Broan 784 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Broan 784 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MODELOS 770 • 784
Página 5
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
VENTILADORS DE CIELO RASO
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante. Si tiene preguntas comuníquese con el fabricante a la dirección o
al número telefónico que se indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro de
energía en el panel de servicio y bloquee los dispositivos de desconexión
para evitar la reinstalación accidental de la energía. Cuando no se puedan
bloquear los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el panel de
servicio un medio de advertencia que sea visible, como por ejemplo una
etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y
el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables,
inclusive los códigos y normas de construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión y la descarga
de gases adecuadas a través de la chimenea del equipo para quemar com-
bustible a fin de evitar las corrientes de inversión. Observe los lineamientos
del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como
por ejemplo las publicadas por la Asociación Nacional de Protección con-
tra Incendios (National Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad
Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Sistemas de
Acondicionamiento de Aire (American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers: ASHRAE), y los códigos locales.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado de no dañar
el cableado eléctrico ni otras conexiones de servicios que se encuentren
ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe marcarse
que es apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI
(interruptoraccionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de
derivación protegido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde
la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación general. No la utilice
para la descarga de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones impulsores
ruidosos y/o no balanceados, mantenga los aerosoles para pirca, el polvo
de construcción, etc. lejos del motor.
3. Por favor consulte la información y los requerimientos adicionales conteni-
dos en la etiqueta de especificaciones que se encuentra en el producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para lograr un funcionamiento silencioso y eficiente, como también larga
vida y una apariencia atractiva, baje o retire la rejilla y aspire el interior de la
unidad con el accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite. Si los
cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el
conjunto del ventilador (incluye el motor y el rodete del ventilador).
!
PARA LIMPIAR LA REJILLA:
PRECAUCIÓN: La rejilla se pueden limpiar con una solución suave de agua
y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla)
y séquelas con un paño suave. NO USE TELA ABRASIVA, ALMOHADILLAS
DE ESTROPAJO DE ACERO NI POLVOS DESENGRASADORES.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador. Para quitar la placa del motor: Localice
la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a el receptáculo). Empuje
hacia arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el
costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta recta
en la ranura de la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el destornillador.
Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e motor y el interior de
la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS
NI LAS ELÉCTRICAS.
OPERACIÓN
Opere este ventilador mediante un interruptor de encendido/apagado o
control de velocidad. Vea los detalles en la sección “Conexión eléctrica”.
El uso de los controles de la velocidad con excepción de los modelos 78V
y 78W de Broan puede causar un ruido del tarareo del motor.
GARANTÍA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año
a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O
IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMER-
CIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará,
sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones
normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADO-
RES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS,
TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía
no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan
sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan
sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-
NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se espe-
cifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo
de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no
aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRI-
TERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DA-
ÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ
DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio
o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identifi-
cación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia
de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
A la persona que realiza la instalación: Deje este
manual con el dueño de la casa.
Para registrar este producto visite: www.broan.com/register
MODELOS 770 • 784
Página 6
INSTALACIONES TÍPICAS
CUBIERTA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"
I
"
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
ESTRUCTURA
ADICIONAL
VIGUETA
"
I
"
REJILLA
*
CUBIERTA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTRUCTURA
ADICIONAL
REJILLA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
*
CUBIERTA
VEGUETA
DEL CIELO
RASO
ALETAS DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL CIELO RASO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CUBIERTA MONTADA
DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA
2x6 (o más grande).
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional
para las aletas de montaje.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional
para las aletas de montaje.
*
La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura
mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.
ALETA DE
MONTAJE
MATERIAL DEL
CIELO RASO
SUSPENDIDO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
CUBIERTA
REJILLA
CIELO RASOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables.
Montaje de tres puntos.
CUBIERTA MONTADA EN CUALQUIER
LUGAR ENTRE LAS VIGUETAS
Se requiere una estructura adicional
para las aletas de montaje.
CUBIERTA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"
I
"
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DEL TECHO
ESTRUCTURA
ADICIONAL*
REJILLA
VIGUETA
"
I
"
MODELOS 770 • 784
Página 7
- POR FAVOR NOTE -
LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN
MUESTRAN VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN ES EN
UNA VIGA O EN UNA VIGUETA EN “I”, MONTE EL VENTILADOR
EN LA ESTRUCTURA ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La
estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima),
de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.)
INSTALACIÓN DE LA
CUBIERTA
5/8
1
1-1/4
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA
ORIFICIOS
ALETA
ORIFICIOS DE MONTAJE
ADICIONALES
NIVEL
CONSTRUCCIÓN NUEVOA
1. Seleccione la ubicación
del ventilador con
lámpara en el cielo
raso. Para obtener
el mejor rendimiento
posible, utilice un
tramo de conductos
lo más corto posible y
un número mínimo de
codos.
2. Coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta, de
manera que el borde inferior de la cubierta quede al ras del
cielo raso terminado.
Característica adicional para la colocación en material de cielo
raso de 5/8” (1.6 cm), 1” (2.5 cm) y 1 ¼” (3.2 cm):
Los orificios que se encuentran en las esquinas de la cubierta
están marcados con varios espesores del material del cielo raso.
Coloque la cubierta de manera que el borde inferior de la vigueta
sea visible a través del conjunto de orificios que coinciden. Ahora
la cubierta se encuentra en la posición adecuada para ese espe-
sor del material del cielo raso.
Característica adicional para la colocación en material de
cielo raso de ½” (1.3 cm):
Doble a 90° y hacia afuera las dos aletas que se encuentran a los
costados de la cubierta. Levante la cubierta hasta que las aletas
entren en contacto con la cara inferior de la vigueta. Marque el
orificio con forma de cerradura de ambas abrazaderas de montaje.
3. Coloque la cubierta a un lado
e introduzca parcialmente
los clavos en la vigueta, en
la parte superior de ambas
marcas de los orificios en
forma de cerradura.
4. Suspenda la cubierta con los
clavos e introduzca los clavos
completamente. Para asegurar
un montaje sin ruido, coloque
otro clavo en el orificio superior
de cada aleta de montaje.
CONSTRUCCIÓN EXISTENTE
1. Seleccione la ubicación del
ventilador en el cielo raso.
Para obtener el mejor rendimiento
posible, utilice un tramo de
conductos lo más corto posible
y un número mínimo de codos.
2. En el entretecho, coloque las
abrazaderas de montaje contra
la vigueta. Trace el perímetro
de la cubierta en el material
del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y
haga una abertura en el techo
ligeramente más grande que el
perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la
abertura de manera que su
borde inferior quede al ras del
cielo raso terminado. Clave
la cubierta en la vigueta a
través del orificio en forma
decerradura, en ambos lados.
Para asegurar un montaje sin
ruido, coloque otro clavo en el
orificio superior de cada aleta
de montaje.
5. En la cubierta se pueden
encontrar orificios de montaje
adicionales para aquellas
instalaciones en las que es
inconveniente o imposible
el acceso desde arriba.
Clave o atornille la cubierta
directamente en las viguetas
oel armazón.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE CONDUCTOS
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto
en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector
queden fijas en las ranuras de la cubierta. La parte superior
del conector del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras
de la parte superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector
del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta
el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise
el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente.
Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para
asegurarlas y hacerlas herméticas.
MODELOS 770 • 784
Página 8
CAJA DE INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
ENCENDIDO /
APAGADO
(se vende por
separado)
BLANCO
NEGRO
TIERRA
(desnudo)
PLACA
DE CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
RECEPTÁCULO
NEG
NEG
BLC
BLC
TRA
UNIDAD
CAJA DE
INTERRUPTOR
INTER-
RUPTOR
ENCENDIDO/
APAGADO
LÍNEA
DE
ENTRADA
NEG
BLC
TRA
M
1
3
8
6
9
10
2
11
7
4
5
12
99044579C
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Conecte la unidad con este diagrama. Extienda el cable
eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible. No
permita que el cable toque los costados ni la parte superior
de la unidad después de que la instalación esté terminada.
CONEXIÓN DE LA REJILLA
1. Apriete los resortes de la rejilla y métalos en la place del
motor.
2. Presione la rejilla contra el cielo raso.
PIEZAS DE SERVICIO
NO. CLAVE NO.PIEZA DESCRIPCIÓN
1 97017032 Rejilla
2 97018310 Placa del motor
3 99080656 Motor (770)
99080634 Motor (784)
4 99020300 Pistón impulsor
5 99260425 Tuerca del motor
* 97018554 Conjunto del ventilador (770)
(incluye Clave Nos. 2 a 5)
* 97018326 Conjunto del ventilador (784)
(incluye Clave Nos. 2 a 5)
6 99270982 Receptáculo
7 98009611 Panel del cableado
* 97015170 Conjunto del panel de cableado
(incluye Clave Nos. 6 y 7)
8 97014922 Cubierta
9 97003932 Conector del regulador
de tiro/conducto
10 98008868 Placa de conexiones
11 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8
12 99150471 Tornillo de la tierra
* No ilustrado ensamblado.
Pida piezas de servicio dando como referencia el
No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE.
RESORTE DE LA
REJILLA
RANURA EN EL PLACA DEL MOTOR
/