DirekTronik 20114254 Guía del usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Guía del usuario
Safety Information
This style of digital multimeter is designed and manufactured accordi ng to the safety requirements
set out by the EN61010-1, EN61010-2-030 standards for electronic test instruments. Its design and
manufacture is strictly based on the provisions in the 1000V CAT III, 600V CAT IV of EN61010-1,
EN61010-2-030 and the Stipulation of 2-Pollution Grade.
CAT III: It is applicable to test and measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
CAT IV: It is applicable to test and measuring circuits connected at the source of the building’s
low-vol tage MAINS installation.
Warning
To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines:
• UsetheMeteronlyasspeciedinthismanualortheprotectionprovidedbytheMeter
might be impaired.
• Do not use the Meter or test leads if they appear damaged, or if the Meter is not operating
properly. If in doubt, have the Meter serviced.
• Always use the proper terminal , switch position, and range for measurements before
connecting Meter to circuit under test.
• Verify the Meter ’s operation by measuring a known voltage.
• Do not apply more than the rated voltage as marked on the Meter, between the terminal s
or between any terminal and earth ground.
• Use caution with voltages above 30 V AC rms, 42 V AC peak, or 60 V DC. These voltages
pose a shock hazard.
• Replace the battery as soon as the low battery indicator ( ) appears.
• Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing
resistance, continuity, diodes, or capaci tance.
• Do not use the Meter around explosive gas or vapor.
• Whenusingthetestleads,keepyourngersbehindthengerguards.
• Remove test leads from the Meter before opening the Meter case or battery door.
• Never operate the Meter with the cover removed or the battery door open.
• Comply with local and national safety requirements when working in hazardous locations.
• Use proper protective equipment, as required by local or national authorities when working
in hazardous areas.
• Useonlythereplacementfusespeciedortheprotectionmaybeimpaired.
• Iftheequipment is usedina manner notspecied by the manufacturer, the protection
provided by the equipment may be impaired.
Replacing battery
To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury,
replace the batteries as soon as appears.
Turn the rotary switch to OFF and remove the test leads from the terminals.
Accessories
• Test leads 2 un.
• Clips 2 un.
• Battery AA LR6 6 un.
• Summary instruction manual 1 un.
Información de seguridad
Este tipo de medidores digitales está diseñado y fabricado de acuerdo con los requisitos de segu-
ridad establecidos por las normativas EN61010-1, EN61010-2-030 para instrumentos electrónicos
de comprobación. Su diseño y fabricación están estrictamente basados en las disposiciones de
CAT III 1000V, CAT IV 600V de las normas EN61010-1, EN61010-2-030 y el requisito de grado
de contaminación 2.
CAT III: es adecuada para la comprobación y medición de circuitos conectados a la parte de la dis-
tribucióndelainstalacióndebajatensióndeledicio.
CAT IV: es adecuada para la comprobación y medición de circuitos conectados a la fuente de la
instalacióndebajatensióndeledicio.
Advertencias
Para evitar posible shock eléctrico o lesiones personales, siga las siguientes instrucciones:
• Utiliceelmedidorsolocomoseespecicaenelmanualolaprotecciónproporcionadapor
el equipo puede verse afectada.
• No utilice el medidor o los cables de prueba sí parecen dañados, o si el instrumento no
funciona correctamente. Ante cualquier duda, lleve el multímetro a reparar.
• Utilice siempre el terminal apropiado, y seleccione la posición de la rueda selectora, y la
escala adecuada antes de conectar el instrumento al circuito que va a ser comprobado.
• Veriqueelfuncionamientodelequipomidiendounatensiónconocida.
• No aplique una tensión superior a la indicada en el multímetro, entre los terminales o
entre cualquier terminal y tierra.
• Tome precauciones al trabajar con tensiones superiores a 30V AC rms, picos de 42 V AC
o 60 V DC. Estas tensiones suponen riesgo de shock.
• Reemplace las pilas tan pronto como el indicador de batería baja ( ) aparezca.
• Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta
tensión antes de comprobar la resistencia, continuidad, diodos o capacidad.
• No utilice el medidor en ambientes con gas explosivo o vapor.
• Al utilizar los cables de prueba, mantenga sus dedos detrás de las barreras de protección.
• Retire los cables de prueba del instrumento antes de abrir la carcasa del mismo o la tapa
de las pilas.
• Nunca utilice el medidor con la tapa retirada o abierta.
• Cumpla con los requisitos locales y nacionales de seguridad cuando trabaje en zonas
peligrosas.
• Utilice un equipo de protección adecuado, como requieran las autoridades locales o
nacionales al trabajar en áreas peligrosas.
• Utilice solamente el fusible de reemplazo indicado o la protección quedará inhabilitada.
• Si el equipo se utiliza de forma no especicada por el fabricante, la protección
proporcionada por este puede verse negativamente afectada.
Cambio de las pilas
Para evitar lecturas erróneas, que puedan ocasionar shock eléctrico o daños personales,
cambie las pilas tan pronto como aparezca .
Gire la rueda selectora a la posición OFF y retire los cables de prueba de los terminales.
Accesorios
• Cables de prueba 2 uds.
• Cocodrilos 2 uds.
• Pilas AA LR6 6 uds.
• Manual de instrucciones abreviado 1 ud.
ESPAÑOL
Medidor de aislamiento digital hasta 1kV
Digital insulation tester up to 1kV
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
ESP
Medidor de aislamiento digital
hasta 1kV
KPS-MA100
Cod: 602350026
Medidor de aislamiento digital hasta 1kV / Digital insulation tester up to 1kV
ENGLISH
ENG
Ver el manual de
instrucciones completo:
See the full
instruction manual:
MGL EUMAN, S.L.
Parque Empresarial de Argame,
C/Picu Castiellu, Parcelas i-1 a i-4
E-33163 Argame, Morcín
Asturias, España, (Spain)
SKU: KPSMA100CBINT
APAC: MGL GLOBAL SOLUTIONS LTD
Flat 4-1, 4/F, No. 35, Section 3 Minquan
East Road. Taipei, Taiwan.
Tel: +886 2-2508-0877
EMEA: MGL EUMAN S.L.
Parque Empresarial Argame, 33163
Morcín. Asturias, Spain.
Tel: +34 985-08-18-70
AMERICAS: MGL AMERICA, LLC.
US East Coast: 2810 Coliseum Centre
Drive, Ste. 100. Charlotte, North Carolina,
28217 USA
Tel: +1 833 533-5899
US West Coast: 760 Challenger Street.
Brea, California 92821 USA
Tel: +1 310-728-6220
www.mgl-intl.com
  • Page 1 1

DirekTronik 20114254 Guía del usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas