Sinbo SHC 4353 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
SHC 4353 SAÇ KESME MAK‹NES‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR
www.sinbo.com
PT
- 1 -
- 2 -
G‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Saç kesme makineniz gelecek y›llar için çeflitli saç stillerinizin bak›m›n› yapman›z için
size yard›mc› olmak amac›yla tasarlanm›flt›r.
En iyi kesim performans› için bu talimat› tam olarak okuman›z› ve güvenli bir yerde
saklaman›z› tavsiye ederiz.
Garantiden do¤an haklar›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klarda
yerleflim yerinin bulundu¤u veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilirsiniz.
Ayrıca, mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda, 6502 say›l› Tüketicinin Korunmas›
Hakk›nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleflmeden dönme,
b- Sat›fl bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onar›lmas›n› isteme,
ç- Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilirsiniz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device can only be used by children older than 8 years old or physically disabled or hearing-
impaired or people with lessen mental faculties or the inexperienced or ignorant people after providing
sufficient information for secure utilization and by informing about the possible hazards or under
supervision. Children should not play with this device. The cleaning and maintenance activities carried
by children should be under supervision.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Bu cihaz, denetim sa¤lanması veya cihazın güvenli bir flekilde kullanılması ve karflılaflılan tehlikelerin
anlaflılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaflları 8 ile üzeri olan çocuklar ve fiziksel, iflitsel veya
aki yetenekleri azalmıfl veya tecrübe ve bilgi eksikli¤i olan kifliler tarafından kullanılabilir. Çocuklar
cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak
yapılmamalıdır.
- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken, özellikle çocuklar›n bulundu¤u yerlerde, afla¤›daki talimatlar
da dahil olmak üzere bütün güvenlik talimat›na her zaman uyulmas› gerekir .
SUDAN UZAK TUTUNUZ
• Kullan›m sonras›nda her zaman fiflten çekiniz.
• Cihaz› düflebilece¤i veya banyo ya da küvet içine çekilebilece¤i bir yere yerlefltirmeyiniz veya
bu gibi yerlerde bulundurmay›n›z.
• Banyo yaparken kullanmay›n›z.
• Suya veya di¤er s›v›lar›n içine yerlefltirmeyiniz veya düflürmeyiniz.
• Sinbo onayl› bir Güvenlik Dü¤mesinin (art›k ak›m cihaz›) tüm banyo güç ç›k›fllar›ndan korunmas›
için tak›lmas›n› fliddetle tavsiye edilir. Bilgilendirme için bir elektrik yetkili bayisine baflvurunuz.
UYARI - YANMA, YANGIN, ELEKTR‹K ÇARPMASI VEYA K‹fi‹LER‹N YARALANMA R‹SK‹N‹
AZALTMAK ‹Ç‹N:
• Suya düflmüfl olan bir cihaza uzanmay›n›z.
Derhal fiflten çekiniz.
• Banyo yaparken veya dufltayken kullanmay›n›z.
• Suya veya di¤er s›v›lar›n içine yerlefltirmeyiniz veya düflürmeyiniz.
• Cihaz› düflebilece¤i veya banyo ya da küvet içine çekilebilece¤i bir yere yerlefltirmeyiniz veya
bu gibi yerlerde bulundurmay›n›z.
•fiarj edilmesi haricinde bu cihaz› kulland›ktan sonra daima elektrik ç›k›fl›ndan derhal fiflini
çekiniz.
• Temizlemeden önce cihaz› fiflten çekiniz.
• Bu cihaz sadece ev içi kullan›m amaçl›d›r.
• fiarj edilebilir bir cihaz›n flarj edilmesi d›fl›nda fifle tak›l›yken kesinlikle bafl›bofl b›rak›lmamas›
gerekir .
• Bu ürünü çocuklar›n erifliminden uzak tutunuz. Bu cihaz, güvenli bir flekilde cihaz›n kullan›m›yla
ilgili gözetim veya talimat sa¤lan›rsa ve bununla ilgili tehlikeler anlat›l›rsa yafl› 8 veya üstü olan
çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetersizlikleri olan ya da deneyim ve bilgi eksikli¤i
olan kifliler taraf›ndan kullan›labilir. Çocuklar bu cihazla oynamamal›d›r.
• Bu cihaz›, sadece bu kullan›m k›lavuzunda tan›mlanan amac› için kullan›n›z.
• Sinbo taraf›ndan tavsiye edilmeyen parçalar› kullanmay›n›z. Kablosunu ›s›nan yüzeylerden
uzak tutunuz.
• E¤er cihaz›n zarar görmüfl bir kablosu veya fifli varsa kesinlikle kullanmay›n›z, cihaz›n›z do¤ru
olarak çal›flm›yorsa, düflürülmüfl veya hasar görmüflse ya da suya düflürülmüflse kesinlikle
kullanmay›n›z. Bu durumlardan herhangi biri meydana gelirse, cihaz› kontrol ve tamir için yetkili
servis merkezine geri gönderiniz.
• Cihaz›n aç›lan yerlerine kesinlikle herhangi bir madde düflürmeyiniz veya sokmay›n›z.
• D›fl mekânda veya aerosol (sprey) ürünlerinin kullan›ld›¤› yerlerde ya da oksijen verilen
yerlerde kullanmay›n›z.
• Bu cihaz› saklarken saç kesme makinesinden kablonun ba¤lant›s›n›n kesildi¤inden emin
olunuz ve nem olmayan bir yerde saklay›n›z. 60°C'yi (140°F) aflan s›cakl›klarda depolamay›n›z.
• Bu cihaz›, yaralanma meydana gelebilece¤inden dolay› hasar görmüfl veya k›r›lm›fl kesici
parçalar› ile kullanmay›n›z. B›çaklar›n›n her zaman do¤ru olarak s›raland›¤›ndan emin olunuz.
• Her zaman öncelikle cihaza fifli tak›n ve sonras›nda adaptörü prize tak›n›z. Ba¤lant›s›n› kesmek
için tüm kontrolleri KAPATINIZ, sonra adaptörü prizden ç›kart›n›z ve saklama için saç kesme
makinesini güç kablosundan ay›r›n›z.
- 4 -
• Bu cihazla birlikte bir uzatma kablosu veya voltaj dönüfltürücü kullanmay›n›z.
• Kabloyu cihaz etraf›na dolamay›n›z.
BU TAL‹MATI SAKLAYINIZ
PARÇALARIN ‹S‹MLER‹
1. Trafl Bafll›¤›, 2. Sivri uçlu Kol, 3. 3mm tarak, 4. 6mm tarak, 5. 9mm tarak, 6. 12mm tarak
7. Temizleme f›rças›
ÖZELL‹KLER
• Paslanmaz çelik b›çaklar
• Ayarlanabilir b›çak seviyesi ve ask› halkas›
• 4 pozisyonda ayr›labilir tarak 3,6,9,12mm
• Azalt›lm›fl titreflim ve gürültü
• Güç kayna¤›: AC230V,50Hz, 8W
• 1 x temizleme f›rças›, 1 x b›çak koruyucu kapa¤›
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
SAÇ KESMEDEN ÖNCE
Bu kesim makinesinin b›çaklar› sürekli olarak ya¤l› kalabilir flekilde tasarlanm›flt›r. Ya¤lanmalar›na
gerek yoktur. Size teslimi öncesinde saç kesme makinenizin b›çaklar› s›ralanm›flt›r. Tafl›ma
s›ras›nda b›çaklar›n s›ras›ndan ç›km›fl olmalar› mümkündür. Etkin kesim ifllemi için do¤ru b›çak
s›ralamas› gereklidir.
Sol tarafta gösterilen resimler ile saç kesme makinesindeki b›çak konumunu karfl›laflt›r›n›z.
E¤er b›çaklar s›ras›nda de¤ilse, kolayca ayarlanabilir.
1. Üstteki b›ça¤›n ucu saç kesme makinesinin gövdesine alttaki b›çaktan daha yak›n olmal›d›r.
Bu durum önemlidir böylece makas çok yak›n kesmeyecek veya (üst) b›ça¤›n cilde temas
etmesine izin vermeyecektir.
2. Alt b›ça¤›n üstteki b›ça¤›n ortas›na mümkün oldu¤unca yak›n flekilde hizalanmas› gerekir.
3. E¤er b›çaklar do¤ru olarak hizalanmam›flsa, cihaz› bir süreli¤ine aç›n›z, kapat›p fiflten çekiniz.
‹ki viday› hafifçe gevfletiniz ve manüel olarak alt b›ça¤› hizaya gelene kadar ayarlay›n›z.
Vidalar› yeniden s›k›flt›r›n›z.
4. Herhangi bir saç kesme ifllemi yapmadan önce hafif bir titreflimle, saç kesme makinesinin
düzgün olarak çal›flt›¤›ndan emin olunuz.
BAfiLARKEN
1. Kesicinizin do¤ru olarak çal›flt›¤›ndan emin olunuz.
2. Saç› k›rp›lan veya kesilen kiflinin boynunun etraf›na bir örtü yerlefltiriniz.
3. Bu kifli bir yere oturtulmal›d›r ve bafl›n›n üst k›sm› göz seviyenize gelmelidir.
4. Saç› normal fleklinde oldu¤u gibi taray›n›z.
5. Tüm kar›fl›k ve dolafl›k olan saç k›s›mlar›n› taray›n›z.
6. Saç kesme makinesini bir elinizin avuç içinde ve saç kesme makinesinin üst k›sm›nda
baflparma¤›n›z› s›k› olacak flekilde tutunuz. Bu flekilde kavray›fl rahat kesim kontrolü sa¤layacakt›r.
Her ne kadar saç kesme makinesi sol veya sa¤ elle kullan›labilse de, sa¤ elle kullan›m› sivri
uçlu kola rahatça eriflmenizi sa¤lar.
7. Saç›n kuru oldu¤undan emin olunuz. Saç kesme makinesi ne kadar saç›n kesildi¤inin
görülmesini sa¤layarak en iyi performans› kuru saç ile sa¤lar.
- 5 -
KESME PARÇALARININ TAKILMASI
1. Kesim sonras›nda kalmas› istenen saç uzunlu¤una uymas› amac›yla uygun uzunlukta bir
kesim parças›n› seçiniz. Kesim parçalar› 3mm, 6mm, 9mm, 12mm olmak üzere
numaraland›r›lm›flt›r .
2. Tara¤› diflleri yukar› gelecek flekilde tutunuz, parçay› s›k› bir flekilde alt kesim b›ça¤›na do¤ru
tak›n›z .
DÜZGÜN KES‹M ‹Ç‹N
H›zl› bir flekilde hareket etmeye zorlamadan , cihaz›n›z›n kesimi yapmas›n› sa¤lay›n›z, bu durum
bir çekme hissi oluflmas›na neden olabilir .
Keserken k›sa darbeler kullan›n›z ve ilk olarak en uzun kesim parças›n› kullan›n›z. Daha yak›n
bir kesim isterseniz sonras›nda daha yak›n bir kesim k›za¤› kullanabilirsiniz.
SAÇ KES‹M‹
1. Bafl›n arka taraf›ndan bafllay›n›z. Makineyi gösterildi¤i gibi tutarak hafifçe yukar› do¤ru hareket
ettiriniz, istenen miktarda saç› kesti¤inizden emin olunuz. Tabakalar halinde saç›n üst k›sm›na
do¤ru ilerleyiniz. ‹fllemi tamamlad›¤›n›zda kesimi yapt›¤›n›z bölgeyi taray›n›z
ve baflka kesim yapman›z gerekiyor mu diye kontrol ediniz.
2. Bafl›n her bir taraf› için ayn› ifllemi tekrarlay›n›z. Saç uzunlu¤unuzun bafl›n
her iki taraf›nda ayn› flekilde kesildi¤inden emin olunuz.
3. Bafl›n üst k›sm›ndaki saç› kesmek için saçlar› parmaklar›n›z›n aras›nda tutunuz
ve tek seferde az miktarda kesiniz. Ön taraftan arka tarafa do¤ru kesiniz.
4. Kulak etraf›ndaki ve ensedeki k›llar› kesmek için kesim parças›n› ç›kartman›z
gerekecektir. Makas› ayarlay›n›z ve hafifçe her bir kulak etraf›na ve ense arkas›na
darbe yap›n›z. Kulaklara dokunmamaya veya çok sert bast›rmamaya dikkat
ediniz.
5. Son kesim ifllemi saç kesme makinesi veya makas ile yap›labilir.
Düzgün olarak kesimi yap›lmam›fl herhangi bir k›s›m için bafl›n›z›n her taraf›n›
kontrol etti¤inizden emin olunuz. fiekilli saç veya h›zl› kesimler için kesim
parças›n› kullanmadan saç kesme makinesini kullanmay› tercih edebilirsiniz.
6. Ayarlanabilir sivri uçlu kol kesim parças› ile veya kesim parças› olmadan
kesimin k›sal›k ölçüsünü aflamal› olarak ayarlaman›z› sa¤lar. Kol tamamen ileri
do¤ru konumdayken b›çaklar en k›sa kesimi yapacakt›r. Kolun aflamal› olarak
geriye do¤ru hareket ettirilmesi kesim uzunlu¤unu art›racakt›r.
KISA S‹VR‹ TARZLAR - "DÜZ ÜST KISIMLAR" VE KISA KES‹MLER
1. En uzun ek tarak ile bafllayarak (25mm), ensenin arka taraf›ndan üst k›sma do¤ru kesiniz.
Ek tara¤› bafl›n›z›n karfl›s›na do¤ru tutunuz ve yavaflça cihaz› resimde gösterildi¤i gibi saç içinden
geçiriniz.
2. Resimde gösterildi¤i gibi ayn› ifllemi bafl›n alt k›sm›ndan üst k›sm›na do¤ru
yap›n›z. Daha sonra saç› uzad›¤› yöne karfl› kesiniz ve yanlardan düzeltiniz.
3. ''Düz üst k›s›m'' görünümü vermek için bafl›n üst k›sm›ndaki saç›n düz uçla
kesilmesi gerekir.
4. K›sa kesim ek taraklar›n› istedi¤iniz flekilde saç› ense hizas›na do¤ru sivriltmek için kullan›n›z.
- 6 -
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle
sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz
konusu de¤ildir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz› kapal› duruma getiriniz, fiflini çekiniz ve tak›l›ysa tarak aparat›n› ç›kar›n›z.
Kesme bafll›¤›n›n üstünde kalan saç kal›nt›lar›n› f›rçalayarak temizleyiniz.
Kesme bafll›¤›n› kesinlikle su ya da t›bbi alkol d›fl›ndaki bir s›v›yla temizlemeye
kalk›flmay›n›z.
Kesme bafll›¤› düzenli olarak kullan›l›yorsa arada ya¤lanmal›d›r.
Yaln›zca dikifl makinesi ya¤› gibi asit içermeyen bir ya¤ kullan›n›z. Fazla ya¤› bir bez
parças›yla silerek gideriniz.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları
ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz düzenli olarak her kullanımdan sonra mutlaka temizlenmelidir.
Kesme bafll›¤› düzenli olarak kullan›l›yorsa arada ya¤lanmal›d›r.
SAKLAMA
Kullan›mda de¤ilken fiflten çekiniz ve çocuklar›n uzanamayaca¤› güvenli, kuru bir yerde saklay›n›z.
Önceden afl›n›p kopmas›na yol açabilece¤inden dolay› kabloyu kesinlikle cihaz etraf›na dolamay›n›z.
Uzun ömür için kabloyu dikkatlice tafl›y›n›z ve özellikle fifl ba¤lant›lar›nda çekme, bükme veya
gerdirme ifllemlerinden kaç›n›n›z.
Bu ürün banyoda veya duflta kullan›m için uygun de¤ildir.
- 7 -
ENGLISH
SINBO SHC 4353 HAIR CLIPPER
INSTRUCTION MANUAL
Your hair clipper is designed to help you maintain a range of hairstyles for years to come.
For best cutting performance we recommend you read these instructions thoroughly and keep
them in a safe place.
PARTS NAME
1. Clipper, 2. Taper Lever, 3. 3mm comb, 4. 6mm comb, 5. 9mm comb, 6. 12mm comb
7. Cleaning brush
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions
should always be followed, including the following.
KEEP AWAY FROM WATER
• Always unplug it immediately after using.
• Do not place or store the appliance where it can fall or be
pulled into a bath or sink.
• Do not use while bathing.
• Do not place or drop into water or other liquid.
• Sinbo strongly recommends that an approved Safely Switch (residual current device) be fitted
to protect all bathroom power outlets. Ask an electrical contractor for advice.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
• Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug it immediately.
• Do not use while bathing or in the shower.
• Do not place or drop into water or other liquid.
• Do not place or store this appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink.
• Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using.
• Unplug this appliance before cleaning it.
• This appliance is for household use only.
• An appliance should never be left unattended when it's plugged in, except when charging a
rechargeable appliance.
• Keep this product out of reach of children. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
• Do not use attachments not recommended by Sinbo. Keep the cord away from heated surfaces.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if
it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water. If any of these things
happen, return the appliance to an authorized service centre for examination and repair.
• Never drop or insert any object into any of the appliance's openings.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used, or where
- 8 -
oxygen is being administered.
• Make sure the cord is disconnected from the hair clipper while storing this appliance and
cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures exceeding 60°C (140°F).
• Do not use this appliance with a damaged or broken cutter unit, as injury may occur. Always
make sure blades are aligned properly.
• Always attach plug to appliance and then the adaptor to the outlet. To disconnect, turn all
controls to OFF, then remove adaptor from outlet, then detach power cord from the hair clipper
for storage.
• Do not use an extension cord or a voltage converter with this appliance.
• Do not wrap the cord around the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
• Stainless steel blades
• With Blade adjustable level and hanging loop
• With 4 positions detachable comb 3,6,9,12mm
• Reduced vibration and noise
• Power supply: AC230V, 50Hz, 8W
• With 1 x cleaning brush, 1 x blade protective cap
BEFORE CUTTING HAIR
The blades of this clipper are designed to remain permanently lubricated. They do not need
oiling. We have aligned the blades on your hair clipper prior to shipment. It is possible the
blades may be bumped out of alignment whilst in transit. Correct blade alignment is essential
for effective cutting.
Compare the blade position on your hair clipper with the images shown on the left. If the blades
are out of alignment they can be easily adjusted.
1. The end of the top blade should be closer to the body of the hair clipper than the bottom
blade. This is important so that the clipper doesn't cut too close or allow the moving (top) blade
to touch the skin.
2. The bottom blade should be as closely aligned as possible to the centre of the top blade.
3. If the blades are not correctly aligned, turn the clipper on for a few moments, turn off and
unplug. Loosen the two screws slightly and manually adjust the bottom blade until it is aligned.
Re-tighten the screws.
4. Ensure the hair clipper is running smoothly, with a slight vibration, before attempting to cut
any hair.
GETTING STARTED
1. Make sure your clipper is operating correctly.
2. Place a cape around the neck of the person whose hair is being trimmed or cut.
3. This person should be seated so that the top of their head is at your eye level.
4. Comb the hair as it is normally styled.
5. Comb out all knots and tangles.
6. Hold the hair clipper In the palm of one hand and with your thumb resting firmly on the top
of the hair clipper. This grip proves comfortable cutting control. Although the hair clipper be
used left or right handed, using it right handed allows you to access the taper lever more easily.
- 9 -
7. Ensure the hair is dry. Hair clippers perform best with dry hair, making it easier to see how
much hair is being cut.
TO ATTACH TRIMMING GUIDES
1. Select an appropriate length trimming guide to match the desired length of hair to remain
after the cut. The trimming guides are numbered and marked with 3mm, 6mm, 9mm, 12mm
2. Hold comb with teeth up, slide the attachment firmly onto
the bottom clipper blade.
FOR UNIFORM CUTTING
Allow the clipper to cut through the hair without forcing it at a faster rate, as this may create
a pulling sensation.
Use short strokes when cutting and initially use the longest trimming guide. You can always
use a closer trimming guide later if you want a closer cut.
HOW TO GIVE A HAIRCUT
1. Start at the back of the head. Holding the clipper as shown, lightly stroke
upwards making sure you are taking off the desired amount of hair. Work your
way up to the crown of the head in layers. When completed, comb the area to
remove any loose hair and determine if you need any further cutting.
2. Repeat the same procedure for each side of the head. Make sure the length
of the hair is trimmed the same on both sides of the head.
3. To cut the top of the head, hold the hair between your fingers and cut a small
amount at a time. Cut from the front to the back.
4. To trim around the ears and short hairs at the nape of the neck, you must
remove the trimming guide. Angle the clipper and lightly stoke around each
ear to the back of the neck. Be careful not to touch ears or to press too hard.
5. Final trim can be made with the hair clipper or the scissors. Make sure to
check over the entire head for any uneven areas. For styled hair or giving quick
trims, you may prefer using your hair clipper without the trimming guide.
6. The adjustable taper level allows you to gradually change the closeness of
the cut, either with or without a trimming guide. When the lever is fully forward
the blades will give the closest cut. Moving the lever gradually backwards
increases the cutting length.
SHORT TAPERED STYLES - "FLAT TOPS" & SHORT CUTS
1. Starting with the longest attachment comb (25mm), cut from the back of the neck to the
crown. Hold the attachment comb flat against the head and slowly move the clipper through
the hair, as shown.
2. Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head,
as illustrated. Then cut the hair against the direction In which it grows and level
with the sides.
3. To give a "flat top" look, the hair on top of the head must be cut over the top
of a flat comb.
4. Use closer cutting attachment combs to taper the hair down to the neckline as desired.
- 10 -
STORAGE
When not in use, unplug it and store out of reach of children in a safe, dry location. Never wrap
the cord around the appliance as this will cause the cord to wear prematurely and break. Handle
the cord carefully for long life, and avoid jerking, twisting or straining especially at plug
connections.
This product is not suitable to use in a bath or shower.
- 11 -
FRANÇAIS
SINBO SHC 4353 TONDEUSE À CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
Votre tondeuse à cheveux est conçue afin de vous aider réaliser différents styles de coupe.
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions pour bien utiliser l’appareil et de les
conserver précieusement.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Lames, 2. Levier réglable, 3. Peigne 3mm, 4. Peigne 6mm, 5. Peigne 9mm, 6. Peigne 12mm
7. Brosse de nettoyage
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d’enfants, toutes les
consignes de sécurité y compris les instructions suivantes doivent être toujours respectées.
TENIR À L’ECART DE L’EAU
• Débranchez toujours la fiche de la prise après l’utilisation.
• Ne pas placer l’appareil à un endroit d'où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire
Gardez le éloigné de tels endroits
• Ne pas utiliser l’appareil en prenant un bain.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide et ne pas laisser tomber.
• Sinbo recommande d’installer un interrupteur de sécurité (dispositif de courant résiduel)
pour la protection des prises de courant de la salle de bain. Consultez un électricien agréé pour
plus d'informations.
AVERTISSEMENT : AFIN D’EVITER TOUTE ELECTROCUTION,INCENDIE OU BLESSURES
CORPORELLES
• Ne pas toucher un appareil tombé dans l'eau.
Débranchez immédiatement la fiche de la prise.
•Ne pas utiliser l’appareil dans un bain ou sous la douche.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide et ne pas laisser tomber.
• Ne pas placer l’appareil à un endroit d'où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire
Gardez le éloigné de tels endroits
• Débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant après l’utilisation sauf pour le
recharger.
• Débranchez l'appareil de la prise avant le nettoyage.
• Cet appareil est uniquement conçu pour un usage domestique.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché à la prise sauf pour le
recharger.
• Garder ce produit hors de portée des enfants. Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité. Il convient
de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement pour le but décrit dans cette notice d’utilisation.
- 12 -
• Ne pas utiliser de pièces non recommandées par Sinbo. Gardez le cordon d’alimentation
éloigné des surfaces chaudes.
• N'utilisez pas l'appareil : si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e), en cas de
mauvais fonctionnement, si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, si vous
l’avez laissé tomber, s'il est tombé dans l’eau. Présentez-le à un centre de service après-vente
où il sera inspecté et réparé.
• Ne pas laisser tomber l’appareil et n’insérer aucun élément dans les ouvertures de l’appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou dans des endroits où les produits aérosols
(vaporisateurs) sont utilisés ou l’oxygène.
• Assurez-vous que le câble de la tondeuse est débranché avant de ranger l’appareil et gardez
le dans un endroit sec.
. Ne pas stocker dans des endroits à des températures supérieures de 60°C (140°F).
• Ne pas utiliser cet appareil avec des pièces tranchantes endommagées ou cassées pour éviter
toute blessure. Assurez-vous que les lames sont toujours bien alignées.
• Branchez en premier la fiche à l’appareil, puis l’adaptateur à la prise. Eteignez toutes les
commandes en mettant sur « OFF » pour couper la connexion, puis débranchez l’adaptateur
de la prise et le cordon d’alimentation de la tondeuse pour ranger l’appareil.
• Ne pas utiliser de rallonge ou de convertisseur de tension avec cet appareil.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CARACTERISTIQUES
• Lames en acier inoxydable
• Niveau de lame réglable et anneau de suspension
• Peigne réglable à 4 positions : 3, 6, 9, 12mm
• Faible bruit et vibration
• Alimentation: AC230V, 50Hz, 8W
• 1xbrosse de nettoyage, 1xcouvre-lame protecteur
AVANT DE COUPER VOS CHEVEUX
Les lames de tondeuse sont conçues pour rester en permanence lubrifiées. Elles n’ont pas
besoin d’être lubrifiées. Les lames sont positionnées correctement avant la livraison. Il est
possible que la rangée de lames se décale pendant le transport. Il est donc nécessaire de bien
aligner la rangée de lames pour une coupe efficace.
Comparez la position des lames avec les figures indiquées à gauche. Si les lames ne sont pas
alignées correctement, elles peuvent facilement être réglées.
1. L’extrémité de la lame supérieure doit être au plus proche du corps de la tondeuse par
rapport à la lame inférieure. Ceci est important afin que la tondeuse ne coupe pas trop près
ou ne permette à la lame (du haut) d'entrer en contact avec la peau.
2. Il faut aligner la lame inférieure au milieu de la lame supérieure aussi proche que possible.
3. Si les lames ne sont pas alignées correctement, allumez l'appareil, puis éteignez-le et
débranchez-le. Desserrez les deux vis légèrement et réglez manuellement la lame inférieure
jusqu’à ce qu’elle soit alignée. Et resserrez les vis.
4. Assurez-vous que la tondeuse fonctionne correctement avant de vouloir couper des cheveux.
Vous percevrez une légère vibration.
MISE EN MARCHE
1. Assurez –vous que la tondeuse fonctionne correctement.
2. Placez une serviette autour du cou de la personne à qui vous devez couper les cheveux.
3. Cette personne doit être assise afin que sa tête soit au niveau de vos yeux.
4. Peignez les cheveux dans le sens de la pousse
5. Démêlez complètement les cheveux.
6. Maintenez la tondeuse à cheveux dans la paume de votre main et placez votre pouce fermement
sur la partie supérieure de la tondeuse. Le maintien de cette façon vous permettra une coupe
confortable et une bonne maîtrise. Bien que la tondeuse peut être utilisée avec la main gauche
ou droite, l’utilisation avec la main droite vous permet d’accéder plus facilement au levier.
7. Assurez-vous que les cheveux sont secs. La tondeuse à cheveux fonctionne mieux sur cheveux
sec car cela permet de vérifier le niveau de coupe.
FIXER LES GUIDES DE COUPE
1. Sélectionnez un peigne de coupe de dimension appropriée afin de répondre à la longueur de
cheveux souhaitée après la coupe. Les guides de coupe sont numérotés et identifiés selon leur
taille 3mm, 6mm, 9mm, 12mm.
2. Maintenez les dents des peignes vers le haut, puis fixez-les fermement au plus près de la
lame de coupe inférieure.
POUR UNE COUPE UNIFORME
Laissez glisser la tondeuse dans les cheveux sont forcer à une vitesse plus rapide. Cela peut
provoquer une sensation de tiraillement
Utilisez d’abord le guide de coupe le plus long et faites des petits mouvements pendant la phase
de coupe. Si vous souhaitez une coupe plus ajustée, vous pouvez utiliser un guide plus étroit.
COUPE DE CHEVEUX
1. Commencez à partir de l’arrière de la tête. Inclinez légèrement l’appareil
vers le haut en tenant la tondeuse comme indiqué en figure ci-contre, assurez-
vous que vous coupez les cheveux selon la longueur souhaitée. Avancez du bas
vers le haut de la chevelure par couches. Lorsque vous avez terminé la coupe,
peignez la partie que vous avez coupée et vérifiez si vous devez répéter l’opération.
2. Répétez la même opération pour chaque côté de la tête. Assurez-vous que
la longueur des cheveux des deux côtés de la tête est la même.
3. Maintenez les cheveux entre vos doigts pour couper les cheveux situés au
sommet de la tête et coupez une petite quantité à la fois. Coupez de l’avant vers
l’arrière.
4. Vous devez retirer le guide de coupe pour couper les poils autour de l’oreille
et sur la nuque. Inclinez la lame et procédez par petits gestes autour de chaque
oreille et sur la nuque. Soyez prudent afin de ne pas toucher les oreilles et
n’appuyez pas trop fort.
5. Pour finaliser la coupe, vous pouvez utiliser la tondeuse à cheveux ou les
ciseaux. Assurez-vous que vous avez bien contrôlé toute la tête et qu’il ne reste
pas des parties inégales. Vous pouvez utiliser la tondeuse à cheveux sans placer le guide de
coupe pour une mise en forme rapide.
6. Le levier réglable vous permet de régler progressivement la taille du raccourcissement de
- 13 -
la coupe avec ou sans le guide de coupe. Les lames feront la coupe la plus courte lorsque la
position du levier est complètement vers l’avant. Déplacer le levier progressivement vers
l’arrière pour augmenter la longueur de la coupe.
STYLES DE COUPES COURTES
“ PARTIES SUPÉRIEURES LISSES” ET LES COUPES COURTES
1. En commençant par le plus long peigne (25mm), coupez à partir de l’arrière
de la nuque vers la partie supérieure. Maintenez le peigne supérieur en face
de la tête et faites passer l’appareil lentement dans les cheveux comme indiqué
en figure ci-contre.
2. Réalisez la même opération de la partie inférieure de la tête vers la partie
supérieure comme indiqué en figure ci-contre. Ensuite, déplacez l’appareil dans le sens opposé
à la pousse des cheveux et ajustez les côtés.
3. Pour donner l’apparence d’une “ partie supérieure lisse”, Il faut couper les cheveux sur le
haut de la tête à l’aide d’un peigne et couper les cheveux se trouvant au-dessus du peigne
4. Utilisez les peignes complémentaires pour coupes courtes pour raser au plus près au niveau
de la nuque comme souhaité
STOCKAGE DE L’APPAREIL
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et conservez- le dans un endroit sec et
hors de portée des enfants. Ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil afin d'éviter
l'usure et la rupture du cordon. Manipulez le cordon avec soin et ne pas le tirer, plier ou étirer
surtout au niveau de connexion des fiches.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans la baignoire ou sous la douche.
- 14 -
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie,
mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et
électroniques. La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet
important. Les composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement.
Renseignez-vous auprès des autorités locales pour obtenir des informations concernant les
points de collectes des environs.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois.
Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être
présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit.
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun remplacement ou
réparation gratuite ne sera effectué.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
- 15 -
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son emballage
d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive
Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC
"Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
- 16 -
NEDERLANDS
SINBO SHC 4353 TONDEUSE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Uw tondeuse is ontworpen om u de komende jaren te helpen bij het verzorgen van verschillende
soorten haarstijlen.
Voor de beste knipprestatie, lees alle instructies door en wij adviseren u om deze instructies
op een veilige plek te bewaren.
DE NAMEN VAN DE ONDERDELEN
1. Scheerkop, 2. Puntige arm, 3. 3mm kam, 4. 6mm kam, 5. 9mm kam, 6. 12mm kam
7. Reinigingsborstel
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
U dient zich, tijdens het gebruik van elektrische apparaten, met name in aanwezigheid van
kinderen, altijd te houden aan alle veiligheidsvoorschriften,inclusief de volgende instructies:
HOUD HET BUITEN HET BEREIK VAN WATER
• Haal de stekker na gebruik altijd uit het stopcontact.
• Plaats het apparaat niet op een plek, waar het kan vallen of in bad kan vallen of op dergelijke
plekken.
• Gebruik het niet tijdens het baden of douchen.
• Plaats het niet in water of andere vloeistoffen of laat het niet erin vallen.
• Het gebruik van een goedgekeurde Sinbo Veiligheidsschakelaar (aardlekschakelaar) bij alle
stopcontacten van de badkamer wordt ten zeerste aanbevolen. Raadpleeg voor informatie een
erkende elektrische dealer.
WAARSCHUWING – TER VERLAGING VAN HET RISICO OP BRANDWONDEN, BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LETSEL AAN PERSONEN:
• Reik niet uit naar een in water gevallen apparaat.
Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
• Gebruik het niet tijdens het baden en douchen.
• Plaats het niet in water of andere vloeistoffen en laat het niet erin vallen.
• Plaats het apparaat niet op een plek, waar het kan vallen of in bad kan vallen of op dergelijke
plekken.
•Na gebruik van het apparaat altijd onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen, behalve
tijdens het opladen is dit niet nodig.
• Haal de stekker uit het stopcontact voor het reinigen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huis.
• Het apparaat dient nimmer onbeheerd achtergelaten te worden, wanneer de stekker in het
stopcontact zit, met uitzondering van het opladen van het apparaat.
1) • Houd het product buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen ouder dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het
apparaat dient te worden gebruikt en wat de daarmee verbonden gevaren kunnen zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat alleen voor het doel, zoals in deze gebruikershandleiding is omschreven.
• Gebruik geen onderdelen, die niet door Sinbo worden aanbevolen. Houd het snoer buiten het
- 17 -
bereik van hete oppervlakken.
• Gebruik het apparaat niet, indien het snoer of de stekker van het apparaat beschadigd of
defect is, op de grond of in het water gevallen is of op een andere manier beschadigd is. ‹n zulke
gevallen dient u het apparaat te brengen naar de erkende servicedienst ter controle en reparatie.
• Probeer nimmer iets in de openingen van het apparaat te laten vallen of te stoppen.
• Gebruik het niet buitenshuis of in gebieden waar aerosol (nevel) producten worden of zuurstof
wordt gebruikt.
• Bij het bewaren van dit apparaat, zorg ervoor dat het snoer losgekoppeld is van de tondeuse.
Bewaar het apparaat niet op vochtige plekken en niet bij een temperatuur hoger dan 60°C
(140°F).
• Om ernstig letsel te voorkomen, gebruik het apparaat niet met beschadigde of gebroken
scherpe onderdelen. Zorg ervoor dat de messen altijd in de juiste volgorde zijn geplaatst.
• Steek eerst de stekker in het apparaat en vervolgens de adapter in het stopcontact. SCHAKEL
alle besturingselementen UIT om de verbinding te verbreken. Haal vervolgens de adapter uit
het stopcontact en ontkoppel de tondeuse van het netsnoer alvorens het opbergen.
• Gebruik samen met dit apparaat geen verlengsnoer of transformator.
• Wikkel het snoer niet om het apparaat heen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
KENMERKEN
• Roestvrij stalen messen
• Verstelbaar mesniveau en ophangring
• In 4 posities verstelbare kamopzetstukken 3,6,9,12 mm
• Verminderde trillingen en lawaai
• Voeding: AC230V, 50Hz, 8W
• 1 x reinigingsborstel, 1 x beschermkap van de messen
VOOR HET KNIPPEN VAN HET HAAR
De messen van deze tondeuse zijn zodanig ontworpen dat ze permanen gesmeerd blijven. Het
is niet nodig om de messen te smeren. De messen van de tondeuse zijn op volgorde gezet voor
levering. Het kan zijn dat de messen tijdens het dragen ervan niet meer in de juiste volgorde
staan. Voor het effectief knippen is het noodzakelijk, dat de messen in de juiste volgorde geplaatst
zijn.
Vergelijk de positie van de messen met de aan de linkerkant getoonde afbeeldingen. Indien de
messen niet in de juiste volgorde geplaatst zijn, kan het eenvoudig gerangschikt worden.
1. De punt van het bovenste mes dient dichter bij het frame van de tondeuse geplaatst te zijn
dan het onderste mes. Dit is belangrijk. Hierdoor zal het schaar niet te dichtbij knippen of zal
het niet toestaan, dat het (bovenste) mes in aanraking komt met de huid.
2. Het onderste mes dient zo dicht mogelijk bij het midden van het bovenste mes gecentreerd
te worden.
3. Indien de messen niet op een juiste wijze zijn gecentreerd, schakel het apparaat gedurende
een bepaalde periode in, schakel het uit en trek de stekker uit het stopcontact. Draai de twee
schroeven los en verstel het onderste mes handmatig tot dat het in de juiste positie komt te
staan.
Draai de schroeven vervolgens vast.
4. Voordat u begint met knippen, zorg ervoor dat de tondeuse goed werkt door het licht te laten
trillen.
- 18 -
AAN DE SLAG
1. Zorg ervoor dat uw tondeuse goed werkt.
2. Leg een doek om de hals van de persoon, wiens haar bijgesneden of geknipt gaat worden.
3. De persoon moet ergens zitten en het bovenste deel van zijn hoofd dient op ooghoogte te
komen.
4. Kam het haar op de normale wijze.
5. Kam alle verstrikte en verstrengelde haardelen.
6. Houd de tondeuse in de palm van uw ene hand en houd met uw duim het bovenste deel van
de tondeuse stevig vast. Een zodanig grip zal zorgen voor een comfortabele knipcontrole. Hoewel
de tondeuse zowel links- als rechtshandig gebruikt kan worden, bij rechtshandig gebruik kunt
u echter makkelijker de puntige arm bereiken.
7. Zorg ervoor dat het haar droog is. De beste prestatie is te zien bij droog haar, omdat je dan
beter kunt zien hoeveel haar met de tondeuse geknipt is.
MONTAGE VAN DE KNIPOPZETSTUKKEN
1. Kies het knipopzetstuk, dat geschikt is voor het knippen in de juiste haarlengte. De
knipopzetstukken zijn genummerd met 3mm, 6mm, 9mm, 12mm.
2. Houd de kam zo vast, dat de tanden naar boven zijn gericht. Maak het opzetstuk in de richting
van het onderste mes vast.
OM GOED TE KUNNEN KNIPPEN
Zorg ervoor dat uw tondeuse gaat knippen. Daarbij dient u geen forcerende snelle handelingen
te verrichten. Deze situatie kan leiden tot een trekkend gevoel.
Gebruik korte pulsen tijdens het knippen en gebruik als eerste het langste knipopzetstuk. Als
u kort wilt knippen, kunt u een kortere knipopzetstuk gebruiken.
HAAR KNIPPEN
1. Begin aan de achterkant van het hoofd. Beweeg de tondeuse iets omhoog, door het vast te
houden zoals aangegeven. Zorg ervoor dat u het gewenste hoeveelheid haar
heeft geknipt. Beweeg in lagen naar het bovenste deel van het haar. Na voltooiing
van de handeling, kam het geknipte gebied en controleer of het nodig is om
dat gebied nog bij te knippen.
2. Herhaal dezelfde handeling voor elke zijde van het hoofd. Zorg ervoor dat de
haarlengte aan beide zijden van het hoofd gelijk is.
3. Om het haar aan de bovenkant van het hoofd te knippen, houd het haar tussen
uw vingers en knip in een keer een kleine hoeveelheid haar. Knip van voren
naar achteren.
4. Om het haar rond de oren en nek te knippen, dient u het knipopzetstuk te
verwijderen. Stel het schaar in en knip rond de oren en nek door zachtjes te
bewegen. Zorg ervoor dat u de oren niet raakt en oefen niet al te veel kracht
uit..
5. De laatste kniphandeling kan verricht worden met de tondeuse of het schaar.
Zorg ervoor dat u alle zijden van het hoofd heeft gecontroleerd op onjuist knippen.
Voor gevormde haren of om op een snelle wijze te knippen kunt u de tondeuse
zonder een opzetstuk prefereren.
6. De verstelbare puntige arm zorgt ervoor dat u met of zonder een opzetstuk
- 19 -
in fasen de kniplengte van het haar kunt regelen. Indien de arm naar voren toe is gepositioneerd,
dan zullen de messen het kortst knippen. Het in fasen naar achteren bewegen van de arm, zal
de kniplengte vergroten.
KORTE STEKELIGE STIJL - "GLAD BOVENGEDEELTE" EN KORT KNIPPEN
1. Begin met de langste extra kam (25mm), van de achterkant van de nek naar boven toe. Houd
de extra kam over je hoofd en beweeg voorzichtig het apparaat, zoals weergegeven op de
afbeelding, door het haar heen.
2. Zoals weergegeven op de afbeelding, herhaal dit van het onderste deel van
het hoofd naar het bovenste deel. Vervolgens knip tegen de groeirichting van
het haar en corrigeer via de zijden.
3. Om het uiterlijk van een ''Glad bovengedeelte'' te geven, dient het haar aan
de bovenkant van het hoofd met een rechte punt geknipt te worden.
4. Gebruik de extra kammen voor kort knippen om het haar op het gewenste niveau van de nek
te brengen.
BEWAREN
Indient het apparaat niet gebruikt wordt, trek de stekker uit het stopcontact en bewaar het
buiten het bereik van kinderen en op droge plekken. Wikkel het snoer niet om het apparaat
heen, omdat het kan leiden tot het breken van het snoer wegens slijtage. Voor een langere
levensduur van het snoer, draag het voorzichtig en voorkom met name trekken, buigen of
uitrekken.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in de badkamer of douche.
- 20 -
DEUTSCH
SINBO SHC 4353 HAARSCHNEIDER
GEBRAUCHSANWEISUNG
Ihr Haarschneider wurde für die Pflege verschiedener Haarschnittmodelle entwickelt, die Sie
sich in Zukunft aneignen werden.
Für die beste Schnittleistung, empfehlen wie Ihken, diese Anweisungen komplett durchzulesen
und an einem sicheren Platz aufzubewahren.
BENENNUNG DER EINZELTEILE
1. Rasieraufsatz, 2. Rasierhebel, 3. 3mm Kamm, 4. 6mm Kamm, 5. 9mm Kamm, 6. 12mm
Kamm, 7. Reinigungsbürste
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten und insbesondere, wenn Kinder sich in der Nähe
aufhalten, müssen alle, inklusive der unten aufgeführten Sicherheitshinweise stets eingehalten
werden.
VON WASSER FERNHALTEN
• Nach jedem Gebrauch ausstecken.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Stellen ab, an denen es herunter fallen kann oder von wo aus
es ins Bad oder in die Badewanne gezogen werden kann oder auf ähnlichen Stellen.
• Nicht während des Badens gebrauchen.
• Nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.
• Es ist dringend zu empfehlen, dass eine von Sinbo bestätigte Sicherheitstaste (Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung) an jedem Spannungsausgang im Bad zum Schutze angebracht wird. Wenden
Sie sich für nähere Informtion an einen zuständigen Elektro-Fachhandel.
WARNUNG – UM DAS RISIKO FÜR VERBRENNUNG, BRAND, STROMSCHLAG ODER
VERLETZUNGEN VON PERSONEN ZU VERRINGERN:
• Greifen Sie nie nach einem Gerät, dass ins Wasser gefallen ist.
Sofort ausstecken.
• Nicht während des Badens oder Duschens gebrauchen.
• Nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder fallenlassen.
• Legen Sie das Gerät an keinen Ort, von dem aus es herunterfallen kann oder ins Bad oder
in die Badewanne gezogen werden kann oder an ähnlichen Orten.
•Ziehen Sie dieses Gerät stets nach jedem Gebrauch, mit Ausnahme von Aufladevorgängen,
aus der Steckdose.
• Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
• Dieses Gerät ist nur für den haushaltlichen Gebrauch geeignet.
• Ein aufladbares Gerät sollte, mit Ausnahme von Aufladevorgänge, niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange es einen Stromanschluß hat.
• Halten Sie dieses Produkt ausserhalb der Reichweite von Kindern. Wenn genügende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen wurden und diesbezügliche Gefahren erklärt werden, kann
dieses Gerät von Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen ohne genügende körperliche,
emotionale oder geistige Fähigkeiten oder Erfahrung oder Bildung, benutzt werden. Kinder
sollte nicht mit diesem Gerät spielen.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Zwecken, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben
sind.
- 21 -
• Benutzen Sie kein Zubehör, das von Sinbo nicht empfohlen wird. Halten Sie das Kabel fern
von heißen Oberflächen.
• Falls das Kabel oder der Stecker des Gerätes einen Schaden aufweist, benutzen Sie es auf
keinen Fall. Falls das Gerät nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder einen Schaden
erlitten hat oder ins Wasser gefallen ist, benutzen Sie es auf keinen Fall. Wenn eine dieser Fälle
auftreten sollte, schicken Sie das Gerät zur Kontrolle zu einem zugelassenen Kundendienst.
• Lassen Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes fallen oder stecken Sie in diese nichts hinein.
• Benutzen Sie es nicht in Aussenbereichen oder wo Sprühdosen (Sprays) eingesetzt werden
oder Orten, wo Sauerstoff zum Einsatz kommt.
• Achten Sie bei der Aufbewahrung des Gerätes darauf, dass es ausgesteckt ist und bewahren
sie den Haarschneider an einem trockenen Ort auf. Nicht bei Temperaturen über 60°C (140°F)
aufbewahren.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit Einzelteile, die beschädigt sind oder zerbrochene scharfe
Kanten hat, da diese zu Verletzungen führen können. Vergewissern Sie sich davon, dass die
Klingen immer richtig aufgereiht sind.
• Stecken Sie immer zuerst den Stecker an das Gerät und dann den Adapter in die Steckdose.
SCHLIEßEN Sie alle Kontakte, um die Verbindung zu unterbrechen, ziehen Sie anschließend
den Adapter aus der Steckdose und trennen Sie, für die Aufbewahrung, das Stromkabel vom
Haarschnieder.
• Benutzen Sie bei diesem Gerät keine Verlängerungskabel oder Spannungskonverter.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNG AUF
EIGENSCHAFTEN
• Rostfreie Edelstahlklingen
• Regulierbare Klingenstufen und Aufhängöse
• Abnehmbare Kämme mit 4 Positionen 3,6,9,12mm
• Verminderte Vibration und Lärm
• Leistung: AC230V, 50Hz, 8W
• 1 x Reinigungsbürste, 1 x Klingenschutzdeckel
VOR DEM HAARESCHNEIDEN
Die Klingen dieses Haarschneiders können dauerhaft geölt werden. Sie müssen nicht erneut
geölt werden. Vor der Lieferung, wurden die Klingen des Haarschneiders eingereiht. Beim
Transport kann es vorkommen, dass sie sich lösen. Für einen wirksamen Schnitt, müssen die
Klingen richtig eingereiht werden.
Vergleichen Sie die Reihenfolge der Klingen auf der Haarschneidemaschine mit den Abbildungen
auf der linken Seite. Falls die Klingen nicht in richtiger Reihenfolge liegen, können sie so leicht
geordnet werden.
1. Die Kante der oberen Klinge muss näher am Gehäuse des Haarschneiders Anliegen als die
untere Klinge. Diese Lage ist wichtig, die Schere wird nicht zu nah aufliegen oder wird nicht
Erlauben, dass die (obere) Klinge zu dicht auf der Haut aufliegt.
2. Die untere Klinge muss möglichst Nah zur Mitte der oberen Klinge eingeordnet werden.
3. Wenn die Klingen nicht richtig eingeordnet wurden, Öffnen Sie das Gerät für eine Weile,
Schalten Sie es aus und ziehen Sie es aus der Steckdose. Lockern Sie beide Schrauben leicht
und stellen Sie die untere Klinge solange manuell ein, bis diese bündig liegt.
Ziehen Sie die Schrauben erneut an.
- 22 -
4. Vergewissern Sie sich davon, dass der Haarschneider richtig funktioniert, indem Sie den
Haarschneider leicht vibrieren lassen bevor Sie irgendeinen Vorgang damit vornehmen.
VOR DEM BEGINN
1. Vergewissern Sie sich davon, dass der Schneider richtig funktioniert.
2. Legen Sie der Person eine Abdeckung um den Hals, deren Haare geschnitten werden sollen.
3. Diese Person sollte irgendwo sitzen und die obere Hälfte ihres Kopfes sollte auf ihrer
Augenhöhe liegen.
4. Kämmen Sie das Haar in dessen Wachsrichtung.
5. Kämmen Sie alle durcheinander geratenen und wirren Haarpartien.
6. Nehmen Sie den Haarschneider in eine Hand und drücken Sie mit dem Daumen dieser Hand
auf die obere Partie. Dieser Griff sorgt für eine sichere Führung des Schnittes. Wie gut man
den Haarschneider auch mit der linken Hand bedienen kann, fällt es immer leichter mit der
rechten Hand den Hebel zu erreichen.
7. Vergewissern Sie sich davon, dass das Haar trocken ist. Der Haarschneider sorgt für einen
perfekten Trockenschnitt, da sich die Länge der abgeschnittenen Haare so gut kontrollieren
lasst.
ANBRINGEN DER AUFSÄTZE
1. Wählen Sie je nach der Haarlänge, die nach dem Schnitt verbleiben soll, den passenden
Aufsatz. Die Aufsätze sind als 3mm, 6mm, 9mm, 12mm nummeriert.
2. Halten Sie den Kamm so, dass die Zacken nach oben zeigen, stecken Sie den Aufsatz feste
in Richtung der unteren Klinge.
FÜR EINEN GUTEN HAARSCHNITT
Erzwingen Sie keinen zu schnellen Schnitt mit Ihrem Gerät, dies kann zum ziepen der Haare
führen.
Wenden Sie beim Schneiden kurze Ansätze an und beim ersten Schnitt, den längsten Aufsatz.
Wenn Sie einen kürzeren Schnitt erzielen möchten, können Sie einen kürzeren Aufsatz benutzen.
HAARSCHNITT
1. Beginnen Sie an der Hinterseite des Kopfes. Bewegen Sie den Schneider leicht
nach oben, wie auf der Abbildung, Vergewissern Sie sich, dass die gewünschte
Haarlänge erreicht worden ist. Bewegen Sie sich auf diese Weise zur oberen
Partie des Haares fort. Kämmen Sie Ihre Haare nach dem Vorgang und überprüfen
Sie ob noch Haare abstehen.
2. Wiederholen Sie diesen Vorgang an jeder Partie des Haares. Überprüfen Sie
die Haarlänge auf Gleichmäßigkeit auf beiden Seiten.
3. Um die Haare auf dem oberen Teil des Kopfes zu schneiden, nehmen Sie die
Haare stähnenweise zwischen Ihre Finger und schneiden Sie immer eine kleine
Menge auf einmal. Schneiden Sie von vorne nach hinten.
4. Um die Haare am Ohr und am Hals zu schneiden, werden Sie den Aufsatz
abnehmen müssen. Stellen Sie die Schere ein und Setzen Sie sie, zum Schneiden,
am Ohr und am Hals immer nur kurz an. Achten Sie Dabei darauf, dass Sie das
Ohr nicht berühren oder zu hart aussetzen. Die letzten Feinheiten, werden mit
der Schere geregelt.
- 23 -
Überprüfen Sie den Kopf auf eventuelle Unebenheiten des Schnittes. Um der
Frisur Form zu geben oder für schnelle Rasuren, können Sie den Schneider
ohne Aufsatz benutzen.
5. Der Hebel sorgt dafür, dass Sie mit und ohne Aufsatz einen stufigen Schnitt
erreichen. Wenn der Hebel ganz nach vorne geneigt ist, wird der Schneider den kürzesten
Schnitt erzielen. Der schrittweise folgende Druck des Hebels nach hinten, erwirkt die immer
länger werdende Schnittlänge.
KURZE SPITZE STYLES - "GERADE OBERPARTIEN" UND KURZHAARSCHNITTE
1. Schneiden Sie mit dem längsten Aufsatz (25mm), und dem Kamm, angefangen von Nacken
bis zur oberen Partie. Halten Sie den Kamm über den Kopf und führen Sie das Gerät langsam
durch das Haar, wie es auf der Abbildung zu sehen ist.
2. Wiederholen Sie den Vorgang, wie auf der Abbildung angezeigt von unten
angefangen bis zur oberen Partie des Kopfes hin. Schneiden Sie das Haar
anschließend gegen die Wachsrichtung und verbessern Sie die Seiten.
3. Um dem Haar ein ''geraden Oberpartienschnitt'' zu verleihen, sollten die
Haare auf der Oberseite des Kopfes mit einem geraden Aufsatz geschnitten werden.
4. Um die Haare am Nacken spitz angehen zu lassen, benutzen Sie die Kämme für einen
Kurzhaarschnitt, auf die von Ihnen gewünschte Weise.
AUFBEWAHRUNG
Stecken Sie es aus, wenn es nicht benutzt wird und Bewahren Sie es an einem trockenen und
für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät, da dies zu
Beschädigungen führen kann. Hüten Sie sich davor, das Kabel am Ansatz des Steckers zu
ziehen, knicken oder zu spannen und behandeln Sie es mit Vorsicht, für eine lange Lebensdauer.
Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch im Bad oder in der Dusche geeignet.
- 24 -
ESPANOL
SINBO SHC 4353 MÁQUINA CORTA PELO
MANUAL DEL USO
Esta máquina para cortar el pelo está diseñada para ayudarle a mantener diferentes estilos
de pelo durante años.
Para sacar un mayor provecho de su funcionamiento, le recomendamos leer atentamente las
siguientes instrucciones y guardarlas en un lugar seguro.
DESCRIPCIÓN
1. Cabezal para cortar, 2. Palanca niveladora de la cuchilla inferior, 3. Accesorio peine de 3mm
4. Accesorio peine de 6mm, 5. Accesorio peine de 9mm, 6. Accesorio peine de 12mm, 7. Cepillo
para limpiar
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, especialmente si hay niños presente, se deben de seguir ciertas
medidas de seguridad incluyendo las siguientes:
MANTENER ESTE APARATO LEJOS DEL AGUA
• Desenchufar siempre después de usarlo.
• No poner ni guardar este aparato en lugares donde podría caer en la bañera o pila.
• No usar mientras se baña/ducha.
• No sumerjir ni colocar en el agua ni en ningún otro líquido.
• Como protección adicional, se recomienda instalar en su cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD) con el fin de proteger las tomas de corriente de su cuarto de baño.
Pregunte a un electricista para que le aconseje.
AVISO – CON EL FIN DE REDUCIR RIESGOS DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O HERIDAS PERSONALES:
• No intente coger este aparato si ha caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente de la
toma eléctrica.
• Desenchufar el aparato inmediatamente después de su uso, a excepción de cuando se está
cargando.
• Desenchufar el aparato antes de limpiarlo.
• Este aparato es solo para uso doméstico.
• Un aparato eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando esté enchufado a la toma
eléctrica a excepción de cuando se está cargando.
• Mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia
o conocimiento del mismo a menos que hayan sido instruidos y supervisados por una persona
responsable de su seguridad. Los niños no deben jugar con este aparato.
• Usar este aparato solo para el propósito descrito en este manual.
• No usar accesorios no recomendados por Sinbo.
• Mantener el cable fuera del alcance de superficies calientes.
• Nunca utilizar este aparato en el caso de que el cable o enchufe estén dañados, si no funciona
correctametne, si ha sufrido una caída o daño o si ha caído en el agua. En cualquiera de estos
casos debe llevarlo a un centro técnico autorizado o una persona cualificada para ser examinado
y reparado.
- 25 -
• Nunca introducir ningún tipo de objeto en ninguna de las aperturas del aparato.
• No usar en el exterior ni en lugares donse se estén utilizando aerosoles (espray) o suministrando
oxígeno.
• Asegúrese de desconectar el cable al guardar esta máquina y, guárdela en un lugar donde
no haya humedad. No almacenarla en lugares donde la temperatura exceda los 60°C (140°F).
• No usar este aparato con el cabezal de cortar dañado ya que podría causar heridas. Asegúrese
siempre de que las cuchillas están correctamente alineadas.
• Enchufar primero el transformador al aparato y después enchufar éste a la toma eléctrica.
Para apagar el aparato desenchufe todos los botones primero, despué desenchufe el
transformador de la toma eléctrica y finalmente desconecte el aparato del transformador.
• No usar un cable alargador ni un conversor de voltaje junto con este aparato.
• No enrollar el cable alrededor del aparato.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS
* Cuchillas de acero inoxidable
* Nivel ajustable de las cuchillas y anilla para colgar
* 4 Peines accesorios desmontables de 4 posiciones, 3,6,9,12mm
* Ruido y vibración reducida
* Energía: AC230V 50Hz. 8W
* 1 cepillo para limpiar - 1 tapa protectora del cabezal para cortar
ANTES DE CORTAR EL CABELLO
Las cuchillas de esta máquina están diseñadas para que estén lubricadas permanentemente.
No necesitan ser lubricadas. También han sido alineadas antes de salir de fábrica, pero es
posible que durante su transporte y debido a algún golpe se se hayan desalineado. Una alineación
correcta es esencial para un corte de pelo efectivo.
En caso de no estar alineadas correctamente, se pueden ajustar fácilmente.
1. Los extremos de la cuchilla superior deben estar más cerca del armazón del aparato que
los de la cuchilla inferior. Esto es importante ya que hace que el aparato no se aproxime
demasiado ni permite que la cuchilla móbil (superior) toque la piel.
2. La cuchilla inferior debe estar alineada lo más cerca posible y centrada a la cuchilla superior.
3. Si las cuchillas no están correctamente alineadas, enchufe el aparato durante un momento,
apáguelo y desenchúfelo. Afloje los dos tornillos un poco y ajuste manualmente la cuchilla
inferior hasta que quede bien alineada. Apriete otra vez los tornillos.
4. Asegúrese de que la máquina funciona suavemente.
PREPARAR LA MÁQUINA PARA CORTAR EL CABELLO
1. Asegúrese de que la máquina funciona correctamente.
2. Colocar una toalla/tela alrededor del cuello de la persona a quien se le va a cortar el cabello.
3. Esta persona debe sentarse de forma que la parte superior de su cabeza quede al mismo
nivel de sus ojos.
4. Peinar el cabello en su forma habitual.
5. Desenredar el cabello.
6. Coja la máquina para cortar el cabello en una mano y con su dedo pulgar descansando
firmente en la parte superior de la misma. De esta forma se controla mejor el aparato. A pesar
de que la máquina puede ser utilizada tanto con la mano derecha como con la izquierda, usar
la mano derecha le permitirá tener un acceso más fácil a la palanca niveladora.
7. Asegúrese de que el cabello esté seco. La máquina funciona mejor con el cabello seco,
permitiéndole ver la cantidad de cabello cortado.
MONTAR LOS ACCESORIOS PEINES
1. Seleccionar el accesorio peine de acuerdo a la longitud del cabello deseada después del
corte. Los accesorios peines están marcados con 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm.
2. Sosteniendo el peine con los extremos mirando hacia arriba, deslízelo firmemente sobre la
cuchilla inferior.
PARA UN CORTE UNIFORME
Permita que la máquina vaya cortando el cabello a su paso sin forzarla a ir más rápido, ya que
esto provocaría una sensación de tirón.
Hacer cortos recorridos al cortar, utilizando primero un accesorio peine más largo ya que
siempre podrá acortar el cabello si así lo desea.
CÓMO CORTAR EL CABELLO
1. Empiece por la parte de atrás de la cabeza. Sostenniendo la máquina como
se muestra en el dibujo, deslícela hacia arriba asegurándose de que está quitando
la cantidad de cabello deseado. Deslice la máquina hacia la parte superior de
la cabeza por capas. Cuando termine cepille el área para quitar el cabello cortado
que haya quedado y así ver si necesita cortar otra vez.
2. Repeta este proceso para cada parte de la cabeza. Asegúrese de que la
longitud del cabello es la misma en ambas partes de la cabeza.
3. Para cortar el cabello de la parte superior de la cabeza, coja el pelo enrte
sus dedos y corte un poco cada vez. Corte de delante hacia atrás.
4. Para cortar el cabello alrededor de las orejas y en la nuca quite el accesorio
peine. Ajuste el cabezal para cortar y deslícelo alrededor de las orejas hacia la
parte de atrás del cuello. Tenga cuidado de no tocar las orejas o presionar muy
fuerte.
5. El último corte se puede hacer con el cabezal para cortar o con las tijeras.
Compruebe toda la cabeza para ver si ha quedado alguna zona desnivelada.
Para un estilo determinado de cabello o un recorte rápido quizás prefiera utilizar
el cabezal de cortar sin el accesorio peine.
6. La palanca niveladora le permitirá cambiar de forma gradual la longitud del
corte con o sin el accesorio peine. Cuando la palanca esté completamente en la posición de las
cuchillas el corte será el más corto. Al ir moviendo la palanca hacia atrás gradualmente irá
aumentando la longitud del corte.
ESTILOS CORTOS - "PARTES SUPERIORES RECTAS” Y CORTOS CORTES
1. Utilizando el acesorio peine más largo (25mm), cortar desde el cuello hacia
la parte superior de la cabeza. Sostenga el acesorio peine nivelado contra la
cabeza y lentamente mueva el aparado a través del cabello como se muestra
en la figura.
2. Siga el mismo paso desde la parte inferior del lado de la cabeza hasta la parte superior de
la misma como muestra la figura. Después corte el cabello en el sentido contrario a su nacimiento
e iguale los lados.
- 26 -
- 27 -
3. Para dar a la parte superior de la cabeza la apariencia de “un corte recto” ha de cortar el
cabello de la parte superior de la cabeza utilizando un peine en posición horizontal y cortar el
cabello saliente por arriba.
4. Usar los peines accesorios de corte corto para cortar la línea de la nuca en la forma deseada.
ALMACENAMIENTO
Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo de la toma eléctrica y guárdelo fuera del alcance
de los niños en un lugar seco y seguro. Nunca enrollar el cable de energía alrededor del aparato
ya que ello hará que se desgaste má rápidamente o se dañe. Maneje el cable con cuidado para
alargar su vida útil, evitando tirar, enrollar o doblar de él especialmente en la parte del enchufe.
Este producto no es adecuado para usar en el baño o ducha.
- 28 -
- 29 -
- 30 -
- 31 -
- 32 -
No: 1-4353-18012016
- 33 -
- 34 -
- 35 -
- 36 -
- 37 -
- 38 -
1-4353-18012016
- 39 -
- 40 -
HRVATSKI
SINBO SHC 4353 APARAT ZA
ˇ
SI
ˇ
SANJE
UPUTE ZA UPORABU
Aparat za ˇsiˇsanje dizajniran je s ciljem da Vama pomogne tijekom njegu stila Vaˇse kose u
narednim godinama.
Za maksimalnu performancu molimo Vas da ovu uputu o uporabi u potpunosti proˇcitate i broˇsuru
ˇcuvati s ciljem mogu´cih potreba u budu´cnosti.
IMENA DIJELOVA
1. Glava Brijaˇca, 2. Hvataljka sa oˇstrim vrhom, 3.
ˇ
Ceˇsalj od 3mm, 4.
ˇ
Ceˇsalj od 6mm, 5.
ˇ
Ceˇsalj
od 9mm, 6.
ˇ
Ceˇsalj od 12mm, 7.
ˇ
Cetka za ˇciˇcenje
VA
ˇ
ZNE SIGURNOSNE UPUTE
Koriste´ci elektriˇcne aparate, potgotovu kada se koriste u sredini u kojoj se dijeca nalaze uvjek
je potrebno primenjivati sve dolje naznaˇcene mjere sigurnosti.
APARAT DRˇzATI ˇSTO DALJE OD TE
ˇ
CNOSTI
• Uvjek nakon koriˇstenja obavezno iskljuˇciti utikaˇc iz utiˇcnice.
• Kako ne bi Vam aparat ispao iz ruku u kupatilo ili kadi nesmje se ostavljati, ili ˇcuvati u
pomenutim prostorijama.
• Nesmje se upotrebljavati tijekom kupke.
• Budite paˇzljivi da Vam ne ispadne iz ruku ili u njemu prodre teˇcnost.
• Preporuˇcujemo Vam da na svim izlaznim izvorima elektriˇcne energije koja se koristi u kupatilu
postavite Sigurnisni Prekidaˇc (strujna sklopka) odobren od strane Simba. Za dopunska objaˇsnjenja
obratite se ovlaˇstenom servisu za elektriku.
UPOZORENJE - RADI SPRE
ˇ
CAVANJE ILI UMANJENJA RIZIKA PO
ˇ
ZARA -STRUJNOG UDARA ILI
OZLJEDA POTREBNO JE POSTUPITI NA SLJEDE
´
CI NAˇCIN:
• Aparat koji je pao u vodi se nesmje vaditi.
Potrebno je odmah iskljuˇciti utikaˇc iz utiˇcnicu.
• Nesmje se koristiti prilikom kupke ili tuˇsiranja.
• Pazite da Vam ne ispadne iz ruku ili u njemu prodre teˇcnost.
• Kako ne bi Vam aparat ispao iz ruku u kupatilo ili kadi nesmje se ostavljati, ili ˇcuvati u
pomenutim prostorijama.
•Osim tijekom punjenja u svim drugim sluˇcajevima aparat iskljuˇciti iz izvora napajanje.
• Prilikom ˇciˇcenja aparata, obavezno iskljuˇciti utikaˇc iz utiˇcnice.
• Aparat je namjenjen za koriˇstenje u domaˇcinstvu.
•Osim prilikom punjenja aparata u sluˇcaju da je aparat ukljuˇcen u utiˇcnici nesmje se ostavljati
van kontrole.
•Proizvod treba ˇcuvati ˇsto dalje od dohvata dijece. Avaj aparat, uz prethodno poduzetih mjera
sigurnosti tokom uporabe i davanjem isntrukcija o pravilnom koriˇstenju moˇze se koristiti i od
strane dijece stariji od 8 godina ili osoba sa fizikˇcim i mentalnim nedostacima. ili osoba bez
iskustva. Dijeca se nesmeju igrati ovim proizvodom.
• Aparat koristiti samo s ciljem koji je naznaˇcen u uputu o uporabi.
•Ne koristiti pribor koji nije predloˇzen od straen Simba. Naponski kabel ˇcuvati od dodira sa
vruˇcim povrˇsinama.
• U sluˇcaju da je naponski kabel ili utikaˇc aparata oˇste´cen ili da aparat ne funkcijoniˇse normalno,
da je pao ili da je osˇste´cen, ile je potopljen u vodi, u niukojem sluˇcaju se nesmje koristiti. Usled
- 41 -
bilio kojih pomenutih razloga radi kontrole i opravke aparata potrebno je obratiti se ovlaˇstenom
servisu.
• U utvorenim dijelovima aparata nesmje prodreti bilo kakav predmet.
• Aparat se nesmje koristiti u otvorenim sredinama, u sredinama u kojoj se upotrebljavaju
sprejevi (aerosol) ili daje kisik.
•Prilikom spremanja aparata budite uvjereni da je kabel iskljuˇcen.Aparat ˇcuvati na suhom
mjestu. Aparat se nesmje spremati u prostorijama u kojima vlada temperatura veˇca od 60°C
(140°F).
• Radi mogu´cih ozljeda aparat se nesme koristiti oˇste´cenim priborom i dijelovima. Uvjek budite
uvjereni da su oˇstrice aparata pored¯ani pravilno.
•Uvjek, prvo je potrebno ukljuˇciti utikaˇc u aparat zatim punjaˇc prikljuˇciti u utiˇcnicu. Kako biste
prekinulı sve veze ISKLJU
ˇ
CITE sve kontrole zatim iskljuˇcite punjaˇc iz utiˇcnice i na kraju izvadite
utikaˇc iz aparata za ˇsiˇsanje.
• Zajedno sa ovim aparatom se nesmje koristiti produˇzni kabel ili ured¯aj za pretvaranje napona.
• Kabel se nesmje omotavati oko aparata.
POTREBNO JE
ˇ
CUVATI OVU BRO
ˇ
SURU O UPORABI
KARAKTERISTIKE
• Nehrd¯ajuˇce ˇceliˇcne oˇstrice
• Moguˇcnost podeˇsavanja nivoa oˇstrice i kukica za vjeˇsanje
ˇ
Ceˇsalj koji se moˇze podesiti u 4 pozicije od 3,6,9,12mm
• Umanjena vibracija i buka
• Izvor snage: AC230V, 50Hz, 8W
• 1 x ˇcetka za ˇciˇcenje, 1 x zaˇstitni poklopac oˇstrica.
PRIJE
ˇ
SI
ˇ
SANJA
strice ovog aparata su dizajnirane na naˇcin da uvjek budu namazane uljem. Nemaju podretu
za podmazivanje. Prije predaje aparata izvrˇsen je redosled pored¯ivanja oˇstrica. Prilikom
prenoˇsenja postoji moguˇcnost da oˇstrice ispadnu sa svog ljeˇziˇsta. Za maksimalan efekat tijekom
koriˇstenja potreban je pravilan raspored oˇstrica.
Uporedite poloˇzaj oˇstrica aparata za ˇsiˇsanje prkazani na lijevu stranu broˇsure. Usluˇcaju da
strice nisu pravilno pored¯ane moˇzete ih lakoˇcom pored¯ati.
1. Vrh gornje oˇstrice treba biti bliˇzi tijelu aparata u odnosu na donje oˇstrice. Ovo je jako bitno,
u ovom sluˇcaju ˇskare neˇze rezati u blizini i nece dozvoliti dodir (gornje) oˇstrice sa koˇzom.
2. Donju oˇstricu potrebnoje ˇste bolje poravnjati sa srediˇsnjim dijelom gornje oˇstrice.
3. U sluˇcaju da oˇstrice nisi pravilno poravnjane za kratko vrijeme ukljuˇcite aparat, zatim iskljuˇcite
aparat i utikaˇc iz utiˇcnice. Lagano olabavite dva vijka i donju oˇstricu manuelno pokrenite sve
do njenog poravnjanja.
Nakon ove radnje ponovo pritegnite prethodno olabavljene vijke.
4. Prije bilo koje operacije ˇsiˇsanja prethodno ukljuˇcite aparat i kratkom vibracijom provjerite
rad aparata.
NA PO
ˇ
SETKU
1. Budite uvjereni da ´ce brijaˇc raditi normalno.
2. Na varatu osobe koja ´ce se ˇsiˇsati postavite prostirku.
3. Ova osoba treba biti u sjede´cem poloˇzaju i gornji dio glave treba biti na nivou oˇciju.
4. Kosu oˇceˇsljati na normalan naˇcin i oblik.
- 42 -
5. Dobro oˇceˇsljajte svu isprepletenu kosu.
6. Aparat za ˇsiˇsanje treba biti u ˇsaci jedne vaˇse ruke i palac dobro priˇcvrˇcen na gornjem delu
aparata. Na ovaj naˇcin ima´cete kontrolu prilikom ˇsiˇsanja. Iako postoji mogu´cnost koriˇstenja
aparata za ˇsiˇsanje lijevom i desnom rukom ipak koriˇstenje desnom rukom omoguˇci´ce vam lak
pristup oˇstrom vrhu hvataljeke na aparatu.
7. Budite uvjereni da je kosa suha.Radi pregleda duljine kose tijekom ˇsiˇsanja za maksimalnu
performancu preporuˇcuje se suha kosa.
POSTAVLJANJE DIJELOVA ZA
ˇ
SI
ˇ
SANJE
1. Radi ˇzeljene duljine kose koju treba ˇsiˇsati potrebnoje izabrati odred¯eni dio pribora za ˇsiˇsanje.
Na priboru za ˇsiˇsanje ispisane su brojke od 3mm, 6mm, 9mm, 12mm.
2.
ˇ
Ceˇsalj drˇzati tako da zupci budu usmjereni naviˇse, ˇcvrstim pokretom postavite ˇceˇsalj u smjeru
donjih oˇstrica na aparatu.
ZA PRAVILNO
ˇ
SI
ˇ
SANJE
Obezbedite rad aparata prilikom ˇsiˇsanja da njegova pokretljivost bude bez primjenu ve´ceg
napora. Prilikom ˇsiˇsanja koristite kratke udarce, Najprije koristite najdulji veˇsalj za ˇsiˇsanje.
Ako ˇzelite ˇsto bliˇze ˇsiˇsanje nakon duljeg ˇsiˇsanja koristite pribor za ˇsiˇsanje kra´ce kose.
ˇ
SI
ˇ
SANJE KOSE
1.
ˇ
Siˇsanje zapocnite sa zadnjeg dijela glave. Kako ˇsto je i prikazano aparat laganim pokretima
pokrenutu od naniˇze ka naviˇse, budite sigurni da reˇzete kosu ˇzeljene duljine.
U obliku slojeva napredujte ka gornjem dijelu kose. Nakon izvrˇsene radnje
ceˇsljajte dio oˇsiˇsane kose. Nakon toga provjerite dali postoji potreba za nastavak
ˇsiˇsanja u tom dijelu .
2. Za sve dijelove glave primjenite istu operaciju. Budite uvjereni da sa obje
strane Vaˇse glave oˇsiˇsana je ista duljina kose.
3. Za ˇsiˇsanje kosa na vrhu glave izmed¯u Vaˇsih prstiju drˇzite kosu i jednim
pokretom oˇsiˇsajte kra´ci dio.
ˇ
Siˇsanje izvrˇsiti sa prednje ka zadnju stranu.
4. Za ˇsiˇsanje kose oko uˇsiju i vrata potrebo je sa aparata za ˇsiˇsanje skinuti dio
za rezanje. Podesite ˇskare i paˇzljivim pokretima oko uˇsiju i vrata oˇcistiti preostale
dlake kose. Izbjegavajte jak dodir ili pritisak nad uˇsiju.
5. Zadnja radnja ˇsiˇsanja je pomo´cu aparata za ˇsiˇsanja ili ˇskare. Budite uvjereni
da je ˇsiˇsanje kose na svim dijelovima glave izvrˇsena uredno. Za oblikovanu kosu
ili brzo ˇsiˇsanje moˇzete koristiti aparat za ˇsiˇsanje bez koriˇstenja dijelova za ˇsiˇsanje.
6.star vrh poluge za podeˇsavanje uz ili bez koriˇstenja dijelova za ˇsiˇsanje pruˇza
mogu´cnost podeˇsavanja duljine kose u fazama prilikom ˇsiˇsanja.U situaciji kada
je poluga u poloˇzaju unapred aparat ´ce izvrˇsiti kratko ˇsiˇsanje. Sa postepenim
pokretom ruˇcke unazad doˇci´ce do poveˇcanja duljine ˇsiˇsane kose.
KRATKI O
ˇ
STRI STILOVI - “GORNJI RAVNI DIJELOVI” I KRATKO
ˇ
SI
ˇ
SANJE
1. Po´cevˇsi sa najduˇzim dodatnim ˇceˇsljom (25mm), ˇsiˇsanje zapoˇcnite sa zadnje starne vrata ka
naviˇse.Dodatni ˇceˇsalj treba drˇzati nasuprot Vaˇse glave i laganim pokretom kako je prikazano i
na slici, aparat pokrenite unutar kose.
- 43 -
2. Istu radnju, kako je prikazno i na slici, primenite i prilikom viˇsanja donjeg i
gornje dijela glave. Nakon toga kosu oˇsiˇsati u smjeru njenog rasta zatim je
poravnjati sa strana.
gornjem dijelu glave potrebno je ˇsiˇsati ravnim vrhom.
4. Dodatne ˇceˇsljeve za kratko ˇsiˇsanje moˇzete koristiti za ˇsiˇsanje kose u smjeru
vrata daju´ci kosi oˇstar oblik.
ˇ
CUVANJE
Kada aparat nije u uporabi treba biti iskljuˇcen iz utiˇcnice. Aparat spremiti na suhom i nedohvatlivom
mjestu za dijecu. Radi moguˇceg oˇste´cenja kabela on se nesmje namotavati oko tijela aparata.
Radi dugog vijek kabela, kabel treba paˇzljivo koristiti, izbegavati ngegovo nepravilno izvlaˇcenje
iz utiˇcnice i izbjegavajte njegovo savijanje.
Ovaj proizvod nije pogodan za koriˇstenje u kupatilu ili prilikom tuˇsiranja.
- 44 -
- 45 -
8
- 46 -
- 47 -
- 48 -
PORTUGUESE
SINBO SHC 4353 APARADOR DE CABELO
MANUAL DE USO
Este aparelho foi concebido para oferecer diferentes penteados durante o passo dos anos.
Paro obter os melhores resultados, é recomendável ler atentamente as seguintes instruções.
Arrume-as num local seguro.
DESCRIÇÃO
1. Cabeça de corte, 2. Alavanca de nivelação das lâminas inferiores, 3. Acessório pente para
3mm, 4. Acessório pente para 6mm, 5. Acessório pente para 9mm, 6. Acessório pente para
12mm, 7. Escova para remover os cabelos
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando estiver a utilziar aparelhos elétricos, especialmente se houver crianças perto, algumas
precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
MANTENHA O APARADOR AFASTADO DA ÀGUA
• Desligue-o sempre após cada utilização
• Não coloque ou arrume o aparelho em locais onde poderia cair na banheira ou no lavatório.
• Não o utilize enquanto está a tomar um duche/banho.
• Não o submerja ou o introduza em água ou qualquer outro líquido.
• Para maior segurança, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no
circuito elétrico que abastece a casa de banho. Consulte um eletricista para se aconselhar.
AVISO – PARA REDUZIR RISCOS DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUES ELÉTRICOS OU
DANOS PESSOAIS.
• Não tente pegar no aparador se tiver caído em água. Desligue-o imediatamente da tomada
elétrica.
• Desligue o aparador imediatamente após cada utilição, exceto se o aparelho estiver a ser
carregado.
• Desligue o aparelho antes de o limpar.
• O aparador é apenas para uso doméstico.
• Ao estar o aparador ligado à tomada, nunca o deixe sem vigilância, exceto se o aparelho
estiver a ser carregado.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a menos que sejam supervisionados e lhes
tenham sido dadas instruções de uso e de segurança por uma pessoa responsável. As crianças
não devem brincar com o aparador.
• Utilize o aparelho apenas para o que foi concebido e seguindo as instruções deste manual.
• Não utilize acessórios que não foram recomendados pelo Sinbo.
• Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes.
• Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados, se o aparador não estiver
a funcionar corretamente, se tiver sofrido uma queda ou um dano ou se tiver caído em água.
Caso de isto acontecer, leve o aparelho para um centro técnico autorizado ou para uma pessoa
qualificada para exame e reparo.
• Nunca introduza objeto nenhum nas aberturas do aparelho.
- 49 -
• Não o utilize ao ar livre ou em locais onde estiverem a ser utilizados aerossóis (sprays) ou
estiverem a subministrar oxigênio.
• Certifique-se de desligar o cabo antes de arrumar o aparador. Guarde-o num local seco. Não
o arrume em locais com temperaturas superiores aos 60°C (140°F).
• Não utilize o aparelho se a cabeça de corte estiver danificada, pois poderia causar lessões.
Certifique-se sempre de as lâminas estiverem alinhadas.
• Primeiro ligue o transformador ao aparelho e depois ligue o aparelho à tomada elétrica. Para
desligar o aparador, primerio desligue todos os botões, a seguir desligue o transformador da
tomada elétrica e finalemte desconecte o aparelho do transformador.
• Não utilize um cabo de extensão ou um transformador de voltagem com o aparelho.
• Não enrole o cabo à volta do aparador
COONSERVE ESTAS ISNTRUÇÕES
CARACTERÍSTICAS
• Lâminas de aço inoxidável
• Niível ajustável das lâminas e argola para pendurar
• 4 Pentes acessórios removíveis de 4 posições, 3,6,9,12mm
• Barulho e vibração mínimos
• Energia: AC230V 50Hz. 8W
• 1 escova para remover os cabelos 1 tampa de proteção da cabeça de corte
ANTES DE CORTAR O CABELO
As lâminas do aparador são concebidas para estar lubricadas permanentemente. Não precisam
de lubrificação. Também foram alinhadas na fábrica, mas é possível que durante o transporto
ou por algum choque, as lâminas ficarem desalinhadas. Para obter um corte perfeito, as lâminas
devem estar corretamente alinhadas.
Caso de as lâminas não estar alinhadas corretamente, podem ser ajustadas com facilidade:
1. As pontas das lâminas superiores devem estar mais perto do corpo do aparador do que as
lâminas inferiores. Isto é importante pois mantém o aparador afastado e as lâminas móveis
(superiores) não tocam na pele.
2. As lâminas inferiores devem estar o mais próximo possível e centradas com as lâminas
superiores.
3. Se as lâminas não estiverem corretamente alinhadas, ligue o aparelho um momento, desligue-
o e desligue-o da tomada. Solte os dois parafusos um bocado e ajuste manualmente as lâminas
inferiores atè ficarem alinhadas corretamente. Aparafuse os parafusos.
4. Certifique-se de o aparador funcionar com suavidade.
PREPARAR O APARELHO PARA CORTAR O CABELO
1. Certifique-se de o aparador funcionar corretamente.
2. Coloque uma toalha à volta do pescoço
3. A pessoa deve estar sentada de maneira que a parte superior da cabeça fique alinhada com
os olhos da pessoa que irá utilizar o aparelho.
4. Escove o cabelo na forma habitual.
5. Remova os nós.
6. Pegue no aparelho para cortar o cabelo com uma mão e com o dedo polegar firmemente na
parte superior. Assim irá controlar melhor o aparelho. O aparelho pode ser utilizado com a
mão direita ou com a mão esquerda, mas utilizar o aparelho com a mão direita lhe permitirá
ter um fácil acesso à alavanca de nivelação.
7. Certifique-se de o cabelo estar seco. O aparelho opera melhor com o cabelo seco, assim
pode observar a quantidade de cabelo cortado.
MONTAR OS ACESSÓRIOS PENTES
1. Selecione o acessório pente a vontade, dependendo do comprimento desejado depois do
corte. Os acessórios pentes são 3 mm, 6 mm, 9 mm e 12 mm.
2. Pegue no pente com as pontas viradas para cima e deslize-o sobre as lâminas inferiores
PARA OBTER UM CORTE UNIFORME
Desl›ze o aparador suavemente, aparando o cabelo sem fazer força, pois poderia provocar uma
sensação desagradável.
Faça percorsos curtos ao aparar. Comece utilizando um acessório pente mais longo. Depois
utilize pentes para aparar o cabelo mais curto, a vontade.
COMO CORTAR O CABELO
1. Comece pela parte traseira da cabeça. Pegue no aparador tais como se mostra
no desenho, deslize-o para cima mas certifique-se de cortar a quantidade de
cabelo desejada. Deslize o aparador para a parte da cabeça por capas. Ao acabar,
escove a área para remover os cabelos aparados e observe o resultado, por si
deseja aparar mais o comprimento do cabelo.
2. Faça o mesmo com toda a cabeça. Certifique-se de deixar o mesmo
comprimento nos laterais da cabeça.
3. Para cortar o cabela da parte superior da cabeça, pegue no cabelo com os
dedos e corte de pouco em pouco. Corte o cabelo de frente para trás.
4. Para cortar o cabelo a volta das orelhas e da nuca, tire para fora do aparador
o pente. Ajuste o pente para cortar e deslize-o à volta das orelhas, das orelhas
para a nuca. Faça atenção de não contactar nas orelhas nem faça muita pressão.
5. O retoque final pode ser feito com a cabeça de corte o com tesoura.
Certifique-se de deixar o cabelo nivelado. Para obter um resultado rápido pode
utilizar apenas a cabeça de corte sem o acessório pente.
6. A alavanca de nivelação, permite-lhe mudar gradualmente o comprimento
de corte com ou sem o acessório pente. Ao a alavanca estar completamente
na mesma posição das lâminas, o corte será maior. Ao mover gradualmente a
alavanca para trás, o comprimento do cabelo será maior.
ESTILOS CURTOS - "PARTES SUPERIORES RETAS” E CURTOS CORTES
1. Utilize o acessório pente mais longo (25 mm), corte do pescoço para a parte superior da
cabeça. Pegue no acessório pente nivelado comtra a cabeça e devagar deslize
o aparador através dos cabelos tais como se mostra no desenho.
2. Faça o memso mas da parte inferior do lateral para a parte superior da cabeça
tais como se mostra no desenho. A seguir, apare os cabelos no sentido conrtário
ao crescimento e iguale os laterais.
3. Para a parte superior da cabeça ficar reta, corte os cabelos da parte superior utilizando o
pente na horizontal e apare os cabelos que fiquem por cima do pente.
- 50 -
4. Use os acessórios pente de corte curto para recortar a linha da nuca na forma desejada.
ARMAZENAMENTO
Ao não utilizar o aparelho, desligu-o da tomada elétrica e arrume-o fora do alcance das crianças
num local seco e seguro. Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho pois se
poderia danificar ou desgastar mais rapidamente. Manuseie o cabo com atenção para alongar
a vida útil, evite puxar, enrolar ou dobrar o cabo, especialmente na conexão com a ficha.
Este produto não é adequado para usar na banheira ou duche.
- 51 -
- 52 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli
oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet
adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da hizmetinize
açm›fl durumday›z.
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.
Garantiden do¤an haklar›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klarda
yerleflim yerinin bulundu¤u veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilirsiniz.
Ayrıca, mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda, 6502 say›l› Tüketicinin Korunmas›
Hakk›nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleflmeden dönme,
b- Sat›fl bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onar›lmas›n› isteme,
ç- Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilirsiniz.
www.sinbo.com
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
0850 811 65 65
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 10• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
SERV‹S
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
GARANT‹S‹
10 GÜNDE
TESL‹MAT
(•)
- 53 -
- GARANT‹ fiARTLARI -
ÜRET‹C‹ / ‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65
www.sinbo.com - [email protected]
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› garanti kapsam›ndad›r.
3. Mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda tüketici,6502 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan;
a. Sözleflmeden dönme, b. Sat›fl bedelinden indirim isteme, c. Ücretsiz onar›lmas›n› isteme, d. Sat›lan›n ay›ps›z bir misli
ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilir.
4. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onar›m hakk›n› seçmesi durumunda sat›c›; iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya
da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin mal›n onar›m›n› yapmak veya yapt›rmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onar›m hakk›n› üretici veya ithalatç›ya karfl› da kullanabilir. Sat›c›, üretici ve ithalatç› tüketicinin bu hakk›n›
kullanmas›ndan müteselsilen sorumludur.
5. Tüketicinin, ücretsiz onar›m hakk›n› kullanmas› halinde mal›n;
* Garanti süresi içinde tekrar ar›zalanmas›,
* Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
* Tamirinin mümkün olmad›¤›n›n, yetkili servis istasyonu, sat›c›, üretici veya ithalatç› taraf›ndan bir raporla belirlenmesi
durumlar›nda, Tüketici mal›n bedel iadesini, ay›p oran›nda bedel indirimini veya imkân varsa mal›n ay›ps›z misli ile
de¤ifltirilmesini sat›c›dan talep edebilir. Sat›c›, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
sat›c›, üretici ve ithalatç› müteselsilen sorumludur.
6. Mal›n tamir süresi 20 ifl gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala iliflkin ar›zan›n yetkili servis istasyonuna
veya sat›c›ya bildirimi tarihinde, garanti süresi d›fl›nda ise mal›n yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren bafllar.
Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar,
benzer özelliklere sahip baflka bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r. Mal›n garanti süresi içerisinde
ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
8. Yetkili servis istasyonlar›n›n adresleriyle ilgili bilgiye Türkiye’nin her yerinden 444 66 86 no’lu telefonumuzdan ulaflabilirsiniz.
9. Tüketici garantiden do¤an haklar›n›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klara yerleflim yerinin bulundu¤u
veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem Heyeti veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilir.
10. Sat›c› taraf›ndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici, Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin
Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤üne baflvurabilir.
GARANT‹ KAPSAMINA G‹RMEYEN HUSUSLAR: (KULLANIM HATALARI)
1. Yasal garanti süresinin dolmas›ndan sonra meydana gelen ar›zalar,
2. Cihaz›n kullan›c› taraf›ndan usulüne uygun olmayan biçimde kullan›lmas› nedeniyle meydana gelen ar›zalar, (cihaz›n
kullan›m k›lavuzunda gösterildi¤i flekilde kullan›lmamas› durumunda).
3. Di¤er cihazlarla iliflkili kullan›mda yol açt›¤› ar›zalar,
4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan de¤ifliklikler veya hasarlar, örne¤in cihaz›n yetkisine sahip olmayan tamirhaneler
taraf›ndan aç›lmas› durumunda,
5. Elektrik ve telefon flebekesinden do¤an tüm ar›zalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanmas› v.b.),
6. Garantili ürünlere yetkili servis d›fl›nda herhangi bir müdahalenin yap›lmas›,
7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi,
8. Ürünün d›fl yüzeyinde oluflan k›r›k, çizik, v.b. gibi hasarlar,
9. Düflme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen ar›zalar,
10. Tozlu, rutubetli, afl›r› s›cak ya da so¤uk ortamlarda oluflan ar›zalar,
11. Sel, yang›n, deprem, y›ld›r›m düflmesi v.b. gibi do¤al afetlerin sebep oldu¤u ar›zalar,
12. Ürünlerde oluflacak elektrostatik hasarlar,
13. Hatal› paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim s›ras›nda oluflabilen ar›zalar, garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
‹flbu sözleflme ile taraflar, 6502 say›l› tüketicinin korunmas› hakk›nda kanun ve bu kanun kapsam›nda yürürlü¤e konulan
Sanayi Mallar›n›n Sat›fl Sonras› Hizmetleri Yönetmeli¤inden do¤an sorumluluk ve yükümlülükleri aynen yerine getirmeyi
ve bunlarla ilgili olarak birbirlerine karfl› müfltereken ve müteselsilsen sorumlu olduklar›n› kabul ederler.
- 54 -
- SAÇ KESME MAK‹NES‹ -
- GARANT‹ BELGES‹ -
Yönetim Kurulu Baflkan›
ÜRET‹C‹ veya ‹THALATÇI F‹RMANIN,
Ünvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
Telefonu : Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65
Yetkilinin ‹mzası :
MALIN,
Cinsi : SAÇ KESME MAK‹NES‹
Markası : S‹NBO
Modeli : SHC 4353
Garanti Süresi : 2 yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Bandrol ve Seri No: :
Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMANIN,
Ünvanı :
Adresi :
Telefonu :
Faks :
E-Posta :
Fatura Tarih ve Sayısı :
Teslim Tarihi ve Yeri :
Yetkilinin ‹mzası :
Firmanın Kaflesi :
- UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY -
TÜV Rheinland LGA Product GmbH
Tillystraße 2, 90341 Nürnberg Germany
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2016
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
ÜRET‹C‹ / ‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER
‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN.
VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere
Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65
www.sinbo.com - [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sinbo SHC 4353 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario