Flotec FPSS5700A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
Stainless Steel Commercial
Submersible Sump Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompes de puisards
submersibles en acier
inoxydable à usage
commercial
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Bomba de sumidero
sumergible, de acero
inoxidable, para usos
comerciales
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English .............................. Pages 2-5
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français ......................... Pages 6-9
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español ..................... Paginas 10-13
©2017 253PB650 (Rev. 06/22/17)
5346 0406
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: http://www.flotecwater.com
MOD. FPSS5700A
Información 10
DESCRIPCIÓN
Esta Bomba de acero inoxidable, sumergible, de sumidero ha sido
diseñada para drenar pozos de recogida y sótanos inundados, extraer
el agua de zonas inundadas y proporcionar un desagüe para lavaderos.
Funciona automáticamente. Posee un motor monofásico de 115 V, 60
Hz, con condensador auxiliar permanente. La envoltura de la bomba,
la cesta de aspiración, el impulsor y el eje son de acero inoxidable.
Los cojinetes de bola de lubricación permanente nunca requieren
lubricación. Con protección automática contra sobrecarga térmica. La
unidad viene equipada con un cordón eléctrico 16/3, de 4,5 metros de
largo, con puesta a tierra y un interruptor de flotador anclado.
Impulsor de acero inoxidable moldeado, anti-obstrucciones, eje con
superficie de cerámica y cámara de aceite de acero inoxidable para
lubricación del sello.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación ...........................................115 V, 60 Hz
Gama de temperatura del líquido.............................32° F a 130° F
(0° C to 54° C)
Requisito de circuito dedicado (mínimo) .................15 amperios
Descarga de la bomba..............................................1-1⁄4” MNPT
Adaptador de descarga:............................................Codo macho
de 1-1⁄4” NPT 1-1⁄4” NPT macho x 1-1⁄2” NPT hembra
Esta bomba ha sido diseñada sólo para uso en sumideros domésticos.
Bombee solamente agua con esta bomba.
AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o fuente,
ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con cascadas,
fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía.
No usar en donde hay recirculación de agua.
No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de natación.
AVISO: Es importante leer este Manual del Propietario con información
sobre la instalación, la operación y la seguridad.
DESEMPAQUE E INSPECCIÓN
Manéjelo con cuidado. Inspeccione las piezas recibidas con la lista
de embalaje para asegurarse de que haya recibido todo el equipo.
Verifique que no haya averías de envío. Si encuentra alguna, envíe un
reclamo a la empresa de transportes inmediatamente.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA
SEGURIDAD
ES IMPORTANTE LEER Y CUMPLIR CON LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran muchos años
sin problemas de servicio, cuando son instaladas, mantenidas y usadas
correctamente. Sin embargo, las situaciones inusuales (interrupción
del suministro eléctrico que va a la bomba, tierra o suciedad en el
sumidero, inundación superior a la capacidad de la bomba, fallas
eléctricas y mecánicas, etc.), pueden impedir que su bomba funcione
como acostumbra.
Para evitar posibles daños ocasionados por inundación de agua,
consulte a su representante de ventas sobre la instalación de una bomba
de sumidero secundaria de CA, una bomba de sumidero de respaldo
de CC, y/o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la “Tabla de
localización de fallas” contenida en este manual para información sobre
problemas comunes de la bomba de sumidero y sus soluciones.
Infórmese sobre los usos, las limitaciones y los posibles riesgos de la
bomba.
Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones.
Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier
componente.
Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones.
Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la
bomba. Una tubería de descarga que no esté bien segura puede
moverse y causar lesiones personales y/o daños materiales.
Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o gastadas,
asegurándose de que todas las conexiones estén firmes.
Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y los componentes
del sistema. Manténgala limpia de basuras y objetos extraños. Realice el
mantenimiento de rutina como sea necesario.
Seguridad Personal:
1. Use lentes protectores en todo momento cuando trabaje en la
bomba.
2. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y debidamente
iluminado - guarde todas las herramientas y el equipo que no se use.
3. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del lugar de trabajo.
4. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con candados,
interruptores maestros y sacando las llaves del arrancador.
Cuando instale el cableado de una bomba accionada eléctricamente,
cumpla con todos los códigos eléctricos y de seguridad que
correspondan.
Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115 voltios
(monofásica) y está equipada con un cordón aprobado de 3
conductores y 3 clavijas, del tipo de puesta a tierra.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha comprobado aún si
esta bomba pueda ser usada en albercas. La bomba es suministrada con
un conductor de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra.
Asegúrese de que sea conectado solamente a un tomacorriente puesto a
tierra, del tipo de puesta a tierra. Si el tomacorriente mural es del tipo
para 2 clavijas, éste debe ser reemplazado por dos tomacorrientes de 3
clavijas, debidamente puestos a tierra e instalados conforme a los
códigos y reglamentos que correspondan.
Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista competente.
Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los requisitos
de su equipo.
Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes,
aceite y productos químicos. Evite que se enrede. Reemplace o repare
inmediatamente un cordón que esté dañado o gastado.
No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas
o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado o en el agua.
No use esta bomba en un estanque para peces.
Riesgo de descarga eléctrica. Puede producir
quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso,
no camine en el lugar mojado hasta que no haya cortado toda la
energía eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la
compañía de energía o a la compañía de electricidad para cortar el
servicio a su casa o llame al departamento de bomberos de su localidad
para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemplácela.
El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un choque
eléctrico mortal. Aceite en la bomba o en el sumidero puede ser
indicación de fugas en el motor y peligro de choque eléctrico. Apague
la corriente e inspeccione la bomba para asegurarse de que no haya
fugas de aceite desde la zona del impulsor. Cambie la bomba si tiene
fugas.
NOTA: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o
salubre.
El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.
Bombee solamente agua con esta bomba.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Información • Instalatión 11
Amperios con Exigencias Ajuste del Interruptor
el motor a mínimas del
Modelo H P plena carga rpm circuito amperios S í N o
FPPS5700A 3/4 9.5 3450 15 13-1/2 (33, 7cm) 6-3/4 (17, 2cm)
ESPECIFICACIONES SOBRE LA ELECTRICIDAD Y LOS INTERRUPTORES
RENDIMIENTO
L/min. de agua a altura total en metros Cierre
Modelo H P
5’ (1, 5) 10’ (3) 15’ (4, 6) 20’ (6, 1)
FPPS5700A 3/4 5280 (19 986) 4800 (18 169) 4600 (17 412) 3720 (14 081) 42’ (12, 8)
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados contienen
sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al
sistema reproductivo.
INSTALACIÓN
1. Instale las bombas en un pozo de recogida con un mínimo de 30
cm. de diámetro. El sumidero debe tener 46 cm. de profundidad.
Construya el pozo de recogida de losetas, hormigón, acero o de
plástico. Consulte los códigos locales para obtener información
sobre los materiales aprobados para esa finalidad.
2. Instale la bomba en el pozo de manera que el mecanismo de
operación del interruptor tenga el mayor juego posible.
3. La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o superficies
arenosas. Saque las piedritas y arenillas que pueda haber en el pozo
del sumidero pues pueden obstruir la bomba. Mantenga limpio el
filtro de admisión de la bomba.
NOTA: No use compuestos para juntas de tubería en las tuberías de
plástico. Los compuestos de juntas de tubería pueden dañar el plástico.
4. Instale la tubería de descarga. Use tubería de plástico duro y cubra
las roscas con cinta de PTFE tape. Enrosque la tubería en la bomba a
mano, y después apriétela 1-1⁄2 vuelta.
Riesgo de inundación. Si se usa una manguera de
descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté bien inmovilizada
para que no pueda moverse dentro del sumidero. Si la bomba no está
bien firme puede moverse y causar interferencia con el interruptor e
impedir que la bomba se ponga en marcha o se detenga.
5. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede conectar
un pedazo corto de manguera de goma de un diámetro exterior
de (1-7⁄8”), (por ej. manguera de radiador) a la tubería de descarga
cerca de la bomba, utilizando abrazaderas convenientes.
6. Instale una válvula de retención en línea para evitar retroflujo a
través de la bomba cuando la bomba se apague.
7. Suministro de corriente: La bomba ha sido diseñada para una
operación de 115 v, 60 Hz, y requiere un circuito dedicado con
un mínimo de 15 amperios. Tanto la bomba como el interruptor
vienen con juegos de cordones trifilares con enchufes para conexión
a tierra. Para un funcionamiento automático, el interruptor de
enchufe se debe introducir directamente en el tomacorriente y el
enchufe de la bomba se debe introducir en el extremo opuesto del
interruptor de enchufe. Para un funcionamiento manual, el enchufe
de la bomba se debe introducir directamente en el tomacorriente.
La bomba siempre debe ser puesta a tierra en una
masa eléctrica adecuada tal como una tubería de agua conectada a
tierra, un conducto metálico debidamente puesto a tierra o un sistema
de hilos de puesta a tierra. No corte la clavija redonda de puesta a
tierra.
8. Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas
exteriores inferiores al punto de congelación, la porción expuesta
de la tubería debe ser instalada de manera que toda agua que
quede en la tubería se drene por gravedad hacia la descarga. El
incumplimiento de esto puede causar que el agua atrapada en la
tubería de descarga se congele, lo cual podría resultar en daño
para la bomba.
9. Después de que se ha instalado la tubería y la válvula de retención,
la bomba está lista para su funcionamiento.
10. Verifique el funcionamiento de la bomba, llenando el sumidero
con agua y haciendo funcionar la bomba a través de un ciclo
completo.
El incumplimiento de esta verificación del funcionamiento puede
resultar en funcionamiento impropio, falla prematura e inundación.
FUNCIONAMIENTO
Riesgo de choque eléctrico. No manipule la bomba
ni el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado
en suelo húmedo, mojado o en el agua.
1. La junta del eje depende del agua para su lubricación. No haga
funcionar la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la
junta puede dañarse si se hace trabajar en seco.
2. El motor está equipado con un protector contra sobrecargas térmicas
de reposición automática. Si la temperatura en el motor se elevara
indebidamente, el interruptor puede cortar toda la energía antes de
que se produzca daño al motor. Cuando el motor se haya enfriado
suficientemente, el interruptor se reposicionará automáticamente
y el motor volverá a ponerse en marcha. Si el protector se dispara
repetidamente, la bomba debe ser sacada y revisada para verificar
cuál es el problema. Baja tensión, cordones de extensión largos,
impulsor obstruido, altura o descarga muy baja, etc., pueden causar
el ciclaje.
3. La bomba no saca toda el agua. Si la bomba de operación manual
está funcionando y repentinamente no sale agua por la manguera
de descarga, apague la bomba inmediatamente. El nivel del agua
probablemente es demasiado bajo y la bomba se ha descebado.
Riesgo de choque eléctrico. Antes de intentar
revisar por qué la bomba ha dejado de funcionar, desconecte la
energía eléctrica. No manipule la bomba con las manos mojadas o
cuando esté parado en superficies húmedas, mojadas o en el agua.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
NOTA: No hay repuestos disponibles para la reparación de estas bombas,
a excepción de los interruptores. Los interruptores de repuesto han
sido diseñados para una instalación de tipo universal en la tubería de
descarga, no en la bomba. Encargar el Interruptor, repuesto número
PS217-64-P2.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
NOTA: Esta bomba no tiene partes que se pueden reparar dentro de la
caja. La apertura de la caja estropeará la bomba. Si las obstrucciones
o bloqueos del impulsor no se pueden limpiar desde el exterior (por
ejemplo lavándolo con una manguera de jardín), cambie la bomba.
Tensión peligrosa, puede resultar en choques
eléctricos, quemaduras o muerte. Desenchufe la bomba antes de tratar
de limpiarla.
SÍNTOMA POSIBLE(S) CAUSA ( S ) ACCIÓN CORRECTIVA
La bomba no 1. Fusible quemado 1. Si se quema, cámbielo por un fusible del tamaño adecuado
arranca o no 2. Tensión de línea baja 2. Si la tensión está por debajo del mínimo recomendado, verifique el
tamaño
marcha
de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es el correcto,
comuníquese con la empresa de energía o de servicios eléctricos
3. Motor defectuoso 3. Cambie la bomba
4. Interruptor de flotador defectuoso 4. Cambie el interruptor
5. Impulsor 5. Si el impulsor no gira, ubique la fuente del problema y limpie con una
manguera o sáquelo
6. Flotador obstruido 6. Saque la obstrucción
La bomba arranca y 1. Reflujo de agua desde las tuberías 1. Instale o cambie la válvula de retención
se detiene con 2. Interruptor de flotador defectuoso 2. Cambie el interruptor
demasiada frecuencia
La bomba no 1. Interruptor de flotador defectuoso 1. Cambie el interruptor
se apaga 2. Descarga restringida 2. Saque la bomba y limpie la bomba y las tuberías
(obstáculo en las tuberías)
3. Flotador obstruido 3. Saque la obstrucción
La bomba funciona 1. Tensión de línea baja 1. Si la tensión está por debajo del mínimorecomendado, verifique el tamaño
pero entrega poco de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es el correcto,
nada de agua comuníquese con la empresa de energía o de servicios eléctricos
2. Algo está atascado en el impulsor 2. Limpie el impulsor o cambie la bomba
3. Partes desgastadas o defectuosas 3. Limpie el impulsor si está tapado, de otro modo, cambie la bomba
o impulsor tapado
4. Bolsa de aire ( válvula de retención 4. Si la tensión está por debajo del mínimo recomendado, verifique el tamaño
instalada sin un orificio de ventilación) de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es el correcto,
comuníquese con la empresa de energía o de servicios eléctricos
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Localización de fallas 12
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Garantia 13
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprobara que cualquiera de esos
productos es defectuoso, sera reparado o reemplazado a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en
la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los
aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las
reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para
la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La
garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es
decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano
de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o ayuda para la resolución de problemas, NO devuelva el producto a la tienda minorista. Llame al Departamento de
Atención al Cliente de FLOTEC al 800-365-6832.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales
- ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido, inmediatamente después de haber descubierto
cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se
aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista;
Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
FP0F360AC, FP0FDC, FPDM21SA, FPDM21HC 90 días
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30, FPCC5030
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSES2700A,
FPSE3601A, FPPSS5000, FPSC3350A, FPSS5700A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550
3 años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A, FPSE9000
5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan
sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 USA
Teléfono: 800-365-6832 • Fax: 800-526-3757 • www.flotecwater.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL P.O. Box 342, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 E-Mail: [email protected] Web Site: http://www.flotecwater.com Stainless Steel Commercial Submersible Sump Pump NOTICE D’UTILISATION Pompes de puisards submersibles en acier inoxydable à usage commercial MANUAL DE INSTRUCCIONES Bomba de sumidero sumergible, de acero inoxidable, para usos comerciales 5346 0406 MOD. FPSS5700A Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-365-6832 Composer le 1 (800) 365-6832 Llame al 1-800-365-6832 English............................... Pages 2-5 Français .......................... Pages 6-9 Español...................... Paginas 10-13 ©2017 253PB650 (Rev. 06/22/17) Información 10 Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones. DESCRIPCIÓN Esta Bomba de acero inoxidable, sumergible, de sumidero ha sido diseñada para drenar pozos de recogida y sótanos inundados, extraer el agua de zonas inundadas y proporcionar un desagüe para lavaderos. Funciona automáticamente. Posee un motor monofásico de 115 V, 60 Hz, con condensador auxiliar permanente. La envoltura de la bomba, la cesta de aspiración, el impulsor y el eje son de acero inoxidable. Los cojinetes de bola de lubricación permanente nunca requieren lubricación. Con protección automática contra sobrecarga térmica. La unidad viene equipada con un cordón eléctrico 16/3, de 4,5 metros de largo, con puesta a tierra y un interruptor de flotador anclado. Impulsor de acero inoxidable moldeado, anti-obstrucciones, eje con superficie de cerámica y cámara de aceite de acero inoxidable para lubricación del sello. ESPECIFICACIONES Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la bomba. Una tubería de descarga que no esté bien segura puede moverse y causar lesiones personales y/o daños materiales. Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o gastadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes. Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y los componentes del sistema. Manténgala limpia de basuras y objetos extraños. Realice el mantenimiento de rutina como sea necesario. Seguridad Personal: 1. Use lentes protectores en todo momento cuando trabaje en la bomba. 2. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y debidamente iluminado - guarde todas las herramientas y el equipo que no se use. 3. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del lugar de trabajo. Fuente de alimentación ...........................................115 V, 60 Hz Gama de temperatura del líquido.............................32° F a 130° F (0° C to 54° C) Requisito de circuito dedicado (mínimo) .................15 amperios Descarga de la bomba..............................................1-1⁄4” MNPT Adaptador de descarga:............................................Codo macho de 1-1⁄4” NPT 1-1⁄4” NPT macho x 1-1⁄2” NPT hembra Esta bomba ha sido diseñada sólo para uso en sumideros domésticos. Bombee solamente agua con esta bomba. AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía. No usar en donde hay recirculación de agua. No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de natación. AVISO: Es importante leer este Manual del Propietario con información sobre la instalación, la operación y la seguridad. DESEMPAQUE E INSPECCIÓN Manéjelo con cuidado. Inspeccione las piezas recibidas con la lista de embalaje para asegurarse de que haya recibido todo el equipo. Verifique que no haya averías de envío. Si encuentra alguna, envíe un reclamo a la empresa de transportes inmediatamente. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD ES IMPORTANTE LEER Y CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran muchos años sin problemas de servicio, cuando son instaladas, mantenidas y usadas correctamente. Sin embargo, las situaciones inusuales (interrupción del suministro eléctrico que va a la bomba, tierra o suciedad en el sumidero, inundación superior a la capacidad de la bomba, fallas eléctricas y mecánicas, etc.), pueden impedir que su bomba funcione como acostumbra. Para evitar posibles daños ocasionados por inundación de agua, consulte a su representante de ventas sobre la instalación de una bomba de sumidero secundaria de CA, una bomba de sumidero de respaldo de CC, y/o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la “Tabla de localización de fallas” contenida en este manual para información sobre problemas comunes de la bomba de sumidero y sus soluciones. Infórmese sobre los usos, las limitaciones y los posibles riesgos de la bomba. 4. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con candados, interruptores maestros y sacando las llaves del arrancador. Cuando instale el cableado de una bomba accionada eléctricamente, cumpla con todos los códigos eléctricos y de seguridad que correspondan. Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115 voltios (monofásica) y está equipada con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clavijas, del tipo de puesta a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas. La bomba es suministrada con un conductor de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra. Asegúrese de que sea conectado solamente a un tomacorriente puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra. Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser reemplazado por dos tomacorrientes de 3 clavijas, debidamente puestos a tierra e instalados conforme a los códigos y reglamentos que correspondan. Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista competente. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los requisitos de su equipo. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y productos químicos. Evite que se enrede. Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté dañado o gastado. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado o en el agua. No use esta bomba en un estanque para peces. Riesgo de descarga eléctrica. Puede producir quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya cortado toda la energía eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la compañía de energía o a la compañía de electricidad para cortar el servicio a su casa o llame al departamento de bomberos de su localidad para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemplácela. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico mortal. Aceite en la bomba o en el sumidero puede ser indicación de fugas en el motor y peligro de choque eléctrico. Apague la corriente e inspeccione la bomba para asegurarse de que no haya fugas de aceite desde la zona del impulsor. Cambie la bomba si tiene fugas. Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones. NOTA: Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o salubre. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier componente. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía. Bombee solamente agua con esta bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Información • Instalatión 11 Advertencia de la Proposición 65 de California La bomba siempre debe ser puesta a tierra en una masa eléctrica adecuada tal como una tubería de agua conectada a tierra, un conducto metálico debidamente puesto a tierra o un sistema de hilos de puesta a tierra. No corte la clavija redonda de puesta a tierra. Este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductivo. 8. Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas exteriores inferiores al punto de congelación, la porción expuesta de la tubería debe ser instalada de manera que toda agua que quede en la tubería se drene por gravedad hacia la descarga. El incumplimiento de esto puede causar que el agua atrapada en la tubería de descarga se congele, lo cual podría resultar en daño para la bomba. INSTALACIÓN 1. Instale las bombas en un pozo de recogida con un mínimo de 30 cm. de diámetro. El sumidero debe tener 46 cm. de profundidad. Construya el pozo de recogida de losetas, hormigón, acero o de plástico. Consulte los códigos locales para obtener información sobre los materiales aprobados para esa finalidad. 2. Instale la bomba en el pozo de manera que el mecanismo de 9. Después de que se ha instalado la tubería y la válvula de retención, la bomba está lista para su funcionamiento. operación del interruptor tenga el mayor juego posible. 3. La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o superficies 10. Verifique el funcionamiento de la bomba, llenando el sumidero con agua y haciendo funcionar la bomba a través de un ciclo completo. El incumplimiento de esta verificación del funcionamiento puede resultar en funcionamiento impropio, falla prematura e inundación. arenosas. Saque las piedritas y arenillas que pueda haber en el pozo del sumidero pues pueden obstruir la bomba. Mantenga limpio el filtro de admisión de la bomba. NOTA: No use compuestos para juntas de tubería en las tuberías de plástico. Los compuestos de juntas de tubería pueden dañar el plástico. 4. Instale la tubería de descarga. Use tubería de plástico duro y cubra las roscas con cinta de PTFE tape. Enrosque la tubería en la bomba a mano, y después apriétela 1-1⁄2 vuelta. FUNCIONAMIENTO Riesgo de choque eléctrico. No manipule la bomba ni el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo, mojado o en el agua. Riesgo de inundación. Si se usa una manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté bien inmovilizada para que no pueda moverse dentro del sumidero. Si la bomba no está bien firme puede moverse y causar interferencia con el interruptor e impedir que la bomba se ponga en marcha o se detenga. 5. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede conectar un pedazo corto de manguera de goma de un diámetro exterior de (1-7⁄8”), (por ej. manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca de la bomba, utilizando abrazaderas convenientes. 1. La junta del eje depende del agua para su lubricación. No haga funcionar la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si se hace trabajar en seco. 2. El motor está equipado con un protector contra sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la temperatura en el motor se elevara indebidamente, el interruptor puede cortar toda la energía antes de que se produzca daño al motor. Cuando el motor se haya enfriado suficientemente, el interruptor se reposicionará automáticamente y el motor volverá a ponerse en marcha. Si el protector se dispara repetidamente, la bomba debe ser sacada y revisada para verificar cuál es el problema. Baja tensión, cordones de extensión largos, impulsor obstruido, altura o descarga muy baja, etc., pueden causar el ciclaje. 3. La bomba no saca toda el agua. Si la bomba de operación manual está funcionando y repentinamente no sale agua por la manguera de descarga, apague la bomba inmediatamente. El nivel del agua probablemente es demasiado bajo y la bomba se ha descebado. 6. Instale una válvula de retención en línea para evitar retroflujo a través de la bomba cuando la bomba se apague. 7. Suministro de corriente: La bomba ha sido diseñada para una operación de 115 v, 60 Hz, y requiere un circuito dedicado con un mínimo de 15 amperios. Tanto la bomba como el interruptor vienen con juegos de cordones trifilares con enchufes para conexión a tierra. Para un funcionamiento automático, el interruptor de enchufe se debe introducir directamente en el tomacorriente y el enchufe de la bomba se debe introducir en el extremo opuesto del interruptor de enchufe. Para un funcionamiento manual, el enchufe de la bomba se debe introducir directamente en el tomacorriente. Riesgo de choque eléctrico. Antes de intentar revisar por qué la bomba ha dejado de funcionar, desconecte la energía eléctrica. No manipule la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en superficies húmedas, mojadas o en el agua. ESPECIFICACIONES SOBRE LA ELECTRICIDAD Y LOS INTERRUPTORES Modelo HP FPPS5700A 3/4 Amperios con el motor a plena carga rpm 9.5 3450 Exigencias mínimas del circuito amperios 15 Ajuste del Interruptor Sí 13-1/2 (33, 7cm) No 6-3/4 (17, 2cm) RENDIMIENTO Modelo HP FPPS5700A 3/4 5’ (1, 5) 5280 (19 986) L/min. de agua a altura total en metros 10’ (3) 15’ (4, 6) 4800 (18 169) 4600 (17 412) Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: Cierre 20’ (6, 1) 3720 (14 081) 1 800 365-6832 42’ (12, 8) Localización de fallas 12 NOTA: No hay repuestos disponibles para la reparación de estas bombas, a excepción de los interruptores. Los interruptores de repuesto han sido diseñados para una instalación de tipo universal en la tubería de descarga, no en la bomba. Encargar el Interruptor, repuesto número PS217-64-P2. LOCALIZACIÓN DE FALLAS NOTA: Esta bomba no tiene partes que se pueden reparar dentro de la caja. La apertura de la caja estropeará la bomba. Si las obstrucciones o bloqueos del impulsor no se pueden limpiar desde el exterior (por ejemplo lavándolo con una manguera de jardín), cambie la bomba. Tensión peligrosa, puede resultar en choques eléctricos, quemaduras o muerte. Desenchufe la bomba antes de tratar de limpiarla. LOCALIZACIÓN DE FALLAS SÍNTOMA POSIBLE(S) CAUSA ( S ) La bomba no 1. Fusible quemado 1. arranca o no 2. Tensión de línea baja 2. tamaño marcha 3. Motor defectuoso 3. 4. Interruptor de flotador defectuoso 4. 5. Impulsor 5. 6. Flotador obstruido 6. ACCIÓN CORRECTIVA Si se quema, cámbielo por un fusible del tamaño adecuado Si la tensión está por debajo del mínimo recomendado, verifique el de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de energía o de servicios eléctricos Cambie la bomba Cambie el interruptor Si el impulsor no gira, ubique la fuente del problema y limpie con una manguera o sáquelo Saque la obstrucción La bomba arranca y 1. Reflujo de agua desde las tuberías 1. se detiene con 2. Interruptor de flotador defectuoso 2. demasiada frecuencia La bomba no 1. Interruptor de flotador defectuoso 1. se apaga 2. Descarga restringida 2. (obstáculo en las tuberías) 3. Flotador obstruido 3. Instale o cambie la válvula de retención Cambie el interruptor La bomba funciona 1. Tensión de línea baja 1. pero entrega poco nada de agua 2. Algo está atascado en el impulsor 2. Si la tensión está por debajo del mínimorecomendado, verifique el tamaño de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de energía o de servicios eléctricos Limpie el impulsor o cambie la bomba 3. Partes desgastadas o defectuosas 3. o impulsor tapado 4. Bolsa de aire ( válvula de retención 4. instalada sin un orificio de ventilación) Limpie el impulsor si está tapado, de otro modo, cambie la bomba Cambie el interruptor Saque la bomba y limpie la bomba y las tuberías Saque la obstrucción Si la tensión está por debajo del mínimo recomendado, verifique el tamaño de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de energía o de servicios eléctricos Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Garantia 13 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprobara que cualquiera de esos productos es defectuoso, sera reparado o reemplazado a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o ayuda para la resolución de problemas, NO devuelva el producto a la tienda minorista. Llame al Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC al 800-365-6832. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales - ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses Producto Período de garantía FP0F360AC, FP0FDC, FPDM21SA, FPDM21HC 90 días FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30, FPCC5030 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSES2700A, FPSE3601A, FPPSS5000, FPSC3350A, FPSS5700A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550 3 años Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A, FPSE9000 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 USA Teléfono: 800-365-6832 • Fax: 800-526-3757 • www.flotecwater.com Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flotec FPSS5700A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario