Sinbo SHC 4371 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
SHC 4371 fiARJLI SAÇ SAKAL KESME MAK‹NASI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR
PT
www.sinbo.com
- 1 -
1
3
2
4
5
- 2 -
G‹R‹fi
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim
altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak
yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin
güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Garantiden do¤an haklar›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klarda
yerleflim yerinin bulundu¤u veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilirsiniz.
Ayrıca, mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda, 6502 say›l› Tüketicinin Korunmas›
Hakk›nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleflmeden dönme,
b- Sat›fl bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onar›lmas›n› isteme,
ç- Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilirsiniz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SHC 4371
fiARJLI SAÇ SAKAL KESME MAK‹NES‹
KULLANIM KILAVUZU
- 3 -
SINBO SHC 4371
PROFESYONEL SAÇ SAKAL KESME MAK‹NES‹
KULLANIM KILAVUZU
Profesyonel Yüksek Kaliteli Geliflmifl T›rafl Sistemi
Çal›flt›rmadan önce lütfen bu k›lavuzu dikkatle okuyun ve özenle saklay›n.
UYARI
Güç kayna¤›n› kesin
Servis verilece¤i zaman güç adaptörünün fiflini prizden çekmeyi unutmay›n, elektrik floku
tehlikesine neden olabilir.
Islak ellerle kullan›lmaz
Güç adaptörünün fiflini ›slak ellerle çekip takmay›n, elektrik floku tehlikesine neden
olabilir.
Suda kullanma tehlikesi
Lütfen banyoda kullanmay›n, elektrik floku tehlikesine neden olabilir.
Parçalar›na ay›rmay›n
Bu üründe yetkisiz kifliler taraf›nda de¤ifliklik yap›lmas›na, parçalar›n›n ayr›lmas›na veya
onar›lmas›na lütfen izin vermeyin, kolayl›kla yang›na, elektrik flokuna ve yaralanmaya,
vb. neden olabilir.
Suda kullanmay›n
Makinenin gövdesini ve güç adaptörünü sudan uzak tutun ve su ile temizlemeyin, tehlikeli
durumlara veya elektrik flokuna ya da k›sa devreye neden olabilir.
fiarj ifllemi
220V üzerinde bir güç kayna¤›nda kullanmay›n, kolayl›kla elektrik flokuna ve yang›na
neden olabilir.
Yap›lmamas› Gerekenler
Lütfen elektrik kablosuna zarar vermeyin, bükülmesine, gerilmesine veya dolaflmas›na
izin vermeyin ve elektrik kablosunun üzerine herhangi bir a¤›rl›k gelmesinden ya da
kablonun bir yerden sarkmas›ndan kaç›n›n, kolayl›kla elektrik flokuna veya yang›na neden
olabilir. E¤er kablo hasar görürse, güvenlik aç›s›ndan yetkili servis departman› taraf›ndan
de¤ifltirilmesi gereklidir.
Kablo veya güç adaptörü hasarl›ysa veya elektrik prizi ba¤lant›lar›nda gevfleklik varsa
lütfen cihaz› kullanmay›n, kolayl›kla elektrik flokuna, k›sa devreye veya yang›na neden
olabilir.
- 4 -
At›k pillerin bertaraf edilmesi
Piller tamamen tükendikten sonra. Cihazdan ç›kar›n ve yetkili bir geri kazan›m noktas›na
teslim edin. Rastgele herhangi bir yere atmay›n.
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
AC220-240V, 50/60Hz, 3W
8 saat flarj
DC3V 600mA
KULLANIMDAN ÖNCE
Dikkat edilmesi gerekenler
- Lütfen ilk kullan›mdan sonra 12 saat flarj edin
- Normal koflullarda çal›fl›rken b›çak veya saç kesme makinesi ›s›n›rsa b›ça¤a biraz ya¤
koyun.
- 5 noktay› ya¤lay›n.
- Özellikle okla gösterilen noktalar› ya¤lay›n, saç kesme makinesinin rengini solduraca¤›
için gövdeyi temizlemek üzere benzin, alkol veya muz ya¤› kullanmay›n .
- Saç kesme makinesini temizlemek için sabunlu su kullanabilirsiniz.
- Saç kesme makinesini banyoda kullanmay›n.
- Oda s›cakl›¤› 0°'den düflükse veya 40°'den yüksekse saç kesme makinesini flarj etmeyin
- Saç kesme makinesini lütfen çocuklar›n eriflemeyece¤i bir yerde bulundurun.
PARÇALARIN ‹S‹MLER‹
1. B›çak, 2. Temizlik kulbu, 3. Anahtar, 4. Pil, 5. Uzunluk Sabitleme Aksesuarlar›
Yan parçalar
Temizleme F›rças› Ya¤ fiiflesi Güç Adaptörü
ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹
Uzunluk Sabitleme Aksesuarlar› Hakk›nda
- A. Asker t›rafl› ve kâküller için 4 tarak 3 6 9 12MM
- B. 4 mini t›rafl derecesi 0.8 1.2 1.6 2MM
1. Kesim uzunlu¤una karar verin.
2. Farkl› uzunlukta saçlar için do¤ru tara¤› kullan›n.
3. Tara¤› ç›kartmak için tara¤›n bir ucundan itin.
fiARJ AÇIKLAMALARI
1. Saç kesme makinesini kapat›n, flarj olurken saç kesme
makinesi çal›flt›r›lamaz.
2. Kabloyu saç kesme makinesine yerlefltirin
3. Adaptörü fifle tak›n, gösterge k›rm›z› renkte yanacakt›r
4. Tam flarj sonras› 10 saate yak›n flarj edildikten sonra
gösterge hala k›rm›z› renkte.
‹lk kez kullan›laca¤› zaman veya sat›n al›nd›ktan sonra alt› aydan
uzun süre kullan›lmamas› halinde pillerin kullan›labilir duruma
gelmeleri için lütfen 10 saat boyunca flarj edin. E¤er piller tamamen
tükendikten sonra flarj edilirse, flarj lambas› hemen yanmayabilir,
ancak birkaç dakika sonra normale dönecektir.
fiarj Tamamland›¤›nda
1. Güç adaptörünün fiflini prizden çekin.
2. Adaptörün fiflini makine gövdesinden çekin.
* Uzun süreyle sürekli flarj etmekten kaç›n›n (> 12 saat)
* Aksi takdirde pillerin kullan›m ömrü k›salabilir.
Bu cihaz, kendi güvenliklerinden sorumlu kiflilerin gözetimi alt›nda olmamalar› veya
cihaz›n kullan›m› ile ilgili talimatlar verilmemifl olmas› durumunda (çocuklar
dahil olmak üzere) fiziksel, alg›sal ya da zihinsel yetenekleri k›s›tl› kifliler ile
deneyimi ve bilgisi olmayan kiflilerin kullan›m› için uygun de¤ildir.
Cihazla oynamamalar› için çocuklar›n gözetim alt›nda tutulmalar› gerekir.
UYARI: Cihaz› kuru muhafaza ediniz.
KULLANIM SONRASI
Güç kayna¤›n› kapat›n ve b›ça¤› temizleyin.
- 5 -
- 6 -
B›ça¤› ç›kar›n B›ça¤› itin
B›ça¤›n d›flar› f›rlamamas› için di¤er elinizle tutun.
B›ça¤› Sabitleme
1. A ile B hizalanacak flekilde yerlefltirin
2. Yerleflti¤ini belirten bir ses ç›kartana kadar afla¤› itin.
TEM‹ZLEME
B›çaklardaki saç parçalar›n› temizleyin.
Saç parçalar›n› temizlemek için temizleme kulbuna bas›n.
Makine gövdesindeki saç parçalar›n› temizleyin.
Her ok bafl›na bir damla.
- 7 -
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
Cihaz› kullanmad›¤›n›z zaman besleme fiflini prizden çekiniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
SORUN G‹DERME
Güç kablosunun fiflinde ar›za varsa tehlikeye maruz kalmamak için bunu kesinlikle
kendiniz de¤ifltirmeye kalk›flmay›n›z. Cihaz› yetkili Teknik Destek Merkezine götürünüz.
Ayn› durum di¤er sorunlar için de geçerlidir.
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m
ömrü 7 y›ld›r.
Made in China
‹mal Y›l› : 02-2017
- UYGUNLUK BEYANI / CE -
SGS-CSTC Safety Lab., Ningbo Branch
1-5/F., West of Building 4, Lingyun Industry
Park, No.1177, Lingyun Road, Ningbo National
Hi-Tech Zone, Ningbo, Zhejiang, China
EEE YÖNETMEL‹⁄‹NE UYGUNDUR
AEEE YÖNETMEL‹⁄‹NE UYGUNDUR
ÜRET‹C‹ / ‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER
‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN.
VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere
Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65
www.sinbo.com - [email protected]
- 8 -
ENGLISH
SINBO SHC 4371 PROFESSIONAL HAIR CLIPPER
INSTRUCTION MANUAL
Professional High Quality Advanced Shaving System
Please read this manual carefully before operation and keep it in good care.
WARNING
Cut off the power supply
When it is to be serviced, do remember to pull the power adaptor out, as it may cause
hazard of electrical shock.
Wet hand prohibited
Don't pull the power adaptor with hand wet, as it may cause hazard of electrical shock.
No water threat
Please don't use it in bathroom, as it may cause electrical shock.
No disassembly
Please don't have this product modified, disassembled or repaired al random, as it may
easily cause fire, electrical shock and injury etc.
Don’t use it in
Keep the machine body and power adaptor away from water threat or don't have it cleaned
by water, as it may cause hazard or electrical shock or short circuit.
Charging
Don't use it in power supply over 220V,as it may easily cause electrical shock and fire.
Don’ts
Please don't damage the cord, don't have it machined, bended, stretched or twisted, and
don't place weight or extrusion upon power cord, as it may easily cause electrical shock
or fire. If the cord is damaged, it shall be replaced by an appointed servicing department
for the sake of safety.
When cord or power adaptor is damaged, or when power receptacle is loosened, please
don't use it any longer, as it may easily cause electrical shock, short circuit or fire.
Disposal of waste batteries
After batteries have been used up. Take them off and hand them over to an appointed
recovery point. Don't throw them away at random.
- 9 -
SPECIFICATION
AC220-240V, 50/60Hz, 3W
8 hour charging
DC3V 600mA
BEFORE USE
Attention remarks
- Please charge 12H after first using
- Put some oil on the blade, the blade or clipper getting hot when it is working is normal.
- Oil position 5 points.
- Specially in arrow points, do not using gasoline, alcohol and banana oil clean the body,
it will fades clipper color.
- Can use suds clean the clipper.
- Do not use the clipper in the bathroom.
- Do not charge the clipper when room temperature lower than 0°or higher than 40°
- Please put the clipper where child can not touch.
PARTS NAME
1. Blade, 2. Cleaning handle, 3. Switch, 4. Battery, 5. Length Fixing Accessories
Auxiliaries
Cleaning Brush Oil Bottle Power Adaptor
BEFORE OPERATION
About Length Fixing Accessories
- A. Using for crew cut and ear lock 4 combs 3 6 9 12MM
- B. 4 mini trim degree 0.8 1.2 1.6 2MM
1. To decide the length of cutting.
2. Using the right comb for different hair cut length.
3. Push any side of combs to take off the comb.
CHARGING INSTRUCTIONS
1. Turn off the clipper, cannot turn on the clipper when it is
charging.
2. Insert the plug into clipper
3. Plug the adaptor, the indicator will turn red
4. Charging time around 10H after full charge the indicator
will still in red light.
To use it for the first time or when it has never been used for over
half a year after purchase, please have it charged for 10 hours
to activate the competence of batteries. If it is charged when the
secondary battery is completely discharged, charging light may
not light on immediately, and will go to normal after several
minutes.
When Charging Finished
1. Pull the power adaptor out of the receptacle.
2. Pull the coupler plug out of the machine body.
* Try to avoid continuous charging of long time (> 12 hours)
* As it may shorten the service life of batteries.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING: Keep the appliance dry.
AFTER USE
Turn off power supply and have the blade cared.
To avoid blade rushing out, hold it with the other hand.
- 10 -
Take off the blade
Push the blade
Fixing of Blade
1. Insert with A alignment to B
2. Press it downward to make it in till a sound of 'pa'.
CLEANING
Clean off the hair bits on blades.
To press the cleaning handle to clean off the hair bits.
Clean off the hair bits on machine body.
One drop to each arrowhead.
- 11 -
- 12 -
FRANÇAIS
SINBO SHC 4371
TONDEUSE À CHEVEUX PROFESSIONNELLE
MANUEL D'UTILISATION
Système de rasage avancé et professionnel de qualité supérieur
Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’utilisation de l’appareil et conservez-le
soigneusement.
AVERTISSEMENT
Débranchez le cordon d’alimentation
Au moment de procéder à l’entretien, retirez l’adaptateur d’alimentation, car il pourrait
entraîner un risque de choc électrique.
Attention aux mains humides
Évitez de tirer l’adaptateur d’alimentation lorsque votre main est humide, car cela pourrait
entraîner un risque de choc électrique.
Attention à l’eau
Veuillez éviter d’utiliser l’appareil dans une salle de bain, car cela pourrait provoquer
un choc électrique.
Attention au démontage
Veuillez éviter la modification, le démontage ou la réparation de l’appareil au hasard,
car cela pourrait facilement provoquer un incendie, un choc électrique, une blessure,
etc.
Risques liés à l’eau
Gardez le boîtier et l’adaptateur d’alimentation de l’appareil loin de l’eau ou évitez de
le nettoyer avec de l’eau car cela pourrait provoquer un choc électrique ou un court-
circuit.
Charge
Évitez d’utiliser l’appareil avec une alimentation supérieure à 220 V, car cela pourrait
provoquer un choc électrique et un incendie.
Ce qu'il ne faut pas faire
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation, de l’usiner, de le plier, de l’étirer ou de
le tordre, et ne placez aucune charge ou élément obstruant dessus, car cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie. Si le cordon est endommagé, vous devez
le faire remplacer par un service d’entretien agréé pour des raisons de sécurité.
- 13 -
En cas de dommage sur le cordon d’alimentation ou l’adaptateur électrique ou de
desserrage de la prise électrique, veuillez éviter de l’utiliser, car cela pourrait facilement
provoquer un choc électrique, un court-circuit ou un incendie.
Mise au rebut des batteries usagées
Une fois les batteries usées, retirez-les et déposez-les dans un point de collecte agréé.
Évitez de les jeter n’importe où.
SPÉCIFICATIONS
220-240 V CA, 50/60 Hz, 3 W
8 heures de charge
DC3V (600mA)
AVANT L'UTILISATION
Recommandations
- Veuillez charger pendant 12 heures après la première utilisation.
- Mettez de l’huile sur la lame. Le réchauffement de la lame ou de la tondeuse durant
le fonctionnement est un phénomène normal.
- 5 points de position d’huile.
- En particulier sur les pointes de flèche, n’utilisez pas l’essence, l’alcool et l’huile de
banane pour nettoyer le boîtier, cela pourrait décolorer la tondeuse.
- Vous pouvez utiliser de la mousse pour nettoyer la tondeuse.
- N’utilisez pas la tondeuse dans la salle de bain.
- Ne chargez pas la tondeuse lorsque la température ambiante est inférieure à 0°ou
supérieure à 40°.
- Veuillez garder la tondeuse hors de la portée des enfants.
NOMENCLATURE DES PIÈCES
1. Lame, 2. Poignée de nettoyage, 3. Interrupteur, 4. Batterie, 5. Accessoires de réglage
de la longueur de coupe
Accessoires
Brosse de nettoyage Flacon d'huile Adaptateur électrique
AVANT L’UTILISATION
À propos des accessoires de réglage de la longueur de coupe
- A. 4 peignes pour les coupes en brosse et les mèches : 3, 6, 9 et 12 mm.
- B. 4 peignes de petites coupes : 0,8, 1,2, 1,6 et 2 mm.
1. Choisissez la longueur de coupe.
2. Utilisez le peigne approprié pour différentes longueurs de coupe.
3. Poussez l’un des côtés du peigne pour le retirer.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA CHARGE
1. Éteignez la tondeuse, il est impossible de l’allumer durant
la charge.
2. Insérez la fiche dans la tondeuse.
3. Une fois l’adaptateur branché, le voyant devient rouge.
4. Le temps de charge est d’environ 10 heures. Une fois la
charge terminée, le voyant demeure rouge.
Avant la première utilisation ou lorsque la tondeuse n’a pas été
utilisée pendant un semestre après l’achat, veuillez la charger
pendant 10 heures pour mettre les batteries en service. Si la
charge débute alors que la batterie secondaire est complètement
déchargée, le voyant de charge peut ne pas s’allumer
immédiatement et revient à la normale après quelques minutes.
Après la charge
1. Débranchez l’adaptateur électrique de la prise.
2. Débranchez la fiche de couplage du boîtier de l’appareil.
* Évitez les longues charges en continu (> 12 heures).
* Elles réduisent la durée de vie des batteries.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances,
à moins qu’elles ne soient formées ou supervisées par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent toujours être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
- 14 -
l'appareil.
AVERTISSEMENT : Gardez l'appareil dans un endroit sec.
APRÈS L’UTILISATION
Coupez l’alimentation et nettoyez la lame.
Enlevez la lame. Poussez la lame.
Pour éviter la chute de la lame, tenez-la avec l’autre main.
Fixation de la lame
1. Insérez-la en vous assurant que A est aligné avec B.
2. Poussez-la vers le bas jusqu’au retentissement du son « pa ».
NETTOYAGE
Nettoyez les bouts de cheveux de la lame.
Appuyez sur la poignée de nettoyage pour nettoyer les bouts de cheveux.
- 15 -
- 16 -
Nettoyez les bouts de cheveux du boîtier de l’appareil.
Une goutte sur chaque pointe de flèche.
- 17 -
NEDERLANDS
SINBO SHD 4371
PROFESSIONELE HAARTRIMMER
GEBRUIKSHANDLEIDING
Professioneel kwalitatief hoogstaand geavanceerd scheersysteem
Lees deze handleiding zorgvuldig voor de werking en bewaar ze zorgvuldig.
WAARSCHUWING
Ontkoppel de voeding
Tijdens een onderhoudsbeurt mag u niet vergeten de stroomadapter te verwijderen want
deze houdt een risico in van elektrische schokken.
Natte handen verboden
Verwijder de stroomadapter niet met natte handen want dit houdt het risico op van
elektrische schokken.
Geen water bedreiging
Gebruik het apparaat niet in de badkamer want dit houdt het risico in van elektrische
schokken.
Niet demonteren
Dit product mag niet willekeurig worden gewijzigd, gedemonteerd of gerepareerd want
dit kan brand, elektrische schokken, letsels, etc. veroorzaken.
Niet gebruiken in
Houd de machine en de stroomadapter uit de buurt van water of reinig ze niet met water
want dit kan risico's inhouden of elektrische schokken of kortsluitingen veroorzaken.
Laden
Gebruik het niet met een voeding van meer dan 220V want dit kan elektrische schokken
en brand veroorzaken.
Niet doen
U mag het netsnoer niet beschadigen, u mag het niet machineren, buigen, uitrekken of
verwringen en u mag geen gewicht op het netsnoer plaatsen want dit kan elektrische
schokken of brand veroorzaken. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door een erkende onderhoudsdienst om veiligheidsredenen.
Als het snoer of de stroomadapter beschadigd is of als de wandcontactdoos los ziet mag
u ze niet langer gebruiken want dit kan elektrische schokken, brand of kortsluitingen
veroorzaken.
- 18 -
Verwijderen van lege batterijen
Als de batterijen leeg zijn. Verwijder ze en dien ze in bij een erkend inzamelpunt. Gooi
ze niet zomaar weg.
SPECIFICATIE
AC220-240V, 50/60Hz, 3W
8 uur lading
DC3V 600mA
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
OPGELET OPMERKINGEN
- 12u laden na elk gebruik
- Plaats een beetje olie op het mes. Het mes of de trimmer worden warm bij een normale
werking.
- Oliepositie 5 punten.
- Specifiek in de pijlpunten, gebruik geen benzine, alcohol en banaanolie moet u het
apparaat reinigen. Deze zullen de kleur van de trimmer doen vervagen.
- U kunt zeepsop gebruiken om de trimmer te reinigen.
- Gebruik de trimmer niet in de badkamer.
- Laad de trimmer niet als de kamertemperatuur lager is dan 0°of hoger dan 40°
- Houd de trimmer buiten handbereik van kinderen.
NAAM VAN DE ONDERDELEN
1. Mes, 2. Reinigingshandvat, 3. Schakelaar, 4. Batterij, 5. Lengte accessoires
Accessoires
Reinigingsborstel Oliefles Stroomadapter
VOOR DE WERKING
Over de lengte accessoires
- A. Te gebruiken voor crew cut en oren 4 kammen 3 6 9 12MM
- B. 4 mini trim graad 0,8 1,2 1,6 2MM
1. De snijlengte bepalen.
2. Gebruik de correcte kam voor verschillende haarlengten.
3. Duw op een van de zijden van de kammen om de kam te verwijderen.
LAADINSTRUCTIES
1. Schakel de trimmer uit. U mag de trimmer niet inschakelen
als hij wordt opgeladen.
2. Voer de stekker van de trimmer in het stopcontact
3. Voer de adapter in, de indicator licht rood op
4. Laadtijd ca. 10 uur na een volledige lading blijft de indicator
rood opgelicht.
Bij het eerste gebruik of als de trimmer gedurende 6 maanden
niet werd gebruikt na de aankoop moet u hem opladen gedurende
10 uur om de batterijen optimaal op te laden. Als het product
wordt opgeladen als de secundaire batterij volledig ontladen is,
kan het laadlampje niet onmiddellijk oplichten en het schakelt
na een aantal minuten over op normaal.
Aan het einde van de lading
1. Verwijder de stroomadapter uit de contactwanddoos.
2. Verwijder de contra stekker uit het apparaat.
* Laat het apparaat niet doorlopend laden gedurende een lange periode (>12 uur)
* Dit kan de levensduur van de batterijen inkorten.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of personen
met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van
of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het
apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet spelen met dit apparaat.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
NA GEBRUIK
Schakel de voeding uit en laat het mes onderhouden.
- 19 -
Verwijder het mes Duw op het mes
Om te voorkomen dat het mes zou loskomen, moet u het vasthouden met de andere
hand.
Het mes bevestigen
1. Lijn A uit met B
2. Druk het omlaag tot u een klikkend geluid hoort.
REINIGING
Reinig haartjes van de messen.
Druk op het reinigingshandvat om de haartjes te verwijderen.
Reinig haartjes van het apparaat.
Een druppel op elk pijlpunt.
- 20 -
- 21 -
DEUTSCH
SINBO SHC 4371
PROFESSIONELLE HAARSCHNEIDEMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Professionelles fortschrittliches Rasiersystem der Spitzenqualität
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren
Sie sie gut auf.
WARNUNG
Stromversorgung unterbrechen
Bei Wartungsarbeiten trennen Sie vorher das Gerät vom Netzteil, da andernfalls die
Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Nasse Hände verboten
Ziehen Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag
verursachen könnte.
Von Wasser fernhalten
Bitte nicht im Bad verwenden, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann.
Keine Demontage
Bitte dieses Produkt nicht willkürlich modifizieren, zerlegen oder reparieren, da dies
leicht einen Brand, Stromschlag und Verletzungen usw. verursachen kann.
Nicht im Freien verwenden
Halten Sie das Gerät und das Netzteil von Wasser fern und lassen Sie es nicht mit Wasser
reinigen, da dies zu Gefährdungen oder elektrischen Schlägen oder Kurzschlüssen führen
kann.
Aufladen
Verwenden Sie es nicht bei einer Stromversorgung von über 220 V, da dies leicht zu
Stromschlag und Feuer führen kann.
Was Sie unterlassen sollten
Bitte das Kabel nicht beschädigen, maschinell bearbeiten, biegen, dehnen oder verdrehen,
und stellen Sie kein Gewicht auf das Netzkabel, da dies leicht zu Stromschlag oder Feuer
führen kann. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen durch
eine zugelassene Wartungsstelle ersetzt werden.
Wenn das Netzkabel oder der Netzadapter beschädigt ist oder der Netzstecker gelockert
ist, bitte nicht weiter verwenden, da dies einen Kurzschluss oder einen Brand verursachen
kann.
- 22 -
Entsorgung von Altbatterien
Nachdem die Batterien verbraucht wurden, nehmen Sie sie ab und geben Sie sie an einer
Sammelstelle für Altbatterien ab. Werfen Sie sie nicht willkürlich weg.
TECHNISCHE DATEN
220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 3 W
8 Stunden Aufladezeit
3 V Gleichstrom, 600 mA
VOR DER VERWENDUNG
Zu beachtende Hinweise
- Bitte nach erstem Gebrauch 12 Stunden aufladen
- Die Klinge mit etwas Öl schmieren. Es ist normal, dass sich die Klinge oder Schneide
bei Betrieb erwärmt.
- Öl an den 5 Punkten auftragen.
- Insbesondere an den mit Pfeilen gekennzeichneten Punkten bitte kein Benzin, Alkohol
oder Bananenöl zum Reinigen des Gerätekörpers verwenden, da dies ein Verblassen der
Farbe verursacht.
- Zum Reinigen des Geräts kann Seifenlauge verwendet werden.
- Haarschneidemaschine bitte nicht im Badezimmer verwenden.
- Bei Raumtemperaturen unter 0°oder über 40° das Gerät bitte nicht aufladen.
- Halten Sie die Haarschneidemaschine von Kindern fern.
TEILEBEZEICHNUNG
1. Klinge, 2. Reinigungsgriff, 3. Schalter, 4. Batterie, 5. Kammaufsätze für Längen
Hilfsmittel
Reinigungspinsel Ölfläschchen Netzteil
VOR DER INBETRIEBNAHME
Kammaufsätze für Längen
- A. Verwendung bei Bürstenhaarschnitt und Koteletten, 4 Kammaufsätze 3 6 9 12 mm
- B. 4 Minitrimmlängen 0,8 1,2 1,6 2mm
1. Die Länge des Schneidens bestimmen.
- 23 -
2. Den richtigen Kammaufsatz für verschiedene Haarlängen
verwenden.
3. Zum Abnehmen, den Kammaufsatz an beliebiger Seite hoch
drücken.
ANWEISUNGEN ZUM AUFLADEN
1. Schalten Sie das Gerät aus. Beim Aufladen darf das Gerät
nicht eingeschaltet sein.
2. Stecken Sie den Stecker in das Gerät
3. Verbinden Sie das Netzteil mit der Stromversorgung, die
Ladekontrollleuchte leuchtet rot
4. Die Ladezeit beträgt etwa 10 Stunden. Die Ladekontrollleuchte leuchtet auch bei voll
aufgeladenem Akku rot.
Beim ersten Gebrauch oder wenn Sie es nach dem Kauf mehr
als ein halbes Jahr lang nicht verwendet haben, lassen Sie es bitte
für 10 Stunden aufladen, um die Kompetenz der Batterien zu
aktivieren. Wenn das Gerät bei vollständig entladener
Sekundärbatterie aufgeladen wird, leuchtet die Ladekontrollleuchte
möglicherweise nicht sofort auf, sondern leuchtet erst nach einigen
Minuten normal.
Nach dem Aufladen
1. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie den Anschlussstecker aus dem Gerät.
* Vermeiden Sie eine übermäßig lange kontinuierliche Aufladung (> 12 Stunden)
* Es kann die Lebensdauer der Batterien verkürzen.
Dieses Gerät darf nicht durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen genutzt werden, wenn sie nicht angemessen
beaufsichtigt werden bzw. umfassend für die Benutzung des Geräts durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person angeleitet werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um dafür zu sorgen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
WARNUNG: Bitte halten Sie das Gerät trocken.
NACH GEBRAUCH
Schalten Sie die Stromversorgung aus und halten Sie die Klinge gepflegt.
Nehmen Sie die Klinge ab Drücken Sie gegen die Klinge
Um ein Herausschnellen der Klinge zu vermeiden, halten Sie sie mit der anderen Hand.
Klinge befestigen
1. Führen Sie die Klinge ein, indem Sie A nach B ausrichten
2. Drücken Sie die Klinge nach unten, bis sie mit einem hörbaren
Geräusch einrastet.
REINIGUNG
Reinigen Sie die Klingen von Haarresten.
Drücken Sie auf den Reinigungsgriff, um die Haarreste zu entfernen.
Reinigen Sie den Gerätekörper von Haarresten.
Ein Tropfen auf jede Pfeilspitze.
- 24 -
- 25 -
ESPANOL
SINBO SHC 4371
CORTADORA DE PELO PROFESIONAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Sistema de afeitado avanzado de alta calidad profesional
Lea atentamente este manual antes de la operación y guárdelo con cuidado.
ADVERTENCIA
Corte la fuente de alimentación
Cuando le vaya a realizar mantenimiento, recuerde sacar el adaptador de corriente, ya
que se podría presentar un peligro de descarga eléctrica.
Está prohibido agarrar el aparato con las manos mojadas.
No tire del adaptador de corriente con las manos mojadas, ya que se podría producir un
peligro de descarga eléctrica.
No lo use cerca de fuentes de agua.
Por favor, no lo use en el baño, ya que se podría causar una descarga eléctrica.
No lo desensamble
Por favor, no modifique este producto, no lo desensamble ni lo repare al azar, ya que
esto causaría fácilmente incendios, descargas eléctricas y lesiones, etc.
No lo utilice en
Mantenga el cuerpo de la máquina y el adaptador de alimentación alejados del agua y
no lo limpie usando agua, ya que se podría causar un peligro, una descarga eléctrica o
un cortocircuito.
Carga
No lo utilice con la fuente de alimentación por arriba de 220 V, ya que se podría causar
fácilmente una descarga eléctrica o un incendio.
No debe
No dañe el cable, no mecanice, doble, estire o tuerza y no coloque peso o extrusión sobre
el cable de alimentación, ya que se podría causar fácilmente una descarga eléctrica o
un incendio. Si el cable está dañado, deberá ser sustituido por un departamento de
servicio designado por seguridad.
Cuando el cable o el adaptador de corriente estén dañados o cuando se afloje el receptáculo
de alimentación por favor no lo use más, ya que esto podría causar fácilmente una
descarga eléctrica, cortocircuito o incendio.
- 26 -
Eliminación de las pilas
Después de que las pilas se hayan agotado. Sáquelas y entréguelas en un punto de
recogida designado. No las tire a la basura al azar.
ESPECIFICACIONES
220-240V CA, 50/60Hz, 3W
8 horas de carga
3V CC 600mA
ANTES DEL PRIMER USO
Observaciones
- Cargue por 12 horas después del primer uso
- Ponga un poco de aceite en la cuchilla; La cuchilla o la cortadora se calienta cuando
está funcionando, esto es normal.
- Coloque aceite en 5 puntos.
- Especialmente en los puntos en las flechas, no utilice gasolina, alcohol y aceite de
banana para limpiar el cuerpo ya que desvanecerá el color de la cortadora.
- Puede usar espuma para limpiar la cortadora.
- No utilice la cortadora en el baño.
- No cargue la cortadora cuando la temperatura ambiente sea inferior a 0 ° o superior
a 40 °
- Ponga la cortadora donde los niños no la pueda alcanzar.
NOMBRE DE LAS PARTES
1. Cuchilla, 2. Mango de limpieza, 3. Interruptor, 4. Pila, 5. Accesorios de longitud fijos
Auxiliares
Cepillo de limpieza Botella de aceite Adaptador de energía
ANTES DEL USO
Acerca de los accesorios de longitud fija
- A. 4 peines de 3, 6, 9 y 12 mm para corte y para corte de contorno de orejas
- B. 4 grados de mini corte de 0,8; 1,2 y 1,6 y 2 mm
1. Decida la longitud de corte.
- 27 -
2. Use el peine correcto para diferentes longitudes de corte de pelo.
3. Empuje cualquier lado de los peines para quitar el peine.
INSTRUCCIONES DE CARGA
1. Apague la cortadora, no puede encender la cortadora
cuando se esté cargando.
2. Inserte el enchufe en la cortadora
3. Conecte el adaptador, el indicador se volverá rojo
4. El tiempo de carga es de alrededor de 10 horas, después
de carga completa el indicador seguirá en luz roja.
Para usarlo por primera vez o cuando no se ha utilizado durante
más de medio año después de la compra, cárguelo durante 10
horas para activar la competencia de las pilas. Si se carga cuando
la pila está completamente descargada, la luz secundaria de carga
no se encenderá inmediatamente, y volverá a la normalidad
después de varios minutos.
Cuando se termine la carga
1. Tire del adaptador de corriente fuera del receptáculo.
2. Tire del enchufe acoplador fuera del cuerpo de la máquina.
* Trate de evitar la carga continua por mucho tiempo ( > 12 horas)
* Ya que esto podría acortar la vida útil de las pilas.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluyendo niños)
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; o bien que carezcan de
la suficiente experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o
se les haya instruido en el uso del aparato por parte de personas responsables,
por su seguridad.
Debe vigilarse a los niños a fin de asegurarse que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
DESPUÉS DE CADA USO
Apague la fuente de alimentación y limpie las cuchillas.
- 28 -
Quite la cuchilla Empuje la cuchilla
Para evitar que la cuchilla se salga, sosténgala con la otra mano.
Fijación de la cuchilla
1. Inserte con una alineación de A a B
2. Presione hacia abajo para hacer que entre hasta que escuche un
sonido de 'pa'.
LIMPIEZA
Limpie los trozos de pelo en las cuchillas.
Presione sobre el mango de limpieza para limpiar los trozos de pelo.
Limpie los trozos de pelo en el cuerpo de la máquina.
Una gota en cada punta de flecha.
- 33 -
- 34 -
02-2017
- 39 -
1-4371-13012017
- 40 -
- 41 -
HRVATSKI
SINBO SHC 4371
PROFESIONALNI APARAT ZA
ˇ
SI
ˇ
SANJE
PRIRU
ˇ
CNIK S UPUTAMA
Profesionalni sustav naprednog brijanja visoke kvalitete
Molimo, prije uporabe paˇzljivo proˇcitajte ovaj priruˇcnik i dobro ga ˇcuvajte.
POZOR
Prekid napajanja
Kada je potrebno servisirati proizvod ne zaboravite iskljuˇciti strujni adapter iz strujne
utiˇcnice, jer postoji opasnost od strujnog udara.
Zabranjeno je rukovati ured¯ajem ako su vam ruke mokre
Strujni adapter ne povlaˇcite mokrim rukama jer postoji opasnost od strujnog udara.
Ne koristite u blizini vode
Ne koristite ured¯aj u kupaonicama jer postoji opasnost od strujnog udara.
Ne rastavljajte ured¯aj
Nemojte nasumiˇcno modificirati, rastavljati ili popravljati ured¯aj, jer to moˇze lako izazvati
poˇzar, strujni udar i ozljedu, itd.
Ured¯aj ne koristite
Tijelo ured¯aja i strujni adapter drˇzite podalje od vode te ga ne ˇcistite s vodom jer postoji
opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja.
Napajanje
Ne koristiti ako je napon struje ve´ci od 220 V, jer moˇze do´ci do strujnog udara i poˇzara.
Ne raditi
Molimo, ne oˇste´cujte kabel, ne mijenjajte ga strojno, ne savijajte ga, ne zavrˇcite ga, te
ne postavljajte teˇske predmete na njega i pazite da kabel ne stvara grbe, jer to moˇze lako
izazvati strujni udar ili poˇzar. Ako je kabel oˇste´cen treba ga zamijeniti ovlaˇsteni servis
radi sigurnosti.
Kada je strujni kabel ili strujni adapter oˇste´cen ili kada je strujna utiˇcnica olabavljena
tada ih ne koristite jer to moˇze lako izazvati strujni udar, kratki spoj ili poˇzar.
Zbrinjavanje praznih baterija
Nakon ˇsto se baterije iskoriste, izvadite ih i odnesite ih u za to odred¯ene sabirne centre.
Ne bacajte ih.
- 42 -
SPECIFIKACIJE
AC220-240V, 50/60Hz, 3W
8-satno punjenje
DC3V 600mA
PRIJE UPORABE
Napomene upozorenja
- Nakon prve uporabe ured¯aj punite 12 sati
- Na oˇstricu kapnite malo ulja, oˇstrica i aparat za ˇsiˇsanje zagriju se tijekom normalne
uporabe.
- 5 toˇcaka za nanoˇsenje ulja.
- Posebno na toˇckama oznaˇcenim strelicom, ne koristite benzin, alkohol ili ulje banane
za ˇciˇcenje ku´ciˇsta, jer ´ce to izazvati bljed¯enje boje aparata za ˇsiˇsanje.
- Za ˇciˇcenje aparata za ˇsiˇsanje moˇzete koristiti sapunicu.
- Aparat za ˇsiˇsanje ne korsitite u kupaonici.
- Aparat zaˇsiˇsanje ne punite kada je temperatura ispod 0°ili iznad 40°
- Aparat za ˇsiˇsanje drˇzite izvan dohvata djece.
NAZIV DIJELA
1.strica, 2. Ruˇcka za ˇciˇcenje, 3. Prekidaˇc, 4. Baterija, 5. Duˇzina dodatnog pribora
Dodatni pribor
ˇ
Cetkica za ˇciˇcenje Boca s uljem Strujni adapter
PRIJE UPORABE
O duˇzinama dodatnog pribora
- A. Za ˇsiˇsanje na kratko kose na vrhu glave i kraj uha 4 ˇceˇslja 3, 6, 9, 12 mm
- B. 4 kratko ˇsiˇsanje 0,8; 1,2; 1,6; 2 mm
1. Za odred¯ivanje duˇzine ˇsiˇsanja.
2. Za razliˇcite duˇzine ˇsiˇsanja koristite razliˇciti ˇceˇsalj.
3. Za skidanje ˇceˇslja pritisnite bilo koju stranu ˇceˇslja.
UPUTE ZA PUNJENJE
1. Iskljuˇcite aparat za ˇsiˇsanje, kada se puni aparat za ˇsiˇsanje
ne moˇze se ukljuˇciti.
2. Umetnite utikaˇc u aparat za ˇsiˇsanje
3. Adapter ukljuˇcite u strujnu utiˇcnicu, indikator punjenja
zasvijetlit ´ce crvenim svjetlom
4. Punite aparat pribliˇzno 10 sati, nakon ˇsto se aparat potpuno
napuni svjetlo indikatora i dalje ´ce svijetliti crvenim svjetlom.
Ako se aparat koristi po prvi put ili ako se aparat nije koristio pola
godine nakon kupovine tada ga punite 10 sati kako bi se aktivirala
baterija. Ako se puni kada je sekundarna baterija potpuno
ispraˇznjena tada se svjetlo punjenja moˇzda ne´ce odmah zasvijetliti
te ´ce pre´ci na normalni rad nakon nekoliko minuta.
Nakon zavrˇsetka punjenja
1. Izvucite strujni adapter iz strujne utiˇcnice.
2. Izvucite utikaˇc iz ku´ciˇsta aparata.
* Izbjegavajte neprekidno punjenje koje traje duˇze vrijeme (> 12 sati)
* Jer to moˇze skratiti vijek trajanja baterija.
Ovaj ured¯aj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (ukljuˇcuju´ci djecu)
sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s
nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne
za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s ured¯ajem.
Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi raˇcuna da se ne igraju s ured¯ajem.
POZOR: Odrˇzavajte aparat suhim.
NAKON UPORABE
Iskljuˇcite strujno napajanje i oˇcistite oˇstrice.
- 43 -
- 44 -
Uklonite oˇstrice Gurnite oˇstrice
Kako oˇstrice ne bi izletjele iz ku´ciˇsta pridrˇzite ih drugom rukom.
Priˇcvrˇcivanje oˇstrica
1. Umetnite tako da A bude poravnato s B
2. Pritisnite prema dolje dok ne ˇcujete zvuk "pa".
ˇ
CI
ˇ
S
´
CENJE
cistite ostatke kose na oˇstricama.
Pritisnite ruˇcicu za ˇciˇcenje za ˇciˇcenje ostataka kose.
cistite ostatke s ku´ciˇsta aparata.
Kapnite jednu kap na svaku glavu strelice.
- 45 -
- 46 -
- 47 -
- 48 -
- 49 -
PORTUGUESE
SINBO SHC 4371
APARADOR DE CABELO PROFISSIONAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Sistema de barbear profissional avançado de elevada qualidade
Deve ler este manual cuidadosamente antes do funcionamento e mantê-lo em boas
condições.
ADVERTÊNCIA
Desligar a fonte de alimentação.
Quando for ser reparado, lembrar de retirar o transformador, pois pode causar risco de
choque elétrico.
Proibidas mãos molhadas
Não retirar o transformador com as mãos molhadas pois pode causar risco de choque
elétrico.
Nenhuma ameaça de água.
Não deve usar na casa de banho pois pode causar choque elétrico.
Não desmontar
Não deve modificar, desmontar ou reparar este produto aleatoriamente, pois pode
facilmente causar incêndio, choque elétrico e lesões, etc.
Não o usar no
Manter o corpo da máquina e o transformador afastados de ameaça de água ou não o
limpar com água, pois pode causar risco de choque elétrico ou curto-circuito.
Carregamento
Não usar em fonte de alimentação superior a 220V, pois pode facilmente causar choque
elétrico e incêndio.
Não fazer
Não deve danificar o cabo, não o maquinar, dobrar, esticar ou torcer e não colocar peso
ou extrusão sobre o cabo de alimentação, pois pode facilmente causar choque elétrico
ou incêndio. Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído por um departamento de
assistência designado em prol da segurança.
Quando o cabo ou o transformador estiver danificado ou quando a ficha elétrica estiver
desapertada, não deve usar durante mais tempo, pois pode facilmente causar choque
elétrico, curto-circuito ou incêndio.
- 50 -
Eliminação das baterias usadas
Depois de as baterias terem sido usadas. Retirá-las e entregar num ponto de recuperação
designado. Não as deitar fora aleatoriamente.
ESPECIFICAÇÃO
CA 220-240V, 50/60Hz, 3W
8 horas a carregar
DC3V 600mA
ANTES DE UTILIZAR
Chamadas de atenção
- Deve carregar 12H depois da primeira utilização
- Pôr algum óleo na lâmina, o aquecimento da lâmina ou aparador durante o funcionamento
é normal.
- 5 pontos de posição de óleo.
- Especialmente onde a seta assinala, não usar gasolina, álcool e óleo de banana para
limpar o corpo, fará desvanecer a cor do aparador.
- Pode usar espuma para limpar o aparador.
- Não usar o aparador na casa de banho.
- Não carregar o aparador quando a temperatura ambiente for inferior a 0°ou superior
a 40°
- Deve pôr o aparador onde as crianças não lhe possam tocar.
NOME DAS PEÇAS
1. Lâmina, 2. Alça de limpeza, 3. Interruptor, 4. Bateria, 5. Acessórios de fixação de
comprimento
Auxiliares
Escova de limpeza Frasco de óleo Transformador
ANTES DO FUNCIONAMENTO
Sobre os acessórios de fixação de comprimento
- A. Usar para corte rente e contorno da orelha 4 pentes 3 6 9 12MM
- B. 4 níveis de acabamento mini 0,8 1,2 1,6 2MM
1. Decidir o comprimento de corte.
- 51 -
2. Usar o pente direito para diferente comprimento de corte de cabelo.
3. Empurrar qualquer lado dos pentes para retirar o pente.
INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO
1. Desligar o aparador, não pode ligar o aparador quando
está a carregar.
2. Inserir a ficha no aparador
3. Ligar o aparador à ficha, a luz vermelha vai acender
4. Carregar cerca de 10H depois da carga total o indicador
ainda estará aceso.
Para o usar pela primeira vez ou quando nunca tenha sido usado há mais de meio ano
após a compra, deve carregar durante 10 horas para ativar a
capacidade das baterias. Se for carregado quando o bateria
secundária estiver completamente descarregada a luz de
carregamento pode não acender imediatamente, e ficará normal
após alguns minutos.
Quando a carga terminar
1. Retirar o transformador da tomada.
2. Retirar a ficha de acoplamento do corpo da máquina.
* Tentar evitar a carga contínua de longo tempo (> 12 horas)
* Pois isso pode reduzir o tempo de vida útil das baterias.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas, ou falta de experiência
e conhecimento, a menos que tenham recebido instruções relativamente
ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças pequenas devem ser vigiadas de modo a assegurar que não
brincam com o aparelho.
ADVERTÊNCIA: Manter o aparelho seco.
DEPOIS DE UTILIZAR
Desligar a fonte de alimentação e ter a lâmina cuidada.
- 52 -
Retirar a lâmina Empurrar a lâmina
Para evitar que a se escape, segurar com a outra mão.
Fixação da lâmina
1. Inserir com A em alinhamento com B
2. Premir para baixo até ouvir um som de 'pa'.
LIMPEZA
Limpar os pedaços de cabelos nas lâminas.
Premir a alça de limpeza para limpar os pedaços de cabelo.
Limpar os pedaços de cabelos no corpo da máquina.
Uma gota em cada seta.
- 53 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli
oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet
adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da hizmetinize
açm›fl durumday›z.
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.
Garantiden do¤an haklar›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klarda
yerleflim yerinin bulundu¤u veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilirsiniz.
Ayrıca, mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda, 6502 say›l› Tüketicinin Korunmas›
Hakk›nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleflmeden dönme,
b- Sat›fl bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onar›lmas›n› isteme,
ç- Sat›lan›n ay›ps›z bir misli ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilirsiniz.
www.sinbo.com
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
0850 811 65 65
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 10• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
SERV‹S
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
GARANT‹S‹
10 GÜNDE
TESL‹MAT
(•)
- 54 -
- GARANT‹ fiARTLARI -
ÜRET‹C‹ / ‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65
www.sinbo.com - [email protected]
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› garanti kapsam›ndad›r.
3. Mal›n ay›pl› oldu¤unun anlafl›lmas› durumunda tüketici,6502 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan;
a. Sözleflmeden dönme, b. Sat›fl bedelinden indirim isteme, c. Ücretsiz onar›lmas›n› isteme, d. Sat›lan›n ay›ps›z bir misli
ile de¤ifltirilmesini isteme, haklar›ndan birini kullanabilir.
4. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onar›m hakk›n› seçmesi durumunda sat›c›; iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya
da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin mal›n onar›m›n› yapmak veya yapt›rmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onar›m hakk›n› üretici veya ithalatç›ya karfl› da kullanabilir. Sat›c›, üretici ve ithalatç› tüketicinin bu hakk›n›
kullanmas›ndan müteselsilen sorumludur.
5. Tüketicinin, ücretsiz onar›m hakk›n› kullanmas› halinde mal›n;
* Garanti süresi içinde tekrar ar›zalanmas›,
* Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
* Tamirinin mümkün olmad›¤›n›n, yetkili servis istasyonu, sat›c›, üretici veya ithalatç› taraf›ndan bir raporla belirlenmesi
durumlar›nda, Tüketici mal›n bedel iadesini, ay›p oran›nda bedel indirimini veya imkân varsa mal›n ay›ps›z misli ile
de¤ifltirilmesini sat›c›dan talep edebilir. Sat›c›, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
sat›c›, üretici ve ithalatç› müteselsilen sorumludur.
6. Mal›n tamir süresi 20 ifl gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala iliflkin ar›zan›n yetkili servis istasyonuna
veya sat›c›ya bildirimi tarihinde, garanti süresi d›fl›nda ise mal›n yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren bafllar.
Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar,
benzer özelliklere sahip baflka bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r. Mal›n garanti süresi içerisinde
ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
8. Yetkili servis istasyonlar›n›n adresleriyle ilgili bilgiye Türkiye’nin her yerinden 444 66 86 no’lu telefonumuzdan ulaflabilirsiniz.
9. Tüketici garantiden do¤an haklar›n›n kullan›lmas› ile ilgili olarak ç›kabilecek uyuflmazl›klara yerleflim yerinin bulundu¤u
veya tüketici iflleminin yap›ld›¤› yerdeki Tüketici Hakem Heyeti veya Tüketici Mahkemesine baflvurabilir.
10. Sat›c› taraf›ndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici, Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin
Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤üne baflvurabilir.
GARANT‹ KAPSAMINA G‹RMEYEN HUSUSLAR: (KULLANIM HATALARI)
1. Yasal garanti süresinin dolmas›ndan sonra meydana gelen ar›zalar,
2. Cihaz›n kullan›c› taraf›ndan usulüne uygun olmayan biçimde kullan›lmas› nedeniyle meydana gelen ar›zalar, (cihaz›n
kullan›m k›lavuzunda gösterildi¤i flekilde kullan›lmamas› durumunda).
3. Di¤er cihazlarla iliflkili kullan›mda yol açt›¤› ar›zalar,
4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan de¤ifliklikler veya hasarlar, örne¤in cihaz›n yetkisine sahip olmayan tamirhaneler
taraf›ndan aç›lmas› durumunda,
5. Elektrik ve telefon flebekesinden do¤an tüm ar›zalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanmas› v.b.),
6. Garantili ürünlere yetkili servis d›fl›nda herhangi bir müdahalenin yap›lmas›,
7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi,
8. Ürünün d›fl yüzeyinde oluflan k›r›k, çizik, v.b. gibi hasarlar,
9. Düflme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen ar›zalar,
10. Tozlu, rutubetli, afl›r› s›cak ya da so¤uk ortamlarda oluflan ar›zalar,
11. Sel, yang›n, deprem, y›ld›r›m düflmesi v.b. gibi do¤al afetlerin sebep oldu¤u ar›zalar,
12. Ürünlerde oluflacak elektrostatik hasarlar,
13. Hatal› paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim s›ras›nda oluflabilen ar›zalar, garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
‹flbu sözleflme ile taraflar, 6502 say›l› tüketicinin korunmas› hakk›nda kanun ve bu kanun kapsam›nda yürürlü¤e konulan
Sanayi Mallar›n›n Sat›fl Sonras› Hizmetleri Yönetmeli¤inden do¤an sorumluluk ve yükümlülükleri aynen yerine getirmeyi
ve bunlarla ilgili olarak birbirlerine karfl› müfltereken ve müteselsilsen sorumlu olduklar›n› kabul ederler.
- 55 -
- SAÇ KESME MAK‹NES‹ -
- GARANT‹ BELGES‹ -
Yönetim Kurulu Baflkan›
ÜRET‹C‹/‹THALATÇI F‹RMANIN,
Ünvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
Telefonu : Ça¤rı Merkezi: 0850 811 65 65
Yetkilinin ‹mzası :
ÜRET‹LEN/‹THAL ED‹LEN MALIN,
Cinsi : SAÇ KESME MAK‹NES‹
Markası : S‹NBO
Modeli : SHC 4371
Garanti Süresi : 2 yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Bandrol ve Seri No: :
Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMANIN,
Ünvanı :
Adresi :
Telefonu :
Faks :
E-Posta :
Fatura Tarih ve Sayısı :
Teslim Tarihi ve Yeri :
Yetkilinin ‹mzası :
Firmanın Kaflesi :
‹flbu sözleflme ile taraflar, 6502 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda kanun ve bu kanun kapsam›nda yürürlü¤e konulan
Sanayi Mallar›n›n Sat›fl Sonras› Hizmetleri Yönetmeli¤inden do¤an sorumluluk ve yükümlülükleri aynen yerine getirmeyi
ve bunlarla ilgili olarak birbirlerine karfl› müfltereken ve müteselsilsen sorumlu olduklar›n› kabul ederler. Bu belgenin
kullanılmasına; 6502 sayılı Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlü¤ü konulan Garanti
Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Teblig uyarınca Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlü¤ü tarafınca izin verilmifltir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sinbo SHC 4371 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario