BOMANN HM 350 CB Instrucciones de operación

Categoría
Mezcladores
Tipo
Instrucciones de operación
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten .......................................................... Seite 7
Garantie .........................................................................Seite 7
Entsorgung ....................................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................blz 3
Gebruiksaanwijzing ...........................................................blz 9
Technische gegevens .......................................................blz 11
Verwijdering .......................................................................blz 12
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 13
Données techniques .................................................... Page 15
Elimination .................................................................... Page 16
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 17
Datos técnicos ............................................................Página 19
Eliminación .................................................................Página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 21
Dati tecnici ..................................................................Pagina 23
Smaltimento ................................................................Pagina 24
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 25
Technical Data .............................................................. Page 27
Disposal ........................................................................ Page 28
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 29
Dane techniczne ......................................................... Strona 31
Ogólne warunki gwarancji .......................................... Strona 32
Usuwanie .................................................................... Strona 32
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 33
Műszaki adatok..............................................................Oldal 35
Hulladekkezeles ............................................................Oldal 36
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління ................................ сторінка 3
Посібник користувача............................................сторінка 37
Технічні параметри ................................................сторінка 39
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 40
Технические данные .....................................................стр. 42
3 ......................................
46 ................................................... 
44 ................................................ 
2
17
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quie-
ra utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza
o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el
dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
Apague y desconecte el aparato de la toma de pared antes de
cambiar los accesorios.
No toque las partes móviles. Espere siempre a que dichas partes
se detengan completamente.
Objetos como cucharas, rascadores de masa, etc. no deben en-
contrarse en el recipiente durante el funcionamiento de la máqui-
na.
Evite siempre que el pelo largo entre en contacto con el aparato
durante su funcionamiento.
Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin
atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
18
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal auto-
rizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de aten-
ción al cliente u otro especialista cualicado debe cambiar el cable
de corriente dañado con un cable equivalente.
Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad
física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien-
to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del
uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos
implicados.
Este aparato no está diseñado para ser sumergido en agua du-
rante su limpieza. Siga las instrucciones facilitadas en el capítulo
“Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo
1 EJECT Botón de liberación
2 5 velocidades
3 Cable de red
4 Batidora de mano
5 Gancho amasador
6 Abertura para el gancho amasador marcado
7 Batidor
Uso específico
Este aparato está pensando para mezclar o batir alimentos. Su
diseño está orientado al procesado de cantidades domésticas.
Se ha diseñado únicamente para este propósito y solo debe
aplicarse a este uso especíco.
Siga las instrucciones de este manual del usuario para utilizar
el dispositivo. No utilice este dispositivo para nes comerciales.
Cualquier uso distinto del especíco puede provocar daños y
lesiones personales.
El fabricante no será responsable por cualquier daño causado
por un uso incorrecto o distinto al pretendido.
Desembalaje del dispositivo
1. Saque el dispositivo de su embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como láminas,
material de relleno, ataduras de cables y cartones.
3. Compruebe que la caja incluye todos los accesorios.
4. Si el contenido de la caja está incompleto o si encuentra
daños, no haga funcionar el aparato. Devuélvalo inmedia-
tamente al comerciante.
NOTA:
Limpie los restos de fabricación y el polvo del dispositivo
como se describe en el apartado “Limpieza”.
Instrucciones de uso
Para los mejores resultados, utilize recipientes que no
estén demasido grandes y que tengan bordes altos.
Para evitar salpicaduras, introduzca antes de la conexión
las varillas siempre por completo en el alimento a batir.
¡No deje el aparato más de 3 minutos en función! ¡Des-
pués, antes de usarlo otra vez, deje enfríar el aparato unos
10 minutos!
19
¡El aparato sólo está diseñado para la elaboración de
pequeñas cantidades! ¡Por ello, sólo llene máximamente
en un recipiente las cantidades indicadas en la tabla!
Puesta en marcha
Siempre tenga cuidado que el aparato ne esté todavía conec-
tado a la red.
Montaje del batidor/gancho amasador
Presione ambas varillas o ambos ganchos amasadores en el
lado inferior, ejerciendo leve presión, hasta el encaje mecánico.
NOTA:
¡El gancho amasador marcado con un anillo tiene que
ser introducido en la abertura (6) del batidor marcada
con un “gancho amasador”!
Las varillas se pueden introducir al azar en las aberturas.
Utilización del aparato
1. Asegúrese que el interruptor de velocidad (2) esté en la
posición “OFF”.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe instalada por la
norma.
3. Sumerja el gancho amasador y batidor en el alimento a
batir. Ajuste la velocidad deseada con el interruptor de
velocidad (2). Empiece con una velocidad baja (grado 1-2)
y aumente ésta si fuese necesario.
4. Mueva el aparato al mismo tiempo ligeramente de arriba
hacia abajo.
5. Siempre desconecte primero el aparato antes de retirarlo
del recipiente.
Para la utilización elija una herramienta y una velocidad según
la tabla a continuación:
Producto /
Método de
preparación
Can-
tidad
máxi-
ma
Herra-
mienta
Escalón
Tiempo
de uso
máximo
Masa pesada
(p.ej. masa de
levadura)
500 g
ganchos
amasa-
dores
1 -3 3 min
Pastaflora,
salsas, postres
750 g
ganchos
batidores
2 -5 3 min
Masa de biz-
cocho, gofres,
nata
750 g
ganchos
batidores
1 –5 3 min
Liberar gancho amasador / batidor
Para soltar los ganchos, pulse la tecla de expulsión EJECT (1).
NOTA:
Los ganchos solamente se dejan expulsar, si el interruptor de
velocidad (2) se encuentra en la posición “OFF”.
Limpieza
AVISO:
Antes de cada limpieza, retire la clavija de la caja de enchufe.
Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo agua.
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos
para limpiar.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Para la limpieza exterior del aparato solamente utilice un
paño humedecido.
Piezas desmontables que hayan entrado en contacto con
la masa (las herramientas de amasar y las varillas) se
pueden limpiar en un baño jabonoso.
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................HM 350 CB
Suministro de tensión: ...........................................230 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ........................................................ 250 W
Clase de protección:.................................................................... II
Intervalo de corto funcionamiento:
Grado 1-5: ..................................................................... 3 Min.
Peso neto: ..........................................................................0,99 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especi caciones en razón de la seguri-
dad.
20
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con
los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos
de recolección.
Stand 05/14
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам •
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás дата придбання, печатка продавця, підпис Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
www.bomann.de
HM 350 CB

Transcripción de documentos

DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung......................................................Seite Technische Daten...........................................................Seite Garantie..........................................................................Seite Entsorgung.....................................................................Seite 3 4 7 7 8 ENGLISH Contents Overview of the Components....................................... Page 3 Instruction Manual......................................................... Page 25 Technical Data............................................................... Page 27 Disposal......................................................................... Page 28 NEDERLANDS Inhoud Overzicht van de bedieningselementen............................blz 3 Gebruiksaanwijzing............................................................blz 9 Technische gegevens........................................................blz 11 Verwijdering........................................................................blz 12 JĘZYK POLSKI Spis treści Przegląd elementów obłsugi....................................... Strona Instrukcja obsługi......................................................... Strona Dane techniczne.......................................................... Strona Ogólne warunki gwarancji........................................... Strona Usuwanie..................................................................... Strona FRANÇAIS Sommaire Liste des différents éléments de commande............... Page 3 Mode d’emploi............................................................... Page 13 Données techniques..................................................... Page 15 Elimination..................................................................... Page 16 MAGYARUL Tartalom A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3 Használati utasítás.........................................................Oldal 33 Műszaki adatok..............................................................Oldal 35 Hulladekkezeles.............................................................Oldal 36 ESPAÑOL Indice Indicación de los elementos de manejo.....................Página 3 Instrucciones de servicio.............................................Página 17 Datos técnicos.............................................................Página 19 Eliminación..................................................................Página 20 УКРАЇНСЬКА Зміст Огляд елементів управління.................................сторінка 3 Посібник користувача............................................сторінка 37 Технічні параметри.................................................сторінка 39 ITALIANO Indice Elementi di comando...................................................Pagina 3 Istruzioni per l’uso........................................................Pagina 21 Dati tecnici...................................................................Pagina 23 Smaltimento.................................................................Pagina 24 РУССКИЙ Содержание Обзор деталей прибора................................................стр. 3 Руководство по эксплуатации......................................стр. 40 Технические данные......................................................стр. 42 3 46 44 2 3 29 31 32 32 .......................................‫نظرة عامة على المكونات‬ .................................................... ‫دليل التعليمات‬ .................................................‫المواصفات الفنية‬ Instrucciones de servicio • Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: • AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • • • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe. Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños. Solamente utilice accesorios originales. Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. Consejos de seguridad especiales para este aparato • • • • • AVISO: ¡Riesgo de heridas! Apague y desconecte el aparato de la toma de pared antes de cambiar los accesorios. No toque las partes móviles. Espere siempre a que dichas partes se detengan completamente. Objetos como cucharas, rascadores de masa, etc. no deben encontrarse en el recipiente durante el funcionamiento de la máquina. Evite siempre que el pelo largo entre en contacto con el aparato durante su funcionamiento. Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. 17 • • • • • • AVISO: ¡Riesgo de heridas! No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente. Este aparato no debe ser utilizado por los niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato. Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. Este aparato no está diseñado para ser sumergido en agua durante su limpieza. Siga las instrucciones facilitadas en el capítulo “Limpieza”. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 EJECT Botón de liberación 5 velocidades Cable de red Batidora de mano Gancho amasador Abertura para el gancho amasador marcado Batidor Desembalaje del dispositivo 1. Saque el dispositivo de su embalaje. 2. Retire todos los materiales de embalaje, como láminas, material de relleno, ataduras de cables y cartones. 3. Compruebe que la caja incluye todos los accesorios. 4. Si el contenido de la caja está incompleto o si encuentra daños, no haga funcionar el aparato. Devuélvalo inmediatamente al comerciante. NOTA: Limpie los restos de fabricación y el polvo del dispositivo como se describe en el apartado “Limpieza”. Uso específico Este aparato está pensando para mezclar o batir alimentos. Su diseño está orientado al procesado de cantidades domésticas. Se ha diseñado únicamente para este propósito y solo debe aplicarse a este uso específico. Siga las instrucciones de este manual del usuario para utilizar el dispositivo. No utilice este dispositivo para fines comerciales. Cualquier uso distinto del específico puede provocar daños y lesiones personales. El fabricante no será responsable por cualquier daño causado por un uso incorrecto o distinto al pretendido. 18 Instrucciones de uso • • • Para los mejores resultados, utilize recipientes que no estén demasido grandes y que tengan bordes altos. Para evitar salpicaduras, introduzca antes de la conexión las varillas siempre por completo en el alimento a batir. ¡No deje el aparato más de 3 minutos en función! ¡Después, antes de usarlo otra vez, deje enfríar el aparato unos 10 minutos! • ¡El aparato sólo está diseñado para la elaboración de pequeñas cantidades! ¡Por ello, sólo llene máximamente en un recipiente las cantidades indicadas en la tabla! Puesta en marcha Siempre tenga cuidado que el aparato ne esté todavía conectado a la red. Montaje del batidor/gancho amasador Presione ambas varillas o ambos ganchos amasadores en el lado inferior, ejerciendo leve presión, hasta el encaje mecánico. NOTA: • ¡El gancho amasador marcado con un anillo tiene que ser introducido en la abertura (6) del batidor marcada con un “gancho amasador”! • Las varillas se pueden introducir al azar en las aberturas. Utilización del aparato 1. Asegúrese que el interruptor de velocidad (2) esté en la posición “OFF”. 2. Conecte el aparato a una caja de enchufe instalada por la norma. 3. Sumerja el gancho amasador y batidor en el alimento a batir. Ajuste la velocidad deseada con el interruptor de velocidad (2). Empiece con una velocidad baja (grado 1-2) y aumente ésta si fuese necesario. 4. Mueva el aparato al mismo tiempo ligeramente de arriba hacia abajo. 5. Siempre desconecte primero el aparato antes de retirarlo del recipiente. Para la utilización elija una herramienta y una velocidad según la tabla a continuación: Producto / Método de preparación Masa pesada (p.ej. masa de levadura) Pastaflora, salsas, postres Masa de bizcocho, gofres, nata Cantidad máxima Herramienta ganchos amasadores ganchos 750 g batidores 500 g 750 g ganchos batidores Escalón Tiempo de uso máximo 1 -3 3 min 2 -5 3 min 1 –5 3 min Liberar gancho amasador / batidor Para soltar los ganchos, pulse la tecla de expulsión EJECT (1). NOTA: Los ganchos solamente se dejan expulsar, si el interruptor de velocidad (2) se encuentra en la posición “OFF”. Limpieza AVISO: • Antes de cada limpieza, retire la clavija de la caja de enchufe. • Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo agua. • • • • ATENCIÓN: No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos para limpiar. No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Para la limpieza exterior del aparato solamente utilice un paño humedecido. Piezas desmontables que hayan entrado en contacto con la masa (las herramientas de amasar y las varillas) se pueden limpiar en un baño jabonoso. Datos técnicos Modelo:........................................................................HM 350 CB Suministro de tensión:............................................230 V~, 50 Hz Consumo de energía: �������������������������������������������������������� 250 W Clase de protección: ������������������������������������������������������������������� II Intervalo de corto funcionamiento: Grado 1-5:......................................................................3 Min. Peso neto:...........................................................................0,99 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad. 19 Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. 20 GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • HM 350 CB 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía • 24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie • 24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo • 24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным гарантийным правилам • Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum, dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto, timbro del rivenditore, firma • fecha de compra, sello del distribuidor, firma • data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis • datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka obchodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője, aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись • Stand 05/14 www.bomann.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

BOMANN HM 350 CB Instrucciones de operación

Categoría
Mezcladores
Tipo
Instrucciones de operación