vitapur VWD1066BLS Guía del usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía del usuario
VWD1066BLS
CAUTION: Before using water
dispenser, read this manual and
follow all safety rules and
operating instructions.
PRECAUCIÓN: Antes de usar
el dosificador de agua, lea este
manual y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de
funcionamiento.
great taste, great health, great life.
High Efficiency Bottom Load
Water Dispenser
Dosificador de agua
de Alta Eficiencia con Montaje
de Agua en la Sección Inferior
Use & Care Guide
Manual d uso
y cuidado
REV00
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GraciasporcomprarundispensadordeaguaVitapur(conmontajedeaguaporlasección
inferior)dispensadordeagua.Estediseñoúnicolebrindalosbeneciosde;
• Nomáslevantamientodebotellaspesadas
• Nomásderramedeaguaaccidentalmentedurantelainstalacióndelabotella
• Nomásbotellasdeaguarecicladasmagulladasomaltratadas
Porfavor,leaelmanualdeinstruccionesincluidoconcuidadoyguardeestefolletopara
consultarloenelfuturo.HemosdiseñadocuidadosamentesudispensadordeaguaVitapur
paradarleañosdedisfruteyunfuncionamientosinproblemas.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
ADVERTENCIA:Estedispensadordeaguaestadiseñadoparausoeninterioressolamente.
Nousealairelibre.
NOTA IMPORTANTE:SuexpendedordeaguaVitapur®estádiseñadoconunafunción
especialdeseguridad(mecanismodeinterruptordeotación)quecontrolalaactivacióny/oel
funcionamientodelsistemacalentadordeltanquedeaguacaliente"Kettle".Sinosedetecta
presenciadeaguay/osunivelestábajodentrodeldepósitointernodeagua,noseráposible
laactivaciónnielfuncionamientodelsistemacalentadordeagua"Kettle".Delmismomodo,
sielsistemacalentadordeaguaestáenfuncionamientoyseretiraaguasimultáneamente
haciendoqueelniveldeaguaseencuentrepordebajodelpuntoestablecidocomonivel
mínimo,sesuspendeautomáticamenteelfuncionamientodeltanquedeaguacaliente.Para
reactivarelsistemacalentadordeagua,deberárecargarsusuministrodeagua.
• Noponganuncaeldosicadorbocaabajoniloinclinemásde45grados.Silaunidad
ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de tiempo,
coloqueeldosicadordeaguaenlaposiciónverticalduranteaproximadamente12
horas antes de encenderlo.
• Paraelusoconbotellonesdeaguade3ó5galones(12ó19litros).
• Nuncauseestedosicadorconaguaqueesinseguraparabeberoqueprovienedeuna
fuente desconocida.
• Nuncauseningúnotrolíquidoeneldosicador,salvoelaguaembotelladaconociday
microbiológicamentesegura.
• Nuncapermitaquelosniñossesurtandeaguacalientesinunasupervisiónapropiaday
directa.
• Parasuseguridad,estedosicadordeaguaestáequipadoconuncablede
alimentaciónconectadoatierra.
• Conservesudosicadordeaguaenunlugarsecoyalejadodelaluzdelsoldirecta.
• Nuncaponganadainamablecercadeldosicador.
• Dejeunmínimode2”(5cm)alrededordelapartetraseraylosladosdeldosicador
paraunaventilaciónapropiada.
• Siempreinstaleeldosicadordeaguasobreunasupercieplanayquepuedasoportar
todo su peso.
• Siempredesenchufeeldosicadordeaguaantesdedarleservicio.
• Senecesitaunalimpiezaperiódicadeldosicadordeaguaparalagarantía.
Sigalasinstruccionesdelimpiezaseñaladasenestemanual,ylimpieel
dosicadorcada4meses.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
• Elusoinadecuadodelaconexióndepuestaatierrapuedetraeraparejadasdescargas
eléctricas, causar lesiones e incluso la muerte.
• Elpresenteelectrodomésticodebeestarconectadoatierra.Encasodecortocircuito,la
conexióndepuestaatierradisminuyeelriesgodedescargaseléctricasyaquetieneun
cable de escape para la corriente eléctrica.
• Elpresenteelectrodomésticotieneuncabledealimentaciónquecuentaconunenchufe
de puesta a tierra y debe estar conectado a un tomacorriente polarizado con la puesta a
tierra correspondiente. Consulte a un electricista calificado si no comprende, en su
totalidad,lasinstruccionesdeconexióndepuestaatierra,ositienedudasacercadela
conexiónatierradelelectrodoméstico.Sieltomacorrienteesde2patas,essu
responsabilidadyobligacióncambiarloporunode3patasdebidamentepuestoatierra.
• Bajoningunacircunstanciacorteoretirelatercerapata(deconexiónatierra)delcable
dealimentación.
• Noutiliceunadaptadorconelpresenteelectrodoméstico.
• Noutiliceuncabledealargueconelpresenteelectrodoméstico.Sielcablede
alimentaciónesdemasiadocorto,pídaleaunelectricistacalicadoqueinstaleun
tomacorriente cerca del electrodoméstico.
SU DOSIFICADOR DE AGUA VITAPUR®
1. Panel de control
2. BotóndeactivacióndelafuncióndeTetera(encendido/apagado)
1
4
5
6
7
8
9
3
2
10
13
14
15
16
17
11
12
3. LucesindicadorasListo-para-dispensar
LuzRoja:"Intermitente"= Calentador(tanquedeaguacaliente)estáenfuncionamiento
LuzRoja:"Encendidapermanente"= Elaguacalientehaalcanzadolatemperatura
óptimayestálistaparadispensar
LuzRoja:"Apagada"= Elsistemadeaguacalienteestáapagado,sinembargo
elaguadentrodeltanquetodavíapuedeestarmuycaliente,
siempre tenga cuidado cuando dispense o drene el agua del
depósitodeaguacaliente
LuzAzulclaro:"Encendidapermanente"=Elaguafríahaalcanzadolatemperatura
óptimayestálistaparadispensar.
LuzAzulclaro:"Apagada"=Elcicloderefrigeraciónestáenmarcha,esposibledispensar
agua durante el ciclo de enfriamiento, sin embargo, puede
quelatemperaturaderefrigeraciónóptimaaúnnosehaya
alcanzado.
LuzAmarilla:“Intermitente”=Elniveldeaguaeneldepósitointernoesbajo,labotella
estavacía.
LuzAmarilla:“Apagada”=Elniveldeaguaentodoslosdepósitosesnormal.
4. Dispositivodeseguridadresistentealosniños
5. Botóndistribuidordeaguacaliente
6. Botóndistribuidordeaguaatemperaturaambiente
7. Botóndistribuidordeaguafría
8. Bandejaremovibleparagoteodeagua
9. Puerta inferior ( Compartimiento para colocar la botella)
10. Grifosdispensadoresdeagua
11. Varilla de acero inoxidable
12. Interruptor de la puerta (Controla el funcionamiento de la bomba de agua)
13. Termostatoajustableparaelagua“fría”.(Nota:latemperaturadelaguacalienteestá
reguladadefábricaynosepuedeajustar)
14. Asa de transporte
15. Válvuladedrenaje
16. Condensador
17. Cierre de puerta
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Procedimiento inicial de limpieza del producto
Comolamayoríadelosaparatos,sudispensadordeaguarequiereunmantenimientoperiódico
paraquefuncioneconecienciayrendimientomáximos,ysedebelimpiardemaneraregular
(cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua
yevitarlaposibleformación(desarrollo)debacterias,recomendamosefectuarunalimpieza
regular.AtravésdenuestroDepartamentodeAtenciónalClienterecibiráunequipode
limpieza,llamandoal1-866-253-0447opuedesolicitarloenlínea,visitandowww.greenwayhp.
com.
1. Asegúresedequelapuertadelcompartimientoinferioresté“abierta”
(estoevitarálaactivacióndelabombadeagua).
2. Asegúresedequeelcableeléctricodealimentaciónestéconectadoalatomacorriente.
3. Utiliceunajarralimpiaounrecipienteconunapre-mezcla(50ml/1.7ozs)delimpiador
dedispensadordeaguacon2litros/0.5galonesdeaguacaliente.Coloquelajarraoel
recipienteenelpisodelcompartimientodealmacenamientodelabotella.Insertelavarilla
deaceroinoxidableenlasolucióndelimpieza,(asegúresedequelajarraoelrecipiente
nosevuelque)ycierrelapuertadelcompartimiento.Labombadeaguaseactivará
automáticamenteybombearálasolucióndelimpiezaalosdepósitosdeaguadeldispensador.
Cuandotodalasolucióndelimpiezasehaextraído,labombaseguiráfuncionandodurante
aproximadamente20segundosysedetendráautomáticamente,seguidodeunaluzamarilla
intermitente para agregar agua (esto es normal). Basta con abrir la puerta del compartimiento
paracancelarlaluzamarillaintermitente.Dejelasolucióndelimpiezareposarenlosdepósitos
internosdurante20minutos.
4. Coloque una jarra o un recipiente debajo de los grifos de agua y pulse los botones de
aguacalienteyfríohastaquelasolucióndelimpiezadejedeuir.Desechelasolución
de limpieza.
5. Utiliceunajarraounrecipienteyvacíelasolucióndelimpiezarestanteenlosdepósitos
internos,desenroscandolacoberturadeldesagüeyeltapóndelaválvuladedrenaje
ubicadaenlaparteposteriordelaunidad.Desechelasolucióndelimpieza.
6. Vuelvaacolocareltapóndedrenajeylacoberturaenlaunidadyenjuagueelsistema
con2litrosdeagualimpia(nosolucióndelimpieza),siguiendolosmismospasos
básicosdescritosanteriormente.(Veaelpaso#3)Coloquelajarraoelrecipientedebajo
delaválvuladedrenajeyquitelacoberturayeltapóndedrenajepermitiendoque
elaguadeenjuaguedrene.Cuandoelaguadeenjuaguedejedeuir,vuelvaainstalarla
coberturayeltapóndedrenajeyajuste.Elprocesodelimpiezasehacompletado.
Cómo instalar el botellón de agua
IMPORTANTE:¡Siemprelavesusmanosantesdemanipularunabotelladeagua!Limpiela
parte superior de la botella con un
pañolimpio.Lasbotellasdeagua
pueden ser compradas en su tienda
local.
1. Asegúresedequelapuerta
inferior (compartimiento de
almacenamiento de la botella)
esté abierta. Mientras que la
puerta se mantenga abierta la
bombadeaguanoseactivará.
2. Retire la etiqueta protectora
de la parte superior de la
botella.
3. Lamayoríadelasbotellas
de agua tienen una membrana
para perforar en la tapa
superior. Para perforar esta
membrana,insertelavarillaen
la tapa y empuje hacia abajo
hasta que la membrana se
abra.Insertelavarillacompleta
hasta que la parte de debajo
delavarillatoqueelfondo
delabotella.Nota:Lavarilla
de la botella de agua cuenta
FIG. 1 11.4L (3gal)
Botella de agua
FIG. 2. 18.9L (5gal)
Botella de agua
FIG. 3 Posición abierta
del asa
FIG. 4 Posición cerrada
del asa
conundiseñotelescópicoexclusivoparaelusoconbotellasdeaguade18.9L(5gal)y
11.4L(3gal)(verFig.1yFig.2.)Paraajustarlalongituddelavarilladelabotella
 deaguapotable,sostengalapartesuperiordeavarillaysimplementetire/empujela
parteinferiordelavarillaalalongituddeseada.
4. Paracolocarlavarilladelabotelladeaguaenelcuellodelabotella,asegúresedeque
elasaestécolocada"horizontalmente"ypresionermementesobrelapartesuperior
delcuellodelabotella.(Verg.3)Cuandoelasaestáenlaposición"vertical"
(bloqueado),(verg.4)esposiblelevantar/transportarlabotelladeagua.Sinembargo,
cuandolabotelladeaguade18.9L(5gal)secolocadentrodelcompartimientodel
almacenamiento,elasadebeestarenposición“horizontal”.(Véaselagura3).
IMPORTANTE:NOROMPAORETIREELSELLODEALREDEDORDELCUELLODELA
BOTELLADEAGUA(VerFig.5),DELOCONTRARIONOSERÁPOSIBLELEVANTAR/
TRANSPORTARLABOTELLADEAGUAPORELASADETRANSPORTE.(VerFig.6)
5. Para instalar la botella de agua dentro del compartimiento de almacenamiento, basta
con colocar la botella en la parte delantera de la rampa del compartimiento y (empuje)
deslice hacia adentro usando el costado de su pierna hasta que la botella se detenga
6. Cierrelapuertadelcompartimientoinferiorylabombadeaguainiciaráelsuministrode
aguaeneldispensadordeformaautomática.Cuandolosdepósitosinternosestén
llenos,labombadeaguasedetendráautomáticamente.
NOTAIMPORTANTE:SuexpendedordeaguaVitapur®estádiseñadoconunafunción
especialdeseguridad(mecanismodeinterruptordeotación)quecontrolalaactivacióny/oel
funcionamientodelsistemacalentadordeltanquedeaguacaliente"Kettle".Sinosedetecta
presenciadeaguay/osunivelestábajodentrodeldepósitointernodeagua,noseráposible
laactivaciónnielfuncionamientodelsistemacalentadordeagua"Kettle".Delmismomodo,
sielsistemacalentadordeaguaestáenfuncionamientoyseretiraaguasimultáneamente
haciendoqueelniveldeaguaseencuentrepordebajodelpuntoestablecidocomonivel
mínimo,sesuspendeautomáticamenteelfuncionamientodeltanquedeaguacaliente.Para
reactivarelsistemacalentadordeagua,deberárecargarsusuministrodeagua.
NOTA:Elsistemadebombadeaguatambiénincorporaundispositivodeseguridadespecial
queevita/detienelaoperaciónenlaausenciadeagua.(Esdecir,cuandolabotelladeagua
estávacía)Laoperacióndelabombadeaguaestátambiénvinculadaaunsistemade
interruptor montado en la puerta en el interior del compartimiento inferior.
Esdecir;
Puertaabierta=laoperacióndelabombadeaguaestádetenida
Puertacerrada=labombadeaguaestáoperando
FIG. 5. Sello intacto en la botella
CORRECTO INCORRECTO
FIG. 6. sello ha sido retirado de la botella
Surte agua a temperatura ambiente y fría
Coloqueunvasodebajodelgrifodispensadordeaguaenlapartederechadelpaneldesalida
delagua.Paraaguafría,mantengapulsado/presioneelbotóndistribuidor(#7)hastaque
la cantidad deseada de agua es dispensada. Para agua a temperatura ambiente, mantenga
pulsado/presioneelbotóndistribuidor(#6)hastaquelacantidaddeseadadeaguaes
dispensada.
Cómo regular la temperatura (Sólo para agua fría)
Latemperaturapuederegularsegirandoeltermostatoqueestáen
lapartetraseradelaunidad.Gireelcuadranteenelsentidodelas
manecillasdelreloj,entrelosnivelesMin.(fresca)yMax.(másfría)
hastaalcanzarlatemperaturadeseada.Sieldosicadordeagua
nodespachaagua,esposiblequehayaunaacumulacióndehielo
debidoaqueeltermostatoestájadoenunaposicióndemasiado
fría.Siestosucede,desenchufedurantelanoche,luego
reposicione. Coloque el termostato en Min, y aumente lentamente
segúnelusoylanecesidaddeteneraguafría.
Cómo surtir agua caliente
Elsistemadedespachode"Caldera"(aguacaliente)deestaunidadestádiseñadapara
ahorrarenergíaydinero.Lossistemasconvencionalesdedispensacióndeaguacaliente
operan24/7sinimportarelusodelagua.Lacaracterística"Caldera"(segúndemanda)activa
elsistemadeaguacaliente"sólo"cuandoelbotónde“Caldera"(rojo)seactivaentregando
vapordeaguacalienteenmenosde3minutos.Paradetenerocancelarla"caldera"durante
unciclo,simplementepulseelbotón"Caldera"(rojo)unasegundavezyelLEDrojose
apagará.
NOTA IMPORTANTE: SuexpendedordeaguaVitapur®estádiseñadoconunafunción
especialdeseguridad(mecanismodeinterruptordeotación)quecontrolalaactivacióny/oel
funcionamientodelsistemacalentadordeltanquedeaguacaliente"Kettle".Sinosedetecta
presenciadeaguay/osunivelestábajodentrodeldepósitointernodeagua,noseráposible
laactivaciónnielfuncionamientodelsistemacalentadordeagua"Kettle".Delmismomodo,
sielsistemacalentadordeaguaestáenfuncionamientoyseretiraaguasimultáneamente
haciendoqueelniveldeaguaseencuentrepordebajodelpuntoestablecidocomonivel
mínimo,sesuspendeautomáticamenteelfuncionamientodeltanquedeaguacaliente.Para
reactivarelsistemacalentadordeagua,deberárecargarsusuministrodeagua.
Dispositivo de seguridad resistente a los niños
Paraevitarqueelaguacalienteseadispensada
accidentalmenteypuedadañaraunniño,elbotón
dispensadordeaguacalientesólopuedefuncionarcuando
elinterruptordeseguridadesactivado.Paraactivaresta
función,presioneelbotónrojoenlapartedelanteradel
botóndeaguacalienteysosténgalo.
PELIGRO:Elaguacalienteescalentadaaproximadamente
a194˚F/90˚C.Lastemperaturasporarribade125˚F/52˚puedencausarquemaduras
severasporescaldadura.NOPERMITAQUENIÑOSUSENELBOTÓNDEAGUACALIENTE
SINUNASUPERVISIÓNAPROPIADAYDIRECTA.LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un mantenimiento
periódicoparaquefuncioneconecienciayrendimientomáximos,ysedebelimpiarde
Dispositivo de seguridad
resistente a los niños
Max.
Min.
TEMP
manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su
dispensadordeaguayevitarlaposibleformación(desarrollo)debacterias,recomendamos
efectuarunalimpiezaregular.AtravésdenuestrodepartamentodeAtenciónalClienterecibirá
unequipodelimpieza,llamandoal1-866-253-0447opuedesolicitarloenlínea,visitando
www.greenwayhp.com.Porfavorvea“Procedimientoinicialdelimpiezadelproducto”ysiga
las instrucciones.
La limpieza del exterior del dosificador de agua
Elexteriordeldosicadorpuedeserlimpiadoconlíquidolimpiadordedosicadorvitapur®de
aguaounjabónsuaveyaguamezcla.Nuncauseproductosquímicosfuertesolimpiadores
abrasivos.Enjuaguemeticulosamenteconagualimpiayluegosequelassupercies.
Cómo limpiar la bandeja de goteo
Pararetirarlabandejadegoteo,(Fig.8)tiredelabandejahacia
adelantehastaquesesalgadelasguías.Vacíeylimpie.La
bandejadegoteodeberíavaciarseylimpiarseconregularidad
paraeliminarmanchasycualquieracumulacióndeminerales.
Limpieconlíquidolimpiadorparadosicadordeaguaoun
jabónsuaveyaguamezcla.Paraacumulacionesresistentes,
añadavinagreydéjeloremojarhastaquelosdepósitosse
suelten.Entonceslave,enjuagueysequemeticulosamente.
Para poner en su sitio, coloque de regreso la rejilla en la
bandejaydeslicelabandejaenlasguías(noparalavarenla
fregadora eléctrica).
Limpieza del condensador
Aspireocepilleelpolvodelasbobinasdelcondensadoren
la parte trasera del dosificador. Para obtener los mejores
resultados, usted puede comprar en su tienda de aparatos
localuncepillodiseñadoexpresamenteparaesten.
Esomejoraráelenfriamientoyeciencia.
Desagüe de los depósitos
Drenelosdepósitosantesydespuésdelalimpieza,cuando
vaasalirdevacacionesprolongadasonovaausarel
dosificador durante períodos largos del tiempo. IMPORTANTE! Desenchufe el dosificador
antesderealizaresteprocedimiento.Surtaaguacalientehastaquelatemperaturallegueaun
nivelseguroparaevitarelriesgodeescaldaduras.
1. Retireelbotellóndeagua.
2. Presionetodoslosbotonesdeldosicadorhastaqueyanosalgamásagua.
3. Coloqueuncubodebajodelasalidadedesagüe,queestáenlapartetraseradel
dosificador.
4. Retirelatapayeltapóndelassalidasdedesagüeydejequeelaguauyaalcubo.
Reemplacelatapayeltapón.
IMPORTANTE:Recolectetodaelaguaenunrecipiente,noenlabandejadegoteo.
 5. Cómoreemplazarelbotellóndeagua(véasecómoinstalarelbotellóndeagua).
Si sale de vacaciones
Cuando no use el dosificador por períodos de tiempo prolongados o cuando esté de
vacaciones,conservelaenergía,desenchufeeldosicadoryvacíelosdepósitos(vea
Desagüedelosdepósitos).Cuandoregrese,sigalosprocedimientosdelimpiezaypuestaen
marcha inicial del dosificador.
FIG. 8. Bandeja
de goteo y
rejilla
Desagüe de
los depósitos
Problema Causa Posible Solución Sugerida
El dosificador
de agua está
goteando
Latapadeldesagüeyelsellode
silicona no
estánbienasegurados.
Asegúresedequeelsellodelatapa
deldesagüeestábienaseguradoy
apriete la tapa del desagüe.
El agua no está
suficientemente
caliente o fría
Seusótodaelaguaeneltanque. Reemplaceconunbotellónlleno;
espere60minutosparaqueelagua
seenfríe,3minutosparaqueelagua
secaliente(despuésdeactivarel
botóndelafunción"Kettle").
Launidadestádesenchufada. Enchúfelaeneltomacorriente.
Noseactivólacaracterística
"Kettle".
Activelacaracterística"Kettle"
presionandoelbotón.
Sedisparóundisyuntorosevoló
un fusible en su casa.
Restaure el disyuntor o reemplace el
fusible.
Sedisparóellimitadorde
temperaturas.
Deje que la temperatura del tanque
de agua caliente baje durante
aproximadamente15a30minutos.El
termostato limitador de temperatura
sereactivaráautomáticamenteuna
vezquesehayaenfriadolosuciente
yelsistemaderefrigeraciónse
reactivaráautomáticamente.Para
operar el sistema de agua caliente,
presioneelbotónInsta-Hot.
Debe regularse el termostato para
que quede
másfrío.
Reguleeltermostatoentrelosniveles
alto(fresco)ybajo(másfrío)para
alcanzar la temperatura deseada.
El dosificador
de agua no surte
aguar
Elbotellóndeaguaestávacío. Reemplazarconunbotellónlleno.
Hayacumulacióndemineralesque
estáobstruyendolostanques.
VéaseCómolimpiarlosdepósitos.
Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosificador
para cebar la unidad.
Posibleacumulacióndehielo
debidoaqueelenunaposición
reposicione.
Desenchufe durante la noche, luego
termostatoestájadoColoqueel
termostato en alto, demasiado fría. y
aumentelentamentesegúnelusoyla
necesidad de tener agua fría.
El dosificador de
agua hace ruidos
Elbotellónhaceunruidocomode
gorjeocuandoseestállenandoel
tanque.
Estoesnormal.
Eldosicadordeaguaestá
desnivelado.
Cercióresedequeeldosicadorestá
sobre una superficie plana y que
pueda soportar todo su peso
CONSEJOS DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Garantia
NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA:
Porfavorcontactealserviciodeatenciónalclienteenel:1-866-253-0447 o en
GreenwayHomeProductslegarantizaqueeldosificadordeaguaestálibrededefectos
defabricación,yaseademanodeobracomodemateriales,bajocondicionesnormales
defuncionamiento,porun(1)añodesdelafechadecompraoriginal.Estagarantía
seaplicasóloenelpaísendondesevendió,yestádisponiblesolamenteparael
compradororiginal.Estagarantíaesintransferible.
EstagarantíaylaaprobacióndeCSAInternational(Asociacióncanadienseinternacional
denormalización)paraestedosificadordeaguaseránanuladassielmismoesalterado,
modificadoocombinadoconcualquierotramáquinaodispositivo.Laalteraciónde
estedosificadordeaguapuedeocasionarseriasinundacionesy/oriesgodeincendioo
choque eléctrico.
Las disposiciones de esta garantía no se aplican en lo siguiente:
• Botellasdeagua.
• Visitasdeservicioasuhogarparaenseñarlecómousarelproducto.
• Instalación,entregaomantenimientoincorrectos(elnomantenerelproductosegún
lasinstruccionesindicadasenelmismoanularáautomáticamentelagarantía).
• Fallasdelproductosihasidoobjetodeabuso,usoindebido,alteración,uso
comercialousodiferenteparaelcualhasidodiseñado.
• Productosqueseusenfueradeunambienteresidencialodeoficina.
• Reemplazodelosfusiblesdelacasaoreposicióndeloscortacircuitos.
• Elusodeesteproductoendondeelaguaseamicrobiológicamenteinseguraode
calidad desconocida.
• Dañosdelproducto,siesusadoparadespacharotracosaquenoseaagua.
• Dañosdelproductocausadosporaccidente,incendio,inundacionesoactosfortuitos.
• Cualquierservicioalproductoporunpersonalnoautorizado.
• Dañosincidentalesoconsecuentescausadosporposiblesdefectosconeste
aparato,suinstalaciónoreparación.
Estagarantíadeberácumplirseenunestablecimientodereparacionesautorizadopor
Greenway.TodaslasreparacionesdeberánserpreviamenteautorizadasporGreenway
HomeProducts.Greenwayrepararáoreemplazará,asuopción,cualquierpieza
defectuosasincosto,sobrelacualelCompradorhayanotificadoalvendedoroa
GreenwayHomeProducts,dentrodelperíododelagarantía.LaobligacióndeGreenway
HomeProductsbajoestagarantíaestálimitadaexpresamentealasreparacionesoel
reemplazo.Estagarantíanocubreloscostosdefletedesdeyhaciaelestablecimiento
autorizadoparalareparación.
Exceptosegúnloindicadoenlapresenteolorequeridoporley,elFabricanteno
proveeráningunaotragarantíaocontrato,expreso,implícitooporley,incluidatoda
garantíadecomerciabilidadoidoneidadparaunpropósitoenparticular.Elfabricante
noasumeningunaobligación,niautorizaaningunapersonaaasumirningunaobligación
deresponsabilidadenrelaciónconestedosificadordeagua.Enningúnmomento
elfabricanteseráresponsablepordañosindirectos,especialesoconsecuentes
(incluyendo,sinlimitación,pérdidaeconómica)niporningunaotrademoraenel
cumplimiento de este contrato, debido a causas que estén ajenas a su control.
Vendedor: Númerodemodelo:
Númerodeserie: Códigodefecha:
Fechadecompra:
Garantia
Algunosestadosoprovinciasnopermitenlaslimitacionesacercadecuántodebedurar
unagarantíaimplícita,demodoquelalimitaciónarribaindicadapuedenoaplicarse
ensucaso.Algunosestadosoprovinciasnopermitenlaexclusiónolimitaciónacerca
dedañosincidentalesoconsecuentes,demodoquelalimitaciónoexclusiónarriba
indicadapuedenoaplicarseensucaso.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
específicos,yustedpuedetenerotrosderechosquevaríandeunestadoaotro,odeuna
provinciaalaotra.
Siustednecesitaservicio,veaprimerolasección“Solucióndeproblemas”de
este manual. Puede obtener asistencia adicional en nuestro sitio de internet, www.
greenwayhp.com,ollamandoanuestralíneadeservicioalcliente,al1-866-253-0447,
Lunesajuevesde8:30AMa5:00PM(horadelEste),viernesde8:30AMa4:00PM
(horadelEste),oescribaa:GreenwayHomeProducts,CustomerServiceCenter,400
SouthgateDrive,Guelph,ON,CanadaN1G4P5.
Guardeestemanualysurecibodecomprajuntosparareferenciafutura.Deberáproveer
unapruebadecompraparaobtenerelserviciodelagarantía.
Escribalasiguienteinformaciónacercadesudosificadordeaguaparaayudarlomejor
aobtenerasistenciaoservicio,sialgunavezlonecesita.Deberásaberelnúmero
completodemodeloydeserie.Puedeencontrarestainformaciónenlapartetraseradel
dosificador de agua.

Transcripción de documentos

SAVE THESE INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES great taste, great health, great life. High Efficiency Bottom Load Water Dispenser Dosificador de agua de Alta Eficiencia con Montaje de Agua en la Sección Inferior Use & Care Guide Manual d uso y cuidado VWD1066BLS CAUTION: Before using water dispenser, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. REV00 PRECAUCIÓN: Antes de usar el dosificador de agua, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de funcionamiento. Gracias por comprar un dispensador de agua Vitapur (con montaje de agua por la sección inferior) dispensador de agua. Este diseño único le brinda los beneficios de; • No más levantamiento de botellas pesadas • No más derrame de agua accidentalmente durante la instalación de la botella • No más botellas de agua recicladas magulladas o maltratadas Por favor, lea el manual de instrucciones incluido con cuidado y guarde este folleto para consultarlo en el futuro. Hemos diseñado cuidadosamente su dispensador de agua Vitapur para darle años de disfrute y un funcionamiento sin problemas. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADVERTENCIA: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores solamente. No use al aire libre. NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. • No ponga nunca el dosificador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de encenderlo. • Para el uso con botellones de agua de 3 ó 5 galones (12 ó 19 litros). • Nunca use este dosificador con agua que es insegura para beber o que proviene de una fuente desconocida. • Nunca use ningún otro líquido en el dosificador, salvo el agua embotellada conocida y microbiológicamente segura. • Nunca permita que los niños se surtan de agua caliente sin una supervisión apropiada y directa. • Para su seguridad, este dosificador de agua está equipado con un cable de alimentación conectado a tierra. • Conserve su dosificador de agua en un lugar seco y alejado de la luz del sol directa. • Nunca ponga nada inflamable cerca del dosificador. • Deje un mínimo de 2” (5 cm) alrededor de la parte trasera y los lados del dosificador para una ventilación apropiada. • Siempre instale el dosificador de agua sobre una superficie plana y que pueda soportar todo su peso. • Siempre desenchufe el dosificador de agua antes de darle servicio. • Se necesita una limpieza periódica del dosificador de agua para la garantía. Siga las instrucciones de limpieza señaladas en este manual, y limpie el dosificador cada 4 meses. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA • El uso inadecuado de la conexión de puesta a tierra puede traer aparejadas descargas eléctricas, causar lesiones e incluso la muerte. • El presente electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión de puesta a tierradisminuye el riesgo de descargas eléctricas ya que tiene un cable de escape para la corriente eléctrica. • El presente electrodoméstico tiene un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de puesta a tierra y debe estar conectado a un tomacorriente polarizado con la puesta a tierra correspondiente. Consulte a un electricista calificado si no comprende, en su totalidad, las instrucciones de conexión de puesta a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión a tierra del electrodoméstico. Si el tomacorriente es de 2 patas, es su responsabilidad y obligación cambiarlo por uno de 3 patas debidamente puesto a tierra. • Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (de conexión a tierra) del cable de alimentación. • No utilice un adaptador con el presente electrodoméstico. • No utilice un cable de alargue con el presente electrodoméstico. Si el cable de alimentación es demasiado corto, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. SU DOSIFICADOR DE AGUA VITAPUR® 4 1 3 5 13 10 6 14 7 2 12 8 15 16 9 17 11 1. Panel de control 2. Botón de activación de la función de Tetera (encendido/ apagado) 3. Luces indicadoras Listo-para-dispensar Luz Roja: "Intermitente" = Calentador (tanque de agua caliente) está en funcionamiento Luz Roja: "Encendida permanente" = El agua caliente ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar Luz Roja: "Apagada" = El sistema de agua caliente está apagado, sin embargo el agua dentro del tanque todavía puede estar muy caliente, siempre tenga cuidado cuando dispense o drene el agua del depósito de agua caliente Luz Azul claro: "Encendida permanente "= El agua fría ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar. Luz Azul claro: "Apagada"= El ciclo de refrigeración está en marcha, es posible dispensar agua durante el ciclo de enfriamiento, sin embargo, puede que la temperatura de refrigeración óptima aún no se haya alcanzado. Luz Amarilla: “Intermitente” = El nivel de agua en el depósito interno es bajo, la botella esta vacía. Luz Amarilla: “Apagada” = El nivel de agua en todos los depósitos es normal. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Dispositivo de seguridad resistente a los niños Botón distribuidor de agua caliente Botón distribuidor de agua a temperatura ambiente Botón distribuidor de agua fría Bandeja removible para goteo de agua Puerta inferior ( Compartimiento para colocar la botella) Grifos dispensadores de agua Varilla de acero inoxidable Interruptor de la puerta (Controla el funcionamiento de la bomba de agua) Termostato ajustable para el agua “fría”. (Nota: la temperatura del agua caliente está regulada defábrica y no se puede ajustar) 14. Asa de transporte 15. Válvula de drenaje 16. Condensador 17. Cierre de puerta INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento inicial de limpieza del producto Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento máximos, y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro Departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo de limpieza, llamando al 1-866-253-0447 o puede solicitarlo en línea, visitando www.greenwayhp. com. 1. Asegúrese de que la puerta del compartimiento inferior esté “abierta” (esto evitará la activación de la bomba de agua). 2. Asegúrese de que el cable eléctrico de alimentación esté conectado a la toma corriente. 3. Utilice una jarra limpia o un recipiente con una pre-mezcla (50 ml / 1.7ozs) de limpiador de dispensador de agua con 2 litros / 0.5 galones de agua caliente. Coloque la jarra o el r ecipiente en el piso del compartimiento de almacenamiento de la botella. Inserte la varilla de acero inoxidable en la solución de limpieza, (asegúrese de que la jarra o el recipiente no se vuelque) y cierre la puerta del compartimiento. La bomba de agua se activará automáticamente y bombeará la solución de limpieza a los depósitos de agua del dispensador. Cuando toda la solución de limpieza se ha extraído, la bomba seguirá funcionando durante aproximadamente 20 segundos y se detendrá automáticamente, seguido de una luz amarilla intermitente para agregar agua (esto es normal). Basta con abrir la puerta del compartimiento para cancelar la luz amarilla intermitente. Deje la solución de limpieza reposar en los depósitos internos durante 20 minutos. 4. Coloque una jarra o un recipiente debajo de los grifos de agua y pulse los botones de agua caliente y frío hasta que la solución de limpieza deje de fluir. Deseche la solución de limpieza. 5. Utilice una jarra o un recipiente y vacíe la solución de limpieza restante en los depósitos internos, desenroscando la cobertura del desagüe y el tapón de la válvula de drenaje ubicada en la parte posterior de la unidad. Deseche la solución de limpieza. 6. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la cobertura en la unidad y enjuague el sistema con 2 litros de agua limpia (no solución de limpieza), siguiendo los mismos pasos básicos descritos anteriormente. (Vea el paso # 3) Coloque la jarra o el recipiente debajo de la válvula de drenaje y quite la cobertura y el tapón de drenaje permitiendo que el agua de enjuague drene. Cuando el agua de enjuague deje de fluir, vuelva a instalar la cobertura y el tapón de drenaje y ajuste. El proceso de limpieza se ha completado. Cómo instalar el botellón de agua IMPORTANTE: ¡Siempre lave sus manos antes de manipular una botella de agua! Limpie la parte superior de la botella con un paño limpio. Las botellas de agua pueden ser compradas en su tienda local. 1. Asegúrese de que la puerta inferior (compartimiento de almacenamiento de la botella) esté abierta. Mientras que la puerta se mantenga abierta la bomba de agua no seactivará. 2. Retire la etiqueta protectora de la parte superior de la botella. 3. La mayoría de las botellas de a gua tienen una membrana para perforar en la tapa superior. Para perforar esta membrana, inserte la varilla en la tapa y empuje hacia abajo hasta que la membrana se abra. Inserte la varillacompleta hasta que la parte de debajo de la varilla toque el fondo de la botella. Nota: La varilla de la botella de agua cuenta FIG. 1 11.4L (3gal) Botella de agua FIG. 2. 18.9L (5gal) Botella de agua FIG. 3 Posición abierta del asa FIG. 4 Posición cerrada del asa CORRECTO FIG. 5. Sello intacto en la botella INCORRECTO FIG. 6. sello ha sido retirado de la botella con un diseño telescópico exclusivo para el uso con botellas de agua de 18.9L (5gal) y 11.4L (3gal) (ver Fig. 1 y Fig. 2.) Para ajustar la longitud de la varilla de la botella de agua potable, sostenga la parte superior de a varilla y simplemente tire / empuje la parte inferior de la varilla a la longitud deseada. 4. Para colocar la varilla de la botella de agua en el cuello de la botella, asegúrese de que el asa esté colocada "horizontalmente" y presione firmemente sobre la parte superior del cuello de la botella. (Ver fig. 3) Cuando el asa está en la posición " vertical" (bloqueado), (ver fig. 4) es posible levantar /transportar la botella de agua. Sin embargo, cuando la botella de agua de 18.9L (5 gal) se coloca dentro del compartimiento del almacenamiento, el asa debe estar en posición “horizontal”. (Véase la figura 3). IMPORTANTE: NO ROMPA O RETIRE EL SELLO DE ALREDEDOR DEL CUELLO DE LA BOTELLA DE AGUA (Ver Fig. 5), DE LO CONTRARIO NO SERÁ POSIBLE LEVANTAR / TRANSPORTAR LA BOTELLA DE AGUA POR EL ASA DE TRANSPORTE. (Ver Fig. 6) 5. Para instalar la botella de agua dentro del compartimiento de almacenamiento, basta con colocar la botella en la parte delantera de la rampa del compartimiento y (empuje) deslice hacia adentro usando el costado de su pierna hasta que la botella se detenga 6. Cierre la puerta del compartimiento inferior y la bomba de agua iniciará el suministro de agua en el dispensador de forma automática. Cuando los depósitos internos estén llenos, la bomba de agua se detendrá automáticamente. NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. NOTA: El sistema de bomba de agua también incorpora un dispositivo de seguridad especial que evita/ detiene la operación en la ausencia de agua. (Es decir, cuando la botella de agua está vacía) La operación de la bomba de agua está también vinculada a un sistema de interruptor montado en la puerta en el interior del compartimiento inferior. Es decir; Puerta abierta = la operación de la bomba de agua está detenida Puerta cerrada = la bomba de agua está operando Surte agua a temperatura ambiente y fría Coloque un vaso debajo del grifo dispensador de agua en la parte derecha del panel de salida del agua. Para agua fría, mantenga pulsado/ presione el botón distribuidor (# 7) hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada. Para agua a temperatura ambiente, mantenga pulsado/ presione el botón distribuidor (# 6) hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada. Cómo regular la temperatura (Sólo para agua fría) La temperatura puede regularse girando el termostato que está en la parte trasera de la unidad. Gire el cuadrante en el sentido de las manecillas del reloj, entre los niveles Min. (fresca) y Max. (más fría) hasta alcanzar la temperatura deseada. Si el dosificador de agua no despacha agua, es posible que haya una acumulación de hielo debido a que el termostato está fijado en una posición demasiado fría. Si esto sucede, desenchufe durante la noche, luego reposicione. Coloque el termostato en Min, y aumente lentamente según el uso y la necesidad de tener agua fría. TEMP Min. Max. Cómo surtir agua caliente El sistema de despacho de "Caldera" (agua caliente) de esta unidad está diseñada para ahorrar energía y dinero. Los sistemas convencionales de dispensación de agua caliente operan 24 / 7 sin importar el uso del agua. La característica "Caldera" (según demanda) activa el sistema de agua caliente "sólo" cuando el botón de “Caldera" (rojo) se activa entregando vapor de agua caliente en menos de 3 minutos. Para detener o cancelar la "caldera" durante un ciclo, simplemente pulse el botón "Caldera" (rojo) una segunda vez y el LED rojo se apagará. NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. Dispositivo de seguridad resistente a los niños Para evitar que el agua caliente sea dispensada accidentalmente y pueda dañar a un niño, el botón dispensador de agua caliente sólo puede funcionar cuando el interruptor de seguridad es activado. Para activar esta función, presione el botón rojo en la parte delantera del botón de agua caliente y sosténgalo. Dispositivo de seguridad resistente a los niños PELIGRO: El agua caliente es calentada aproximadamente a 194 ˚F / 90 ˚C. Las temperaturas por arriba de 125˚ F / 52˚ pueden causar quemaduras severas por escaldadura. NO PERMITA QUE NIÑOS USEN EL BOTÓN DE AGUA CALIENTE SIN UNA SUPERVISIÓN APROPIADA Y DIRECTA. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento máximos, y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo de limpieza, llamando al 1-866-253-0447 o puede solicitarlo en línea, visitando www.greenwayhp.com. Por favor vea “Procedimiento inicial de limpieza del producto” y siga las instrucciones. La limpieza del exterior del dosificador de agua El exterior del dosificador puede ser limpiado con líquido limpiador de dosificador vitapur® de agua o un jabón suave y agua mezcla. Nunca use productos químicos fuertes o limpiadores abrasivos. Enjuague meticulosamente con agua limpia y luego seque las superficies. Cómo limpiar la bandeja de goteo Para retirar la bandeja de goteo, (Fig. 8) tire de la bandeja hacia adelante hasta que se salga de las guías. Vacíe y limpie. La bandeja de goteo debería vaciarse y limpiarse con regularidad para eliminar manchas y cualquier acumulación de minerales. Limpie con líquido limpiador para dosificador de agua o un jabón suave y agua mezcla. Para acumulaciones resistentes, añada vinagre y déjelo remojar hasta que los depósitos se suelten. Entonces lave, enjuague y seque meticulosamente. Para poner en su sitio, coloque de regreso la rejilla en la bandeja y deslice la bandeja en las guías (no para lavar en la fregadora eléctrica). FIG. 8. Bandeja de goteo y rejilla Limpieza del condensador Aspire o cepille el polvo de las bobinas del condensador en la parte trasera del dosificador. Para obtener los mejores resultados, usted puede comprar en su tienda de aparatos local un cepillo diseñado expresamente para este fin. Eso mejorará el enfriamiento y eficiencia. Desagüe de los depósitos Desagüe de los depósitos Drene los depósitos antes y después de la limpieza, cuando va a salir de vacaciones prolongadas o no va a usar el dosificador durante períodos largos del tiempo. IMPORTANTE! Desenchufe el dosificador antes de realizar este procedimiento. Surta agua caliente hasta que la temperatura llegue a un nivel seguro para evitar el riesgo de escaldaduras. 1. Retire el botellón de agua. 2. Presione todos los botones del dosificador hasta que ya no salga más agua. 3. Coloque un cubo debajo de la salida de desagüe, que está en la parte trasera del dosificador. 4. Retire la tapa y el tapón de las salidas de desagüe y deje que el agua fluya al cubo. Reemplace la tapa y el tapón. IMPORTANTE: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo. 5. Cómo reemplazar el botellón de agua (véase cómo instalar el botellón de agua). Si sale de vacaciones Cuando no use el dosificador por períodos de tiempo prolongados o cuando esté de vacaciones, conserve la energía, desenchufe el dosificador y vacíe los depósitos (vea Desagüe de los depósitos). Cuando regrese, siga los procedimientos de limpieza y puesta en marcha inicial del dosificador. CONSEJOS DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Posible Solución Sugerida El dosificador de agua está goteando La tapa del desagüe y el sello de silicona no están bien asegurados. Asegúrese de que el sello de la tapa del desagüe está bien asegurado y apriete la tapa del desagüe. El agua no está suficientemente caliente o fría Se usó toda el agua en el tanque. Reemplace con un botellón lleno; espere 60 minutos para que el agua se enfríe, 3 minutos para que el agua se caliente (después de activar el botón de la función "Kettle"). La unidad está desenchufada. Enchúfela en el tomacorriente. No se activó la característica "Kettle". ctive la característica "Kettle" A presionando el botón. Se disparó un disyuntor o se voló un fusible en su casa. Restaure el disyuntor o reemplace el fusible. Se disparó el limitador de temperaturas. Deje que la temperatura del tanque de agua caliente baje durante aproximadamente 15 a 30 minutos. El termostato limitador de temperatura se reactivará automáticamente una vez que se haya enfriado lo suficiente y el sistema de refrigeración se reactivará automáticamente. Para operar el sistema de agua caliente, presione el botón Insta-Hot. Debe regularse el termostato para que quede más frío. Regule el termostato entre los niveles alto (fresco) y bajo (más frío) para alcanzar la temperatura deseada. El botellón de agua está vacío. Reemplazar con un botellón lleno. Hay acumulación de minerales que está obstruyendo los tanques. Véase Cómo limpiar los depósitos. Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosificador para cebar la unidad. Posible acumulación de hielo debido a que el en una posición reposicione. Desenchufe durante la noche, luego termostato está fijado Coloque el termostato en alto, demasiado fría. y aumente lentamente según el uso y la necesidad de tener agua fría. El dosificador de agua no surte aguar El dosificador de El botellón hace un ruido como de agua hace ruidos gorjeo cuando se está llenando el tanque. El dosificador de agua está desnivelado. Esto es normal. Cerciórese de que el dosificador está sobre una superficie plana y que pueda soportar todo su peso Garantia NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA: Por favor contacte al servicio de atención al cliente en el: 1-866-253-0447 o en [email protected] Greenway Home Products le garantiza que el dosificador de agua está libre de defectos de fabricación, ya sea de mano de obra como de materiales, bajo condiciones normales de funcionamiento, por un (1) año desde la fecha de compra original. Esta garantía se aplica sólo en el país en donde se vendió, y está disponible solamente para el comprador original. Esta garantía es intransferible. Esta garantía y la aprobación de CSA International (Asociación canadiense internacional de normalización) para este dosificador de agua serán anuladas si el mismo es alterado, modificado o combinado con cualquier otra máquina o dispositivo. La alteración de este dosificador de agua puede ocasionar serias inundaciones y/o riesgo de incendio o choque eléctrico. Las disposiciones de esta garantía no se aplican en lo siguiente: • Botellas de agua. • • • • • • • • • • Visitas de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos (el no mantener el producto según las instrucciones indicadas en el mismo anulará automáticamente la garantía). Fallas del producto si ha sido objeto de abuso, uso indebido, alteración, uso comercial o uso diferente para el cual ha sido diseñado. Productos que se usen fuera de un ambiente residencial o de oficina. Reemplazo de los fusibles de la casa o reposición de los cortacircuitos. El uso de este producto en donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida. Daños del producto, si es usado para despachar otra cosa que no sea agua. Daños del producto causados por accidente, incendio, inundaciones o actos fortuitos. Cualquier servicio al producto por un personal no autorizado. Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato, su instalación o reparación. Esta garantía deberá cumplirse en un establecimiento de reparaciones autorizado por Greenway. Todas las reparaciones deberán ser previamente autorizadas por Greenway Home Products. Greenway reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza defectuosa sin costo, sobre la cual el Comprador haya notificado al vendedor o a Greenway Home Products, dentro del período de la garantía. La obligación de Greenway Home Products bajo esta garantía está limitada expresamente a las reparaciones o el reemplazo. Esta garantía no cubre los costos de flete desde y hacia el establecimiento autorizado para la reparación. Excepto según lo indicado en la presente o lo requerido por ley, el Fabricante no proveerá ninguna otra garantía o contrato, expreso, implícito o por ley, incluida toda garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. El fabricante no asume ninguna obligación, ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dosificador de agua. En ningún momento el fabricante será responsable por daños indirectos, especiales o consecuentes (incluyendo, sin limitación, pérdida económica) ni por ninguna otra demora en el cumplimiento de este contrato, debido a causas que estén ajenas a su control. Garantia Algunos estados o provincias no permiten las limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita, de modo que la limitación arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación acerca de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro, o de una provincia a la otra. Si usted necesita servicio, vea primero la sección “Solución de problemas” de este manual. Puede obtener asistencia adicional en nuestro sitio de internet, www. greenwayhp.com, o llamando a nuestra línea de servicio al cliente, al 1-866-253-0447, Lunes a jueves de 8:30 AM a 5:00 PM (hora del Este), viernes de 8:30 AM a 4:00 PM (hora del Este), o escriba a: Greenway Home Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5. Guarde este manual y su recibo de compra juntos para referencia futura. Deberá proveer una prueba de compra para obtener el servicio de la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su dosificador de agua para ayudarlo mejor a obtener asistencia o servicio, si alguna vez lo necesita. Deberá saber el número completo de modelo y de serie. Puede encontrar esta información en la parte trasera del dosificador de agua. Vendedor: Número de serie: Fecha de compra: Número de modelo: Código de fecha:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

vitapur VWD1066BLS Guía del usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas