NuTone 761WHNT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El NuTone 761WHNT 761WHNT es un ventilador decorativo con luz, ideal para ventilar baños y otras áreas húmedas del hogar. Cuenta con un potente motor que puede mover hasta 90 pies cúbicos de aire por minuto, y una luz brillante para iluminar el espacio. El ventilador está diseñado para montarse en el techo, y viene con todo el hardware necesario para una fácil instalación. También es fácil de limpiar, con una rejilla y una bandeja de goteo que se pueden quitar y limpiar en el lavavajillas.

El NuTone 761WHNT 761WHNT es un ventilador decorativo con luz, ideal para ventilar baños y otras áreas húmedas del hogar. Cuenta con un potente motor que puede mover hasta 90 pies cúbicos de aire por minuto, y una luz brillante para iluminar el espacio. El ventilador está diseñado para montarse en el techo, y viene con todo el hardware necesario para una fácil instalación. También es fácil de limpiar, con una rejilla y una bandeja de goteo que se pueden quitar y limpiar en el lavavajillas.

Page 1
MODEL 761WHNT
DECORATIVE VENTILATION
FAN WITH LIGHT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TYPICAL INSTALLATIONS
HOUSING
MOUNTING TABS
POWER CABLE
GRILLE
PAN
GLASS
LIGHT SHADE
CEILING
JOIST
CEILING
MATERIAL
HOUSING
HOUSING MOUNTED
DIRECTLY TO JOIST
2x6 (or larger)
Discharge parallel to joists.
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING
TABS
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
CEILING
MATERIAL
GRILLE
PAN
GLASS
LIGHT SHADE
HOUSING MOUNTED
TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing
for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
HOUSING
MOUNTING
TABS
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
"I"
JOIST
"I"
JOIST
GRILLE
PAN
GLASS LIGHT SHADE
CEILING
MATERIAL
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing
for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
*
Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long.
*
*
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authori-
ties.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
8. This unit must be grounded.
9. This unit is U.L. listed. Type I.C. inherently protected.
CAUTION
!
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazard-
ous or explosive materials and vapors.
2. This product is designed for installation in FLAT CEILINGS
ONLY. Do not mount this product in a wall.
3. The light fixture assembly must be mounted to the fan housing
assembly included with this product. Do not mount the light
fixture assembly to a wiring outlet box.
4. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
5. Please read specification label on product for further informa-
tion and requirements.
Installer:
Leave this manual with the
homeowner.
Homeowner:
Use and Care information on page 4.
PLAN THE INSTALLATION
The unit will operate
most quietly and
efciently when
located where the
shortest possible
duct run and
minimum number
of elbows will be
needed.
Use a roof cap or
wall cap that has a
built-in damper to
reduce backdrafts.
Plan to supply the
unit with proper
line voltage and
appropriate power
cable.
4-IN. ROUND
ELBOW(S)
*
4-IN.
ROUND
DUCT
*
WALL CAP
*
*
Purchase
separately
INSULATION
(Can be placed
around and over
fan housing.)
FAN
HOUSING
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires -
3-point mount.
MOUNTING
TAB
GRILLE
PAN
SUSPENDED
CEILING
MATERIAL
POWER
CABLE
4" ROUND
DUCT
HOUSING
GLASS
LIGHT SHADE
Page 2
MODEL 761WHNT
3. Set housing aside and drive nails partially into joist at the
top of both keyhole marks.
4. Hang housing from nails and pound nails tight. To ensure
a noise-free mount, pound another nail through the top
hole of each mounting tab.
INSTALL THE HOUSING
(continued)
New Construction
Existing Construction
2. In attic, position mounting brackets against joist. Trace
outline of housing on ceiling material.
1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For
best possible performance, use the shortest possible duct
run and a minimum number of elbows.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger
than marked.
INSTALL THE HOUSING
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best
possible performance, use the shortest possible duct run
and a minimum number of elbows.
2. Position mounting brackets against joist so that bottom
edge of housing will be ush with nished ceiling.
Additional positioning feature for 5/8”, 1”, &
1-1/4” thick ceiling material:
Holes in corners of housing are labeled with various
ceiling material thicknesses. Position housing so
bottom edge of joist is visible through a matched
set of holes. The housing is now in the proper
position for that ceiling material thickness.
Additional positioning feature for 1/2” thick
ceiling material:
Bend two tabs, on side of housing,
90
0
outward. Lift
housing until tabs contact underside of joist.
Mark the keyhole slot on both mounting brackets.
New Construction
5/8
1
1-1/4
TAB
HOLES
BOTTOM EDGE OF JOIST
- PLEASE NOTE -
THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS SHOW 2 X
6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR “I”-JOIST INSTALLATION,
MOUNT THE VENTILATOR TO THE ADDITIONAL FRAMING IN
THE SAME MANNER. (Additional framing must be a 2x6 (mini-
mum height), at least 9-inches long.)
Page 3
MODEL 761WHNT
B L K
V E N T
S W I T C H
B L U
B L K
W H T
W H T
W H T
L I G H T
( W H I T E )
G R D
V E N T
( B L A C K )
U N I T
S W I T C H B O X
L I G H T
S W I T C H
L I N E
I N
B L K
R E D
W H T
G R D
SCHEMATIC WIRING DIAGRAM
SWITCH BOX
LIGHT
FAN
DUAL CONTROL
(purchase separately)
WHITE
BLACK
RED
GROUND
(bare)
WIRING
PLATE
120 VAC
LINE IN
BLUE
BLACK
RECEPTACLE
(FAN)
WHITE
RECEPTACLE
(LIGHT)
INSTALL THE HOUSING
(continued)
ATTACH THE GRILLE PAN AND
GLASS SHADE
INSTALL THE DUCTWORK
FLUSH
NOTE: The duct connec-
tor has a counter-balanced
damper ap. The ap will be
CONNECT THE WIRING
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make
sure that tabs on the connector lock into slots in housing.
Top of damper/duct connector should be ush with top of
housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and
extend duct to outside through a roof or wall cap. Check
damper to make sure that it opens freely. Tape all duct
connections to make them secure and air tight.
“open” approx. 1” when duct connector is attached to housing.
This design permits insulation to be in direct contact with fan/
light housing per UL (Underwriters Laboratories) standards.
The slightest backdraft, however, will close the damper ap,
preventing air from entering unit or nished space.
4. Place housing in opening so that its bottom edge is ush
with nished ceiling. Nail to joist through keyhole on both
sides. To ensure a noise-free installation, drive another
nail through the top hole of each mounting bracket.
Existing Construction
5. Additional mounting holes are provided for installations
where access from above is inconvenient or not possible.
Nail or screw housing directly to joists or framing.
ADDITIONAL
MOUNTING
HOLES
1. Wire unit following diagram
above. Run electrical cable as
direct as possible to unit. Do not
allow cable to touch sides or top of unit after installation is
complete.
GRILLE
PAN
GRILLE
SCREW
COLLAR
ROD
WASHER
1. Locate the grille pan
over the fan housing
and connect the wiring
harness plug into white
receptacle in the fan
housing.
2. Insert rod through center
hole of grille pan. Use
washer between collar
on rod and pan.
3. Thread rod onto grille screw
in housing, until pan is tight
against ceiling.
4. Install bulbs. Use 60-watt
(maximum), B10 type, can-
delabra bulbs.
5. Place washers and glass
shade over mounting rod and
align shade onto grille pan.
Secure glass shade to grille
pan with nial cap and nial nut
as shown.
6. Restore electrical power and
check operation of the unit.
Page 4
MODEL 761WHNT
USE AND CARE USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND
LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING
THIS UNIT.
BULB REPLACEMENT
Remove glass shade. Replace bulbs as required. Replace glass
shade.
Use 60 Watt (maximum), B10 type, candelabra bulbs.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble
motor.
CLEANING
TO CLEAN GLASS SHADE AND GRILLE PAN:
Remove glass shade. Shade can be wiped clean with a mild deter-
gent solution or glass cleaner and dried with a soft cloth. Remove
2 bulbs. Grille pan may be gently vacuumed and wiped clean with
a soft cloth. Never use abrasive cloth, steel wool pads or scouring
powders on glass shade or grille pan. METAL AND ELECTRICAL
PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Remove grille pan and unplug fan assembly (black receptacle).
Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND
ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN
WATER.
SERVICE PARTS
WARRANTY
99044165A
KEY PART NO. DESCRIPTION
1 99526708 Glass Shade
2 97017795 Shade Mounting Hardware
3 99260425 Motor Nut, Hex Keps 8-32 (2 req.)
4 99150583 Grille Screw
5 99080517 Motor
6 97017164 Blower Wheel
7 99270981 Lamp Receptacle, White
8 99270982 Motor Receptacle, Black
9 98009612 Wiring Panel
10 99150471 Ground Screw
11 99170245 Screw, #8-18 X 3/8”
12 98008868 Wiring Plate
13 97014185 Damper / Duct Connector
14 97014922 Housing Assembly
15 97014926 Motor Plate
A 97017767 Light Fixture Assembly
(Light Fixture Assembly includes
Glass Shade (Key No. 1),
Mounting Hardware (Key No.2),
and Grille Pan Assembly B
B 97017798 Grille Pan Assembly
C 97017799 Blower Assembly
(Includes Key Nos. 3 thru 6)
D 97015171 Wire Panel Assembly
(Includes Key Nos. 7, 8, 9)
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation
instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specied for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identication and (c) describe the nature of any
defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
1
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
A
C
D
10
B
2
4
2
15
Page 5
MODÈLE 761WHNT
VENTILATEUR
DÉCORATIF AVEC LA LUMIÈRE
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
INSTALLATIONS TYPES
BOÎTIER FIXÉ DIRECTEMENT
AUX SOLIVES DE
2x6 (ou plus)
Sortie parallèle aux solives.
BOÎTIER
SOLIVES
DU PLAFOND
ou FERMES
DE 2 x 4
BRIDES DE
MONTAGE
FIL D’ALIMENTATION
CADRAGE
SUPPLÉMENTAIRE*
SOLIVES
DU PLAFOND
ou FERMES
DE 2 x 4
MATÉRIAU DU
PLAFOND
PLAQUE DE
PROTECTION
GLOBE DE
VERRE COLORÉ
BOÎTIER FIXÉ AUX FERMES
DE 2X4
Les brides de montage exigent
un cadre supplémentaire.
Sortie parallèle aux solives.
BOÎTIER
BRIDES DE
MONTAGE
FIL D’ALIMENTATION
CADRAGE
SUPPLÉMENTAIRE*
POUTRE
EN « I »
POUTRE
EN « I »
PLAQUE DE
PROTECTION
GLOBE DE
VERRE COLORÉ
MATÉRIAU DU
PLAFOND
BOÎTIER FIXÉ AUX POUTRES
EN « I »
Les brides de montage exigent
un cadre supplémentaire.
Sortie parallèle aux solives.
* Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum), d’au moins 23 cm (9 po) de long.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS DE MANIÈRE
À RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil,
coupez lalimentation du panneau électrique et verrouillez
l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit ac-
cidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur
principal, fixez solidement un message d’avertissement, par
exemple une étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués
par des personnes qualifiées conformément à la réglementation
en vigueur, notamment les normes de la construction ayant trait à
la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour
brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les
évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society of Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des
autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours doivent toujours rejeter
l’air à l’extérieur.
7. NE JAMAIS placer un interrupteur de sorte que l’on puisse
l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche.
8. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
9. Cet appareil est homologué U.L. Type I.C. et comporte une
protection interne.
ATTENTION
!
1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne pas
l’utiliser pour l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses
ou explosives.
2. Ce produit est conçu pour être installé dans un PLAFOND PLAT
UNIQUEMENT. Ce produit ne peut pas être posé dans un mur.
3. Le plafonnier d’éclairage doit être fixé au boîtier de ce produit. Ne
fixez pas le plafonnier à une boîte de câblage.
4. Pour éviter dendommager les roulements de moteur, de
déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez
l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
5. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les exigences.
5. Please read specification label on product for further information
and requirements.
Installateur :
Veuillez remettre ce manuel au propriétaire.
Propriétaire :
Voir le mode d’utilisation et d’entretien à la page 8.
PLANIFICATION DE LA POSE
L’appareil sera plus
silencieux et efcace
si le conduit est le
plus court possible
et comporte le
minimum de coudes.
Utilisez un
capuchon de toit
ou un capuchon
mural muni d’un
clapet intégré an
de réduire les
refoulements d’air.
Prévoyez
l’alimentation de
l’appareil avec la
tension adéquate et
le câble approprié.
COUDE(S)
ROND(S) DE
10,2 CM (4 PO) *
CONDUIT
ROND DE
10,2 CM (4 PO) *
CAPUCHON
MURAL *
*
Vendu
séparément
ISOLANT
(Peut être placé
sur le boîtier de
ventilateur
et autour.)
BOÎTIER DE
VENTILATEUR
PLAFONDS SUSPENDUS
Boîtier suspendu à des fils
de fer en 3 points.
BRIDES DE
MONTAGE
PLAQUE DE
PROTECTION
MATÉRIAU DU
PLAFOND
SUSPENDU
FIL
D’ALIMENTATION
CONDUIT ROND
10,2 CM (4 PO)
BOÎTIER
GLOBE DE
VERRE COLORÉ
Page 6
MODÈLE 761WHNT
3. Mettez le boîtier de côté et enfoncez partiellement un clou
dans le haut des marques en trous de serrure.
4. Suspendez le boîtier aux clous puis enfoncez-les
complètement. Pour assurer un fonctionnement silencieux,
enfoncez un autre clou dans le trou supérieur de chaque
bride.
INSTALLATION DU BOÎTIER
(suite)
Construction neuve
Bâtisse déjà construite
2. Dans le grenier, positionnez les brides de montage contre
la solive. Tracez le contour du boîtier sur le matériau du
plafond.
3. Mettez le boîtier de côté et découpez l’ouverture légère-
ment plus grande que celle tracée.
1. Choisissez l’emplacement du ventilateur au plafond.
Pour obtenir un rendement optimal, utilisez un minimum
de conduits et de coudes.
INSTALLATION DU BOÎTIER
1. Choisissez l’emplacement du ventilateur au plafond.
Pour obtenir un rendement optimal, utilisez un minimum
de conduits et de coudes.
2. Positionnez les brides de montage contre la solive, de sorte
que le bas du boîtier afeure la surface nie du plafond.
Positionnement dans des plafonds de 1,6 cm
(5/8 po), 2,5 cm (1 po) et 3,2 cm (1-1/4 po)
d’épaisseur :
Des trous sont marqués dans les coins pour
différentes épaisseurs de plafond. Placez le boîtier
de sorte que le dessous de la solive soit visible
dans la série de trous correspondante. Le boîtier
est alors dans la position adéquate pour cette
épaisseur de plafond.
Positionnement dans un plafond de 1,3 cm
(1/2 po) d’épaisseur :
Dépliez deux ergots sur les côtés du boîtier, à 90°
vers l’extérieur. Soulevez le boîtier an que les
ergots s’appuient contre le dessous de la solive.
Marquez le trou en forme de serrure sur chaque bride.
Construction neuve
5/8
1
1-1/4
ERGOT
TROUS
DESSOUS DE LA SOLIVE
- VEUILLEZ NOTER -
LES ILLUSTRATIONS SUIVANTES MONTRENT UNE
INSTALLATION SUR DES SOLIVES DE 2 X 6. SI L’INSTALLA-
TION EST FAITE SUR DES FERMES OU DES POUTRES EN
« I », MONTEZ LE VENTILATEUR DE LA MÊME FAÇON SUR
UN CADRE. (Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum), d’au
moins 23 cm (9 po) de long.)
Page 7
MODÈLE 761WHNT
BOÎTE
D'INTERRUPTEUR
LAMPE
VENTILATEUR
DOUBLE COMMANDE
(vendu séparément)
BLANC
NOIR
ROUGE
FIL DE
TERRE
(nu)
PLAQUE DE
CÂBLAGE
ENTRÉE
120 VCA
BLEU
PRISE NOIRE
(VENT.)
PRISE BLANCHE
(LUM.)
INSTALLATION DU BOÎTIER
(suite)
FIXATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION
ET DU GLOBE DE VERRE COLO
POSE DU CONDUIT
DE NIVEAU
RACCORD DU CÂBLAGE
4. Placez le boîtier dans l’ouverture de sorte que son arête
inrieure afeure la surface nie du plafond. Clouez chaque
bride à la solive à travers les trous en forme de serrure. Pour
assurer un fonctionnement silencieux, enfoncez un autre clou
dans le trou supérieur de chaque bride.
Bâtisse déjà construite
5. Des trous de xation supplémentaires sont prévus pour les
installations l’accès du dessus est difcile ou impossible.
Vissez ou clouez le boîtier directement aux solives ou au
cadre.
TROUS DE
FIXATION
SUPPLÉMEN-
TAIRES
1. Connectez l’appareil tel
qu’indiqué dans le diagramme.
Acheminez le ble électrique
le plus directement possible à
l’appareil. Veillez à ce que le câble ne touche pas les côtés
ni le dessus du boîtier, une fois la pose terminée.
PLAQUE DE
PROTECTION
VIS DE
LA PLAQUE
COLLET
TIGE
RONDELLE
1. Repérez la plaque de
protection sur le boîtier
de ventilateur et branchez
le connecteur du faisceau
dans la prise blanche du
boîtier du ventilateur.
2. Inrez la tige dans l’orice
au centre de la plaque de
protection. Placez une
rondelle entre le collet de
la tige et la plaque.
3. Engagez la tige dans la vis
de la plaque de protection du
boîtier jusqu’à ce que la plaque
soit fermement appuyée contre
le plafond.
4. Posez les ampoules. Utilisez
des ampoules de chandelier de
60 watts (maximum), de type B10.
5. Placez les rondelles et le globe
de verre coloré sur la tige de
montage et alignez celui-ci
avec la plaque de protection.
Fixez le globe à la plaque
de protection à laide des
rondelles de feutre et de l’écrou
à euron, tel qu’indiqué.
6. Rétablissez lalimentation
électrique et vériez le fonc-
tionnement de l’appareil.
N O I R
B L E U
N O I R
B L A N C
B L A N C
B L A N C
L U M .
( B L A N C )
F I L D E T E R R E
V E N T .
( N O I R )
A P P A R E I L
B O Î T E
D ' I N T E R R U P T E U R
I N T E R R U P T E U R
D ' É C L A I R A G E
E N T R É E
N O I R
R O U G E
B L A N C
F I L D E
T E R R E
I N T E R R U P T E U R
D E V E N T I L A T E U R
SCHÉMA DE CÂBLAGE
REMARQUE : Le raccord
du conduit est muni d’un
clapet à contrepoids. Le
clapet demeure ouvert d’environ 2,5 cm (1 po) une fois le raccord
xé au boîtier. L’isolation est ainsi directement en contact
avec le boîtier du ventilateur et de la lampe, conformément
aux normes UL (Underwriters Laboratories). Par contre, au
moindre refoulement d’air, le clapet se referme, empêchant
l’air denétrer dans le ventilateur et dans la pièce.
1. Enclenchez le clapet / raccord de conduit sur le boîtier.
Assurez-vous que les languettes du raccord s’enclenchent
correctement dans les fentes du boîtier. Le dessus du clapet /
raccord de conduit doit être de niveau avec le dessus du
boîtier.
2. Introduisez le conduit rond de 10,2 cm (4 po) dans le raccord
et faites passer le conduit à l’extérieur à travers un capuchon
de toit ou de mur. Vériez que le clapet du registre s’ouvre
librement. Étanchez tous les joints avec du ruban adhésif.
Page 8
MODÈLE 761WHNT
UTILISATION ET ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : COUPEZ LE COURANT AU PANNEAU
ÉLECTRIQUE ET VERROUILLEZ CELUI-CI AVANT
L’ENTRETIEN OU LE NETTOYAGE DE CET APPAREIL.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Enlevez le globe de verre coloré. Remplacez les ampoules et remettez
le globe.
Utilisez des ampoules de chandelier de 60 watts (maximum), de type
B10.
LUBRIFICATION DU MOTEUR
Le moteur est lubrié en permanence. Il ne doit pas être huilé ni
démonté.
NETTOYAGE
POUR NETTOYER LE GLOBE DE VERRE COLORÉ ET LA
PLAQUE DE PROTECTION :
Enlevez le globe de verre. Il peut être nettoyé avec une solution de
détergent doux ou de nettoyant à vitres, puis ché avec un chiffon doux.
Enlevez les deux ampoules. Passez soigneusement l’aspirateur sur la
plaque de protection et essuyez-la avec un chiffon doux. N’employez
jamais de tampon abrasif, de laine d’acier ni de poudre à récurer sur le
globe de verre ou la plaque de protection. NE PLONGEZ JAMAIS LES
PIÈCES MÉTALLIQUES OU ÉLECTRIQUES DANS L’EAU.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR :
Enlevez la plaque de protection et débranchez le ventilateur (prise
noire). À l’aide d’un aspirateur, nettoyez délicatement la roue à ailettes,
le moteur et l’intérieur du boîtier. NE PLONGEZ JAMAIS LES PIÈCES
MÉTALLIQUES OU ÉLECTRIQUES DANS L’EAU.
PIÈCES DE RECHANGE
GARANTIE
99044165A
N° DE N° DE PIÈCE DESCRIPTION
REPÈRE
1 99526708 Globe de verre coloré
2 97017795 Accessoires de montage du globe
3 99260425 Écrou de moteur, écrou de sécurité
hexagonal #8-32 (2 req.)
4 99150583 Vis de la grille
5 99080517 Moteur
6 97017164 Roue à ailettes
7 99270981 Prise d’éclairage, blanche
8 99270982 Prise du moteur, noire
9 98009612 Panneau de câblage
10 99150471 Vis de mise à la terre
11 99170245 Vis n° 8-18 x 3/8 po
12 98008868 Plaque de câblage
13 97014185 Clapet / raccord de conduit
14 97014922 Ensemble de boîtier
15 97014926 Plaque de moteur
A 97017767 Ensemble de socle de lumière
(comprend le globe de verre
coloré (repère n° 1), accessoires
de montage (repère n° 2) et
l’ensemble de plaque de
protection B)
B 97017798 Ensemble de plaque de protection
C 97017799 Ensemble de ventilateur (comprend
repères nos 3 à 6)
D 97015171 Ensemble de panneau de câblage
(comprend repères nos 7, 8, 9)
Veuillez commander les pièces de rechange par N° PIÈCE – et non
par N° REPÈRE.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat
originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou
toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation
contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation
ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE
L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spéciques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace
toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identication de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
1
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
A
C
D
10
B
2
4
2
15
Página 9
MODELO 761WHNT
VENTILADOR DECORATIVA
CON LA LUZ
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALACIONES TÍPICAS
CUBIERTA MONTADA
DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA
2x6 (o más grande).
Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA
EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura
adicional para las aletas de
montaje. Descarga paralela a
las viguetas.
CUBIERTA MONTADA
EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura
adicional para las aletas de
montaje. Descarga paralela a
las viguetas.
*
*
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese con el fabricante
a la dirección o al número telefónico que se indica en la
garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los dispositivos de
desconexión para evitar la reinstalación accidental de la energía.
Cuando no se puedan bloquear los dispositivos de desconexión,
fije seguramente en el panel de servicio un medio de advertencia
que sea visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo
de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los
códigos y normas aplicables, inclusive los códigos y normas de
construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión y
la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea del
equipo para quemar combustible a fin de evitar las corrientes
de inversión. Observe los lineamientos del fabricante del equipo
de calefacción y las normas de seguridad, como por ejemplo
las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (National Fire Protection Association: NFPA), y la
Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración
y Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers: ASHRAE),
y los digos locales.ditioning Engineers (ASHRAE), y las
autoridades de los códigos locales.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado de
no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones de servicios
que se encuentren ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia
el exterior.
7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda
alcanzar desde la tina o ducha.
8. Esta unidad se debe conectar a tierra.
9. Esta unidad está incluida en la lista de U.L. Tipo I.C. proteger
inherente.
PRECAUCIÓN
!
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación general.
No la utilice para la descarga de materiales ni vapores peligrosos
o explosivos.
2. Este producto está diseñado SOLAMENTE PARA INSTALARSE
EN EL CIELO RASO. No monte este producto en la pared.
3. El conjunto de la luz se debe montar al montaje de la cubierta
del ventilador incluido con este producto. No monte el conjunto
de la luz a una caja del enchufe del cableado.
4.
Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones
impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los aerosoles
para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos del motor.
5. Por favor consulte la información y los requerimientos adicionales
contenidos en la etiqueta de especificaciones que se encuentra
en el producto.
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa:
Las instrucciones de operación y limpieza se
encuentran en la página 12.
*
La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.
El ventilador funcionará
con más eciencia
y menos ruido si se
ubica en un sitio donde
requiera el tramo de
conducto más corto
posible y un mínimo
número de codos.
Instale una tapa de
techo o de pared que
tenga un regulador de
tiro incorporado a n de
reducir los contratiros.
Alimente la unidad
con el voltaje de línea
y el cable eléctrico
apropiados.
CODO REDONDO
DE 4 PULG.
*
CUBIERTA DE
VENTILADOR
CONDUCTO REDONDO
DE 4 PULG.
*
*
Se compran
por separado
TAPA DE
PARED*
TAPA DE
TECHO *
AISLAMIENTO
(Puede ser colocado
alrededor y sobre
de la cubierta del
ventilador.)
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
TECHOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables.
Montaje de tres puntos.
Página 10
MODELO 761WHNT
3. Coloque la cubierta a un lado e introduzca parcialmente los
clavos en la vigueta, en la parte superior de ambas marcas de
los oricios en forma de cerradura.
4. Suspenda la cubierta con los clavos e introduzca los clavos
completamente. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque
otro clavo en el oricio superior de cada aleta de montaje.
Construcción nueva
Construcción existente
2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contra la vigu-
eta. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso.
Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de
conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo
ligeramente más grande que el perímetro marcado.
INSTALACIÓN DE LA
CUBIERTA (continuación)
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
Construcción nueva
5/8
1
1-1/4
ALETA
OROFICIOS
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA
2. Coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta, de
manera que el borde inferior de la cubierta quede al ras del
cielo raso terminado.
Característica adicional para la colocación en
material de cielo raso de 5/8” (1.6 cm), 1” (2.5 cm)
y 1 ¼” (3.2 cm):
Los oricios que se encuentran en las esquinas de
la cubierta están marcados con varios espesores
del material del cielo raso. Coloque la cubierta de
manera que el borde inferior de la vigueta sea visible
a través del conjunto de oricios que coinciden.
Ahora la cubierta se encuentra en la posición
adecuada para ese espesor del material del
cielo raso.
Característica adicional para la colocación en
material de cielo raso de ½” (1.3 cm):
Doble a 90° y hacia afuera las dos aletas que se
encuentran a los costados de la cubierta. Levante la
cubierta hasta que las aletas entren en contacto con
la cara inferior de la vigueta.
Marque el oricio con forma de cerradura de ambas
abrazaderas de montaje.
- POR FAVOR NOTE -
LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN MUESTRAN
VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN ES EN UNA VIGA O EN
UNA VIGUETA EN “I”, MONTE EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA
ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La estructura adicional debe
ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm)
de largo.)
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso.
Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de
conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
Página 11
MODELO 761WHNT
INSTALACIÓN DE LA
CUBIERTA (continuación)
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE CONDUCTOS
AL RAS
NOTA: El conector del conducto
tiene una aleta compensadora
para el regulador de tiro La aleta
CONEXIÓN ELÉCTRICA
CAJA DEL CONMUTADOR
LAMP.
VENT.
CONTROL DOBLE
(se vende por separado)
BLANCO
NEGRO
ROJO
TIERRA
(desnudo)
PLACA DE
CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
AZUL
RECEPTÁCULO
BLANCO (LAMP.)
RECEPTÁCULO
NEGRO (VENT.)
estará “abierta” aproximadamente 1” (2.5 cm) cuando el conector
del conducto se sujete a la cubierta. Este diseño permite que el
material de aislamiento esté en contacto directo con la cubierta
del ventilador con lámpara de acuerdo con las normas de UL
(Underwriters Laboratories). Sin embargo, la más ligera corriente
invertida cerrará la aleta del regulador de tiro, evitando así la entrada
de aire a la unidad o al espacio terminado.
4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde
inferior quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en
la vigueta a través del oricio en forma de cerradura, en ambos
lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo
en el oricio superior de cada aleta de montaje.
Construcción existente
5. En la cubierta se pueden encontrar oricios de montaje adicionales
para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o
imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta
directamente en las viguetas o el armazón.
ORIFICIOS DE
MONTAJE
ADICIONALES
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en
la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden
jas en las ranuras de la cubierta. La parte superior del conector
del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte
superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector
del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta
el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise
el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente.
Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para
asegurarlas y hacerlas herméticas.
ARME EL TACHO DE REJILLA
Y LA COTINILLA DE VIDRIO
1. Conecte la unidad de
acuerdo con este diagrama.
Extienda el cable eléctrico a la
unidad tan directamente como sea
posible. No permita que el cable
toque los costados ni la parte superior de la unidad después
de que la instalación esté terminada.
DIAGRAMA ELÉCTRICO
N E G R O
C O M M .
V E N T .
A Z U L
N E G R O
B L A N C O
L A M P .
( B L N C . )
T I E R R A
V E N T .
( N E G . )
U N I D A D
C A J A D E C O N M U T A D O R
C O M M .
L A M P .
L Í N E A
D E E N T .
N E G R O
R O J O
B L A N C O
T I E R R A
B L A N C O
B L A N C O
PLATILLO
DE LA REJILLA
TORNILLO
DE LA REJILLA
ARANDELA
COLLERA
VARILLA
1. Coloque la planrtillo de
la rejilla sobre la caja
del ventilador y conecte
el enchufe del cableado
preformado en el recep-
táculo blanco de la caja
del ventilador.
2. Introduzca la varilla a
través del oricio central
de la plantillo de la rejilla.
Coloque la arandela
entre la collera de la varilla y la
plantillo.
3. Enrosque la varilla en el tornillo de
la parrilla de la caja, hasta que la
plantillo quede ajustada contra el
cielo raso.
4. Instale las bombillas. Utilice los
bulbos de candelabro, tipo de
B10, 60 vatios máximo.
5. Coloque arandelas y la pantalla de
vidrio sobre la varilla de montaje
y alinee la pantalla en la plantillo
de la rejilla. Asegure la pantalla
de vidrio en la plantillo de la rejilla
con la tapa de remate y el tuerca
decorativa.
6. Restaure la energía eléctrica
y verifique la operación de la
unidad.
Página 12
MODELO 761WHNT
USO Y CUIDADO
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA Y
BLOQUEE EL TABLERO DE SERVICIO ANTES DE LIMPIAR OR
REPARAR LA UNIDAD.
REEMPLAZO DEL FOCO
Quite la pantalla de vidrio. Reemplace los bulbos como
necesarios.
Utilice los bulbos de candelabro, tipo de B10, 60 vatios máximo.
LUBICACIÓN DEL MOTOR
El motor lleva lubricación permanente. No lo enaceite o desarme.
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA:
Saque la tuerca de remate y sombrerete y quite la platalla. La
cortinilla puede limpiarse con una ligera solución detergente o
limpiavidrio y secarse con un trapo suave. Saque los 4 focos y
desconecte el enchufe del portalámpara. El tacho de rejilla puede
limpiarse cuedadosamente con la aspiradora de polvo y secarse
con un trapo suave. Nunca unse telas abrasivas o estropajo de
acero o polvos para frejar cuando limpie la cortinilla o el tacho de
rejilla. LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
PARA LIMPIAR EL VENTILADOR:
Saque la placa de la rejilla y desenchufe el ventilador (receptáculo
NEGRO). Con la aspiradora limpie cuidadosamente el ventilador,
motor, e interior de la caja. LAS PIEZAS METALICAS Y
ELECTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIR EN AGUA.
PIEZAS DE REPUESTO
GARANTIA
99044165A
GARANTIA LIMITADA DE BROAN-NUTONE DE UN AÑO
Broan-NuTone le garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha
de compra original. NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o cambiará, a su opción y sin cobro, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo uso y servicio normal.
ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES Y TUBOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto
o pieza que hayan sido sometidos a uso equivocado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación indebida (excepto por Broan-NuTone), instalación defectuosa o instalación contraria a las
instrucciones de instalación.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año según se especica en la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitación a la duración de una garantía implícita,
por lo que esta limitación tal vez no se aplica al caso suyo.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O CAMBIAR, A OPCION DE BROAN-NUTONE, SERA EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO AL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACION A EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exlusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión tal vez no se aplica en su caso.
Esta garantía le da derechos legales especícos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calicar para servicio bajo esta garantía, usted debe (a) noticar a Broan-NuTone en la dirección o al teléfono abajo, (b) dar el número de modelo y la identicación de pieza y (c) describir el defecto
en el producto o pieza. Al solicitar servicio bajo la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha de compra original.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
CLAVE N°. PIEZA DESCRIPCIÓN
1 99526708 Pantalla de Vidrio
2 97017795 Equipo de Montaje de Pantalla
3 99260425 Tuerca del Motor, #8-32 Hex (2 req.)
4 99150583 Tornillo de Rejilla
5 99080517 Motor
6 97017164 Ruedecilla del Ventilador
7 99270981 Receptáculo de la Luz, Blanco
8 99270982 Receptáculo del Motor, Negro
9 98009612 Panel de las Alambres
10 99150471 Tornillo de la Tierra
11 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8”
12 98008868 Placa de las Alambres
13 97014185 Conjunto Conector Registro/Ducto
14 97014922 Conjunto de la Caja
15 97014926 Placa del Motor
A 97017767 Conjunto de la Luz
(Conjunto de la Luz incluye
Pantalla de Vidrio (clave 1), Equipo
de Montaje (clave 2), y Conjunto
del Plantillo de Rejilla B
B 97017798 Conjunto del Plantillo de Rejilla
C 97017799 Conjunto del Ventilador
(incluye claves 3 a 6)
D 97015171 Conjunto Panel de las Alambres
(incluye claves 7, 8, 9)
Encargue piezas de servicio por “N°. PIEZA” - NO por
“N°. CLAVE”.
1
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
A
C
D
10
B
2
4
2
15

Transcripción de documentos

MODEL 761WHNT Page  DECORATIVE ventilation fan with light READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS TYPICAL INSTALLATIONS WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower. 8. This unit must be grounded. 9. This unit is U.L. listed. Type I.C. inherently protected. CAUTION ! 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. This product is designed for installation in FLAT CEILINGS ONLY. Do not mount this product in a wall. 3. The light fixture assembly must be mounted to the fan housing assembly included with this product. Do not mount the light fixture assembly to a wiring outlet box. 4. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 5. Please read specification label on product for further information and requirements. Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Use and Care information on page 4. POWER CABLE POWER CABLE MOUNTING TABS MOUNTING TABS 2x4 CEILING JOIST or TRUSS CEILING JOIST HOUSING GRILLE PAN GLASS LIGHT SHADE Housing mounted directly to joist 2x6 (or larger) Discharge parallel to joists. POWER CABLE GRILLE PAN CEILING MATERIAL GLASS LIGHT SHADE Housing mounted to 2x4 truss Requires additional framing for mounting tabs. Discharge parallel to joists. ADDITIONAL FRAMING * MOUNTING TABS 4" ROUND DUCT POWER CABLE HOUSING "I" JOIST CEILING MATERIAL GLASS LIGHT SHADE * 2x4 CEILING JOIST or TRUSS HOUSING HOUSING CEILING MATERIAL ADDITIONAL FRAMING HOUSING MOUNTING TAB "I" JOIST GRILLE PAN SUSPENDED CEILING MATERIAL GRILLE PAN GLASS LIGHT SHADE Housing mounted to “I” joist Requires additional framing SUSPENDED CEILINGS for mounting tabs. Housing hung with wires Discharge parallel to joists. 3-point mount. * Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long. PLAN THE INSTALLATION The unit will operate insulation most quietly and (Can be placed efficiently when around and over located where the fan housing.) shortest possible duct run and minimum number of elbows will be needed. Use a roof cap or wall cap that has a built-in damper to reduce backdrafts. Plan to supply the unit with proper line voltage and appropriate power cable. fan housing 4-in. ROUND DUCT * 4-in. ROUND * Purchase separately ELBOW(S) * WALL CAP * MODEL 761WHNT Page  INSTALL THE HOUSING - please note the following installation illustrations show 2 x 6 joists. if you have a truss or “i”-joist installation, mount the ventilator to the additional framing in the same manner. (Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long.) INSTALL THE HOUSING (continued) New Construction New Construction 1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. HOLES TAB 3. Set housing aside and drive nails partially into joist at the top of both keyhole marks. 1-1/4 1 5/8 BOTTOM EDGE OF JOIST 2. Position mounting brackets against joist so that bottom edge of housing will be flush with finished ceiling. Additional positioning feature for 5/8”, 1”, & 1-1/4” thick ceiling material: Holes in corners of housing are labeled with various ceiling material thicknesses. Position housing so bottom edge of joist is visible through a matched set of holes. The housing is now in the proper position for that ceiling material thickness. Additional positioning feature for 1/2” thick ceiling material: Bend two tabs, on side of housing, 900 outward. Lift housing until tabs contact underside of joist. Mark the keyhole slot on both mounting brackets. 4. Hang housing from nails and pound nails tight. To ensure a noise-free mount, pound another nail through the top hole of each mounting tab. Existing Construction 1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. 2. In attic, position mounting brackets against joist. Trace outline of housing on ceiling material. 3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than marked. MODEL 761WHNT Page  INSTALL THE HOUSING (continued) CONNECT THE WIRING SCHEMATIC WIRING DIAGRAM Existing Construction LIGHT SWITCH RED BLU WHT LIGHT (WHITE) VENT SWITCH BLK BLK WHT VENT (BLACK) BLK WHT LINE WHT IN GRD GRD UNIT SWITCH BOX DUAL CONTROL (purchase separately) 4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush with finished ceiling. Nail to joist through keyhole on both sides. To ensure a noise-free installation, drive another nail through the top hole of each mounting bracket. ADDITIONAL MOUNTING HOLES 5. Additional mounting holes are provided for installations where access from above is inconvenient or not possible. Nail or screw housing directly to joists or framing. INSTALL THE DUCTWORK flush NOTE: The duct connector has a counter-balanced damper flap. The flap will be “open” approx. 1” when duct connector is attached to housing. This design permits insulation to be in direct contact with fan/ light housing per UL (Underwriters Laboratories) standards. The slightest backdraft, however, will close the damper flap, preventing air from entering unit or finished space. 1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of damper/duct connector should be flush with top of housing. 2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure that it opens freely. Tape all duct connections to make them secure and air tight. BLACK RED WHITE GROUND (bare) BLUE SWITCH BOX WHITE RECEPTACLE (LIGHT) BLACK RECEPTACLE (FAN) LIGHT FAN WIRING PLATE 1. Wire unit following diagram above. Run electrical cable as direct as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of unit after installation is complete. 120 VAC LINE IN ATTACH THE GRILLE PAN AND GLASS SHADE 1. Locate the grille pan over the fan housing GRILLE and connect the wiring PAN harness plug into white receptacle in the fan housing. 2. Insert rod through center WASHER hole of grille pan. Use ROD washer between collar on rod and pan. 3. Thread rod onto grille screw in housing, until pan is tight against ceiling. 4. Install bulbs. Use 60-watt (maximum), B10 type, candelabra bulbs. 5. Place washers and glass shade over mounting rod and align shade onto grille pan. Secure glass shade to grille pan with finial cap and finial nut as shown. 6. Restore electrical power and check operation of the unit. GRILLE SCREW COLLAR MODEL 761WHNT Page  USE AND CARE USE AND CARE WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT. CLEANING BULB REPLACEMENT Remove glass shade. Replace bulbs as required. replace glass shade. Use 60 Watt (maximum), B10 type, candelabra bulbs. Motor Lubrication The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor. To clean glass shade and grille pan: Remove glass shade. Shade can be wiped clean with a mild detergent solution or glass cleaner and dried with a soft cloth. Remove 2 bulbs. Grille pan may be gently vacuumed and wiped clean with a soft cloth. Never use abrasive cloth, steel wool pads or scouring powders on glass shade or grille pan. Metal and electrical parts should never be immersed in water. TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Remove grille pan and unplug fan assembly (black receptacle). Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER. SERVICE PARTS KEY PART NO. 14 13 DESCRIPTION 1 99526708 Glass Shade 2 97017795 Shade Mounting Hardware 3 99260425 Motor Nut, Hex Keps 8-32 (2 req.) 4 99150583 Grille Screw 5 99080517 Motor 6 97017164 Blower Wheel 7 99270981 Lamp Receptacle, White 8 99270982 Motor Receptacle, Black 9 98009612 Wiring Panel 10 99150471 Ground Screw 11 99170245 Screw, #8-18 X 3/8” 12 98008868 Wiring Plate 13 97014185 Damper / Duct Connector 14 97014922 Housing Assembly 15 97014926 Motor Plate A 97017767 Light Fixture Assembly (Light Fixture Assembly includes Glass Shade (Key No. 1), Mounting Hardware (Key No.2), and Grille Pan Assembly B B 97017798 Grille Pan Assembly C 97017799 Blower Assembly (Includes Key Nos. 3 thru 6) D 97015171 Wire Panel Assembly (Includes Key Nos. 7, 8, 9) B D 12 10 11 9 8 7 6 a C 2 5 4 1 2 15 3 Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.” WARRANTY Broan-NuTone ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Broan-NuTone’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT Broan-NuTone’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. Broan-NuTone SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948 99044165A MODÈLE 761WHNT Page  VENTILATEUR DÉCORATIF avec la lumiÈre VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER AVERTISSEMENT OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES : 1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique. 3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la construction ayant trait à la protection contre les incendies. 4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales. 5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond. 6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur. 7. NE JAMAIS placer un interrupteur de sorte que l’on puisse l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche. 8. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. 9. Cet appareil est homologué U.L. Type I.C. et comporte une protection interne. ATTENTION ! 1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives. 2. Ce produit est conçu pour être installé dans un PLAFOND PLAT UNIQUEMENT. Ce produit ne peut pas être posé dans un mur. 3. Le plafonnier d’éclairage doit être fixé au boîtier de ce produit. Ne fixez pas le plafonnier à une boîte de câblage. 4. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc. 5. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les exigences. 5. Please read specification label on product for further information and requirements. Installateur : Veuillez remettre ce manuel au propriétaire. Propriétaire : Voir le mode d’utilisation et d’entretien à la page 8. INSTALLATIONS TYPES FIL D’ALIMENTATION FIL D’ALIMENTATION CADRAGE BRIDES DE SUPPLÉMENTAIRE* MONTAGE BRIDES DE MONTAGE SOLIVES DU PLAFOND ou FERMES DE 2 x 4 SOLIVE DU PLAFOND HOUSING BOÎTIER PLAQUE DE PROTECTION MATÉRIAU DU PLAFOND BOÎTIER PLAQUE DE PROTECTION MATÉRIAU DU PLAFOND GLOBE DE VERRE COLORÉ GLOBE DE VERRE COLORÉ BOÎTIER FIXÉ DIRECTEMENT AUX SOLIVES DE 2x6 (ou plus) Sortie parallèle aux solives. SOLIVES DU PLAFOND ou FERMES DE 2 x 4 BOÎTIER FIXÉ AUX FERMES DE 2x4 Les brides de montage exigent un cadre supplémentaire. Sortie parallèle aux solives. CADRAGE SUPPLÉMENTAIRE* BRIDES DE MONTAGE FIL D’ALIMENTATION CONDUIT ROND 10,2 CM (4 PO) FIL D’ALIMENTATION BOÎTIER POUTRE EN « I » MATÉRIAU DU PLAFOND GLOBE DE VERRE COLORÉ BRIDES DE MONTAGE BOÎTIER POUTRE EN « I » PLAQUE DE PROTECTION BOÎTIER FIXÉ AUX POUTRES EN « I » Les brides de montage exigent un cadre supplémentaire. Sortie parallèle aux solives. MATÉRIAU DU PLAFOND SUSPENDU PLAQUE DE PROTECTION GLOBE DE VERRE COLORÉ PLAFONDS SUSPENDUS Boîtier suspendu à des fils de fer en 3 points. * Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum), d’au moins 23 cm (9 po) de long. PLANIFICATION DE LA POSE L’appareil sera plus ISOLANT silencieux et efficace (Peut être placé si le conduit est le sur le boîtier de ventilateur plus court possible et autour.) et comporte le minimum de coudes. Utilisez un capuchon de toit ou un capuchon mural muni d’un clapet intégré afin de réduire les refoulements d’air. BOÎTIER DE Prévoyez VENTILATEUR l’alimentation de CONDUIT l’appareil avec la ROND DE 10,2 CM (4 PO) * tension adéquate et COUDE(S) le câble approprié. * Vendu ROND(S) DE séparément 10,2 CM (4 PO) * CAPUCHON MURAL * MODÈLE 761WHNT Page  INSTALLATION DU BOÎTIER - VEUILLEZ NOTER LES ILLUSTRATIONS SUIVANTES MONTRENT UNE INSTALLATION SUR DES SOLIVES DE 2 X 6. SI L’INSTALLATION EST FAITE SUR DES FERMES OU DES POUTRES EN « I », MONTEZ LE VENTILATEUR DE LA MÊME FAÇON SUR UN CADRE. (Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum), d’au moins 23 cm (9 po) de long.) INSTALLATION DU BOÎTIER (suite) Construction neuve Construction neuve 1. Choisissez l’emplacement du ventilateur au plafond. Pour obtenir un rendement optimal, utilisez un minimum de conduits et de coudes. TROUS ERGOT 3. Mettez le boîtier de côté et enfoncez partiellement un clou dans le haut des marques en trous de serrure. 1-1/4 1 5/8 DESSOUS DE LA SOLIVE 2. Positionnez les brides de montage contre la solive, de sorte que le bas du boîtier affleure la surface finie du plafond. Positionnement dans des plafonds de 1,6 cm (5/8 po), 2,5 cm (1 po) et 3,2 cm (1-1/4 po) d’épaisseur : Des trous sont marqués dans les coins pour différentes épaisseurs de plafond. Placez le boîtier de sorte que le dessous de la solive soit visible dans la série de trous correspondante. Le boîtier est alors dans la position adéquate pour cette épaisseur de plafond. Positionnement dans un plafond de 1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur : Dépliez deux ergots sur les côtés du boîtier, à 90° vers l’extérieur. Soulevez le boîtier afin que les ergots s’appuient contre le dessous de la solive. Marquez le trou en forme de serrure sur chaque bride. 4. Suspendez le boîtier aux clous puis enfoncez-les complètement. Pour assurer un fonctionnement silencieux, enfoncez un autre clou dans le trou supérieur de chaque bride. Bâtisse déjà construite 1. Choisissez l’emplacement du ventilateur au plafond. Pour obtenir un rendement optimal, utilisez un minimum de conduits et de coudes. 2. Dans le grenier, positionnez les brides de montage contre la solive. Tracez le contour du boîtier sur le matériau du plafond. 3. Mettez le boîtier de côté et découpez l’ouverture légèrement plus grande que celle tracée. MODÈLE 761WHNT Page  INSTALLATION DU BOÎTIER (suite) RACCORD DU CÂBLAGE SCHÉMA DE CÂBLAGE INTERRUPTEUR D'ÉCLAIRAGE Bâtisse déjà construite INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR ROUGE BLEU NOIR NOIR NOIR TROUS DE FIXATION SUPPLÉMENTAIRES 5. Des trous de fixation supplémentaires sont prévus pour les installations où l’accès du dessus est difficile ou impossible. Vissez ou clouez le boîtier directement aux solives ou au cadre. POSE DU CONDUIT DE NIVEAU REMARQUE : Le raccord du conduit est muni d’un clapet à contrepoids. Le clapet demeure ouvert d’environ 2,5 cm (1 po) une fois le raccord fixé au boîtier. L’isolation est ainsi directement en contact avec le boîtier du ventilateur et de la lampe, conformément aux normes UL (Underwriters Laboratories). Par contre, au moindre refoulement d’air, le clapet se referme, empêchant l’air de pénétrer dans le ventilateur et dans la pièce. 1. Enclenchez le clapet / raccord de conduit sur le boîtier. Assurez-vous que les languettes du raccord s’enclenchent correctement dans les fentes du boîtier. Le dessus du clapet / raccord de conduit doit être de niveau avec le dessus du boîtier. 2. Introduisez le conduit rond de 10,2 cm (4 po) dans le raccord et faites passer le conduit à l’extérieur à travers un capuchon de toit ou de mur. Vérifiez que le clapet du registre s’ouvre librement. Étanchez tous les joints avec du ruban adhésif. BLANC FIL DE TERRE BOÎTE D'INTERRUPTEUR 4. Placez le boîtier dans l’ouverture de sorte que son arête inférieure affleure la surface finie du plafond. Clouez chaque bride à la solive à travers les trous en forme de serrure. Pour assurer un fonctionnement silencieux, enfoncez un autre clou dans le trou supérieur de chaque bride. VENT. (NOIR) BLANC ENTRÉE BLANC FIL DE TERRE DOUBLE COMMANDE (vendu séparément) BLANC LUM. (BLANC) APPAREIL NOIR ROUGE BLANC FIL DE TERRE (nu) BLEU BOÎTE D'INTERRUPTEUR PRISE BLANCHE (LUM.) PRISE NOIRE (VENT.) LAMPE VENTILATEUR PLAQUE DE CÂBLAGE 1. Connectez l’appareil tel qu’indiqué dans le diagramme. ENTRÉE 120 VCA Acheminez le câble électrique le plus directement possible à l’appareil. Veillez à ce que le câble ne touche pas les côtés ni le dessus du boîtier, une fois la pose terminée. FIXATION DE LA PLAQUE DE PROTECTION ET DU GLOBE DE VERRE COLORÉ 1. Repérez la plaque de protection sur le boîtier de ventilateur et branchez PLAQUE DE le connecteur du faisceau PROTECTION dans la prise blanche du boîtier du ventilateur. 2. Insérez la tige dans l’orifice au centre de la plaque de RONDELLE protection. Placez une TIGE rondelle entre le collet de la tige et la plaque. 3. Engagez la tige dans la vis de la plaque de protection du boîtier jusqu’à ce que la plaque soit fermement appuyée contre le plafond. 4. Posez les ampoules. Utilisez des ampoules de chandelier de 60 watts (maximum), de type B10. 5. Placez les rondelles et le globe de verre coloré sur la tige de montage et alignez celui-ci avec la plaque de protection. Fixez le globe à la plaque de protection à l’aide des rondelles de feutre et de l’écrou à fleuron, tel qu’indiqué. 6. Rétablissez l’alimentation électrique et vérifiez le fonctionnement de l’appareil. VIS DE LA PLAQUE COLLET MODÈLE 761WHNT Page  UTILISATION ET ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : COUPEZ LE COURANT AU PANNEAU É L E C T R I QU E E T V E R RO U I L L E Z C E L U I - C I AVA N T L’ENTRETIEN OU LE NETTOYAGE DE CET APPAREIL. NETTOYAGE REMPLACEMENT DES AMPOULES Enlevez le globe de verre. Il peut être nettoyé avec une solution de détergent doux ou de nettoyant à vitres, puis séché avec un chiffon doux. Enlevez les deux ampoules. Passez soigneusement l’aspirateur sur la plaque de protection et essuyez-la avec un chiffon doux. N’employez jamais de tampon abrasif, de laine d’acier ni de poudre à récurer sur le globe de verre ou la plaque de protection. NE PLONGEZ JAMAIS LES PIÈCES MÉTALLIQUES OU ÉLECTRIQUES DANS L’EAU. Enlevez le globe de verre coloré. Remplacez les ampoules et remettez le globe. Utilisez des ampoules de chandelier de 60 watts (maximum), de type B10. LUBRIFICATION DU MOTEUR Le moteur est lubrifié en permanence. Il ne doit pas être huilé ni démonté. POUR NETTOYER LE GLOBE DE VERRE COLORÉ ET LA PLAQUE DE PROTECTION : NETTOYAGE DU VENTILATEUR : Enlevez la plaque de protection et débranchez le ventilateur (prise noire). À l’aide d’un aspirateur, nettoyez délicatement la roue à ailettes, le moteur et l’intérieur du boîtier. NE PLONGEZ JAMAIS LES PIÈCES MÉTALLIQUES OU ÉLECTRIQUES DANS L’EAU. PIÈCES DE RECHANGE N° DE REPÈRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 A B C D N° DE PIÈCE 14 13 DESCRIPTION 99526708 Globe de verre coloré 97017795 Accessoires de montage du globe 99260425 Écrou de moteur, écrou de sécurité hexagonal #8-32 (2 req.) 99150583 Vis de la grille 99080517 Moteur 97017164 Roue à ailettes 99270981 Prise d’éclairage, blanche 99270982 Prise du moteur, noire 98009612 Panneau de câblage 99150471 Vis de mise à la terre 99170245 Vis n° 8-18 x 3/8 po 98008868 Plaque de câblage 97014185 Clapet / raccord de conduit 97014922 Ensemble de boîtier 97014926 Plaque de moteur 97017767 Ensemble de socle de lumière (comprend le globe de verre coloré (repère n° 1), accessoires de montage (repère n° 2) et l’ensemble de plaque de protection B) 97017798 Ensemble de plaque de protection 97017799 Ensemble de ventilateur (comprend repères nos 3 à 6) 97015171 Ensemble de panneau de câblage (comprend repères nos 7, 8, 9) Veuillez commander les pièces de rechange par N° PIÈCE – et non par N° REPÈRE. B D 12 10 11 9 8 7 6 a C 2 5 4 1 2 15 3 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées. La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes. Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale. Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948 99044165A MODELO 761WHNT Página  VENTILADOR DECORATIVA con la luz LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA INSTALACIONES TÍPICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se indica en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el panel de servicio un medio de advertencia que sea visible, como por ejemplo una etiqueta. 3. Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los códigos y normas de construcción para evitar incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea del equipo para quemar combustible a fin de evitar las corrientes de inversión. Observe los lineamientos del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como por ejemplo las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers: ASHRAE), y los códigos locales.ditioning Engineers (ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales. 5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones de servicios que se encuentren ocultas. 6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia el exterior. 7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la tina o ducha. 8. Esta unidad se debe conectar a tierra. 9. Esta unidad está incluida en la lista de U.L. Tipo I.C. proteger inherente. PRECAUCIÓN ! 1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación general. No la utilice para la descarga de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2. Este producto está diseñado solamente para instalarse en el cielo raso. No monte este producto en la pared. 3. El conjunto de la luz se debe montar al montaje de la cubierta del ventilador incluido con este producto. No monte el conjunto de la luz a una caja del enchufe del cableado. 4. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los aerosoles para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos del motor. 5. Por favor consulte la información y los requerimientos adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones que se encuentra en el producto. A la persona que realiza la instalación: Deje este manual con el dueño de la casa. Al dueño de la casa: Las instrucciones de operación y limpieza se encuentran en la página 12. * CUBIERTA MONTADA DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA 2x6 (o más grande). Descarga paralela a las viguetas. * CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I” Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga paralela a las viguetas. CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4 Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga paralela a las viguetas. TECHOS SUSPENDIDOS Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos. * La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo. PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN El ventilador funcionará aislamiento con más eficiencia (Puede ser colocado alrededor y sobre y menos ruido si se de la cubierta del ubica en un sitio donde ventilador.) requiera el tramo de conducto más corto posible y un mínimo número de codos. Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro incorporado a fin de reducir los contratiros. Cubierta de Alimente la unidad ventilador con el voltaje de línea CONDUCTO REDONDO y el cable eléctrico DE 4 PULG. * apropiados. * Se compran CODO REDONDO por separado DE 4 PULG. * TAPA DE TECHO * TAPA DE PARED* MODELO 761WHNT Página 10 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA - POR FAVOR NOTE LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN MUESTRAN VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN ES EN UNA VIGA O EN UNA VIGUETA EN “I”, MONTE EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.) INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA (continuación) Construcción nueva Construcción nueva 1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos. OROFICIOS ALETA 3. Coloque la cubierta a un lado e introduzca parcialmente los clavos en la vigueta, en la parte superior de ambas marcas de los orificios en forma de cerradura. 1-1/4 1 5/8 BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA 2. Coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta, de manera que el borde inferior de la cubierta quede al ras del cielo raso terminado. Característica adicional para la colocación en material de cielo raso de 5/8” (1.6 cm), 1” (2.5 cm) y 1 ¼” (3.2 cm): Los orificios que se encuentran en las esquinas de la cubierta están marcados con varios espesores del material del cielo raso. Coloque la cubierta de manera que el borde inferior de la vigueta sea visible a través del conjunto de orificios que coinciden. Ahora la cubierta se encuentra en la posición adecuada para ese espesor del material del cielo raso. Característica adicional para la colocación en material de cielo raso de ½” (1.3 cm): Doble a 90° y hacia afuera las dos aletas que se encuentran a los costados de la cubierta. Levante la cubierta hasta que las aletas entren en contacto con la cara inferior de la vigueta. Marque el orificio con forma de cerradura de ambas abrazaderas de montaje. 4. Suspenda la cubierta con los clavos e introduzca los clavos completamente. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje. Construcción existente 1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos. 2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo. 3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo ligeramente más grande que el perímetro marcado. MODELO 761WHNT Página 11 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA (continuación) CONEXIÓN ELÉCTRICA DIAGRAMA ELÉCTRICO Construcción existente COMM. LAMP. ROJO COMM. VENT. NEGRO NEGRO LÍNEA DE ENT. BLANCO TIERRA BLANCO AZUL LAMP. B L A N C O (BLNC.) BLANCO N E G R O VENT. (NEG.) TIERRA UNIDAD CAJA DE CONMUTADOR 4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde inferior quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en la vigueta a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje. NEGRO ROJO BLANCO TIERRA (desnudo) AZUL CONTROL DOBLE (se vende por separado) CAJA DEL CONMUTADOR RECEPTÁCULO BLANCO (LAMP.) RECEPTÁCULO NEGRO (VENT.) LAMP. VENT. ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIONALES PLACA DE CONEXIONES 1. Conecte la unidad de acuerdo con este diagrama. Extienda el cable eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que la instalación esté terminada. LÍNEA DE ENTRADA DE 120 VCA 5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en las viguetas o el armazón. INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS al ras NOTA: El conector del conducto tiene una aleta compensadora para el regulador de tiro La aleta estará “abierta” aproximadamente 1” (2.5 cm) cuando el conector del conducto se sujete a la cubierta. Este diseño permite que el material de aislamiento esté en contacto directo con la cubierta del ventilador con lámpara de acuerdo con las normas de UL (Underwriters Laboratories). Sin embargo, la más ligera corriente invertida cerrará la aleta del regulador de tiro, evitando así la entrada de aire a la unidad o al espacio terminado. 1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta. 2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas. arme el tacho de rejilla y la cotinilla de vidrio 1. Coloque la planrtillo de la rejilla sobre la caja PLATILLO del ventilador y conecte DE LA REJILLA el enchufe del cableado preformado en el receptáculo blanco de la caja del ventilador. 2. Introduzca la varilla a ARANDELA través del orificio central VARILLA de la plantillo de la rejilla. Coloque la arandela entre la collera de la varilla y la plantillo. 3. Enrosque la varilla en el tornillo de la parrilla de la caja, hasta que la plantillo quede ajustada contra el cielo raso. 4. Instale las bombillas. Utilice los bulbos de candelabro, tipo de B10, 60 vatios máximo. 5. Coloque arandelas y la pantalla de vidrio sobre la varilla de montaje y alinee la pantalla en la plantillo de la rejilla. Asegure la pantalla de vidrio en la plantillo de la rejilla con la tapa de remate y el tuerca decorativa. 6. Restaure la energía eléctrica y verifique la operación de la unidad. TORNILLO DE LA REJILLA COLLERA MODELO 761WHNT Página 12 USO Y CUIDADO ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA Y BLOQUEE EL TABLERO DE SERVICIO ANTES DE LIMPIAR OR REPARAR LA UNIDAD. REEMPLAZO DEL FOCO Quite la pantalla de vidrio. Reemplace los bulbos como necesarios. Utilice los bulbos de candelabro, tipo de B10, 60 vatios máximo. LUBICACIÓN DEL MOTOR El motor lleva lubricación permanente. No lo enaceite o desarme. LIMPIEZA PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA: Saque la tuerca de remate y sombrerete y quite la platalla. La cortinilla puede limpiarse con una ligera solución detergente o limpiavidrio y secarse con un trapo suave. Saque los 4 focos y desconecte el enchufe del portalámpara. El tacho de rejilla puede limpiarse cuedadosamente con la aspiradora de polvo y secarse con un trapo suave. Nunca unse telas abrasivas o estropajo de acero o polvos para frejar cuando limpie la cortinilla o el tacho de rejilla. LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. PARA LIMPIAR EL VENTILADOR: Saque la placa de la rejilla y desenchufe el ventilador (receptáculo Negro). Con la aspiradora limpie cuidadosamente el ventilador, motor, e interior de la caja. LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIR EN AGUA. PIEZAS DE REPUESTO CLAVE N°. PIEZA 14 13 DESCRIPCIÓN 1 99526708 Pantalla de Vidrio 2 97017795 Equipo de Montaje de Pantalla 3 99260425 Tuerca del Motor, #8-32 Hex (2 req.) 4 99150583 Tornillo de Rejilla 5 99080517 Motor 6 97017164 Ruedecilla del Ventilador 7 99270981 Receptáculo de la Luz, Blanco 8 99270982 Receptáculo del Motor, Negro 9 98009612 Panel de las Alambres 10 99150471 Tornillo de la Tierra 11 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8” 12 98008868 Placa de las Alambres 13 97014185 Conjunto Conector Registro/Ducto 14 97014922 Conjunto de la Caja 15 97014926 Placa del Motor A 97017767 Conjunto de la Luz (Conjunto de la Luz incluye Pantalla de Vidrio (clave 1), Equipo de Montaje (clave 2), y Conjunto del Plantillo de Rejilla B B 97017798 Conjunto del Plantillo de Rejilla C 97017799 Conjunto del Ventilador (incluye claves 3 a 6) D 97015171 Conjunto Panel de las Alambres (incluye claves 7, 8, 9) B D 12 10 11 9 8 7 6 a C 2 5 4 1 2 15 3 Encargue piezas de servicio por “N°. PIEZA” - NO por “N°. CLAVE”. GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE Broan-NuTone DE UN AÑO Broan-NuTone le garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o cambiará, a su opción y sin cobro, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo uso y servicio normal. ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES Y TUBOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o pieza que hayan sido sometidos a uso equivocado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación indebida (excepto por Broan-NuTone), instalación defectuosa o instalación contraria a las instrucciones de instalación. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año según se especifica en la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitación a la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación tal vez no se aplica al caso suyo. LA OBLIGACION DE Broan-NuTone DE REPARAR O CAMBIAR, A OPCION DE Broan-NuTone, SERA EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO AL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. Broan-NuTone NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACION A EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exlusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión tal vez no se aplica en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar para servicio bajo esta garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone en la dirección o al teléfono abajo, (b) dar el número de modelo y la identificación de pieza y (c) describir el defecto en el producto o pieza. Al solicitar servicio bajo la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha de compra original. Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948 99044165A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NuTone 761WHNT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El NuTone 761WHNT 761WHNT es un ventilador decorativo con luz, ideal para ventilar baños y otras áreas húmedas del hogar. Cuenta con un potente motor que puede mover hasta 90 pies cúbicos de aire por minuto, y una luz brillante para iluminar el espacio. El ventilador está diseñado para montarse en el techo, y viene con todo el hardware necesario para una fácil instalación. También es fácil de limpiar, con una rejilla y una bandeja de goteo que se pueden quitar y limpiar en el lavavajillas.

En otros idiomas