KPS PA900MINI Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Introducción
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y seguir los procedimientos de seguridad para evitar shock eléctrico
y/o lesión.
La KPS-PA900 MINI es una pinza digital segura, able y portátil de 3 ½ dígitos. Capaz de
medir corriente AC, tensión AC/DC, resistencia, caída de tensión del diodo, y continuidad, es
ideal tanto para el uso doméstico como profesional.
Safety Instructions
ADVERTENCIA
Deberá prestar especial atención al utilizar el medidor ya que el uso indebido puede
causar shock eléctrico y dañar el instrumento. Las medidas de seguridad comunes en
los reglamentos de seguridad y las intrucciones de uso deben seguirse durante el uso.
Para obtener el pleno rendimiento de sus funciones y asegurar el trabajo seguro por favor
cumpla con cuidado con el modo de uso indicado en esta sección.
LA KPS-PA900 MINI cumple con los requerimientos de seguridad de la norma
EN 61010-1 para instrumentos de comprobación eléctrica y multímetros digitales portátiles.
Está diseñado para cumplir con la norma EN61010-1 en la calicación de seguridad
CAT III 600V y en el grado de contaminación 2.
Se deben seguir todas las directrices de seguridad enunciadas a continuación o de lo
contrario la protección proporcionada por el instrumento se verá alterada.
Los símbolos de advertencia del manual, alertan al usuario de situaciones potencialmente
peligrosas.
Las precauciones previenen al usuario de dañar el instrumento o el objeto comprobado.
Precauciones
Para evitar un posible shock eléctrico, lesiones personales o daños a la pinza, por favor
tenga en cuenta:
Antes de utilizar la pinza, compruebe que no ha sido dañada durante el transporte.
Compruebe que el aislamiento de los cables de prueba no está dañado antes del uso.
Asegúrese de que la pinza funciona correctamente comprobando primero una tensión
conocida. Si no funciona correctamente, póngase en contacto con el servicio de
reparaciones.
Nunca exceda el valor del límite de protección indicado en las especicaciones de cada
escala de medición.
Tenga siempre cuidado al realizar mediciones de tensión superiores a 60V dc o 30V AC
rms.
Asegúrese de que utiliza el terminal de entrada, la función y la escala correctas al realizar
mediciones.
No sitúe la pinza en entornos con polvo, gas explosivo o vapor.
Mantenga siempre los dedos detrás de las barreras de protección.
Conecte el cable de prueba común primero, después el cable activo. Desconecte en
orden contrario.
Desconecte la alimentación y descargue los condensadores antes de medir resistencias,
diodos o comprobar la continuidad.
En caso de no seguir las indicaciones de seguridad, la protección de la pinza no
funcionará correctamente.
Para evitar daños o lecturas incorrectas, compruebe la existencia de tensión AC antes
realizar mediciones de tensión DC.
No utilice la pinza sin la tapa de las pilas jada en su lugar.
Cuando parece el símbolo “ ” cambie las pilas para evitar lecturas incorrectas.
Antes de abrir la carcasa, desconecte siempre los cables de prueba de todos los circuitos
con corriente.
Utilice solamente los cables de prueba proporcionados con la pinza. Reemplace solo con
cables similares que cumplan las mismas especicaciones.
No toque el conector de entrada durante la medición para evitar shock eléctrico.
Antes de cambiar entre funciones, retire los cables de prueba de cualquier circuito.
Mantenimiento
Esta sección proporciona principios de mantenimiento básico incluyendo limpieza y
reemplazo de las pilas. No intente reparar o calibrar la pinza a menos que sea personal de
mantenimiento profesional.
ESPAÑOL
Minipinza amperimétrica digital
Digital clamp meter
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
ESP
Minipinza amperimétrica digital
KPS-PA900 MINI
Cod: 602150032
Minipinza amperimétrica digital
ESPAÑOL
ESP
ADVERTENCIA
Retire los cables de prueba del medidor antes de abrir la tapa de las pilas para evitar da-
ños o lesiones.
Utilice un paño húmedo y una pequeña cantidad de detergente para limpiar la pinza
regularmente. No utilice disolventes químicos o abrasivos. Terminales de entrada sucios o
húmedos pueden afectar a la lectura.
Para limpiar los conectores de entrada:
Apague la pinza y retire los cables de prueba.
Limpie cualquier suciedad de los terminales de entrada
Utilice un algodón con limpiador/lubricante (p.ej WD-40) para limpiar los terminales.
Utilice un algodón diferente para cada terminal para evitar contaminación cruzada.
Cambio de las pilas
ADVERTENCIA
Para evitar falsas lecturas que puedan conducir a lesiones o daños en la pinza, reem-
place las pilas tan pronto como aparezca el símbolo de batería baja “ “.
Retire los cables de prueba y desconecte de todos los circuitos antes de abrir la tapa de
la batería.
Reemplazar las baterías:
Especicaciones de baterías: Tamaño AAA 1.5V
Apague la pinza y retire los cables de prueba.
Desatornille la tapa de la batería.
Reemplace las baterías agotadas por unas nuevas. Asegúrese de observar la polaridad
cuando las cambie.
Coloque la tapa de la batería y atornille antes del uso.
Cambio de los cables de prueba
ADVERTENCIA
Utilice cables que cumplan los estándares EN 61010-031 calicados con CAT III 600V
o superior.
ADVERTENCIA
Cuando cambie los cables de prueba, utilice únicamente cables similares o que cumplan
con las mismas especicaciones que los proporcionados. Espec. 600V, 10A
Reemplace los cables de pruebas si presentan daños o falta de aislamiento.
Accesorios
Manual de instrucciones abreviado 1 ud.
Cables de prueba 1 par
Termopar tipo K 1 ud.
Estuche 1 ud.
Pilas AAA (1.5V) 3 uds.
ESPAÑOL
ESP
Ver el manual de
instrucciones completo:
SKU: KPSPA900MINICBINT
Digital clamp meter
ENGLISH
ENG ENG
KPS SOLUCIONES EN ENERGÍA, S.L.
Parque Empresarial de Argame,
C/Picu Castiellu, Parcelas i-1 a i-3
E-33163 Argame, Morcín
Asturias, España, (Spain)
See the full
instruction manual:
Introduction
WARNING
Make sure to read and follow all safety procedures to avoid electric shock and/or injury.
The meter is a safe, reliable, yet small handled 3 3/4 digita digital clamp meter. Capable of
measuring AC current, AC/DC voltage, resistance, and continuity, it’s ideal for both home
users and professionals.
Safety Instructions
WARNING
The special attention should be paid whenusing the meter because the improper usage
may cause electric shock and damage the meter .The safety measures in common safety
regulations and operating instruction should be complied with when using. In order to
make fully use of its functions and ensure safe operations please comply with the usage
in this section carefully.
The meter is designed and manufactured according to safety requirements of EN 61010-
1:2010,EN 61010-2-032, EN 61010-2-033 on electronic measuring instrument and handheld
digital mul ti purposemeter. And conforms to UL STD.61010-1,61010-2-032,61010-2-033,
Certied to CSA STD.C22.2 NO.61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033. The product meets
with the requirements of 600V CAT III and pollution degree 2.
All safety guidelines outlined should be followed otherwise the protection provided by the
instrument may be impaired.
Warning symbols in the manual alert users of potential dangerous situations.
Precautions are to prevent the user from damaging the instrument or the test object.
Precautions
To avoid possible electric shock, personal injury or damage to the meter, please observe
the following:
Before using the meter, check the meter for damage during transport.
Check the test leads for damage to the insulation or wires before use.
Ensure the meter works properly by testing a known voltage rst. If not working properly,
have the meter serviced before using.
Never exceed the protection limit values indicated in the specications for each range of
measurement.
Always use caution when making voltage measurements above 60V dc or 30V ac rms.
Make sure to use the correct input jack, function and range when measuring.
Do not place the meter in any environment with dust, explosive gas or vapor.
Always keep ngers behind the probe barriers.
Connect the common test lead rst, then the hot lead. Disconnect in reverse order.
Turn o power and discharge capacitors before measuring resistance, diodes or continuity.
Failure to follow safety guidelines may prevent the meter ’s built in protection from working
properly.
To avoid damage or incorrect readings, check for AC voltage present before making DC
voltage measurements.
Do not use the meter with the battery cover not securely in place.
When the “ ”symbol appears, replace the batteries to avoid incorrect readings
Before opening the case, always disconnect test leads from all energized circuits.
Only use the test leads provided with the meter. Replace only with similar leads with
matching specications.
Do not touch input jacks during measurement to avoid electric shock.
Before switching functions, remove test leads from an circuit.
General Maintenance
This section provides basic maintenance principles, including cleaning and battery
replacement. Do not attempt to do any repair or calibration to the meter unless you are
experienced maintenance personnel.
WARNING
Remove test leads from meter before opening the battery cover to avoid damage or injury.
Use a damp cloth and a small amount of detergent to clean the meter regularly. Do not use
abrasives or chemical solvents. Dirty or wet input jacks can aect readings.
To clean the input jacks:
Turn o meter and remove test leads.
Wipe any debris o input jacks.
Use a cotton swab with a cleaner/lubricant (i.e. WD-40) to clean jacks.
Use a new swab for each jack to prevent cross contamination.
Replacing the Batteries
WARNING
To avoid false reading that can lead to injury or damage to the meter, replace the battery
as soon as the low battery symbol “ “ appears.
Remove test leads and disconnect from all circuits before opening the battery cover.
To replace the batteries:
Turn o the meter and remove test leads.
Unscrew the battery cover.
Replace the used batteries with the new ones. Be sure to observe polarity when replacing
batteries.
Replace battery cover and tighten before use.
+
Replacing Test Leads
WARNING
Use meet EN 61010-031 standard, rated CAT III 600V or better test leads.
WARNING
When replacing test leads, only use similar leads or leads with same specs as those
provided. Lead specs: 600V, 10A.
Replace test leads if leads become damaged or worn.
Accesories
Summary instruction manual 1 piece
Test leads 1 pair
Type-K Thermocouple 1 piece
Case 1 piece
AAA batteries (1.5V) 3 pieces
ENGLISH
APAC: MGL GLOBAL SOLUTIONS LTD
Flat 4-1, 4/F, No. 35, Section 3 Minquan
East Road. Taipei, Taiwan.
Tel: +886 2-2508-0877
EMEA: MGL EUMAN S.L.
Parque Empresarial Argame, 33163
Morcín. Asturias, Spain.
Tel: +34 985-08-18-70
AMERICAS: MGL AMERICA, LLC.
US East Coast: 2810 Coliseum Centre
Drive, Ste. 100. Charlotte, North Carolina,
28217 USA
Tel: +1 833 533-5899
US West Coast: 760 Challenger Street.
Brea, California 92821 USA
Tel: +1 310-728-6220
www.mgl-intl.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

KPS PA900MINI Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas