintura
2 bocais* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm
2 válvulas de pressão de sucção*
1 bocal de limpeza
1 extensão do bocal
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
Utilize uns óculos de protecção, pro-
tector de ouvidos, máscara de protec-
ção contra oe luvas de protecção.
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Manter a ferramenta eléctrica fora
do alcance das crianças!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Proteger a ferramenta eléctrica da
humidade!
Perigo de explosão!
Ter atenção ao estado do aparelho,
cabo de rede e ficha de rede!
W
Watt (Potência efectiva) É proibido fumar!
Classe de protecção II
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 16 22.04.09 14:13
17 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1 doseador
1 manual de instruções
* 1 dos quais pré-montado
Q
Dados técnicos
Potência nominal: 100 W
Débito: 320 ml / min (água)
Índice de viscosidade: máx. 80 seg. DIN
Pressão: máx. 140 bar
Reservatório: 750 ml
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
O nível de pressão sonora do aparelho avaliado
com A é tipicamente de 93,9 dB (A). Margem de
erro K = 3dB. O nível sonoro pode ultrapassar os
106,9 dB (A) durante o funcionamento.
Utilizar protecção auditiva!
Aceleração estimada, tipicamente: 6,5m / s
2
AVISO!
O nível de vibração indicado nestas
instruções foi medido segundo um processo de
medição padronizado e pode ser utilizado como
termo de comparação entre aparelhos.
O nível de vibração altera-se de acordo com o âm-
bito de aplicação da ferramenta eléctrica e pode,
em alguns casos, exceder o valor indicado nestas
instruções. A intensidade de vibração pode ser su-
bestimada, caso a ferramenta seja frequentemente
utilizada desse modo.
Nota: Para uma avaliação exacta da intensidade
de vibração, durante um determinado período de
utilização, deveriam também ser tidos em conside-
ração os períodos de tempo em que o aparelho
está desligado ou está ligado, mas não está efecti-
vamente a ser utilizado. Tal pode reduzir significati-
vamente a intensidade de vibração ao longo de
todo o período de utilização.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode condu-
zir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURAN-
ÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”,
UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA,
REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALI-
MENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO
DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALI-
MENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo
e bem iluminado. A desordem e a má ilu-
minação da área de trabalho podem provocar
acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo-
sivas, nas quais se encontrem
quidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 17 22.04.09 14:13
18 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
com aparelhos protegidos por ligação
à terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque-
cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c)
Mantenha o aparelho afasta-
do de chuva ou humidade.
A penetração da água no aparelho
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou pas
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho-
que eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-
tensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
mido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer-
ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de pro-
tecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção individual como máscara anti-poeiras,
calçado de protecção anti-derrapante, capa-
cete ou protecção auditiva, conforme o tipo e
a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o
risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação,
levantar ou transportar. Se, durante o
transporte do aparelho, tiver colocado o dedo
no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o apare-
lho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a
chave de porcas, antes de ligar o apa-
relho. Uma ferramenta ou chave que esteja
colocada numa peça rotativa do aparelho
pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equibrio. Desta forma, pode controlar melhor
o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a biju-
taria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspi-
ração ou recolha de poeiras, certifi-
que-se de que estes eso bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili-
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 18 22.04.09 14:13
19 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas … / Indicações de trabalho
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de tra-
balho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de
ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utili-
zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familia-
rizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan-
do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra-
mentas eléctricas.
f) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo especí-
fico de aparelho. Tenha em atenção
as condições de trabalho e a activida-
de que vai desempenhar. A utilização
de ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
Indicações de segurança
complementares para
pistolas de pintura
J A pistola de pintura não pode ser
utilizada para pulverizar materiais in-
flamáveis. As pistolas de pintura não
podem ser limpas com solventes infla-
máveis.
J Não pulverize quaisquer substâncias
cujo perigo seja desconhecido.
J Respeite as indicações de perigo,
informações e fichas de dados do
fabricante das tintas ou materiais de
pulverização.
J Utilize uma protecção respira-
tória! A inspiração de partículas de
tinta e de vapor de solventes é preju-
dicial à saúde.
J Trabalhe apenas em espaços suficien-
temente ventilados.
J Utilize óculos de protecção!
J Nunca dirija o jacto de pulverização
para seres vivos.
J Perigo de exploo! O aparelho
não deve ser utilizado num ambiente
onde se encontrem gases / chamas
abertas / fogo / esquentadores a gás.
J É PROIBIDO FUMAR!
J As tintas e solventes (diluentes) devem
ter um ponto de inflamação superior
a 21°C.
Q
Indicações de trabalho
Q
Seg. DIN / Viscosidade
Com a pistola de pintura Parkside PFSP 100, pode
processar material de pulverização até ao máx. de
80 seg. DIN (viscosidade). A viscosidade é deter-
minada num processo de medição simplificado
com o doseador fornecido (ver fig. C).
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 19 22.04.09 14:13
20 PT
Indicações de trabalho / Colocação em funcionamento
1. Mergulhe o doseador
12
fornecido até ao
rebordo no material de pulverização.
2. Retire o doseador
12
do material de pulveriza-
ção e deixe o líquido sair (ver figura C).
3. Meça o tempo em segundos até o fluxo do
líquido parar.
Este período denomina-se “segundos DIN
(DIN-s)”.
4. No caso de um valor demasiado elevado, adi-
cione progressivamente o diluente apropriado
para o material de pulverização em quantida-
des pequenas e misture-o. Proceda de acordo
com o capítulo “Preparação do material de
pulverização”.
5. Meça novamente os segundos DIN.
Repita o processo até serem alcançados os
valores indicados na tabela.
Q
Preparação do material
de pulverização
NOTA: Os revestimentos, tintas, etc. disponíveis no
mercado destinam-se maioritariamente à aplicação
com pincéis e não à pulverização. Para obter bons
resultados, deve ajustar a viscosidade dos revesti-
mentos, tintas, etc. de acordo com a directiva DIN
(ver tabela).
Pode atingir a diluição necessária com o diluente
adequado.
J Não ultrapasse o valor máximo de viscosidade
do aparelho. O material de pulverização não
deve ser demasiado espesso para o processo
de pulverização. Caso contrário, o aparelho
pode ficar obstruído.
J Certifique-se de que o material de pulverização
e o diluente são compatíveis entre si. Em caso
de utilização do diluente incorrecto, formam-se
grumos, que obstruem o aparelho. Nunca mis-
turar tintas de resina sintética com nitro-diluente.
J Consulte as informações relativas ao diluente
adequado (água, solvente) nos dados do fa-
bricante do material de pulverização.
1. Misture bem o material de pulverização não
diluído e deixe-o atingir a temperatura ambiente
média (20 - 22 °C).
Não altere a viscosidade através de um aque-
cimento adicional.
2. Adicione um diluente adequado.
3. Verifique a viscosidade, conforme acima
descrito (ver fig. C).
NOTA: Nunca ajuste tintas de resina sintética com
nitro-diluente!
Exemplo de
material
Valores de
referência DIN
Tinta para automóveis 16-20 seg. DIN
Tinta acrílica 25-30 seg. DIN
Tinta de resina sintética 25-30 seg. DIN
Tinta de fundo 25-30 seg. DIN
Impregnação de
madeiras
25-30 seg. DIN
Verniz 25-30 seg. DIN
Pintura martelada 30-35 seg. DIN*
Tinta de látex 40-80 seg. DIN
* Não podem ser pulverizados produtos granulo-
sos / com corpos sólidos. O seu efeito abrasivo
reduz a durabilidade da bomba e da válvula.
Q
Preparar a superfície
a pulverizar
A superfície a pulverizar deve encontrar-se limpa,
seca e sem gordura.
j Lixe as superfícies lisas e, de seguida, retire o
pó que se formou.
j Cubra bem o ambiente à volta da superfície
a pulverizar. A névoa de pulverização pode
sujar a área circundante.
Q
Colocação em funcionamento
A tensão da fonte de alimentação deve estar em
conformidade com as indicações na placa de
identificação da ferramenta eléctrica. As ferramen-
tas eléctricas identificadas com 230 V também
podem ser operadas com 220 V.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 20 22.04.09 14:13
21 PT
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza
Indicações de trabalho / Colocação em funcionamento
Q
Seleccionar pulverizador
Pulverizador Utilização
Pulverizador 0,6 mm todas as tintas, vernizes
Pulverizador 0,8 mm material de pulveriza-
ção espesso
Pulverizador
de limpeza
jacto mais fino, mais
duro, para limpeza
pontual de superfícies
Extensão do
pulverizador
pulverizar para cima
ou para baixo em can-
tos de difícil acesso
Q
Ligar / Desligar
Ligar:
j Para colocar a ferramenta eléctrica em funcio-
namento, prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
e mantenha-o premido.
Desligar
j Para desligar a ferramenta eléctrica, solte o
interruptor LIGAR / DESLIGAR
3
.
Q
Processo de pulverização
1. Pode ajustar o jacto de pulverização deslocan-
do o botão de regulação
2
(ver fig. D). O
jacto encontra-se correctamente ajustado, se
não se formarem gotas e a qualidade de
pulverização for fina e regular.
2. Não ligue / desligue o aparelho sobre a super-
fície a pulverizar. Inicie e termine o processo
de pulverização a aprox. 10 cm de distância
da superfície a pulverizar.
NOTA: A disncia do pulverizador em relação
à peça de trabalho depende do material a
pulverizar (aprox. 20 a 35 cm de distância de
pulverização, dependendo do cone de pulveri-
zação e da aplicação de material pretendida).
j Determine o afastamento adequado em relação
à superfície de pulverização através de tentativas.
j Comece com uma distância maior.
3. Primeiro pulverize os cantos ou pequenos or-
namentos com pulverizações curtas.
De seguida, efectue o processo de pulveriza-
ção propriamente dito.
4. Execute o processo de pulverização de acordo
com a fig. E – desloque a pistola pulverizadora
paralelamente à superfície
– não oscile o aparelho
desloque a pistola pulverizadora a uma
velocidade regular
aplique o material de pulverização tão
diluído quanto possível
a(s) camada(s) de tinta necessitam de um
período de pausa para secar, antes da
aplicação da próxima camada no sentido
perpendicular (ver fig. F).
5. Não pulverize com o recipiente vazio
7
há formação de gotas!
Q
Manutenção e limpeza
Indicações gerais:
1.
AVISO!
Retire a ficha de rede, mesmo
durante pausas e trabalhos no aparelho.
2. Após cada utilizão, pulverize diluente (ape-
nas ao ar livre – perigo de explosão!)
ou água através do aparelho.
3. Para proteger o aparelho contra a ferrugem,
pode pulverizar óleo de máquina de costura
após a limpeza.
4.
AVISO!
Nunca mergulhe o aparelho em
detergente.
5. O aparelho não pode ser limpo com solventes
inflamáveis.
6. Para limpar a caixa, utilize um pano seco.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
ou detergentes que agridam o plástico.
Indicações de limpeza:
1. Desaperte o parafuso de fixação
1
, ver fig. A.
2. Retire a carcaça da bomba
10
, puxando para
baixo.
3. Desaparafuse o bocal
8
e retire a válvula de
pressão de sucção
9
.
4. Retirar o pistão da bomba
4
e mola
5
da
carcaça da bomba
10
.
5. Limpe os componentes
4
,
5
,
8
9
com
diluente.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 21 22.04.09 14:13
22 PT
Manutenção e limpeza / Eliminação / Informações
6. Monte novamente os componentes pela ordem
inversa.
DICA: Depois da utilização ou limpeza, pendure
a ferramenta eléctrica no arco metálico
14
.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa
a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e res-
pectiva conversão no direito nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente
e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Impacto ambiental e eliminação
do material:
j As tintas, os revestimentos, etc. são resíduos
perigosos e devem ser eliminados como tal.
j Respeite as prescrições locais.
j Respeite as indicações do fabricante
j Os químicos nocivos ao ambiente não podem
atingir o solo, lençóis freáticos ou águas.
j Portanto, não são permitidos trabalhos de pul-
verização na margem de águas ou das suas
superfícies adjacentes (área de captação).
j Na compra de tintas, revestimentos, etc. tenha
em atenção o seu impacto ambiental.
Q
Informações
Q
Assistência técnica
J
AVISO!
As suas ferramentas eléc-
tricas só devem ser reparadas por
pessoal técnico qualificado e apenas
com peças de substituição originais.
Deste modo, é assegurada a preservação da
segurança da ferramenta eléctrica.
J
AVISO!
A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre
efectuada pelo fabricante ou pelo ser-
viço de apoio ao cliente. Deste modo, é
assegurada a preservação da segurança da
ferramenta eléctrica.
Q
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a partir da data de compra. O aparelho
f
oi cuidadosamente produzido e verificado
antes de ser entregue. Guarde o talão de
caixa como comprovativo da compra.
Para questões relacionadas com a garan-
tia contacte telefonicamente o seu posto
de assistência. Apenas desta forma pode
ser garantido um envio do seu produto
sem quaisquer custos. Esta garantia é vá-
lida apenas para o primeiro comprador e
não é transmissível a terceiros.
A garantia aplica-se somente a erros de material e
de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a
danos de peças frágeis como p.ex. interruptores
ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso
privado e não ao uso industrial.
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso
de força maior e intervenções não executadas
pela nossa delegação de assistência autorizada.
Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos.
PT
Kompernaß Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 22 22.04.09 14:13
23 PT
Informações
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que
este produto cumpre as seguintes directivas da UE:
Directiva de Máquinas
(98 / 37 / EC)
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Designação do tipo / Máquina:
Pistola de pintura
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 23 22.04.09 14:13
24
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 24 22.04.09 14:13
25 GB/MT
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 26
Features and equipment ...............................................................................................Page 26
Included items ...............................................................................................................Page 26
Technical data ...............................................................................................................Page 27
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 27
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 27
3. Personal safety .........................................................................................................Page 28
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 28
Additional safety advice for paint spray guns ...........................................................Page 29
Advice on use
DIN-sec / Viscosity ........................................................................................................Page 29
Preparing the sprayed medium ...................................................................................Page 29
Preparing the surface to be sprayed ..........................................................................Page 30
Bringing into use
Selecting the nozzle .....................................................................................................Page 30
Switching ON / OFF .....................................................................................................Page 30
Spraying process ..........................................................................................................Page 31
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 31
Disposal ......................................................................................................................Page 31
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 32
Warranty .......................................................................................................................Page 32
Declaration of Conformity / Manufacturer .................................................................Page 32
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 25 22.04.09 14:13
26 GB/MT
Introduction
Paint spray gun
Q
Introduction
Please make sure that you familiarise
yourself fully with the way the electrical
power tool works before you use it for
the first time and that you understand how to handle
electrical power tools correctly. To help you do this,
please read the accompanying instructions for use.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the electrical power tool on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
This device is intended for applying paints and var-
nishes. You can use the device to apply a sprayed
medium with a viscosity up to 80-DIN-sec. Any other
use or modification shall be deemed to be improper
use and could give rise to considerable risk of acci
dent.
We will not accept liability for loss or damage aris-
ing from improper use. The device is intended for
private, domestic use only.
Q
Features and equipment
1
Attachment screw
2
Regulator button
3
ON / OFF switch
4
Pump piston
5
Spring
6
Suction tube
7
Paint cup
8
Nozzle
9
Suction-pressure valve
10
Pump housing
11
Cleaning nozzle
12
Measuring cup
13
Nozzle extension
14
Metal stirrup
Q
Included items
1 Paint spray gun
2 Nozzles* 1 x 0.6, 1 x 0.8 mm
2 Suction pressure valves*
1 Cleaning nozzle
1 Nozzle extension
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Keep children away from
electrical power tools!
Caution electric shock!
Danger to life!
Protect electrical power tools from
moisture!
Explosive material!
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
W
Watts (Effective power) No smoking!
Safety class II
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 26 22.04.09 14:13
27 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Measuring cup
1 Operating instructions
* 1 x prefitted
Q
Technical data
Rated power: 100 W
Delivery capacity: 320 ml / min (water)
Viscosity capacity: max. 80 DIN-sec
Pressure: max. 400 bar
Paint cup: 750 ml
Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 93.9 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 106.9 dB (A).
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some cir-
cumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 27 22.04.09 14:13
28 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 28 22.04.09 14:13
29 GB/MT
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Additional safety advice
for paint spray guns
J The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances.
Spray guns must never be cleaned
using inflammable solvents.
J If you do not know the level of danger
a substance presents, do not spray it.
J Precise observation of the hazard
warnings, information and data
sheets available from the sprayed
medium manufacturer is essential.
J Wear a breathing / dust mask!
The inhalation of paint mist and sol-
vent vapour is hazardous to health.
J Work in adequately ventilated
spaces only.
J Wear protective glasses!
J Never aim the spray at living
creatures.
J Danger of explosion! Do not
use the device in environments con-
taining gases, open flames, fires or
gas-operated water heaters.
J NO SMOKING!
J Paint and solvents (thinners) must
have a flashpoint above 21°C.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFSP 100 can be
used to apply sprayed media with a viscosity up to
80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified
measuring procedure using the supplied measuring
cup (see Fig. C).
1. Immerse and fill the supplied measuring cup
12
to the top with the medium to be sprayed.
2. Lift the measuring cup
12
out of the medium
to be sprayed and let the liquid flow out (see
Figure C).
3. Measure the time in seconds it takes for the
flow of liquid out of the measuring cup to cease.
This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of
viscosity.
4. If the value is too high, incrementally add and
mix in small quantities of a thinner compatible
with the medium to be sprayed. Proceed in ac-
cordance with the section about “Preparing the
sprayed medium”.
5. Remeasure the DIN-seconds value.
Repeat this procedure until a value is obtained
that complies with the values in the table.
Q
Preparing the sprayed medium
NOTE: Most paints, varnishes etc. in the shops
are intended to be applied by brush not spray. To
achieve the best spraying result, you should prepare
your paint or varnish etc. in accordance with DIN
General safety advice for electrical power tools / Advice on use
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 29 22.04.09 14:13
30 GB/MT
guidelines to achieve a suitable viscosity (see table).
Use a suitable thinner to achieve the required
thinning of the medium.
J Never exceed the maximum viscosity for the
device. The sprayed medium must not be too
thick for the spraying process, otherwise it
could clog up the device.
J Ensure that the sprayed medium and the thinner
are compatible with one another. If the wrong
thinner is used, it can lead to lumps forming
which may clog up the device. Never mix nitro-
thinners with synthetic resin paint.
J Consult the sprayed medium manufacturer’s
documentation for information about suitable
thinners (water, solvents).
1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium
and bring it to average room temperature
(20 - 22 °C).
Do not increase the temperature to change the
viscosity.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above (see Fig. C).
NOTE: Never use nitro-thinners to thin synthetic
resin paint!
Example of
material
DIN guidance
value
Car body paint 16-20 DIN-sec
Acrylic paint 25-30 DIN-sec
Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec
Primer 25-30 DIN-sec
Wood impregnation 25-30 DIN-sec
Glaze 25-30 DIN-sec
Hammer finish paint 30-35 DIN-sec*
Emulsion paint 40-80 DIN-sec
* This device cannot be used to spray media contain-
ing discrete particles / solids. The abrasive effect
of these media shortens pump and valve life.
Q
Preparing the surface
to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and
free of grease.
j Roughen smooth surfaces and remove any
abraded dust.
j Always cover the surrounding area around the
surface to be sprayed. The spray cloud may
contaminate the surrounding area.
Q
Bringing into use
The mains voltage at the mains socket must match
that shown on the rating plate on the electrical power
tool. Electrical power tools marked with 230 V can
also be operated at 220 V.
Q
Selecting the nozzle
Nozzle Use
Nozzle, 0.6 mm all paints, varnishes
Nozzle, 0.8 mm thick-flowing sprayed
media
Cleaning nozzle a thinner, harder spray
for spot-cleaning of sur-
faces
Nozzle extension for spraying in high or
low, more difficult to
reach corners
Q
Switching ON / OFF
Switching on:
j To start the electrical power tool, press the
ON / OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off:
j To switch off the electrical power tool, release
the ON / OFF switch
3
.
Advice on use / Bringing into use
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 30 22.04.09 14:13
31 GB/MT
Q
Spraying process
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
button
2
(see Fig. D). The spray is correctly
set when no drops are formed and the gun
produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off while it is
over the surface to be sprayed. Instead, start
and stop the spraying process approximately
10 cm outside the surface to be sprayed.
NOTE: The distance between the nozzle and
the workpiece depends on the material being
sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying dis-
tance, depending on the spray cone and the
desired amount of material to be applied).
j Carry out a trial in each case to determine the
most effective spraying distance.
j Start with a longer distance.
3. Spray corners or small decorative details first
using short bursts of spray.
Then go on to the actual spraying process.
4. The spray process should follow the sequence
shown in Fig. E – keep the spray gun moving
parallel to the surface
– Do not incline the spray gun
– Move the spray gun at a constant speed
Apply the sprayed medium as thinly as possible
The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
apply the next coat Fig. F) at right angles to
the previous coat.
5. Do not allow the paint cup
7
to empty com-
pletely while spraying – drops may form!
Q
Maintenance and cleaning
General advice:
1.
WARNING!
Pull out the mains plug be-
fore you carry out any tasks on the spray gun.
Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open
air only – danger of explosion!) or
water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can
spray sewing machine oil through the device.
4.
WARNING!
Never immerse the device
in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the
device.
6. Use a dry cloth to clean the housing. Never
use petrol, solvents or cleaning agents that
might attack plastic.
Cleaning instructions:
1. Unscrew the attachment screw
1
, see Fig. A.
2. Take off the pump housing
10
downwards.
3. Unscrew nozzle
8
and remove the suction-
pressure valve
9
.
4. Take the pump piston
4
and spring
5
out of
the pump housing
10
.
5. Clean parts
4
,
5
,
8
,
9
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
TIP: After use or cleaning, hang up the electrical
power tool from the metal stirrup
14
.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Environmental compatibility and
disposal of materials:
j Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
j Observe the regulations applicable in your area.
j Observe the manufacturer’s instructions.
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Disposal
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 31 22.04.09 14:13
32 GB/MT
j Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or
watercourses.
j Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is
therefore prohibited.
j Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Q
Information
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your electrical
power tool repaired only by qualified
specialist personnel using original man-
ufacturer parts only. This will ensure that
your electrical power tool remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be
replaced, always
have the replacement
carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool
remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
can
be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Machine designation:
Paint spray gun
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Disposal / Information
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 32 22.04.09 14:13
33 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgeßer Gebrauch ................................................................................Seite 34
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 34
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 34
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 35
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................................................Seite 35
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 35
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 36
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 37
Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen ............................................Seite 37
Arbeitshinweise
DIN-Sec / Viskosität ......................................................................................................Seite 37
Spritzgut vorbereiten ....................................................................................................Seite 38
Spritzfläche vorbereiten ...............................................................................................Seite 38
Inbetriebnahme ..................................................................................................Seite 38
Düse wählen .................................................................................................................Seite 39
Ein- / Ausschalten ..........................................................................................................Seite 39
Spritzvorgang ...............................................................................................................Seite 39
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 39
Entsorgung...............................................................................................................Seite 40
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 40
Garantie ........................................................................................................................Seite 40
Konformitserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 41
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 33 22.04.09 14:13
34 DE/AT/CH
Einleitung
Farbspritzpistole
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Elektro-
werkzeuges vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeu
gen.
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsan-
leitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Elektrowerkzeuges an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben und La-
cken geeignet. Sie können mit dem Gerät Spritzgut
bis maximal 80-DIN-sec. verarbeiten. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernehmen wir
keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten
Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Feststellschraube
2
Regulierknopf
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Pumpenkolben
5
Feder
6
Saugrohr
7
Farbbecher
8
Düse
9
Saug-Druck-Ventil
10
Pumpengehäuse
11
Reinigungsdüse
12
Messbecher
13
Düsenverlängerung
14
Metallbügel
Q
Lieferumfang
1 Farbspritzpistole
2 Düsen* 1 x 0,6 mm, 1 x 0,8 mm
2 Saug-Druck-Ventile*
1 Reinigungsdüse
1 Düsenverlängerung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhal-
ten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
Explosionsgefahr!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
W
Watt (Wirkleistung) Rauchen verboten!
Schutzklasse II
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 34 22.04.09 14:13
35 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1 Messbecher
1 Bedienungsanleitung
* 1 x vormontiert
Q
Technische Daten
Nennleistung : 100 W
Förderleistung: 320 ml / min (Wasser)
Viskositätsleistung: max. 80 DIN-sec
Druck: max. 140 bar
Farbbecher: 750 ml
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 93,9 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
106,9 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 6,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem genormten Messverfahren gemessen worden
und kann r den Getevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-
sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs-
belastung könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise ver-
wendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWEN-
DETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT
SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERK
ZEUGE
(MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE
ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gehrdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Be-
nutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 35 22.04.09 14:13
36 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 36 22.04.09 14:13
37 DE/AT/CH
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gehrlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationenhren.
Ergänzende
Sicherheitshinweise für
Farbspritzpistolen
J Die Spritzpistole darf nicht zum Sprühen
brennbarer Stoffe verwendet werden.
Spritzpistolen dürfen nicht mit brenn-
baren Lösungsmitteln gereinigt werden.
J Keinerlei Stoffe versphen, von denen
die Gefährlichkeit nicht bekannt ist.
J Gefahrenhinweise, Informationen
und Datenblätter des Farben- bzw.
Spritzmittelherstellers bitte genau
beachten.
J Tragen Sie einen Atemschutz!
Das Einatmen des Farbnebels und
Lösungsmitteldämpfe ist gesundheits-
schädlich.
J Arbeiten Sie nur in ausreichend
belüfteten Räumen.
J Tragen Sie eine Schutzbrille!
J Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten.
J Explosionsgefahr! In einer
Umgebung in der sich Gase / offene
Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden darf das Elektro-
werkzeug nicht benutzt werden.
J RAUCHEN VERBOTEN!
J Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung)
müssen einen Flammpunkt von über
21°C haben.
Q
Arbeitshinweise
Q
DIN-Sec / Viskosität
Mit der Parkside Farbspritzpistole PFSP 100 können
Sie Spritzgut bis max. 80 DIN-sec. (Viskosität)
verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in
einem vereinfachten Messverfahren mit dem beilie-
genden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Arbeitshinweise
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 37 22.04.09 14:13
38 DE/AT/CH
1. Schöpfen Sie den mitgelieferten Messbecher
12
randvoll mit dem Spritzgut.
2. Heben Sie den Messbecher
12
aus dem
Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit
auslaufen (siehe Abbildung C).
3. Messen Sie die Durchlaufzeit in Sekunden
bis der Strom der Flüssigkeit abreißt.
Diese Zeit nennt man „DIN-Sekunden (DIN-s)“.
4. Fügen Sie bei einem zu hohem Wert das zum
Spritzgut passende Verdünnungsmittel in geringen
Mengen schrittweise zu und mischen Sie es.
Gehen Sie hierzu gemäß Kapitel „Spritzgut
vorbereiten“ vor.
5. Messen Sie die DIN-Sekunden erneut.
Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis
die in der Tabelle angegebenen Werte erreicht
werden.
Q
Spritzgut vorbereiten
HINWEIS: Die im Handel erhältlichen Lacke, Far-
ben,… sind meistens zum Streichen und nicht zum
Spritzen eingestellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis
sollten Sie die Viskosität der Lacke, Farben,… gemäß
DIN-Richtlinie einstellen (siehe Tabelle).
Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem
geeigneten Verdünnungsmittel.
J Überschreiten Sie den maximalen Viskositäts-
wert für das Gerät nicht. Das Spritzgut darf für
den Spritzvorgang nicht zu dick sein. Andern-
falls kann das Gerät verstopfen.
J Achten Sie darauf, dass Spritzgut und Verdün-
nung zueinander passen. Bei Verwendung der
falschen Verdünnung entstehen Klumpen, die
das Gerät verstopfen. Kunstharzlacke nie mit
Nitroverdünnung mischen.
J Entnehmen Sie Informationen über die pas-
sende Verdünnung (Wasser, Lösungsmittel) den
jeweiligen Herstellerangaben zum Spritzgut.
1. Mischen Sie das unverdünnte Spritzgut gründ-
lich durch und bringen Sie es auf mittlere
Raumtemperatur (20–22 °C).
Verändern Sie die Viskosität nicht durch zusätz-
liches Erwärmen.
2. Geben Sie ein geeignetes Verdünnungsmittel
hinzu.
3. Prüfen Sie die Viskosität wie oben beschrieben
(siehe Abb. C).
HINWEIS: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdün-
nung einstellen!
Materialbeispiel DIN Richtlinie
Autolack 16-20 DIN-sec
Acryllack 25-30 DIN-sec
Kunstharzlack 25-30 DIN-sec
Grundierung 25-30 DIN-sec
Holzimprägnierung 25–30 DIN-sec
Lasur 25–30 DIN-sec
Hammerschlaglack 30–35 DIN-sec*
Dispersionsfarbe 40–80 DIN-sec
* Körnige / körperhaltige Fabrikate dürfen nicht
gespritzt werden. Deren schmirgelnde Wirkung
verkürzt die Lebensdauer von Pumpe und Ventil.
Q
Spritzfläche vorbereiten
Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein.
j Rauhen Sie glatte Flächen auf und entfernen
Sie anschließend den Schleifstaub.
j Decken Sie die Umgebung der Spritzfläche
gründlich ab. Der Sprühnebel kann das Umfeld
verunreinigen.
Q
Inbetriebnahme
Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerk-
zeuges übereinstimmen. Elektrowerkzeuge, die mit
230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V be-
trieben werden.
Arbeitshinweise / Inbetriebnahme
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 38 22.04.09 14:13
39 DE/AT/CH
Q
Düse wählen
Düse Verwendung
Düse 0,6 mm sämtliche Farben, Lacke
Düse 0,8 mm dickflüssiges Spritzgut
Reinigungsdüse dünner, harter Strahl,
zur punktuellen Reini-
gung von Flächen
Düsenverlängerung Spritzen nach oben
oder unten für schwer
zugängliche Ecken
Q
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-
werkzeuges den EIN- / AUS-Schalter
3
und
halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
j Lassen Sie zum Ausschalten des Elektrowerk-
zeuges den EIN- / AUS-Schalter
3
los.
Q
Spritzvorgang
1. Durch Verstellen des Regulierknopfes
2
, können
Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D).
Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich
keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein
und regelmäßig ist.
2. Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzflä-
che ein /
aus, sondern beginnen und beenden
Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm
außerhalb
der Spritzfläche.
HINWEIS: Der Abstand der Düse zum Werk-
stück ist abhängig vom Spritzmaterial (ca. 20
bis 35 cm Spritzabstand je nach Spritzkegel
und gewünschtem Materialauftrag).
j Ermitteln Sie die jeweils zweckmäßige Entfer-
nung zur Spritzfläche durch einen Versuch.
j Beginnen Sie zuerst bei einer größeren Distanz.
3. Spritzen Sie zuerst Ecken oder kleine Verzie-
rungen mit kleinen Spritzstößen.
Führen Sie danach den eigentlichen Spritzvor-
gang durch.
4. Führen Sie den Spritzvorgang gemäß Abb. E
durch führen Sie die Spritzpistole dabei parallel
zur Fläche
– nicht schwenken
die Spritzpistole mit gleichbleibender
Geschwindigkeit führen
– das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen
die Farbschichte(n) benötigen eine Trocken-
pause, bevor Sie kreuzweise die nächste
Schicht auftragen (siehe Abb. F).
5. Behälter
7
nicht leerspritzen – es entstehen
Tropfen!
Q
Wartung und Reinigung
Allgemeine Hinweise:
1.
WARNUNG!
Netzstecker ziehen, auch
bei Pausen und Arbeiten am Gerät.
2. Nach jedem Gebrauch Vernner (nur im
Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser
durch das Gerät spritzen.
3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung
Nähmaschinenöl durchspritzen.
4.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie
das Gerät in Reinigungsmittel tauchen.
5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungs-
mitteln gereinigt werden.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen.
Reinigungshinweise:
1. Feststellschraube
1
abschrauben, siehe Abb. A.
2. Pumpengehäuse
10
nach unten abnehmen.
3. Düse
8
abschrauben und Saug-Druck-Ventil
9
entnehmen.
4. Pumpenkolben
4
und Feder
5
aus dem
Pumpengehäuse
10
nehmen.
5. Reinigen Sie die Bauteile
4
,
5
,
8
,
9
mit
Verdünnungsmittel.
6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
TIPP: Hängen Sie das Elektrowerkzeug nach Ge-
brauch, oder Reinigung am Metallbügel
14
auf.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 39 22.04.09 14:13
40 DE/AT/CH
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Umweltverträglichkeit und
Materialentsorgung:
j Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie
entsprechend entsorgen müssen.
j Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
j Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
j Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer
gelangen.
j Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet)
sind daher unzulässig.
j Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…
auf deren Umweltverträglichkeit.
Q
Informationen
Q
Service
J
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Elek-
trowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originaler-
satzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
J
WARNUNG!
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeugs erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in
Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden. Diese Garantie gilt nur gegen-
über dem Erstkäufer und ist nicht über-
tragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct / Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
Entsorgung / Informationen
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 40 22.04.09 14:13
41 DE/AT/CH
Informationen
AT
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
4816 Gschwandt (Austria)
Tel.: (+43) 0 76 12 / 6 26 05 16
Fax: (+43) 0 76 12 / 62 60 56
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit
r dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
(98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Farbspritzpistole
Bochum, 30.04.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
30174_Farbspritzpistole_Content_LB5 (ohne IT).indd 41 22.04.09 14:13
IAN: 30174
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2009
Ident.-No.: PFSP100042009-ES / PT / GB / MT / DE / AT / CH
30174_Farbspritzpistole_Cover_LB5 (ohne IT).indd 2 22.04.09 14:15

Transcripción de documentos

 Pistola pulverizadora PFSP 100 Pistola pulverizadora Pistola de pintura Paint spray gun FARBSPRITZPISTOLE Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and Safety Notes Instruções de utilização e de segurança Bedienungs- und Sicherheitshinweise a Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Página 15 Page 25 Seite 33 A 9 10 1 5 8 4 2 3 6 7 B 8 13 12 9 11 C D 14 E F x x Índice Introducción Utilización conforme al uso destinado........................................................................Página Componentes.................................................................................................................Página Volumen del suministro..................................................................................................Página Datos técnicos................................................................................................................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................Página 2. Seguridad eléctrica...................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas......................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas......................................Página Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas pulverizadoras de pintura.......................................................................................................................Página 6 6 6 7 7 7 8 8 9 Indicaciones de trabajo Viscosidad / Seg-DIN....................................................................................................Página 9 Preparar el material a pulverizar.................................................................................Página 10 Preparación de la superficie de pulverización...........................................................Página 10 Puesta en marcha. .............................................................................................Página 10 Selección de la boquilla...............................................................................................Página 11 Encender / apagar........................................................................................................Página 11 Proceso de pulverización..............................................................................................Página 11 Mantenimiento y limpieza.........................................................................Página 11 Eliminación...............................................................................................................Página 12 Informaciones Asistencia.......................................................................................................................Página 12 Garantía.........................................................................................................................Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante..................................................................Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: W ¡Lea las instrucciones de uso! Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida! ¡Proteger el aparato de la humedad! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! Vatio (potencia efectiva) ¡Prohibido fumar! Clase de protección II ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Pistola pulverizadora Q Componentes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tornillo de fijación Botón regulador Interruptor de encendido / apagado Émbolo de la bomba Muelle Tubo de aspiración Depósito de pintura Tobera Válvula de presión de succión Carcasa de la bomba Tobera de limpieza Vaso medidor Prolongador de la tobera Asa metálica Q Volumen del suministro Introducción Familiarícese con el funcionamiento de la herramienta eléctrica antes de ponerla en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Conserve bien estas instrucciones. En caso de transferir la herramienta eléctrica a terceros, entrégueles también toda la documentación. Q Utilización conforme al uso destinado Este aparato está indicado para la aplicación de pinturas y lacas. Puede trabajar el material a pulverizar con el aparato durante un periodo máximo de 80-seg-DIN. Cualquier otro uso o la modificación del aparato se consideran inadecuados y conllevan considerables peligros de accidente. No asumiremos responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. El aparato está destinado solamente para fines particulares. 6 Q ES 1 Pistola pulverizadora 2 Toberas* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm 2 Válvulas de presión de succión* 1 Tobera de limpieza 1 Prolongador de la tobera Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1 Vaso medidor 1 Manual de instrucciones * 1 x premontado Q Datos técnicos Potencia nominal: Capacidad volumétrica: Caudal de viscosidad: Presión: Depósito de pintura: Clase de protección: 100 W 320 ml / min (agua) máx. 80 seg-DIN máx. 140 bar 750 ml II / Información de ruido y vibraciones: El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 93,9 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 106,9 dB (A). ¡Utilizar protección auditiva! Aceleración calificada, típicamente: 6,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición normalizado y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibración variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y en muchos casos puede superar el valor indicado en estas instrucciones. Si la herramienta eléctrica se usa con regularidad de este modo, podría subestimarse la carga de vibración. Nota: Para estimar en forma precisa la carga de vibraciones durante un periodo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los momentos en los cuales el aparato está apagado o bien funcionando pero no precisamente siendo utilizado. Esto podría reducir considerablemente la carga de vibración en el intervalo total de trabajo. I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Advertencia! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe moES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. 8 ES Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. b)  4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. Indicaciones generales de seguridad para … / Indicaciones de trabajo b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas pulverizadoras de pintura J La pistola pulverizadora no debe utili- zarse para pulverizar sustancias inflamables. Las pistolas pulverizadoras de pintura no deben limpiarse con solventes inflamables. J No pulverice sustancias cuya peligrosidad desconozca. J Respete estrictamente las advertencias de seguridad, la información y las fichas de datos del fabricante de la pintura o del fabricante del pulverizador. J  ¡Utilice máscara respiratoria! Inspirar la niebla de pintura y vapores de solventes es nocivo para la salud. J Trabaje únicamente en habitaciones con ventilación suficiente. J  ¡Lleve gafas de protección! J Nunca dirija el chorro hacia seres vivos. J  ¡Peligro de explosión! El aparato no debe utilizarse en entornos donde haya gases / llama abierta / fuego / calentador de agua a gas. J  ¡Prohibido fumar! J L as lacas y solventes (diluyente) deben tener un punto de inflamación superior a los 21°C. Q Indicaciones de trabajo Q Viscosidad / Seg-DIN Con la pistola pulverizadora de pintura Parkside PFSP 100 puede trabajar el material a pulverizar hasta a un máx. de 80 DIN-sec (viscosidad). La viscosidad (consistencia) se determina con el vaso medidor adjunto mediante un procedimiento de medición simplificado (ver figura C). 1. Llene el vaso medidor suministrado 12 hasta el borde con el material de pulverización. 2. Extraiga el vaso medidor 12 del material de pulverización y deje que salga el líquido (véase figura C). 3. Mida la duración de paso en segundos hasta que el líquido deje de fluir. ES 9 Indicaciones de trabajo / Puesta en marcha A este tiempo se lo denomina “segundos DIN (sDIN)”. 4. Si el valor es demasiado alto, añada poco a poco el diluyente adecuado para el material de pulverización en pequeñas cantidades y mézclelo. Para ello, proceda tal como se explica en el capítulo “Preparación del material de pulverización”. 5. Vuelva a medir los segundos DIN. Repita el proceso hasta que se alcancen los valores indicados en la tabla. Q Preparar el material a pulverizar Nota: Las pinturas, lacas... disponibles en el mercado por lo general están preparadas para extender y no para pulverizar. Para un correcto resultado de trabajo debe preparar la viscosidad de las lacas, pinturas... conforme a la norma DIN (ver tabla). Alcanzará la dilución necesaria con el diluyente adecuado. J No sobrepase el valor máximo de viscosidad del aparato. El material de pulverización no debe ser demasiado espeso en el proceso de pulverización. De lo contrario, se puede obstruir el aparato. J Asegúrese de que el material de pulverización y el diluyente son compatibles. Si utiliza un diluyente inadecuado, pueden formarse grumos que obstruirán el aparato. ¡Nunca mezcle barniz de resina sintética con diluyente para lacas nitrocelulósicas! J Infórmese sobre el diluyente adecuado (agua, disolvente) consultando los datos del fabricante del material de pulverización. 1. Mezcle bien el material de pulverización sin diluir y aplíquelo a temperatura ambiente media (20 - 22°C). No modifique la viscosidad calentándolo de forma adicional. 2. Añada un diluyente adecuado. 3. Verifique la viscosidad como se explicó arriba (véase fig. C). 10 ES Nota: ¡Nunca prepare los barnices de resina sintética con un diluyente para lacas nitrocelulósicas! Ejemplo de material Valores orientativos DIN Pintura para coches 16-20 seg-DIN Laca acrílica 25-30 seg-DIN Barniz de resina sintética Imprimación 25-30 seg-DIN Impregnación de la madera 25-30 seg-DIN Lasur 25-30 seg-DIN Pintura martillada 30-35 seg-DIN* Pintura de emulsión 40-80 seg-DIN 25-30 seg-DIN * Los productos granulosos / con sólidos no deben pulverizarse. Su efecto pulidor reduce la vida útil de la bomba y de la válvula. Q Preparación de la superficie de pulverización La superficie de pulverización debe estar limpia, seca y libre de grasa. j Lije las superficies para que queden lisas y, a continuación, retire el polvo de lijado. j Cubra las zonas próximas a la superficie de pulverización. La pulverización puede ensuciar el entorno. Q Puesta en marcha La tensión de red debe coincidir con las especificaciones indicadas en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas indicadas para 230 V podrán funcionar también a 220 V. Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza Q Selección de la boquilla Boquilla Uso Boquilla de 0,6 mm todos los colores y barnices Boquilla de 0,8 mm material de pulverización espeso Boquilla de limpieza chorro fino y fuerte para la limpieza puntual de superficies Prolongación de la boquilla pulverización hacia arriba o hacia abajo para los rincones de difícil acceso Q Encender / apagar Encendido: j Para poner en marcha la herramienta eléctrica, presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 3 y manténgalo pulsado. Apagado: j Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 3 . Q Proceso de pulverización 1. Graduando el botón regulador 2 puede ajustar el chorro pulverizador (ver fig. D). El chorro está correctamente ajustado cuando no se forman gotitas y la pulverización forma una imagen fina y regular. 2. El aparato no debe encenderse ni apagarse sobre la superficie de pulverización, el proceso de pulverización deberá iniciarse o terminarse a 10 cm aprox. de dicha superficie. INDICACIÓN: La distancia entre la boquilla y la herramienta depende del material de pulverización (aprox. de 20 a 35 cm de distancia según cono de pulverización y aplicación de material deseada). j Haga un intento para determinar la distancia requerida con respecto a la superficie de pulverización. j La primera vez, comience a una distancia grande. 3. Pulverice en primer lugar esquinas o pequeños adornos a pequeñas dosis. A continuación, lleve a cabo el proceso de pulverización completo. 4. Ejecutar el proceso de pulverización según la fig. E. En ello dirigir la pistola pulverizadora de pintura en forma paralela a la superficie. - No agitar. - Mover la pistola pulverizadora a una velocidad constante. - Aplicar el material en forma tan fina como sea posible. - La / s capa / s de pintura precisa / n de una pausa de secado antes aplicar la próxima capa en forma cruzada. 5. ¡No vaciar el depósito pulverizando 7 , se forma gotas! Q Mantenimiento y limpieza Indicaciones generales: ¡Advertencia! Quitar el enchufe, 1.  incluso durante las pausas y durante el trabajo sobre el aparato. 2. Después de cada uso pulverizar diluyente (sólo al aire libre, ¡peligro de explosión!) o agua con el aparato. 3. Para proteger la pistola de la corrosión puede pulverizar aceite para máquinas de coser después de la limpieza. 4.  ¡Advertencia! Nunca sumergir el aparato en detergentes. 5. El aparato no debe limpiarse con solventes inflamables. 6. Utilice un paño seco para limpiar la carcasa. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico. Indicaciones de limpieza: 1. Desatornillar el tornillo de sujeción 1 , ver fig. A. 2. Desmontar la carcasa de la bomba 10 hacia abajo. 3. Desatornillar la tobera 8 y retirar la válvula de presión de succión 9 . ES 11 Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones 4. Retirar de la carcasa de la bomba 10 el émbolo 4 y el muelle 5 . 5. Limpiar las piezas 4 , 5 , 8 y 9 con diluyente. 6. Montar nuevamente las piezas en la secuencia inversa. Consejo: Cuelgue la herramienta del asa metálica 14 después de utilizarla o limpiarla. Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Impacto ambiental y eliminación del material: j Las pinturas, lacas... son desechos peligrosos que debe eliminar adecuadamente. j Preste atención a las normas vigentes. j Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. j Las sustancias químicas contaminantes no deben entrar en contacto con el suelo, agua subterránea o aguas. j Por tanto, las tareas de pulverización a orilla del agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas) están prohibidas. j Al comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta su impacto ambiental. Q Informaciones Q Asistencia J  ¡Advertencia! Encargue la reparación de la herramienta eléctrica únicamente a personal técnico especializado y asegúrese de que ésta se realiza con repuestos originales. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. J  ¡Advertencia! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Q Garantía En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible. Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales. 12 ES Informaciones ES Kompernaß Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902 884663 Fax: 91/6652551 e-mail: [email protected] Q Declaración Fabricante de conformidad / Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas: Directiva de máquinas (98 / 37 / EC) Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Tipo / Designación de la máquina: Pistola pulverizadora Bochum, 30.04.2009 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13 14 Índice Introdução Utilização correcta........................................................................................................Página Equipamento..................................................................................................................Página Material fornecido........................................................................................................Página Dados técnicos..............................................................................................................Página Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho..............................................................................Página 2. Segurança eléctrica..................................................................................................Página 3. Segurança pessoal...................................................................................................Página 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas.........................Página Indicações de segurança complementares para pistolas de pintura.......................Página 16 16 16 17 17 17 18 18 19 Indicações de trabalho Seg. DIN / Viscosidade.................................................................................................Página 19 Preparação do material de pulverização...................................................................Página 20 Preparar a superfície a pulverizar...............................................................................Página 20 Colocação em funcionamento.................................................................Página 20 Seleccionar pulverizador..............................................................................................Página 21 Ligar / Desligar...............................................................................................................Página 21 Processo de pulverização.............................................................................................Página 21 Manutenção e limpeza..................................................................................Página 21 Eliminação................................................................................................................Página 22 Informações Assistência técnica........................................................................................................Página 22 Garantia.........................................................................................................................Página 22 Declaração de conformidade / Fabricante.................................................................Página 23 PT 15 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: W Ler o manual de instruções! Utilize uns óculos de protecção, protector de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção. Considerar as indicações de aviso e de segurança! Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças! Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Proteger a ferramenta eléctrica da humidade! Perigo de explosão! Ter atenção ao estado do aparelho, cabo de rede e ficha de rede! Watt (Potência efectiva) É proibido fumar! Classe de protecção II Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Pistola de pintura Q Introdução Antes da primeira utilização, familiarize-se com as funções da ferramenta e informe-se acerca do manuseamento correcto de ferramentas eléctricas. Para tal, leia o seguinte manual de instruções. Guarde bem estas instruções. Se entregar esta ferramenta eléctrica a terceiros, entregue também todos os documentos. Q Utilização correcta Este aparelho destina-se à aplicação de tintas e vernizes. Com este aparelho, pode processar material de pulverização até ao máximo de 80 seg. DIN. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é indevida e implica riscos de acidente consideráveis. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 16 PT Q Equipamento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Parafuso de fixação Botão de regulação Interruptor para ligar / desligar Pistão da bomba Mola Tubo de sucção Reservatório Bocal Válvula de pressão de sucção Carcaça da bomba Bocal de limpeza Doseador Extensão do bocal Arco metálico Q Material fornecido 1 pistola de pintura 2 bocais* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm 2 válvulas de pressão de sucção* 1 bocal de limpeza 1 extensão do bocal Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1 doseador 1 manual de instruções * 1 dos quais pré-montado Q Dados técnicos Potência nominal: Débito: Índice de viscosidade: Pressão: Reservatório: Classe de protecção: 100 W 320 ml / min (água) máx. 80 seg. DIN máx. 140 bar 750 ml II / Informações sobre ruído e vibração: O nível de pressão sonora do aparelho avaliado com A é tipicamente de 93,9 dB (A). Margem de erro K = 3dB. O nível sonoro pode ultrapassar os 106,9 dB (A) durante o funcionamento. Utilizar protecção auditiva! Aceleração estimada, tipicamente: 6,5m / s2 Aviso! O nível de vibração indicado nestas instruções foi medido segundo um processo de medição padronizado e pode ser utilizado como termo de comparação entre aparelhos. O nível de vibração altera-se de acordo com o âmbito de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções. A intensidade de vibração pode ser subestimada, caso a ferramenta seja frequentemente utilizada desse modo. Nota: Para uma avaliação exacta da intensidade de vibração, durante um determinado período de utilização, deveriam também ser tidos em consideração os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está efectivamente a ser utilizado. Tal pode reduzir significativamente a intensidade de vibração ao longo de todo o período de utilização. I ndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Aviso! Leia todas as indicações de segurança e instruções! A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”, UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA, REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores. c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. 2. Segurança eléctrica Evite o perigo de vida por choque eléctrico: a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras PT 17 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico. c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico. e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. 3. Segurança pessoal a) S  eja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves. 18 PT U  tilize equipamento de protecção individual e nunca se esqueça dos óculos de pro tecção. A utilização de equipamento de protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos. c) E vite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes. d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos. e) Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos. f) Use vestuário adequado. Não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g) Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras. b) 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica mais adequada Indicações de segurança gerais para ferramentas … / Indicações de trabalho para o seu trabalho. Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de trabalho. b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança impede o arranque involuntário do aparelho. d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. e) Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas. f) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo. Indicações de segurança complementares para pistolas de pintura J A pistola de pintura não pode ser utilizada para pulverizar materiais inflamáveis. As pistolas de pintura não podem ser limpas com solventes inflamáveis. J Não pulverize quaisquer substâncias cujo perigo seja desconhecido. J Respeite as indicações de perigo, informações e fichas de dados do fabricante das tintas ou materiais de pulverização. J  Utilize uma protecção respiratória! A inspiração de partículas de tinta e de vapor de solventes é prejudicial à saúde. J Trabalhe apenas em espaços suficientemente ventilados. J  Utilize óculos de protecção! J Nunca dirija o jacto de pulverização para seres vivos. P  erigo de explosão! O aparelho não deve ser utilizado num ambiente onde se encontrem gases / chamas abertas / fogo / esquentadores a gás. J  É proibido fumar! J  J As tintas e solventes (diluentes) devem ter um ponto de inflamação superior a 21°C. Q Indicações de trabalho Q Seg. DIN / Viscosidade Com a pistola de pintura Parkside PFSP 100, pode processar material de pulverização até ao máx. de 80 seg. DIN (viscosidade). A viscosidade é determinada num processo de medição simplificado com o doseador fornecido (ver fig. C). PT 19 Indicações de trabalho / Colocação em funcionamento 1. Mergulhe o doseador 12 fornecido até ao rebordo no material de pulverização. 2. Retire o doseador 12 do material de pulverização e deixe o líquido sair (ver figura C). 3. Meça o tempo em segundos até o fluxo do líquido parar. Este período denomina-se “segundos DIN (DIN-s)”. 4. No caso de um valor demasiado elevado, adicione progressivamente o diluente apropriado para o material de pulverização em quantidades pequenas e misture-o. Proceda de acordo com o capítulo “Preparação do material de pulverização”. 5. Meça novamente os segundos DIN. Repita o processo até serem alcançados os valores indicados na tabela. Q Preparação do material de pulverização Nota: Os revestimentos, tintas, etc. disponíveis no mercado destinam-se maioritariamente à aplicação com pincéis e não à pulverização. Para obter bons resultados, deverá ajustar a viscosidade dos revestimentos, tintas, etc. de acordo com a directiva DIN (ver tabela). Pode atingir a diluição necessária com o diluente adequado. J Não ultrapasse o valor máximo de viscosidade do aparelho. O material de pulverização não deve ser demasiado espesso para o processo de pulverização. Caso contrário, o aparelho pode ficar obstruído. J Certifique-se de que o material de pulverização e o diluente são compatíveis entre si. Em caso de utilização do diluente incorrecto, formam-se grumos, que obstruem o aparelho. Nunca misturar tintas de resina sintética com nitro-diluente. J Consulte as informações relativas ao diluente adequado (água, solvente) nos dados do fabricante do material de pulverização. 1. Misture bem o material de pulverização não diluído e deixe-o atingir a temperatura ambiente média (20 - 22 °C). Não altere a viscosidade através de um aquecimento adicional. 20 PT 2. Adicione um diluente adequado. 3. Verifique a viscosidade, conforme acima descrito (ver fig. C). Nota: Nunca ajuste tintas de resina sintética com nitro-diluente! Exemplo de material Valores de referência DIN Tinta para automóveis 16-20 seg. DIN Tinta acrílica 25-30 seg. DIN Tinta de resina sintética 25-30 seg. DIN Tinta de fundo 25-30 seg. DIN Impregnação de madeiras 25-30 seg. DIN Verniz 25-30 seg. DIN Pintura martelada 30-35 seg. DIN* Tinta de látex 40-80 seg. DIN * Não podem ser pulverizados produtos granulosos / com corpos sólidos. O seu efeito abrasivo reduz a durabilidade da bomba e da válvula. Q Preparar a superfície a pulverizar A superfície a pulverizar deve encontrar-se limpa, seca e sem gordura. j Lixe as superfícies lisas e, de seguida, retire o pó que se formou. j Cubra bem o ambiente à volta da superfície a pulverizar. A névoa de pulverização pode sujar a área circundante. Q Colocação em funcionamento A tensão da fonte de alimentação deve estar em conformidade com as indicações na placa de identificação da ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas identificadas com 230 V também podem ser operadas com 220 V. Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza Q Seleccionar pulverizador Pulverizador Utilização Pulverizador 0,6 mm todas as tintas, vernizes Pulverizador 0,8 mm material de pulverização espesso Pulverizador de limpeza jacto mais fino, mais duro, para limpeza pontual de superfícies Extensão do pulverizador pulverizar para cima ou para baixo em cantos de difícil acesso Q Ligar / Desligar Ligar: j Para colocar a ferramenta eléctrica em funcionamento, prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 e mantenha-o premido. Desligar j Para desligar a ferramenta eléctrica, solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 . Q Processo de pulverização 1. Pode ajustar o jacto de pulverização deslocando o botão de regulação 2 (ver fig. D). O jacto encontra-se correctamente ajustado, se não se formarem gotas e a qualidade de pulverização for fina e regular. 2. Não ligue / desligue o aparelho sobre a superfície a pulverizar. Inicie e termine o processo de pulverização a aprox. 10 cm de distância da superfície a pulverizar. NOTA: A distância do pulverizador em relação à peça de trabalho depende do material a pulverizar (aprox. 20 a 35 cm de distância de pulverização, dependendo do cone de pulverização e da aplicação de material pretendida). j Determine o afastamento adequado em relação à superfície de pulverização através de tentativas. j Comece com uma distância maior. 3. Primeiro pulverize os cantos ou pequenos ornamentos com pulverizações curtas. De seguida, efectue o processo de pulverização propriamente dito. 4. Execute o processo de pulverização de acordo com a fig. E – desloque a pistola pulverizadora paralelamente à superfície – não oscile o aparelho  esloque a pistola pulverizadora a uma –d velocidade regular  plique o material de pulverização tão –a diluído quanto possível  (s) camada(s) de tinta necessitam de um –a período de pausa para secar, antes da aplicação da próxima camada no sentido perpendicular (ver fig. F). 5. Não pulverize com o recipiente vazio 7 – há formação de gotas! Q Manutenção e limpeza Indicações gerais: 1.  Aviso! Retire a ficha de rede, mesmo durante pausas e trabalhos no aparelho. 2. Após cada utilização, pulverize diluente (apenas ao ar livre – perigo de explosão!) ou água através do aparelho. 3. Para proteger o aparelho contra a ferrugem, pode pulverizar óleo de máquina de costura após a limpeza. 4.  Aviso! Nunca mergulhe o aparelho em detergente. 5. O aparelho não pode ser limpo com solventes inflamáveis. 6. Para limpar a caixa, utilize um pano seco. Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que agridam o plástico. Indicações de limpeza: 1. Desaperte o parafuso de fixação 1 , ver fig. A. 2. Retire a carcaça da bomba 10 , puxando para baixo. 3. Desaparafuse o bocal 8 e retire a válvula de pressão de sucção 9 . 4. Retirar o pistão da bomba 4 e mola 5 da carcaça da bomba 10 . 5. Limpe os componentes 4 , 5 , 8 9 com diluente. PT 21 Manutenção e limpeza / Eliminação / Informações 6. Monte novamente os componentes pela ordem inversa. Dica: Depois da utilização ou limpeza, pendure a ferramenta eléctrica no arco metálico 14 . Q Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. Impacto ambiental e eliminação do material: j As tintas, os revestimentos, etc. são resíduos perigosos e devem ser eliminados como tal. j Respeite as prescrições locais. j Respeite as indicações do fabricante j Os químicos nocivos ao ambiente não podem atingir o solo, lençóis freáticos ou águas. j Portanto, não são permitidos trabalhos de pulverização na margem de águas ou das suas superfícies adjacentes (área de captação). j Na compra de tintas, revestimentos, etc. tenha em atenção o seu impacto ambiental. Q Informações Q Assistência técnica J  Aviso! As suas ferramentas eléctricas só devem ser reparadas por 22 PT pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, é assegurada a preservação da segurança da ferramenta eléctrica. J  Aviso! A substituição da ficha ou do cabo de rede deve ser sempre efectuada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Deste modo, é assegurada a preservação da segurança da ferramenta eléctrica. Q Garantia Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. O aparelho foi cuidadosamente produzido e verificado antes de ser entregue. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Para questões relacionadas com a garantia contacte telefonicamente o seu posto de assistência. Apenas desta forma pode ser garantido um envio do seu produto sem quaisquer custos. Esta garantia é válida apenas para o primeiro comprador e não é transmissível a terceiros. A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a danos de peças frágeis como p.ex. interruptores ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso privado e não ao uso industrial. A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de força maior e intervenções não executadas pela nossa delegação de assistência autorizada. Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos. PT Kompernaß Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto) e-mail: [email protected] Informações Q Declaração Fabricante de conformidade / Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas da UE: Directiva de Máquinas (98 / 37 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) Designação do tipo / Máquina: Pistola de pintura Bochum, 30.04.2009 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. PT 23 24 Table of Content Introduction Proper use......................................................................................................................Page Features and equipment................................................................................................Page Included items................................................................................................................Page Technical data................................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety......................................................................................................Page 2. Electrical safety.........................................................................................................Page 3. Personal safety..........................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools...............................................Page Additional safety advice for paint spray guns............................................................Page 26 26 26 27 27 27 28 28 29 Advice on use DIN-sec / Viscosity.........................................................................................................Page 29 Preparing the sprayed medium....................................................................................Page 29 Preparing the surface to be sprayed...........................................................................Page 30 Bringing into use Selecting the nozzle......................................................................................................Page 30 Switching On / Off......................................................................................................Page 30 Spraying process...........................................................................................................Page 31 Maintenance and cleaning. .......................................................................Page 31 Disposal......................................................................................................................Page 31 Information Service centre................................................................................................................Page 32 Warranty........................................................................................................................Page 32 Declaration of Conformity / Manufacturer..................................................................Page 32 GB/MT 25 Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: W Read instruction manual! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Observe caution and safety notes! Keep children away from electrical power tools! Caution – electric shock! Danger to life! Protect electrical power tools from moisture! Explosive material! Check that the device, mains lead and plug are in good condition! Watts (Effective power) No smoking! Safety class II Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Paint spray gun Q Introduction Please make sure that you familiarise yourself fully with the way the electrical power tool works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this, please read the accompanying instructions for use. Keep these instructions in a safe place. If you pass the electrical power tool on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q Proper use This device is intended for applying paints and varnishes. You can use the device to apply a sprayed medium with a viscosity up to 80-DIN-sec. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only. 26 GB/MT Q Features and equipment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Attachment screw Regulator button On / Off switch Pump piston Spring Suction tube Paint cup Nozzle Suction-pressure valve Pump housing Cleaning nozzle Measuring cup Nozzle extension Metal stirrup Q Included items 1 Paint spray gun 2 Nozzles* 1 x 0.6, 1 x 0.8 mm 2 Suction pressure valves* 1 Cleaning nozzle 1 Nozzle extension Introduction / General safety advice for electrical power tools 1 Measuring cup 1 Operating instructions * 1 x prefitted Q Technical data Rated power: Delivery capacity: Viscosity capacity: Pressure: Paint cup: Protection class: 100 W 320 ml / min (water) max. 80 DIN-sec max. 400 bar 750 ml II / Noise and vibration data: The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 93.9 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 106.9 dB (A). Wear ear protection! Weighted acceleration, typical: 6.5 m / s2 Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. In some circumstances it is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.  eneral safety advice for G electrical power tools Warning! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD). 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. GB/MT 27 General safety advice for electrical power tools b) A  void touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. 28 GB/MT c) A  void unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug out of the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. General safety advice for electrical power tools / Advice on use d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. Additional safety advice for paint spray guns J The spray gun must never be used for spraying inflammable substances. Spray guns must never be cleaned using inflammable solvents. J If you do not know the level of danger a substance presents, do not spray it. J Precise observation of the hazard warnings, information and data sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential. J  Wear a breathing / dust mask! The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to health. J Work in adequately ventilated spaces only. J Wear protective glasses! J Never aim the spray at living creatures. J  Danger of explosion! Do not use the device in environments containing gases, open flames, fires or gas-operated water heaters. J  No smoking! J P  aint and solvents (thinners) must have a flashpoint above 21°C. Q Advice on use Q  DIN-sec / Viscosity The Parkside paint spray gun PFSP 100 can be used to apply sprayed media with a viscosity up to 80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified measuring procedure using the supplied measuring cup (see Fig. C). 1. Immerse and fill the supplied measuring cup 12 to the top with the medium to be sprayed. 2. Lift the measuring cup 12 out of the medium to be sprayed and let the liquid flow out (see Figure C). 3. Measure the time in seconds it takes for the flow of liquid out of the measuring cup to cease. This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of viscosity. 4. If the value is too high, incrementally add and mix in small quantities of a thinner compatible with the medium to be sprayed. Proceed in accordance with the section about “Preparing the sprayed medium”. 5. Remeasure the DIN-seconds value. Repeat this procedure until a value is obtained that complies with the values in the table. Q  Preparing the sprayed medium Note: Most paints, varnishes etc. in the shops are intended to be applied by brush not spray. To achieve the best spraying result, you should prepare your paint or varnish etc. in accordance with DIN GB/MT 29 Advice on use / Bringing into use guidelines to achieve a suitable viscosity (see table). Use a suitable thinner to achieve the required thinning of the medium. J Never exceed the maximum viscosity for the device. The sprayed medium must not be too thick for the spraying process, otherwise it could clog up the device. J Ensure that the sprayed medium and the thinner are compatible with one another. If the wrong thinner is used, it can lead to lumps forming which may clog up the device. Never mix nitrothinners with synthetic resin paint. J Consult the sprayed medium manufacturer’s documentation for information about suitable thinners (water, solvents). 1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium and bring it to average room temperature (20 - 22 °C). Do not increase the temperature to change the viscosity. 2. Add a suitable thinner. 3. Test the viscosity as described above (see Fig. C). Note: Never use nitro-thinners to thin synthetic resin paint! Example of material DIN guidance value Car body paint 16-20 DIN-sec Acrylic paint 25-30 DIN-sec Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec Primer 25-30 DIN-sec Wood impregnation 25-30 DIN-sec Glaze 25-30 DIN-sec Hammer finish paint 30-35 DIN-sec* Emulsion paint 40-80 DIN-sec * This device cannot be used to spray media containing discrete particles / solids. The abrasive effect of these media shortens pump and valve life. 30 GB/MT Q Preparing the surface to be sprayed The surface to be sprayed must be clean, dry and free of grease. j Roughen smooth surfaces and remove any abraded dust. j Always cover the surrounding area around the surface to be sprayed. The spray cloud may contaminate the surrounding area. Q Bringing into use The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the electrical power tool. Electrical power tools marked with 230 V can also be operated at 220 V. Q Selecting the nozzle Nozzle Use Nozzle, 0.6 mm all paints, varnishes Nozzle, 0.8 mm thick-flowing sprayed media Cleaning nozzle a thinner, harder spray for spot-cleaning of surfaces Nozzle extension for spraying in high or low, more difficult to reach corners Q Switching On / Off Switching on: j To start the electrical power tool, press the ON / OFF switch 3 and keep it pressed. Switching off: j To switch off the electrical power tool, release the ON / OFF switch 3 . Bringing into use / Maintenance and cleaning / Disposal Q Spraying process 1. You can vary the spray by adjusting the regulator button 2 (see Fig. D). The spray is correctly set when no drops are formed and the gun produces a fine, consistent spray pattern. 2. Do not switch the device on or off while it is over the surface to be sprayed. Instead, start and stop the spraying process approximately 10 cm outside the surface to be sprayed. NOTE: The distance between the nozzle and the workpiece depends on the material being sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying distance, depending on the spray cone and the desired amount of material to be applied). j Carry out a trial in each case to determine the most effective spraying distance. j Start with a longer distance. 3. Spray corners or small decorative details first using short bursts of spray. Then go on to the actual spraying process. 4. The spray process should follow the sequence shown in Fig. E – keep the spray gun moving parallel to the surface – Do not incline the spray gun – Move the spray gun at a constant speed  pply the sprayed medium as thinly as possible –A – T he layer(s) of sprayed medium need(s) to be allowed to dry for some time before you apply the next coat Fig. F) at right angles to the previous coat. 5. Do not allow the paint cup 7 to empty completely while spraying – drops may form! Q Maintenance and cleaning General advice: Warning! Pull out the mains plug be1.  fore you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying. 2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or water through the device. 3. To protect from rust after cleaning, you can spray sewing machine oil through the device. 4.  Warning! Never immerse the device in the cleaning medium. 5. Never use inflammable solvents to clean the device. 6. Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Cleaning instructions: 1. Unscrew the attachment screw 1 , see Fig. A. 2. Take off the pump housing 10 downwards. 3. Unscrew nozzle 8 and remove the suctionpressure valve 9 . 4. Take the pump piston 4 and spring 5 out of the pump housing 10 . 5. Clean parts 4 , 5 , 8 , 9 with thinners. 6. Fit the components back in reverse order. Tip: After use or cleaning, hang up the electrical power tool from the metal stirrup 14 . Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Environmental compatibility and disposal of materials: j Paint, varnishes etc. are special wastes which must be disposed of in the appropriate manner. j Observe the regulations applicable in your area. j Observe the manufacturer’s instructions. GB/MT 31 Disposal / Information j Environmentally damaging chemicals must not be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses. j Carrying out spraying at the edge of watercourses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited. j Consider their environmental compatibility when buying paints, varnishes etc. Q Information Q Service centre J  Warning! Have your electrical power tool repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your electrical power tool remains safe to use. J  Warning! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your electrical power tool remains safe to use. Q Warranty This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable. The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not 32 GB/MT carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. GB DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: [email protected] Q Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives: Machinery Directive (98 / 37 / EC) EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Type / Machine designation: Paint spray gun Bochum, 30.04.2009 Hans Kompernaß - Managing Director We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang..................................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit..............................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit................................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...........................................Seite Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen.............................................Seite 34 34 34 35 35 35 36 37 37 Arbeitshinweise DIN-Sec / Viskosität.......................................................................................................Seite 37 Spritzgut vorbereiten.....................................................................................................Seite 38 Spritzfläche vorbereiten................................................................................................Seite 38 Inbetriebnahme...................................................................................................Seite 38 Düse wählen..................................................................................................................Seite 39 Ein- / Ausschalten...........................................................................................................Seite 39 Spritzvorgang................................................................................................................Seite 39 Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 39 Entsorgung...............................................................................................................Seite 40 Informationen Service............................................................................................................................Seite 40 Garantie.........................................................................................................................Seite 40 Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 41 DE/AT/CH 33 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: W Bedienungsanleitung lesen! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen! Explosionsgefahr! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker! Watt (Wirkleistung) Rauchen verboten! Schutzklasse II Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Farbspritzpistole Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Elektrowerkzeuges vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Elektrowerkzeuges an Dritte ebenfalls aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben und Lacken geeignet. Sie können mit dem Gerät Spritzgut bis maximal 80-DIN-sec. verarbeiten. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt. 34 DE/AT/CH Q Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Feststellschraube Regulierknopf Ein- / Aus-Schalter Pumpenkolben Feder Saugrohr Farbbecher Düse Saug-Druck-Ventil Pumpengehäuse Reinigungsdüse Messbecher Düsenverlängerung Metallbügel Q Lieferumfang 1 Farbspritzpistole 2 Düsen* 1 x 0,6 mm, 1 x 0,8 mm 2 Saug-Druck-Ventile* 1 Reinigungsdüse 1 Düsenverlängerung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1 Messbecher 1 Bedienungsanleitung * 1 x vormontiert Q Technische Daten Nennleistung : Förderleistung: Viskositätsleistung: Druck: Farbbecher: Schutzklasse: 100 W 320 ml / min (Wasser) max. 80 DIN-sec max. 140 bar 750 ml II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 93,9 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 106,9 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: 6,5 m / s2 Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  llgemeine A Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine DE/AT/CH 35 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. 36 DE/AT/CH Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Arbeitshinweise 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen J Die Spritzpistole darf nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden. Spritzpistolen dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden. J Keinerlei Stoffe versprühen, von denen die Gefährlichkeit nicht bekannt ist. J Gefahrenhinweise, Informationen und Datenblätter des Farben- bzw. Spritzmittelherstellers bitte genau beachten. J  Tragen Sie einen Atemschutz! Das Einatmen des Farbnebels und Lösungsmitteldämpfe ist gesundheitsschädlich. J Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen. J  Tragen Sie eine Schutzbrille! J Sprühstrahl nie auf Lebewesen richten. J  Explosionsgefahr! In einer Umgebung in der sich Gase / offene Flammen / Feuer / gasbetriebene Warmwasserbereiter befinden darf das Elektrowerkzeug nicht benutzt werden. J Rauchen verboten! J Lacke und Lösungsmittel (Verdünnung) müssen einen Flammpunkt von über 21°C haben. Q Arbeitshinweise Q DIN-Sec / Viskosität Mit der Parkside Farbspritzpistole PFSP 100 können Sie Spritzgut bis max. 80 DIN-sec. (Viskosität) verarbeiten. Die Viskosität (Zähflüssigkeit) wird in einem vereinfachten Messverfahren mit dem beiliegenden Messbecher bestimmt (siehe Abb. C). DE/AT/CH 37 Arbeitshinweise / Inbetriebnahme 1. Schöpfen Sie den mitgelieferten Messbecher 12 randvoll mit dem Spritzgut. 2. Heben Sie den Messbecher 12 aus dem Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit auslaufen (siehe Abbildung C). 3. Messen Sie die Durchlaufzeit in Sekunden bis der Strom der Flüssigkeit abreißt. Diese Zeit nennt man „DIN-Sekunden (DIN-s)“. 4. Fügen Sie bei einem zu hohem Wert das zum Spritzgut passende Verdünnungsmittel in geringen Mengen schrittweise zu und mischen Sie es. Gehen Sie hierzu gemäß Kapitel „Spritzgut vorbereiten“ vor. 5. Messen Sie die DIN-Sekunden erneut. Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis die in der Tabelle angegebenen Werte erreicht werden. Q Spritzgut vorbereiten HINWEIS: Die im Handel erhältlichen Lacke, Farben,… sind meistens zum Streichen und nicht zum Spritzen eingestellt. Für ein korrektes Arbeitsergebnis sollten Sie die Viskosität der Lacke, Farben,… gemäß DIN-Richtlinie einstellen (siehe Tabelle). Die notwendige Verdünnung erreichen Sie mit dem geeigneten Verdünnungsmittel. J Überschreiten Sie den maximalen Viskositätswert für das Gerät nicht. Das Spritzgut darf für den Spritzvorgang nicht zu dick sein. Andernfalls kann das Gerät verstopfen. J Achten Sie darauf, dass Spritzgut und Verdünnung zueinander passen. Bei Verwendung der falschen Verdünnung entstehen Klumpen, die das Gerät verstopfen. Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung mischen. J Entnehmen Sie Informationen über die passende Verdünnung (Wasser, Lösungsmittel) den jeweiligen Herstellerangaben zum Spritzgut. 1. Mischen Sie das unverdünnte Spritzgut gründlich durch und bringen Sie es auf mittlere Raumtemperatur (20–22 °C). Verändern Sie die Viskosität nicht durch zusätzliches Erwärmen. 2. Geben Sie ein geeignetes Verdünnungsmittel hinzu. 38 DE/AT/CH 3. Prüfen Sie die Viskosität wie oben beschrieben (siehe Abb. C). Hinweis: Kunstharzlacke nie mit Nitroverdünnung einstellen! Materialbeispiel DIN Richtlinie Autolack 16-20 DIN-sec Acryllack 25-30 DIN-sec Kunstharzlack 25-30 DIN-sec Grundierung 25-30 DIN-sec Holzimprägnierung 25–30 DIN-sec Lasur 25–30 DIN-sec Hammerschlaglack 30–35 DIN-sec* Dispersionsfarbe 40–80 DIN-sec * Körnige / körperhaltige Fabrikate dürfen nicht gespritzt werden. Deren schmirgelnde Wirkung verkürzt die Lebensdauer von Pumpe und Ventil. Q Spritzfläche vorbereiten Die Spritzfläche muss sauber, trocken und fettfrei sein. j Rauhen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie anschließend den Schleifstaub. j Decken Sie die Umgebung der Spritzfläche gründlich ab. Der Sprühnebel kann das Umfeld verunreinigen. Q Inbetriebnahme Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Elektrowerkzeuge, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden. Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Q Düse wählen Düse Verwendung Düse 0,6 mm sämtliche Farben, Lacke Düse 0,8 mm dickflüssiges Spritzgut Reinigungsdüse dünner, harter Strahl, zur punktuellen Reinigung von Flächen Düsenverlängerung Spritzen nach oben oder unten für schwer zugängliche Ecken Q Ein- / Ausschalten Einschalten: j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den EIN- / AUS-Schalter 3 und halten Sie ihn gedrückt. Ausschalten: j Lassen Sie zum Ausschalten des Elektrowerkzeuges den EIN- / AUS-Schalter 3 los. Q Spritzvorgang 1. Durch Verstellen des Regulierknopfes 2 , können Sie den Spritzstrahl einstellen (siehe Abb. D). Der Strahl ist dann richtig eingestellt, wenn sich keine Tröpfchen bilden und das Spritzbild fein und regelmäßig ist. 2. Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzfläche ein / aus, sondern beginnen und beenden Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb der Spritzfläche. HINWEIS: Der Abstand der Düse zum Werkstück ist abhängig vom Spritzmaterial (ca. 20 bis 35 cm Spritzabstand je nach Spritzkegel und gewünschtem Materialauftrag). j Ermitteln Sie die jeweils zweckmäßige Entfernung zur Spritzfläche durch einen Versuch. j Beginnen Sie zuerst bei einer größeren Distanz. 3. Spritzen Sie zuerst Ecken oder kleine Verzierungen mit kleinen Spritzstößen. Führen Sie danach den eigentlichen Spritzvorgang durch. 4. Führen Sie den Spritzvorgang gemäß Abb. E durch – führen Sie die Spritzpistole dabei parallel zur Fläche – nicht schwenken  ie Spritzpistole mit gleichbleibender –d Geschwindigkeit führen – das Spritzgut so dünn wie möglich auftragen  ie Farbschichte(n) benötigen eine Trocken–d pause, bevor Sie kreuzweise die nächste Schicht auftragen (siehe Abb. F). 5. Behälter 7 nicht leerspritzen – es entstehen Tropfen! Q Wartung und Reinigung Allgemeine Hinweise: Warnung! Netzstecker ziehen, auch 1.  bei Pausen und Arbeiten am Gerät. 2. Nach jedem Gebrauch Verdünner (nur im Freien–Explosionsgefahr!) bzw. Wasser durch das Gerät spritzen. 3. Zum Rostschutz können Sie nach der Reinigung Nähmaschinenöl durchspritzen. WARNUNG! LEBENSGEFAHR 4.  DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Nie das Gerät in Reinigungsmittel tauchen. 5. Das Gerät darf nicht mit brennbaren Lösungsmitteln gereinigt werden. 6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Reinigungshinweise: 1. Feststellschraube 1 abschrauben, siehe Abb. A. 2. Pumpengehäuse 10 nach unten abnehmen. 3. Düse 8 abschrauben und Saug-Druck-Ventil 9 entnehmen. 4. Pumpenkolben 4 und Feder 5 aus dem Pumpengehäuse 10 nehmen. 5. Reinigen Sie die Bauteile 4 , 5 , 8 , 9 mit Verdünnungsmittel. 6. Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. Tipp: Hängen Sie das Elektrowerkzeug nach Gebrauch, oder Reinigung am Metallbügel 14 auf. DE/AT/CH 39 Entsorgung / Informationen Q Entsorgung des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Umweltverträglichkeit und Materialentsorgung: j Farben, Lacke… sind Sondermüll, den Sie entsprechend entsorgen müssen. j Beachten Sie die örtlichen Vorschriften. j Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. j Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer gelangen. j Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sind daher unzulässig. j Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken… auf deren Umweltverträglichkeit. Q Q Informationen Service J  Warnung! Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. J  Warnung! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller 40 DE/AT/CH Q Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct / Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Informationen AT Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 4816 Gschwandt (Austria) Tel.: (+43) 0 76 12 / 6 26 05 16 Fax: (+43) 0 76 12 / 62 60 56 e-mail: [email protected] Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC) CH Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525 e-mail: [email protected] EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Typ / Gerätebezeichnung: Farbspritzpistole Bochum, 30.04.2009 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 41 IAN: 30174 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2009 Ident.-No.: PFSP100042009-ES / PT / GB / MT / DE / AT / CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Parkside KH 3031 PAINT SPRAY GUN Operation and Safety Notes

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para