Flotec FPSES2700A El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Submersible Sewage Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe d’eaux
d’égout submersible
MANUAL DEL USUARIO
Bomba cloacal sumergible
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English .............................. Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français ....................... Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español ..................... Paginas 12-16
©2017 253PB640 (Rev. 06/15/17)
5196 1105
MOD. FPSES2700A
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
Seguridad 12
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted
vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque algu-
na de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la
posibilidad de una herida personal:
advierte acerca de los peligros que ocasion-
arán lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a
la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un
daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que oca-
sionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o
daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s’ils
manquent ou s’ils ont été endommagés.
AVISO: La bomba se debe instalar en posición vertical sola-
mente. La instalación de la bomba en cualquier otra posición
anulará la garantía.
Para evitar lesiones graves y/o daños a la propiedad, es impor-
tante leer estas reglas e instrucciones con atención.
Antes de instalar, verifique sus códigos locales y el Código
Eléctrico Nacional (NEC) en los Estados Unidos o el Código
Eléctrico Canadiense (CEC). Ud. deberá adherirse a sus reglamen-
tos según corresponda.
Ventile el tanque cloacal o séptico conforme a los códigos
locales.
En los Estados Unidos, no instale la bomba en ningún lugar cla-
sificado como peligroso por el Código Eléctrico Nacional de los
Estados Unidos, ANSI/NFPA 70-1984.
La bomba marcha normalmente en caliente. Para evitar quemad-
uras cuando se realicen trabajos de reparación o mantenimiento
en la bomba, deje que se enfríe por 20 minutos después de apa-
garla y antes de trabajar en ella.
No deje marchar la bomba en seco. Una operación en seco
puede recalentar la bomba y anulará la garantía.
La bomba esta lubricada en forma permanente. No requiere
aceitado ni engrasado durante el funcionamiento normal.
Tensión peligrosa. Puede causar choques
eléctricos, quemaduras o muerte.
Durante la operación, la bomba se encuentra dentro del agua.
Para evitar choques fatales, proceda de la siguiente manera si la
bomba requiere reparación o mantenimiento.
A. Conecte la bomba a tierra conforme a los códigos y regla-
mentos correspondientes.
B. Desconecte la corriente a la caja de tomacorriente o al
disyuntor antes de realizar reparaciones o mantenimiento.
C. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, tenga cuidado
cuando cambie los fusibles o reposicione el disyuntor. No se
pare en el agua cuando esté trabajando con la caja de con-
trol o con el disyuntor.
D. Cuando use un cordón con enchufe, enchúfelo a un toma-
corriente con conexión a tierra solamente. Cuando conecte
a un control de sistemas, conecte el conductor a tierra de la
bomba a la conexión a tierra del sistema.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados
contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de
California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas
y otros daños al sistema reproductivo.
TABLA DE RENDIMIENTO
LPH de agua a altura total en metros
Modelo 1,5 3,0 4,6 6,1 7,6
FPSES2700A 26 346 21 123 16 807 12 719 8 404
ESPECIFICACIONES
Carga Requiere un Capacidad Punto Punto
máx. ramal individual Descarga de manejo de de
Modelo CV Voltios Fase - amperios (amperios) NPT de sólidos activación desactivación
FPSES2700A 3/4 115 1 12,0 15 2” 5,1 cm 53,3 cm 33,0 cm
DIMENSIONES
Material de bombeo Dimensiones
Largo
Modelo Operación Base Caja Cubierta Impulsor Altura Diámetro del cordón Peso
FPSES2700A Automático 304SS 304SS 304SS 304SS 40,6 cm 24,1 cm 6,1 m 10,9 kg
AVISO: Para un servicio continuo, es necesario que la bomba esté totalmente sumergida en líquido a una temperatura
máxima de 130° F (54° C).
Instalación 13
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
INSTALACIÓN
Riesgo de choque eléctrico. El choque
puede quemar o matar. No levante la bomba por medio del
cordón eléctrico. Consulte la sección sobre “Cómo levantar el
cordón” y la Figura 1.
AVISO: Instale la bomba sobre una superficie dura y nivelada
(hormigón, asfalto, etc.) Nunca coloque la bomba directamente
sobre superficies de tierra, arcilla o gravilla. Las piletas de sumid-
ero debe ser por lo menos de
46 cm (18”) de diámetro y 76 cm (30”) de profundidad.
Riesgo de choque eléctrico. El choque
puede quemar o matar. No levante la bomba por medio del
cordón eléctrico.
Esta bomba está diseñada para usar en sistemas cloacales o sép-
ticos residenciales solamente. Se debe utilizar solamente dentro
de los parámetros del diseño.
AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada
o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso
con cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía.
No usar en donde hay recirculación de agua.
No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de
natación.
AVISO: El motor en aceite no ha sido diseñado para usos en
agua que contenga peces. No la use en agua con peces u otros
seres vivos.
Cómo levantar la bomba
1. Use el mango en la parte superior de la bomba para levantar-
la o bajarla.
Desconecte la corriente de la bomba antes de realizar traba-
jos en la misma o de tratar de sacarla del sumidero.
2. Si trata de levantar o sostener la bomba por medio del
cordón eléctrico, se puede dañar el cordón o las conexiones
del cordón.
3. El cordón se puede romper, dejando hilos desnudos expues-
tos con la posibilidad de incendios o choques eléctricos.
4. Si la bomba se levanta o se sostiene por medio del cordón
eléctrico, ello anulará la garantía.
4701 0904
Figure 1
Tuberías
Las tuberías no deben ser más pequeñas que la descarga de la
bomba.
El caudal de flujo en la tubería de descarga debe mantener todo
sólido presente en suspensión en el líquido. Para cumplir con los
requisitos mínimos de flujo de 2 pies por segundo (61 cm/seg)
en la línea de descarga, determine el tamaño de la tubería de la
siguiente manera:
Use una válvula de retención de 2”(51 mm) como mínimo en la
descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido hacia la
pileta del sumidero. La válvula de retención debe ser una válvula
de flujo libre que pueda pasar sólidos con facilidad. Asegúrese
de que la instalación de la válvula de retención cumpla con los
códigos locales.
AVISO: Para el mejor rendimiento de la válvula de retención
en el manejo de sólidos, no la instale con la descarga a más de
45° por encima de la línea horizontal. No instale la válvula de
retención en posición vertical ya que es posible que los sólidos
se asienten en la válvula y eviten la apertura durante el arranque.
Perfore un orificio de 3/16” (5 mm) en la tubería de descarga a
1”o 2” (25-50 mm) por encima de la conexión de descarga (pero
por debajo de la válvula de retención) para evitar bolsas de aire
en la bomba.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Riesgo de choque eléctrico e incendio.
Asegúrese de que la información sobre el suministro de energía
(tensión/Hertz/fase) en la placa de fábrica del motor de la bomba
corresponda exactamente al suministro de energía que recibe.
Instale la bomba según todos los códigos eléctricos que corre-
spondan.
Tensión peligrosa. Puede causar cho-
que, quemaduras o muerte. Cuando instale, opere o preste
servicio a esta bomba, siga las instrucciones de seguridad que
aparecen a continuación.
1. NO empalme el cordón eléctrico y no sumerja el enchufe
del cordón eléctrico, ni use cordones de alargue.
2. NO manipule ni preste servicio a la bomba mientras esté
conectada al suministro de corriente.
3. NO opere la bomba a menos que esté puesta a tierra en
forma adecuada. El cordón eléctrico es un conductor trifilar
con una ficha de 3 puntas con conexión a tierra. No modi-
fique ni el cordón ni el enchufe. Cuando use un receptáculo
de enchufar, solamente enchufe la bomba en un receptáculo
trifilar de puesta a tierra debidamente conectado a tierra.
Conecte la bomba conforme a todos los códigos
correspondientes.
Para una operación automática, enchufe o conecte el cable de la
bomba a un interruptor de flotador automático o a un regulador
de bomba. Para una operación continúa, enchufe directamente en
un tomacorriente o cable directamente en la caja de distribución.
Conecte la bomba a su propio un ramal individual sin nada más
conectado al mismo. Para los requisitos de los fusibles/del disyun-
tor, consulte la sección de “Especificaciones” en la página 1.
TABLA I
Para tamaño El caudal
de tubería: mínimo es:
2” (51mm) 21 GPM (79.5 L/M)
2-1/2” (64 mm) 30 GPM (113.5 L/M)
3” (76mm) 48 GPM (182 L/M)
Operación / Mantenimiento 14
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
OPERACIÓN
Un protector automático de sobrecarga en el motor protegerá
al motor para que no se queme debido a recalentamiento o
sobrecarga. Cuando el motor se enfríe, el protector de sobrecarga
automáticamente reposicionará y arrancará el motor.
Si la sobrecarga se dispara frecuentemente, verifique la causa.
Podría ser un impulsor atascado, tensión incorrecta o baja. o una
falla eléctrica en el motor. Si se sospecha que existe una falla
eléctrica en el motor, haga que un profesional de reparaciones
calificado corrija el problema.
AVISO: No deje que la bomba funcione en un sumidero seco.
Ello anulará la garantía y podrá dañar la bomba.
La bomba tiene lubricación permanente. No requiere aceitado ni
engrasado.
MANTENIMIENTO
Tensión peligrosa. Puede causar
choques eléctricos, quemaduras o muerte. Antes de sacar la
bomba de la pileta para reparaciones o mantenimiento, siempre
desconecte la corriente a la bomba y al conmutador de control.
Después de sacar la cubierta de la pileta y la tubería de descarga
necesaria, levante y saque la bomba de la pileta.
Riesgo de choque eléctrico. Puede
quemar o matar. No levante la bomba del cordón eléctrico.
Consulte la sección sobre “Cómo levantar la bomba” y la figura
1 en la página 4.
Coloque la bomba en una zona en donde se pueda limpiar bien.
Saque todo limo o depósito que haya quedado en la bomba.
Sumerja la bomba en una solución desinfectante (clorox o una
solución de cloro de potencia similar) por lo menos durante una
hora antes de desarmarla.
La placa de hermeticidad de la bomba contiene un aceite de
lubricación especial que se debe mantener limpio y libre de agua
en todo momento.
Reemplazo del impulsor
Para reemplazar el impulsor, siga los pasos 1 al 3. Invierta los
pasos para volver a ensamblar la bomba.
Consulte la ilustración de las piezas de repuesto para su
identificación.
1. Desconecte el suministro de electricidad a la bomba.
2. Retire la base y la empaquetadura.
3. Retire la tuerca y la arandela del impulsor, jale y saque el
impulsor del eje.
4. Invierta los pasos 1 al 3 para volver a ensamblar la bomba.
Localización de fallas 15
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Es importante leer y comprender las instrucciones de seguridad y operación en este manual antes de realizar
trabajos en la bomba.
Solamente personal calificado deberá realizar las pruebas eléctricas del motor de la bomba.
Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la corriente a la salida antes de manipular la bomba o el motor.
Arranques repentinos, si la corriente está conectada a la bomba cuando se reposiciona la sobrecarga térmica, la bomba puede arrancar
sin previa advertencia. Si está trabajando en la bomba, existe el riesgo de que reciba un choque eléctrico o que el impulsor atrape sus
dedos o herramientas.
SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA
La bomba 1. La corriente a la bomba ha 1. Verifique para asegurarse de que haya suministro
no funciona sido interrumpida de corriente eléctrica a su casa. Verifique para
asegurarse de que el cordón eléctrico esté
debidamente enchufado en el tomacorriente o
debidamente conectado al control o a la caja de
distribución
2. El nivel del líquido no es lo 2. Verifique que el nivel del líquido sea lo
suficientemente alto como para activar suficientemente alto como para activar el
el interruptor o el control interruptor o el controlador
3. Orificio de ventilación tapado en la 3. Asegúrese de que el orificio de ventilación de 3/16”
tubería de descarga en la tubería de descarga no esté tapado y destape
si es necesario
4. La entrada de la bomba, el impulsor, la 4. Asegúrese de que no hayan bloqueos en la entrada
válvula de retención o la tubería de de la bomba, el impulsor, la válvula de retención o
descarga están bloqueados la tubería de descarga y limpie si es necesario
5. Es posible que se haya disparado la 5. Trate de arrancar la bomba, si arranca y luego se
sobrecarga térmica detiene inmediatamente, desconéctela de la fuente
de corriente por 30 minutos para permitir que el
motor se enfríe, luego vuelva a conectarla a la
fuente de corriente. Verifique la causa del
recalentamiento
La bomba no 1. Todas las válvulas en la tubería de 1. Asegúrese de que todas las válvulas en la tubería
vacía el sumidero descarga no están totalmente abiertas de descarga estén totalmente abiertas
2. La tubería de descarga y la válvula de 2. Limpie la tubería de descarga y la válvula de
retención están tapadas retención
3. La entrada de la bomba o el impulsor 3. Verifique que no haya bloqueo en la entrada de la
están bloqueados bomba o en el impulsor y limpie si es necesario
4. El tamaño de la bomba no es el correcto 4. Es posible que se necesite una bomba de capacidad
más alta
La bomba no Verifique que el interruptor o el control Consulte las instrucciones de instalación para el
se apaga automático de flotador estén funcionando conmutador/controlador
correctamente
Garantía 16
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprobara que cualquiera de esos
productos es defectuoso, sera reparado o reemplazado a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en
la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los
aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las
reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para
la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La
garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es
decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano
de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o ayuda para la resolución de problemas, NO devuelva el producto a la tienda minorista. Llame al Departamento de
Atención al Cliente de FLOTEC al 800-365-6832.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales
- ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido, inmediatamente después de haber descubierto
cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se
aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista;
Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
FP0F360AC, FP0FDC, FPDM21SA, FPDM21HC 90 días
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30, FPCC5030
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSES2700A,
FPSE3601A, FPPSS5000, FPSC3350A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550
3 años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A, FPSE9000
5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan
sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 USA
Teléfono: 800-365-6832 • Fax: 800-526-3757 • www.flotecwater.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Submersible Sewage Pump 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com NOTICE D’UTILISATION Pompe d’eaux d’égout submersible MANUAL DEL USUARIO Bomba cloacal sumergible MOD. FPSES2700A 5196 1105 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-365-6832 Composer le 1 (800) 365-6832 Llame al 1-800-365-6832 English............................... Pages 2-6 Français ........................ Pages 7-11 Español...................... Paginas 12-16 ©2017 253PB640 (Rev. 06/15/17) Seguridad 12 LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de una herida personal: advierte acerca de los peligros que ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. advierte acerca de los peligros que pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros. advierte acerca de los peligros que ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros. La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero no relacionados a los peligros. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. Garder les autocollants de sécurité en bon état; les r­emplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés. AVISO: La bomba se debe instalar en posición vertical solamente. La instalación de la bomba en cualquier otra posición anulará la garantía. Para evitar lesiones graves y/o daños a la propiedad, es importante leer estas reglas e instrucciones con atención. Antes de instalar, verifique sus códigos locales y el Código Eléctrico Nacional (NEC) en los Estados Unidos o el Código Eléctrico Canadiense (CEC). Ud. deberá adherirse a sus reglamentos según corresponda. Ventile el tanque cloacal o séptico conforme a los códigos locales. En los Estados Unidos, no instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso por el Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos, ANSI/NFPA 70-1984. La bomba marcha normalmente en caliente. Para evitar quemaduras cuando se realicen trabajos de reparación o mantenimiento en la bomba, deje que se enfríe por 20 minutos después de apagarla y antes de trabajar en ella. No deje marchar la bomba en seco. Una operación en seco puede recalentar la bomba y anulará la garantía. La bomba esta lubricada en forma permanente. No requiere aceitado ni engrasado durante el funcionamiento normal. Tensión peligrosa. Puede causar choques eléctricos, quemaduras o muerte. Durante la operación, la bomba se encuentra dentro del agua. Para evitar choques fatales, proceda de la siguiente manera si la bomba requiere reparación o mantenimiento. A. Conecte la bomba a tierra conforme a los códigos y reglamentos correspondientes. B. Desconecte la corriente a la caja de tomacorriente o al disyuntor antes de realizar reparaciones o mantenimiento. C. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, tenga cuidado cuando cambie los fusibles o reposicione el disyuntor. No se pare en el agua cuando esté trabajando con la caja de control o con el disyuntor. D. Cuando use un cordón con enchufe, enchúfelo a un tomacorriente con conexión a tierra solamente. Cuando conecte a un control de sistemas, conecte el conductor a tierra de la bomba a la conexión a tierra del sistema. Advertencia de la Proposición 65 de California Este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductivo. TABLA DE RENDIMIENTO Modelo FPSES2700A 1,5 26 346 LPH de agua a altura total en metros 3,0 4,6 21 123 16 807 6,1 12 719 7,6 8 404 ESPECIFICACIONES Carga Requiere un Capacidad máx. ramal individual Descarga de manejo Modelo CV Voltios Fase - amperios (amperios) NPT de sólidos FPSES2700A 3/4 115 1 12,0 15 2” 5,1 cm Punto Punto de de activación desactivación 53,3 cm 33,0 cm AVISO: Para un servicio continuo, es necesario que la bomba esté totalmente sumergida en líquido a una temperatura máxima de 130° F (54° C). DIMENSIONES Modelo FPSES2700A Material de bombeo Operación Base Caja Cubierta Impulsor Automático 304SS 304SS 304SS 304SS Dimensiones Altura Diámetro 40,6 cm 24,1 cm Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: Largo del cordón Peso 6,1 m 10,9 kg 1 800 365-6832 Instalación 13 INSTALACIÓN TABLA I Riesgo de choque eléctrico. El choque puede quemar o matar. No levante la bomba por medio del cordón eléctrico. Consulte la sección sobre “Cómo levantar el cordón” y la Figura 1. AVISO: Instale la bomba sobre una superficie dura y nivelada (hormigón, asfalto, etc.) Nunca coloque la bomba directamente sobre superficies de tierra, arcilla o gravilla. Las piletas de sumidero debe ser por lo menos de 46 cm (18”) de diámetro y 76 cm (30”) de profundidad. Riesgo de choque eléctrico. El choque puede quemar o matar. No levante la bomba por medio del cordón eléctrico. Esta bomba está diseñada para usar en sistemas cloacales o sépticos residenciales solamente. Se debe utilizar solamente dentro de los parámetros del diseño. AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía. No usar en donde hay recirculación de agua. No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de natación. AVISO: El motor en aceite no ha sido diseñado para usos en agua que contenga peces. No la use en agua con peces u otros seres vivos. Cómo levantar la bomba 1. Use el mango en la parte superior de la bomba para levantarla o bajarla. Desconecte la corriente de la bomba antes de realizar trabajos en la misma o de tratar de sacarla del sumidero. 2. Si trata de levantar o sostener la bomba por medio del cordón eléctrico, se puede dañar el cordón o las conexiones del cordón. 3. El cordón se puede romper, dejando hilos desnudos expuestos con la posibilidad de incendios o choques eléctricos. 4. Si la bomba se levanta o se sostiene por medio del cordón eléctrico, ello anulará la garantía. Figure 1 4701 0904 Tuberías Para tamaño de tubería: 2” (51mm) 2-1/2” (64 mm) 3” (76mm) El caudal mínimo es: 21 GPM (79.5 L/M) 30 GPM (113.5 L/M) 48 GPM (182 L/M) siguiente manera: Use una válvula de retención de 2”(51 mm) como mínimo en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido hacia la pileta del sumidero. La válvula de retención debe ser una válvula de flujo libre que pueda pasar sólidos con facilidad. Asegúrese de que la instalación de la válvula de retención cumpla con los códigos locales. AVISO: Para el mejor rendimiento de la válvula de retención en el manejo de sólidos, no la instale con la descarga a más de 45° por encima de la línea horizontal. No instale la válvula de retención en posición vertical ya que es posible que los sólidos se asienten en la válvula y eviten la apertura durante el arranque. Perfore un orificio de 3/16” (5 mm) en la tubería de descarga a 1”o 2” (25-50 mm) por encima de la conexión de descarga (pero por debajo de la válvula de retención) para evitar bolsas de aire en la bomba. INFORMACIÓN ELÉCTRICA Riesgo de choque eléctrico e incendio. Asegúrese de que la información sobre el suministro de energía (tensión/Hertz/fase) en la placa de fábrica del motor de la bomba corresponda exactamente al suministro de energía que recibe. Instale la bomba según todos los códigos eléctricos que correspondan. Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muerte. Cuando instale, opere o preste servicio a esta bomba, siga las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación. 1. NO empalme el cordón eléctrico y no sumerja el enchufe del cordón eléctrico, ni use cordones de alargue. 2. NO manipule ni preste servicio a la bomba mientras esté conectada al suministro de corriente. 3. NO opere la bomba a menos que esté puesta a tierra en forma adecuada. El cordón eléctrico es un conductor trifilar con una ficha de 3 puntas con conexión a tierra. No modifique ni el cordón ni el enchufe. Cuando use un receptáculo de enchufar, solamente enchufe la bomba en un receptáculo trifilar de puesta a tierra debidamente conectado a tierra. Conecte la bomba conforme a todos los códigos correspondientes. Para una operación automática, enchufe o conecte el cable de la bomba a un interruptor de flotador automático o a un regulador de bomba. Para una operación continúa, enchufe directamente en un tomacorriente o cable directamente en la caja de distribución. Conecte la bomba a su propio un ramal individual sin nada más conectado al mismo. Para los requisitos de los fusibles/del disyuntor, consulte la sección de “Especificaciones” en la página 1. Las tuberías no deben ser más pequeñas que la descarga de la bomba. El caudal de flujo en la tubería de descarga debe mantener todo sólido presente en suspensión en el líquido. Para cumplir con los requisitos mínimos de flujo de 2 pies por segundo (61 cm/seg) en la línea de descarga, determine el tamaño de la tubería de la Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Operación / Mantenimiento 14 OPERACIÓN Un protector automático de sobrecarga en el motor protegerá al motor para que no se queme debido a recalentamiento o sobrecarga. Cuando el motor se enfríe, el protector de sobrecarga automáticamente reposicionará y arrancará el motor. Si la sobrecarga se dispara frecuentemente, verifique la causa. Podría ser un impulsor atascado, tensión incorrecta o baja. o una falla eléctrica en el motor. Si se sospecha que existe una falla eléctrica en el motor, haga que un profesional de reparaciones calificado corrija el problema. AVISO: No deje que la bomba funcione en un sumidero seco. Ello anulará la garantía y podrá dañar la bomba. La bomba tiene lubricación permanente. No requiere aceitado ni engrasado. MANTENIMIENTO Tensión peligrosa. Puede causar choques eléctricos, quemaduras o muerte. Antes de sacar la bomba de la pileta para reparaciones o mantenimiento, siempre desconecte la corriente a la bomba y al conmutador de control. Después de sacar la cubierta de la pileta y la tubería de descarga necesaria, levante y saque la bomba de la pileta. Riesgo de choque eléctrico. Puede quemar o matar. No levante la bomba del cordón eléctrico. Consulte la sección sobre “Cómo levantar la bomba” y la figura 1 en la página 4. Coloque la bomba en una zona en donde se pueda limpiar bien. Saque todo limo o depósito que haya quedado en la bomba. Sumerja la bomba en una solución desinfectante (clorox o una solución de cloro de potencia similar) por lo menos durante una hora antes de desarmarla. La placa de hermeticidad de la bomba contiene un aceite de lubricación especial que se debe mantener limpio y libre de agua en todo momento. Reemplazo del impulsor Para reemplazar el impulsor, siga los pasos 1 al 3. Invierta los pasos para volver a ensamblar la bomba. Consulte la ilustración de las piezas de repuesto para su identificación. 1. Desconecte el suministro de electricidad a la bomba. 2. Retire la base y la empaquetadura. 3. Retire la tuerca y la arandela del impulsor, jale y saque el impulsor del eje. 4. Invierta los pasos 1 al 3 para volver a ensamblar la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Localización de fallas 15 LOCALIZACIÓN DE FALLAS trabajos en la bomba. Es importante leer y comprender las instrucciones de seguridad y operación en este manual antes de realizar Solamente personal calificado deberá realizar las pruebas eléctricas del motor de la bomba. Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la corriente a la salida antes de manipular la bomba o el motor. Arranques repentinos, si la corriente está conectada a la bomba cuando se reposiciona la sobrecarga térmica, la bomba puede arrancar sin previa advertencia. Si está trabajando en la bomba, existe el riesgo de que reciba un choque eléctrico o que el impulsor atrape sus dedos o herramientas. SÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA La bomba 1. La corriente a la bomba ha 1. Verifique para asegurarse de que haya suministro no funciona sido interrumpida de corriente eléctrica a su casa. Verifique para asegurarse de que el cordón eléctrico esté debidamente enchufado en el tomacorriente o debidamente conectado al control o a la caja de distribución 2. El nivel del líquido no es lo 2. Verifique que el nivel del líquido sea lo suficientemente alto como para activar suficientemente alto como para activar el el interruptor o el control interruptor o el controlador 3. Orificio de ventilación tapado en la 3. Asegúrese de que el orificio de ventilación de 3/16” tubería de descarga en la tubería de descarga no esté tapado y destape si es necesario 4. La entrada de la bomba, el impulsor, la 4. Asegúrese de que no hayan bloqueos en la entrada válvula de retención o la tubería de de la bomba, el impulsor, la válvula de retención o descarga están bloqueados la tubería de descarga y limpie si es necesario 5. Es posible que se haya disparado la 5. Trate de arrancar la bomba, si arranca y luego se sobrecarga térmica detiene inmediatamente, desconéctela de la fuente de corriente por 30 minutos para permitir que el motor se enfríe, luego vuelva a conectarla a la fuente de corriente. Verifique la causa del recalentamiento La bomba no 1. Todas las válvulas en la tubería de 1. Asegúrese de que todas las válvulas en la tubería vacía el sumidero descarga no están totalmente abiertas de descarga estén totalmente abiertas 2. La tubería de descarga y la válvula de 2. Limpie la tubería de descarga y la válvula de retención están tapadas retención 3. La entrada de la bomba o el impulsor 3. Verifique que no haya bloqueo en la entrada de la están bloqueados bomba o en el impulsor y limpie si es necesario 4. El tamaño de la bomba no es el correcto 4. Es posible que se necesite una bomba de capacidad más alta La bomba no se apaga Verifique que el interruptor o el control Consulte las instrucciones de instalación para el automático de flotador estén funcionando conmutador/controlador correctamente Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Garantía 16 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprobara que cualquiera de esos productos es defectuoso, sera reparado o reemplazado a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o ayuda para la resolución de problemas, NO devuelva el producto a la tienda minorista. Llame al Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC al 800-365-6832. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales - ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses Producto Período de garantía FP0F360AC, FP0FDC, FPDM21SA, FPDM21HC 90 días FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30, FPCC5030 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSES2700A, FPSE3601A, FPPSS5000, FPSC3350A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550 3 años Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A, FPSE9000 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 USA Teléfono: 800-365-6832 • Fax: 800-526-3757 • www.flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flotec FPSES2700A El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario