Transcripción de documentos
FR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
EN
De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems
PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra filial o marca de Radio
Systems Corporation colectivamente como “Nosotros” o “A nosotros”.
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
NL
•
•
•
DE
ATENCIÓN, utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
provocar lesiones a su perro.
IT
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, podría producir la muerte o daños graves.
ES
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle
de posibles riesgos de lesiones. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este símbolo
para no sufrir lesiones ni la muerte.
No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si
tiene tendencia a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden ocasionar
lesiones graves e incluso la muerte a su propietario u otras personas. Si no está seguro de
si este producto es apropiado para su perro, consulte con su veterinario o un adiestrador
certificado antes de usarlo.
Este dispositivo contiene baterías de iones de litio; nunca lo queme, pinche, deforme ni
cortocircuite. Pueden producirse fuegos, explosiones, daños en la propiedad o lesiones
corporales si no se sigue esta advertencia.
Riesgo de explosión si la batería se cambia por una de tipo inadecuado. No intente cortarla
ni abrirla para curiosear la batería, tirarla al fuego o exponerla al agua. Deseche las
baterías gastadas de conformidad con las normativas locales.
SPORTDOG.COM
45
EN
FR
NL
ES
IT
Por favor, lea y siga las instrucciones de este manual. Es importante ajustar el collar
correctamente. Si el collar se ha llevado puesto durante demasiado tiempo o está demasiado
apretado en el cuello del perro puede ocasionar daños en la piel. Estos daños se llaman
escaras; también se conocen como úlceras de decúbito o necrosis por presión.
•
•
•
•
•
•
DE
•
•
•
•
Evite dejar colocado el collar a la mascota durante más de 12 horas diarias.
Cuando sea posible, recoloque el collar en el cuello del perro cada 1 o 2 horas.
Compruebe el ajuste para prevenir el exceso de presión; siga las instrucciones de este manual.
Nunca conecte correas, etiquetas ni otros elementos al collar; de hacerlo, podría provocar
demasiada presión en los puntos de contacto o causar vibraciones que activasen una
estimulación estática inadecuada.
Si utiliza un collar independiente para fijar una correa o etiquetas, compruebe que no
ejerza presión sobre el collar electrónico.
Antes de jugar con su perro quítele el collar. La actividad podría incitar a ladrar a su perro
y hacer que asociara el juego con la estimulación estática.
Lave semanalmente la zona del cuello de la mascota y los puntos de contacto del collar
con un paño húmedo. Apague la unidad antes de tocar los puntos de contacto. Asegúrese
de que el perro tenga el cuello totalmente seco antes de volver a ponerle el collar.
Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
Si observa sarpullidos o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel cicatrice.
Si la afección persiste después de 48 horas, consulte a su veterinario.
Para información adicional sobre escaras y necrosis por presión, visite la sección de Soporte
para sistemas de control de los ladridos en www.sportdog.com.
Estas medidas ayudarán a proteger a su perro y a mejorar su nivel de comodidad. Millones
de perros se encuentran cómodos usando contactos de acero inoxidable. Algunos perros
son sensibles a la presión por contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su perro es muy
tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante
continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación,
deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
•
•
46
Quizás tenga que recortar el pelo en la zona de los puntos de contacto o usar los puntos
de contacto más largos para asegurar que el contacto sea consistente. No afeite nunca el
cuello del perro, ya que eso podría ocasionar una erupción o una infección.
No debe apretar el collar más de lo necesario para lograr un buen contacto. Un collar
demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
SPORTDOG.COM
FR
NL
ES
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto antes de que
transcurran 30 días a partir de la compra en www.sportdog.com. Al registrarse y conservar
su recibo de compra, disfrutará de la garantía plena del producto y, si tuviera necesidad de
contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que
es más importante, su valiosa información nunca se dará ni venderá a nadie. La información
completa sobre la garantía se encuentra disponible en línea en www.sportdog.com.
EN
Gracias por elegir los productos de adiestramiento de la marca SportDOG ®. Usado
correctamente, este producto le ayudará a adiestrar a su perro de forma eficiente y segura.
Para asegurar su satisfacción revise detenidamente todo este manual de funcionamiento.
Si tiene alguna pregunta respecto al funcionamiento del producto, consulte las secciones
Preguntas frecuentes y Resolución de problemas de este manual o llame a nuestro Centro de
atención al cliente. Visite nuestra página web www.sportdog.com para conseguir un listado de
los números de teléfono de su zona.
IT
ÍNDICE
SPORTDOG.COM
48
48
49
50
51
52
53
54
55
55
56
57
57
58
DE
COMPONENTES
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA
DEFINICIONES
CARGA
UTILIZACIÓN DEL COLLAR ANTILADRIDOS
AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS
QUÉ ESPERAR MIENTRAS UTILIZA EL COLLAR ANTILADRIDOS
PREGUNTAS FRECUENTES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
CONFORMIDAD
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE
GARANTÍA
47
EN
ES
NL
FR
COMPONENTES
DE
IT
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA
48
El collar antiladridos SBC-R-E NoBark™ de SportDOG ® ha demostrado ser seguro, cómodo y
eficaz para perros de más de 3,6 kg. El collar antiladridos utiliza la tecnología patentada de
detección de ladridos más fiable del mercado. Los tres modos seleccionables por el usuario le
permiten elegir cómo se administran las estimulaciones estáticas disponibles:
En el modo de Aprendizaje en función del temperamento del animal, la estimulación
estática comienza en el nivel más bajo (1) y aumenta al siguiente nivel cada vez que su
perro ladra en menos de 30 segundos del ladrido anterior. El collar recuerda el nivel
de estimulación estática necesario para evitar que ladre su perro. La próxima vez que
comience a ladrar su perro, la estimulación estática comenzará en el último nivel/nivel
más alto utilizado. El nivel de estimulación estática se reduce 30 segundos después de que
deje de ladrar su perro.
2. En el modo de Estimulación estática progresiva, la estimulación estática comienza en
el nivel más bajo (1) y aumenta al siguiente nivel cada vez que su perro ladra en menos
de 30 segundos del ladrido anterior. Si el perro no vuelve a ladrar en 30 segundos, la
estimulación estática se reinicia al nivel de estimulación más bajo (1).
3. En el Modo de funcionamiento elegido por el usuario, el usuario predetermina el nivel de
estimulación estática que se administrará cada vez que ladre el perro.
NOTA: Como medida de seguridad integrada, si su perro ladra 15 veces o más en un periodo de
80 segundos, el SBC-R-E dejará de administrar estimulación estática durante 30 segundos y
después volverá al funcionamiento normal. Esta medida de seguridad se encuentra activa en
los tres modos de funcionamiento.
1.
SPORTDOG.COM
Botón de alimentación: Enciende y apaga la unidad
Puntos de contacto: Administran la estimulación estática
IT
PUNTOS DE CONTACTO
ES
Soporte de carga y contactos de carga: El soporte de carga sirve para cargar el SBC-R-E
cuando se acopla a los contactos de carga
NL
Pantalla OLED: Muestra el modo de funcionamiento actual con el icono pertinente
(Aprendizaje en función del temperamento del animal: perro, Estimulación estática progresiva:
rampa, y Modo de funcionamiento elegido por el usuario: persona). Muestra el nivel actual de
estimulación estática (1-10). Muestra el estado de carga de la batería (llena: 3 barras, media:
2 barras, baja: 1 barra, y vacía: ninguna barra).
FR
Botones +/-: Ajustan el modo de funcionamiento y el nivel de estimulación estática que recibe
su perro cuando ladra
EN
DEFINICIONES
DE
BOTONES +/BOTÓN DE ALIMENTACIÓN
PANTALLA OLED
SOPORTE DE CARGA Y
CONTACTOS DE CARGA
SPORTDOG.COM
49
EN
PASO::01
ES
NL
FR
CARGA
Antes de utilizar el SBC-R-E por primera vez, asegúrese de cargar la unidad siguiendo los pasos
que se describen a continuación.
El SBC-R-E contiene un paquete de baterías recargable. Cuando la unidad indique que la batería
está baja (el icono de la batería en la pantalla OLED tiene 1 barra o menos) es el momento de
recargarla. La duración de la batería suele ser de media de unas 200 horas en función de la
frecuencia de ladridos del perro. No obstante, como durante el adiestramiento del perro la
unidad se utiliza más, la primera carga de la batería podría no durar tanto. Para prolongar la
duración de la batería, apague el SBC-R-E cuando no lo utilice.
SIGA ESTOS PASOS PARA CARGAR LA BATERÍA:
DE
IT
1.
50
Alinee el soporte de carga con los
SOPORTE DE CARGA
contactos de carga como se ilustra
COLOCADO SOBRE LOS
en la imagen.
CONTACTOS DE CARGA
2. Presione hacia abajo el soporte de carga
hasta que encaje en su posición.
3. Enchufe el cargador en una toma de
corriente de pared estándar. Durante la
carga aparecerá el icono de una batería
en la pantalla OLED.
4. Mantenga el SBC-R-E en un lugar libre y
bien ventilado durante la carga.
5. Cuando finalice la carga, el icono de
batería llena parpadeará y el cargador de baterías se apagará automáticamente para
evitar una sobrecarga. (Después de la carga la unidad debe volver a encenderse antes de
poder utilizara). NOTA: La batería debería cargarse por completo en 2 horas.
6. Retire el soporte de carga del SBC-R-E.
7. Desenchufe el cargador de baterías de la toma de pared.
NOTA: Cuando guarde la unidad durante largos periodos, recuerde recargar totalmente las
baterías de vez en cuando. Esto se debe hacer una vez cada 3 o 4 meses.
SPORTDOG.COM
EN
PASO::02
UTILIZACIÓN DEL COLLAR ANTILADRIDOS
NL
Pulse y suelte el botón de alimentación (situado entre los puntos de contacto). La unidad se
encenderá de inmediato y emitirá una señal acústica. Para apagar la unidad, pulse y mantenga
presionado el botón de alimentación durante 3 segundos. Sonará una señal acústica y después
se apagará la unidad.
FR
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD
NOTA: Si el usuario no presiona ningún botón, la pantalla se pondrá en blanco pasados 15
segundos. Para volver a encender la pantalla, pulse y suelte el botón de alimentación.
ES
CAMBIO DE MODO
ESTIMULACIÓN ESTÁTICA
PROGRESIVA
Cuando la pantalla esté activa (encendida)
pulse y suelte el botón de alimentación. El icono
del modo parpadeará, lo que indica que puede
cambiar de modo. Pulse los botones +/- hasta
llegar al modo que desee.
MODO DE FUNCIONAMIENTO
ELEGIDO POR EL USUARIO
BOTÓN DE
ALIMENTACIÓN
DE
APRENDIZAJE EN FUNCIÓN
DEL TEMPERAMENTO DEL
ANIMAL
IT
El SBC-R-E tiene 3 modos de funcionamiento. Los 3 modos se indican en la pantalla OLED mediante
unos iconos. En la tabla siguiente se resumen los 3 modos y sus iconos correspondientes:
BOTONES +/Después de cambiar de modo, si pulsa y suelta
de nuevo el botón de alimentación mientras
PANTALLA DE
parpadea el icono de modo podrá cambiar
MODO
los niveles de estimulación estática si está
en el Modo de funcionamiento elegido por el usuario o en el de Aprendizaje en función
del temperamento del animal. Si pulsa los botones +/- irá pasando entre los niveles de
estimulación estática. El nivel de estimulación estática en el modo de Aprendizaje en
función del temperamento del animal solo se puede volver a poner a 1 pulsando el botón -, o
reajustando al último nivel “aprendido” pulsando el botón +.
Los botones +/- no tienen función en el modo de Estimulación estática progresiva ya que
siempre empieza en el nivel 1.
SPORTDOG.COM
51
EN
FR
NL
ES
NOTA: En el Modo de funcionamiento elegido por el usuario, empiece siempre el adiestramiento
con el nivel más bajo de estimulación estática. Observe cómo reacciona su perro y, si es
necesario, aumente el nivel de estimulación estática al siguiente.
PASO::03
AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS
IMPORTANTE: Para que funcione correctamente, es importante que el collar antiladridos esté
bien ajustado. Los puntos de contacto deben hacer contacto directamente con la piel del perro.
Consulte en la página 3 la información de seguridad importante.
1.
2.
DE
IT
Para garantizar un ajuste adecuado, siga estos pasos:
•
•
Asegúrese de que la unidad está apagada.
3A
Con su perro de pie (3A), centre el collar
3B
receptor de forma que los puntos de
contacto toquen la piel de debajo del
cuello de su perro (3B). Si su perro tiene
pelo largo o espeso, tendrá dos opciones
para asegurarse de que el contacto sea
consistente: o bien recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto o usar los puntos
de contacto más largos incluidos con su sistema. Nota: Si cambia a los puntos de contacto
largos, asegúrese de colocar las juntas.
Tal vez deba recortar el pelaje en la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el
cuello del perro, ya que eso podría ocasionar una erupción o una infección.
No debe apretar el collar más de lo necesario para lograr un buen contacto. Un collar
demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
3.
Compruebe el apriete del collar introduciendo un dedo entre el extremo de un punto de
contacto y el cuello de su perro. Debe estar bien ajustado pero no demasiado apretado.
4. Deje que su perro lleve el collar durante varios minutos y después vuelva a comprobar el
ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo cuando su perro se sienta más cómodo llevando el
collar antiladridos.
52
SPORTDOG.COM
IMPORTANTE: No deje a su perro solo las primeras veces que reciba una estimulación estática.
ES
IT
DE
Debería notar que su perro ladra menos durante los primeros dos días que utilice el collar
antiladridos. En este momento, es importante recordar que el proceso de adiestramiento
no ha terminado. Los perros “pondrán a prueba” esta experiencia de adiestramiento nueva y
aumentarán los ladridos. Esto suele ocurrir durante la segunda semana que el perro lleva el
collar antiladridos. Si es el caso, sea constante y no modifique sus hábitos de uso del collar
antiladridos. Debe ponerle el collar antiladridos a su perro en cualquier situación en la que
quiera que esté relajado. Si su perro no lleva el collar antiladridos, podría volver a ladrar y el
adiestramiento sufriría un duro revés.
NL
En raras ocasiones, un perro podría entrar en un bucle ladrido-estimulación-ladridoestimulación. De ser el caso, tranquilice a su perro con palabras de calma y relajación. A
medida que se relaje su perro, irá entendiendo que si se calma dejará de recibir estimulaciones
estáticas. La pequeña minoría de perros que muestran esta reacción solo lo hacen la primera
vez que llevan el collar antiladridos.
FR
Póngale correctamente el collar antiladridos a su perro y espere hasta que ladre. La mayoría
de los perros comprenderán rápidamente que el collar antiladridos actúa cuando sienten la
necesidad de ladrar, se relajarán y dejarán de ladrar. Como la estimulación estática puede
sorprenderlos o asustarlos al principio, algunos perros pueden ladrar más cuando sienten la
primera estimulación estática.
EN
QUÉ ESPERAR MIENTRAS UTILIZA EL COLLAR ANTILADRIDOS
ACCESORIOS
Para comprar accesorios adicionales para su collar SBC-R-E NoBark™ de SportDOG ®, contacte
con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.sportdog.com para
encontrar un minorista en su zona.
SPORTDOG.COM
53
EN
FR
NL
ES
¿Puede confundir el collar
antiladridos el ladrido de otro
perro con el del mío?
No.
¿Es seguro y "humano" el collar
antiladridos?
Sí. El collar antiladridos está diseñado para captar la
atención de su perro, no para castigarlo. No obstante, la
estimulación estática inicial podría asustar a su perro.
¿Funcionará el collar antiladridos El collar antiladridos es seguro y eficaz para perros
con mi perro?
de todas las razas y tamaños, aunque podría ser
demasiado grande e incómodo para perros de menos
de 3,6 kg. El sistema solo debe utilizarse con perros
de más de 6 meses de edad. Si su perro padece alguna
lesión o limitación física, consulte con su veterinario o
un adiestrador cualificado antes de usarlo.
¿Es posible que mi perro aprenda
a no ladrar solo cuando el collar
antiladridos esté activado?
Sí. Esto suele suceder si le pone el collar antiladridos a
su perro solo cuando no quiere que ladre bajo ninguna
circunstancia, y nunca le pone el collar antiladridos
en situaciones en las que sí podría ser aceptable que
ladrase.
Tengo más de un perro, pero solo
tengo problemas de ladridos con
uno de ellos. ¿Causará algún
conflicto entre los perros si los
mantengo juntos?
Esta situación no debería suponer un problema,
especialmente si sigue los procedimientos descritos en
este manual.
¿Es sumergible el collar
antiladridos?
Sí. Es impermeable y sumergible hasta 3 metros.
¿Puedo fijar una correa al collar
antiladridos?
No. De hacerlo, podría suceder que los puntos de
contacto presionasen demasiado el cuello del
perro. Puede utilizar una correa unida a otro collar
independiente no metálico, aunque debe asegurarse
de que este segundo collar no ejerza presión sobre los
puntos de contacto.
¿Puede llevar puesto el collar
antiladridos mi perro todo
el tiempo?
No. Nunca le deje puesto el collar antiladridos a su
perro más de 12 horas consecutivas.
DE
IT
PREGUNTAS FRECUENTES
54
SPORTDOG.COM
¿Qué hago si el cuello de mi perro
se pone rojo e irritado?
•
IT
•
•
•
•
DE
Apriete el collar antiladridos y/o recorte el pelo del
perro donde los puntos de contacto tocan el cuello
para garantizar el correcto contacto con la piel
Aumente el nivel de estimulación estática
Cargue la batería
Cambie los puntos de contacto por los largos
Si el perro sigue sin responder, contacte con el Centro
de atención al cliente
ES
Mi perro sigue ladrando (no
responde a la estimulación
estática)
NL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FR
Esto se debe a la irritación que producen los puntos
de contacto en la piel. Deje de utilizar el collar
antiladridos unos cuantos días. Si la afección persiste
después de 48 horas, consulte a su veterinario. Una vez
que la piel haya vuelto a su estado normal, vuelva a
usarlo y supervise el estado de la piel atentamente.
EN
PREGUNTAS FRECUENTES
TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
1.
2.
TÉRMINOS DE USO
El uso de este producto implica la aceptación de los términos, las condiciones y los avisos
tal cual se indican en este documento. La utilización de este producto implica la aceptación
de dichos términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones
y avisos, devuelva el producto sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados
y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con el
justificante de compra, para obtener el reembolso total del mismo.
USO CORRECTO
Este producto está diseñado para adiestrar perros. El temperamento específico o tamaño/
peso de su mascota puede que no sea adecuado para este producto (consulte “CÓMO
FUNCIONA EL SISTEMA”). Radio Systems Corporation recomienda no utilizar el producto
si su perro es agresivo, y no acepta ninguna responsabilidad por la determinación de
la idoneidad de uso en ningún caso en particular. Si no está seguro de si este producto
es apropiado para su perro, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado
SPORTDOG.COM
55
EN
FR
NL
ES
IT
DE
antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual de
funcionamiento y de cualquier declaración de seguridad específica.
3. USOS ILEGALES O PROHIBIDOS
Este producto ha sido diseñado para usarlo solo con perros. Este dispositivo de
adiestramiento de perros no está concebido para hacer daño, herir ni provocar. El uso de
este producto en una forma que no sea la prevista podría provocar la infracción de leyes
federales, estatales o locales.
4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Ni Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas serán responsables
en ningún caso por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuencial,
y (ii) ninguna pérdida o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este
producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de
este producto hasta el límite máximo que permita la ley.
5. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES
Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar los términos, las condiciones
y los avisos que rigen este producto cuando proceda. Si dichos cambios se le hubieran
notificado con anterioridad al uso de este producto, éstos serán vinculantes para usted,
como si estuvieran estipulados en este documento.
CONFORMIDAD
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las directivas sobre
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE) pertinentes.
Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad local de R&TTE
pertinente. Los cambios o modificaciones no autorizados que se hagan a este equipo, sin
ser previamente aprobados por Radio Systems Corporation, infringen las normas sobre
R&TTE de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo y
anularán la garantía.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: www.sportdog.com/eu_docs.php.
56
SPORTDOG.COM
Utilice una llave de Allen 3/32 para desatornillar los dos tornillos de la caja.
Quite la parte de atrás o la tapa de la caja.
Retire el paquete viejo de baterías.
IT
•
•
•
ES
Cuando termine la vida útil del producto, consulte las instrucciones de extracción de la batería
siguientes para eliminarla:
NL
La recogida por separado de las baterías gastadas es obligatoria en muchas regiones;
compruebe las normas locales antes de desechar las baterías gastadas. Si desea enviarnos
sus baterías gastadas para eliminarlas, contacte con el Centro de atención al cliente. Este
dispositivo funciona con una (1) batería de iones de litio de 3,7V y 160 mAh; cámbiela solo por
una batería equivalente.
FR
Consulte la página 49 para ver la información de seguridad importante relacionada
con las baterías.
EN
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
DE
•
•
Cuando quite el paquete viejo de baterías, tenga cuidado al agarrar el conector
firmemente para evitar dañar los cables. Si se cortocircuitan los cables de la batería se
puede provocar un fuego o una explosión.
Estas instrucciones no son válidas para la reparación o la sustitución de la batería.
Cambiar la batería por una batería no aprobada específicamente por Radio Systems
Corporation puede provocar un fuego o una explosión. Llame al Centro de atención al
cliente para evitar anular su garantía.
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE
Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo
debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo deje en el sistema de basuras normal
municipal. Devuélvalo al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema
de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más
información. Visite nuestro sitio web www.sportdog.com para conseguir un listado de los
números de teléfono de los Centros de atención al cliente.
SPORTDOG.COM
57
EN
FR
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA NO TRANSFERIBLE DE TRES AÑOS
Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede encontrar
toda la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en
www.sportdog.com y poniéndose en contacto con el Centro de atención al cliente local.
Para ver una lista de patentes que protegen este producto, visite:
http://www.radiosystemscorporation.com/patents
DE
IT
ES
NL
Europa - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
58
SPORTDOG.COM