Clatronic hm 2935 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
HM 2935
Handmixer
Handmixer • Mixeur
Batidora con varilla • Mixer portátil
Frullatore • Håndmikser
Hand Mixer • Mikser ręczny
Ruční mixér • Kézi mixer
Ручной миксер
6....-05-HM 2935 1 18.10.2004, 18:09:00 Uhr
2
Inhalt
Inhoud Sommaire Indice Índice Indice Innhold
Contents Spis treści Obsah Tartalom Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 9
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 15
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 19
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 21
N
Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 22
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 24
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 28
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 30
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 35
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 37
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 39
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 41
6....-05-HM 2935 2 18.10.2004, 18:09:05 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos
Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components Przegld elementów obłsugi
Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintéseé
Обзор деталей прибора
23
1
4
5
6
6....-05-HM 2935 3 18.10.2004, 18:09:07 Uhr
D
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein-
strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Was-
ser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes und warten Sie immer
den Stillstand ab.
Um ein Spritzen zu vermeiden, stecken Sie die Stäbe immer ganz in das
Mixgut, bevor Sie einschalten.
Mixen bzw. quirlen Sie mit diesem Gerät nur Nahrungsmittel.
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten. Lassen Sie es danach ca.
10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
6....-05-HM 2935 4 18.10.2004, 18:09:07 Uhr
D
5
Übersicht der Bedienelemente
1
TURBO Taste
4
Mixer
2
5-stufiger Geschwindigkeitsschalter
5
Schneebesen
3
Auswurftaste
6
Knethaken
Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt ist.
Montage der Schneebesen/Knethaken
Drücken Sie die beiden Schneebesen bzw. Knethaken an der Unterseite unter
leichtem Drehen bis zum mechanischen Einrasten ein.
Achtung: Der markierte Knethaken/Schneebesen muss in die rechte Öffnung des
Mixers eingesteckt werden!
Benutzung des Gerätes
1. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitsschalter (2) auf 0/AUS steht.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose 230 V, 50 Hz an.
Wählen Sie für die Anwendung ein Werkzeug und eine Geschwindigkeit gemäß
folgender Tabelle:
Produkt / Zubereitungsart max. Menge Werkzeug Stufe Max. Betriebszeit
Schwerer Teig (z. B. Hefeteig) 300 g Knethaken 1 bis 2 3 min
Rührteig 500 g Knethaken 1 bis 3 5 min
Biskuitteig oder Waffelteig 500 g Schneebesen 1 bis 4 5 min
Sahne oder Eischnee 0,5 Ltr. Schneebesen 1 bis 5 5 min
Flüssigkeiten, Shakes Bis 1,5 Ltr. Schneebesen 5 oder P 2 min
Hinweis:
Verwenden Sie für optimale Ergebnisse hochwandige und nicht zu große Gefäße.
Bewegen Sie das Gerät dabei leicht auf und ab.
Turbo-Taste (1)
Zum kurzzeitigen Schalten auf Höchstdrehzahl. Beim Drücken in kurzen Abstän-
den erreichen Sie einen Pulsbetrieb.
Achtung: Benutzen Sie diese Funktion maximal 2 Minuten!
Knethaken/Schneebesen lösen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netz getrennt ist.
Um die Haken zu lösen, drücken Sie die Auswurftaste (3).
6....-05-HM 2935 5 18.10.2004, 18:09:08 Uhr
D
6
Reinigung
1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch.
3. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
4. Abnehmbare Teile die mit Teig in Berührung gekommen sind (Knetwerkzeug
und Schneebesen), können Sie in einem Spülbad reinigen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
p ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät-
tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenp ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenp ichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6....-05-HM 2935 6 18.10.2004, 18:09:09 Uhr
NL
7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul-
dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwali ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande Speciale veiligheidsinstructies in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Raak nooit bewegende delen van het apparaat aan en wacht altijd tot deze
stilstaan.
Steek de haken of de kloppers altijd volledig in het menggoed voordat u
inschakelt. Zo voorkomt u spatten.
Gebruik deze mixer alleen voor het mengen van voedingsmiddelen.
Laat de mixer niet langer dan 5 minuten ingeschakeld! Laat het apparaat
daarna ca. 10 minuten afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt.
De bedienungselementen
1 Turbotoets 4 Mixer
2 Schakeling met vijf standen 5 Kloppers
3 Uitstoottoets 6 Deeghaken
6....-05-HM 2935 7 18.10.2004, 18:09:09 Uhr
NL
8
Ingebruikname
Controleer eerst of de stroomtoevoer naar het apparaat onderbroken is.
Montage van de kloppers/deeghaken/mixstaaf
Druk de beide kloppers of deeghaken enigszins draaiend aan de onderzijde in
totdat zij mechanisch inklikken.
Opgelet: De gemarkeerde deeghaken/kloppers moeten in de rechter opening van
de mixer worden gestoken!
Bediening van het apparaat
1. Controleer of de snelheidsschakelaar (2) op 0/UIT staat.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd stopcontact 230 V, 50 Hz.
Kies voor het gebruik een hulpstuk en een snelheid volgens onderstaande tabel:
Product/bereidingswijze max. Hoeveelheid Hulpstuk Stand Max. arbeidsdur
Zwaar deeg (bijv. gistdeeg) 300 g Deeghaken 1 tot 2 3 min
Roerdeeg 500 g Deeghaken 1 tot 3 5 min
Biscuitdeeg of wafelbeslag 500 g Kloppers 1 tot 4 5 min
Slagroom of geklopt eiwit 0,5 l Kloppers 1 tot 5 5 min
Vloeistoffen, shakes tot 1,5 l Kloppers 5 tot P 2 min
Aanwijzing:
Gebruik voor een optimaal resultaat een hoge, niet te grote mengkom. Beweeg
het apparaat tijdens het mengen enigszins omhoog en omlaag.
Turbotoets (1)
Hiermee kunt u kortstondig naar een hoog toerental schakelen. Als u de knop
steeds indrukt en loslaat, kunt u pulserend werken.
OPGELET: Gebruik deze functie maximaal 2 minuten!
Deeghaken / kloppers uitstoten
Controleer eerst of de stroomtoevoer naar het apparaat onderbroken is.
Druk op de uitstoottoets (3) om de hulpstukken uit te stoten.
Reiniging
1. Trek vóór iedere reiniging de apparaatsteker uit de contactdoos.
2. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen.
3. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
4. Afneembare delen die met deeg in contact zijn gekomen (kneedwerktuigen en
mengkom) kunt u gewoon afwassen.
6....-05-HM 2935 8 18.10.2004, 18:09:10 Uhr
NL
9
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan-
ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechni-
sche voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors-
tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na a oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
6....-05-HM 2935 9 18.10.2004, 18:09:10 Uhr
F
10
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garan-
tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant
à lintérieur.
Nutilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne lutilisez pas en plein air (sauf sil est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le
plongez en aucun cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas cet
appareil avec des mains humides. Sil arrive que de lhumidité ou de leau
atteignent lappareil, débranchez aussitôt le câble dalimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble dalimentation de la prise de
courant (tirez sur la che, pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner lappareil sans surveillance. Arrêtez toujours
lappareil ou débranchez le câble dalimentation (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques
, veillez à ce que le câble ne pende pas de lappareil et que lappareil ne soit
pas à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement lappareil et le câble. Ne mettez pas lappareil en
marche sil est endommagé.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un technicien quali é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de quali cation similaire.
Nutilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les conseils de sécurité spéci ques à cet appareil ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
Ne touchez jamais aucun des accessoires de lappareil lorsquils sont encore
en mouvement. Attendez toujours quils se soient arrêtés.
Pour éviter toute éclaboussure, plongez le bras de lappareil complètement
dans les aliments avant de mettre lappareil en marche.
Ne mixez ou ne mélangez avec cet appareil que des produits alimentaires.
Ne laissez pas fonctionner lappareil pendant plus de 5 minutes! Laissez-le
ensuite refroidir pendant env. 10 minutes avant de recommencer!
Présentation des différentes parties
1 Touche turbo 4 Mixeur
2 Variateur de puissance à 5 postions 5 Fouets
3 Touche éjecter 6 Pétrir
6....-05-HM 2935 10 18.10.2004, 18:09:11 Uhr
F
11
Mise en service
Veillez toujours à ce que lappareil ne soit pas encore branché sur le secteur.
Fixation des accessoires à blancs en neige / pétrir / fouetter
Enfoncez les deux fouets ou le pétrin par le dessous, tout en tournant légèrement
jusqu’à ce quils senclenchent.
Attention: les accessoires à pétrir et à blancs en neige, signalisés par une
marque, doivent être introduits dans louverture droite du mixeur!
Utilisation de lappareil
1. Assurez-vous que le variateur de vitesses (2) est placé sur « 0/ Arrêt ».
2. Branchez lappareil dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz, en bon état de
fonctionnement.
Choisissez, selon lutilisation, laccessoire et la vitesse adaptés daprès le tableau
suivant:
Produit/mode de préparation quantité max. accessoires position
durée max. de
fonctionnement
Pâte épaisse (par ex. pâte à levain) 300 g Pétrir 1 ou 2 3 min
Pâte à gâteau 500 g Pétrir 1 ou 3 5 min
Pâte à biscuit ou à gaufre 500 g Fouets 1 ou 4 5 min
Chantilly ou blancs en neige 0,5 l. Fouets 1 ou 5 5 min
Liquides, shakes jusqu’à 1,5 l. Fouets 5 ou P 2 min
Remarque:
Pour de meilleurs résultats, utilisez des récipients pas trop grands et à bords
hauts. Bougez lappareil simultanément légèrement de haut en bas.
Touche turbo (1)
Pour une courte utilisation à très grande vitesse. En appuyant par à-coup, vous
obtenez un fonctionnement Pulse.
ATTENTION: Nutilisez cette fonction que 2 minutes maximum!
Détacher les pétrins / fouets
Veillez toujours à ce que lappareil ne soit pas encore branché sur le secteur.
Pour détacher les accessoires, appuyez sur la touche éjecter (3).
6....-05-HM 2935 11 18.10.2004, 18:09:11 Uhr
F
12
Entretien
1. Débranchez le câble dalimentation de la prise de courant avant chaque
nettoyage.
2. Utilisez un torchon humide pour nettoyer lextérieur de lappareil.
3. Nutilisez en aucun cas de détergent corrosif ou abrasif.
4. Vous pouvez laver à leau savonneuse les parties amovibles de lappareil qui
sont entrées en contact avec la pâte (accessoires pétrin et fouets).
Cet appareil a été contrôlé daprès toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de
caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de
lappa reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication
au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplace-
ment. Les prestations dans le cadre de la garantie nentraînent aucune prorogati-
on de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justi catif de garantie est le reçu. Sans ce justi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage dorigine, accompagné de votre preuve dachat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justi ent pas automati-
quement l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de mo-
teurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le
remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas dintervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu-
ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
6....-05-HM 2935 12 18.10.2004, 18:09:12 Uhr
E
13
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar
de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza-
do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cuali cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Consejos de seguridad especiales para este aparato
No toque nunca ningún de los accesorios del aparato cuando estos se mue-
ven todavía. Espere hasta que se paren.
Para evitar salpicaduras, introduzca antes de la conexión las varillas siempre
por completo en el alimento a batir.
Sólo bata o mezcle, con este aparato, productos alimenticios.
¡No deje el aparato más de 5 minutos en función! ¡Después, antes de usarlo
otra vez, deje enfríar el aparato unos 10 minutos!
Presentación de las partes
1 Botón turbo 4 Batidora de mano
2 5 velocidades 5 Batidor
3 Botón de liberación 6 Gancho amasador
6....-05-HM 2935 13 18.10.2004, 18:09:12 Uhr
E
14
Puesta en marcha
Siempre tenga cuidado que el aparato ne esté todavía conectado a la red.
Montaje del batidor/gancho amasador/molinillo
Empuje los dos brazos batidores o el brazo triturador por debajo, girándolos
ligeramente hasta que se enganchen.
Atención: ¡El gancho amasador marcado / el batidor marcado se tiene que intro-
ducir en la abertura derecha de la batidora!
Utilización del aparato
1. Asegúrese, que el interruptor de velocidad (2) esté en posición 0/
desconexión.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe 230 V, 50 HZ instalada por la
norma.
Para la utilización elija una herramienta y una velocidad según la tabla a continu-
ación:
Producto / Método de prepa-
ración
Cantidad
máxima
Herramienta Escalón
Tiempo de uso
máximo
Masa pesada (p.ej. masa de
levadura)
300 g Gancho amasador 1 a 2 3 min
Pasta ora 500 g Gancho amasador 1 a 3 5 min
Masa de bizcocho o de gofres 500 g Batidor 1 a 4 5 min
Nata o clara a punto de nieve 0,5 l Batidor 1 a 5 5 min
Líquidos, batidos hasta 1,5 l Batidor 5 o P 2 min
Observación:
Para los mejores resultados, utilize recipientes que no estén demasido grandes
y que tengan bordes altos. Mueva el aparato al mismo tiempo ligeramente de
arriba hacia abajo.
Tecla turbo (1)
Para una utilización corta a alta velocidad. Apriete la tecla por intermitencias para
obtener un funcionamiento Pulso.
CUIDADO: Sólo utilize esta función 2 minutos máximo!
Liberar gancho amasador / batidor
Siempre tenga cuidado que el aparato ne esté todavía conectado a la red.
Para liberar los ganchos, presione el botón de liberación (3).
6....-05-HM 2935 14 18.10.2004, 18:09:13 Uhr
E
15
Limpieza
1. Antes de cada limpieza, retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Para la limpieza exterior del aparato solamente utilice un paño humedecido.
3. No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
4. Piezas desmontables que hayan entrado en contacto con la masa (las herra-
mientas de amasar y las varillas) se pueden limpiar en un baño jabonoso.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defec-
tos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del
material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una
reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se
incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signi can automáticamente el recam-
bio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a dis-
tancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca-
en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
6....-05-HM 2935 15 18.10.2004, 18:09:13 Uhr
P
16
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e para a nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer
líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molha-
das. No caso de o aparelho car húmido ou molhado, retire imediatamente a
cha da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da
tomada (puxe pela cha e não pelo o).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
cha da tomada (puxe pela cha e não pelo o).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
Veri que regularmente se o aparelho ou o o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
o dani cado por um o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas quali cações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes Instruções especiais de segurança....
Avisos de segurança específi cos para este aparelho
Não toque nas partes em movimento e sempre aguarde a paragem do aparel-
ho.
Para se evitarem salpicos, introduzir as varas nos ingredientes que vão ser
batidos, antes de se ligar o aparelho.
Misture com este aparelho ou aplique o molinilho somente em alimentos.
Não utilizar o aparelho mais de 5 minutos contíguos! Deixá-lo arrefecer
durante aproximadamente 10 minutos, antes de se reiniciar o funcionamento!
6....-05-HM 2935 16 18.10.2004, 18:09:14 Uhr
P
17
Elementos de manuseamento
1 Tecla turbo 4 Batedeira de mão
2 5 velocidades 5 Amassar e bater claras
3 Tecla para soltar as peças 6 Varinha de amassar
Colocação em funcionamento
Assegure-se que o aparelho esteja separado da rede.
Montagem da varinha de bater claras/varinha de amassar/molinilho
Introduza os dois batedores de claras ou ganchos amassadores na parte de
baixo, girando-os ligeiramente, até que haja um engate mecânico.
Atenção: A varinha de amassar nomeadamente a varinha de bater claras com a
marcação deverá ser introduzida no orifício direito da batedeira!
Uso do aparelho
1. O selector de velocidades (2) terá de se encontrar na posição 0/desligar.
2. Ligar o aparelho a uma tomada de 230 V, 50 Hz, instalada convenientemente.
Para a utilização, seleccione uma ferramenta e uma velocidade segundo a tabela
seguinte:
Produto/Forma de preparação Quantidade máx. Ferramenta Velocidade Duração máx.
Massa pesada
(p. ex. massa de pão)
300 g Varinha de amassar 1 a 2 3 min.
Massa de bolos 500 g Varinha de amassar 1 a 3 5 min.
Pão-de-ló ou crepes 500 g Varinha para claras 1 a 4 5 min.
Natas ou claras em castelo 0,5 l Varinha para claras 1 a 5 5 min.
Líquidos, batidos até 1,5 l Varinha para claras 5 ou P 2 min.
Aviso:
Para obter os melhores resultados, use recipientes altos e não muito grandes.
Mova o aparelho lentamente para cima e para baixo.
Tecla turbo (1)
Para obter momentaneamente o número máximo de rotações. Carregando a
tecla em intervalos curtos, consegue-se uma operação intermitente.
ATENÇÃO: Use esta função 2 minutos ao máximo!
Soltar a peça para amassar/para bater claras
Assegure-se que o aparelho esteja separado da rede.
Para soltar estas peças, carregar na tecla (3).
6....-05-HM 2935 17 18.10.2004, 18:09:14 Uhr
P
18
Limpeza
1. Antes de cada limpeza, retire a cha da tomada.
2. Para limpar o exterior da máquina, utilize apenas um pano húmido.
3. Não use detergentes cáusticos nem corrosivos.
4. As peças amovíveis que entraram em contacto com a massa (varinhas de
amassar e de bater claras) poder ser lavadas em água com detergente.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabrica-
do de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das de ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despe-
sas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
6....-05-HM 2935 18 18.10.2004, 18:09:14 Uhr
I
19
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente
le istruzioni per luso e conservarle con cura unitamente al certi cato di ga-
ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna.
Utilizzare lapparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo allaperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso allaperto nel rispetto di speci-
che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dallesposizione diretta ai
raggi solari e dallumidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo
a distanza da oggetti con spigoli af lati. Non utilizzare lapparecchio con le
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca lapparecchio, staccare
immediatamente la spina. Evitare il contatto con lacqua.
Disattivare lapparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua
questa operazione) allorché non si utilizza lapparecchio, quando si applicano
degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse as-
sentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo allapparecchio stesso.
Controllare periodicamente lapparecchio per veri care che non vi siano
danni. Non mettere in funzione lapparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare lapparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autoriz-
zato. Al ne di evitare linsorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente quali cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti Speciali norme di sicurezza....
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Non toccare mai le parti in movimento dellapparecchio ed attendere sempre
larresto.
Per evitare schizzi, inserire le barre completamente nellimpasto da miscelare
prima di accendere lapparecchio.
Usare questo apparecchio per mescolare o montare solo generi alimentari.
Non tenere acceso lapparecchio per più di 5 minuti! Lasciarlo raffreddare per
10 minuti ca. prima di riaccenderlo!
6....-05-HM 2935 19 18.10.2004, 18:09:15 Uhr
I
20
Elementos de manuseamento
1 Tasto funzionamento rapido 4 Frullatore
2 5 velocità 5 Fruste
3 Tasto di sblocco 6 Gancio per limpasto
Messa in funzione
Accertarsi che lapparecchio sia staccato dalla rete elettrica.
Montaggio della frusta / del gancio per limpasto / del frullino
Spingere entrambe le fruste ovvero i ganci impastatori nel fondo dellapparecchio
e girare leggermente no allarresto meccanico.
Attenzione: la frusta/il gancio per limpasto contrassegnato deve essere inserito
nel foro di destra del frullatore.
Uso dellapparecchio
1. Accertarsi che linterruttore di velocità (2) sia su 0/Off.
2. Collegare lapparecchio ad una presa regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
Per luso scegliere un utensile e una velocità attenendosi alla seguente tabella:
Prodotto/tipo di preparazione Quantità max. Utensile Velocità Durata max.
Pasta pesante (p. pasta per il pane) 300 g Gancio per impastare 1-2 3 min.
Pasta per dolci 500 g Gancio per impastare 1-3 3 min.
Pasta per biscotto o cialde 500 g Frusta 1-4 5 min.
Panna o albume 0,5 l Frusta 1-5 5 min.
Liquidi, shaker no a 1,5 l Frusta 5 o P 2 min.
Avvertenza:
per avere risultati ottimali usare recipienti dalle pareti alte e non troppo grandi.
Muovere leggermente lapparecchio.
Tasto funzionamento rapido (1)
Per passare in breve tempo al numero massimo di giri. Premendo a brevi intervalli
potete lavorare con il funzionamento ad impulsi.
Attenzione: non utilizzare questa funzione per più di 2 minuti!
Staccare il gancio impastatore / la frusta
Accertarsi che lapparecchio sia staccato dalla rete elettrica.
Per staccare i ganci premere il tasto di sblocco (3).
6....-05-HM 2935 20 18.10.2004, 18:09:15 Uhr
I
21
Pulizia
1. Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
2. Per la pulizia esterna dellapparecchio utilizzare solo un panno umido.
3. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi.
4. Le parti smontabili che sono venute a contatto con la pasta (impastatore e
frullatore), possono essere puliti in un bagno con detergente.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibili-
tà elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modi che tecniche.
Garanzia
Per lapparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dellapparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suf ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore lapparecchio completo in
ogni sua parte, nellimballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giusti cano automaticamente lo scambio gratuito
dellapparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica
sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi duso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci im-
pastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-
zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono
a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
6....-05-HM 2935 21 18.10.2004, 18:09:16 Uhr
N
22
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare
på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet
på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe
kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har
blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjø-
ring eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettled-
ning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for
slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en
lignende kvali sert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til Spesielle sikkerhetsanvisninger nedenfor.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet
Ikke ta på noen av de bevegelige delene på apparatet, og vent alltid til appa-
ratet står stille.
For å unngå sprut bør du alltid stikke stavene helt ned i det som skal mikses,
før du slår på apparatet.
Apparatet må kun brukes til miksing eller visping av næringsmidler.
Apparatet må ikke brukes i mer enn 5 minutter om gangen. Deretter må det
avkjøles i ca. 10 minutter før det tas i bruk igjen.
Oversikt over betjeningselementene
1 TURBO-knapp 4 Mikser
2 5-trinns hastighetsbryter 5 Visper
3 Utløserknapp 6 Eltekroker
6....-05-HM 2935 22 18.10.2004, 18:09:16 Uhr
N
23
Ta i bruk apparatet
Forsikre deg om at apparatet er koblet fra strømnettet.
Montere vispene/eltekrokene
Trykk inn de to vispene eller eltekrokene på undersiden og vri forsiktig på dem til
de går mekanisk i lås.
OBS: Den markerte eltekroken/vispen må stikkes inn i den retter åpningen på
mikseren!
Bruke apparatet
1. Forsikre deg om at hastighetsbryteren (2) står på 0/Av.
2. Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
Velg verktøy og hastighet i henhold til tabellen under når funksjonen skal brukes:
Produkt/tilberedningsmåte Maks. mengde Verktøy Trinn Maks. driftstid
Tung deig (f.eks. gjærdeig) 300 g Eltekrok 1 - 2 3 min
Røre 500 g Eltekrok 1 - 3 5 min
Sukkerbrøddeig eller vaffelrøre 500 g Visp 1 - 4 5 min
Krem øte eller piskede eggehviter 0,5 l Visp 1 - 5 5 min
Væsker, shakesinn til 1,5 l Visp 5 eller P 2 min
Tips:
Bruk skåler som ikke er for store, men har høye vegger for å få best mulig resul-
tat. Samtidig beveger du apparatet forsiktig fram og tilbake.
Turbo-knapp (1)
For å koble om til høyeste omdreiningstall for en kort tid. Ved å trykke på knap-
pen med korte mellomrom oppnår du pulsdrift.
OBS: Denne funksjonen må maksimalt benyttes i 2 minutter!
Løsne eltekrokene/vispene
Forsikre deg om at apparatet er koblet fra strømnettet.
For å løsne krokene trykker du på utløserknappen (3).
Rengjøring
1. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
2. For å rengjøre apparatet utvendig bruker du bare en fuktig oppvaskklut.
3. Ikke bruk harde eller skurende rengjøringsmidler.
4. Avtakbare deler som har vært i kontakt med deig (elteverktøy og visper), kan
du rengjøre i oppvaskvann.
6....-05-HM 2935 23 18.10.2004, 18:09:17 Uhr
N
24
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det
er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkost-
ninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved
reparasjon eller etter vår vurdering bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller
ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet
eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull,
eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.)
eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien.
Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan-
delen eller reparasjonsservice mot betaling.
6....-05-HM 2935 24 18.10.2004, 18:09:17 Uhr
GB
25
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges.
Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the
workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket
(pull the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a quali ed
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following Special Safety Instructions.
Special Safety Instructions for this Machine
Do not touch any moving parts of the machine and always wait for it to stop.
In order to avoid splashing, always insert the rods fully into the food being
mixed before you switch the mixer on.
Only mix or whisk food with this machine.
Do not operate the mixer for more than 5 minutes! Then let it cool down for
approximately 10 minutes before using it again!
List of Parts
1 Turbo switch 4 Mixer
2 5-position switch 5 Beater
3 Eject button 6 Kneading hook
6....-05-HM 2935 25 18.10.2004, 18:09:17 Uhr
GB
26
Initial Operation
Ensure that the machine is not connected to the mains.
Assembly of the Whisk/Kneading Hook/Beater
Press the two whisks or kneading hooks on the bottom by turning slightly until
they lock in place.
Note: The kneading hook/whisk must be inserted into the correct opening of the
mixer!
Using the Machine
1. Please ensure that the speed switch (2) is turned to 0/OFF.
2. Connect the mixer to a properly installed power socket, 230 V, 50 Hz.
Always choose a utensil and a speed according to the following table
Product/Type of Preparation Max. Quantity Utensil Level Max. Operating Time
Heavy dough (e.g. yeast dough) 300 g Kneading hook 1 to 2 3 min
Cake mixture 500 g Kneading hook 1 to 3 5 min
Sponge mixture or wafer mixture 500 g Beater 1 to 4 5 min
Cream or beaten egg-white 0,5 l Beater 1 to 5 5 min
Liquids, shakes up to 1.5 l Beater 5 or P 2 min
Note:
For optimum results use high-walled vessels that are not too large. Tilt the machi-
ne slightly up and down.
Turbo Switch (1)
This is for switching to maximum speed for a short time. Press at short intervals
for pulsed mode operation.
WARNING: Do not use this function for more than 2 minutes!
Releasing the kneading hook / whisk
Ensure that the machine is not connected to the mains.
In order to release the hook, press the release button (3).
Cleaning
1. Before cleaning the equipment, always remove the mains plug from the
socket.
2. Only a damp cloth should be used for cleaning the outside of the machine.
3. Do not use any caustic or abrasive detergents.
4. Removable parts that have been in contact with the dough or mixture (knea-
ding utensil and whisk) can be cleaned in soapy water.
6....-05-HM 2935 26 18.10.2004, 18:09:18 Uhr
GB
27
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee star-
ting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *)
ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge
by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not
entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to
a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the who-
le machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage
of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer
or repair service against the payment of the ensuing costs.
6....-05-HM 2935 27 18.10.2004, 18:09:18 Uhr
PL
28
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago-
nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane
do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z
urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania
słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgot-
nymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakich-
kolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać
z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymienio-
ny u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach
dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa
dla korzystania z miksera
Proszę nie dotykać żadnych części urządzenia, które są w ruchu. Proszę
zawsze poczekać na ich zatrzymanie.
Aby zapobiec rozpryskiwaniu się miksowanych składników przed
włączeniem urządzenia należy umieścić zatopić trzepaczki w masie.
Proszę używać miksera tylko do mieszania lub miksowania środków
spożywczych.
6....-05-HM 2935 28 18.10.2004, 18:09:19 Uhr
PL
29
Proszę nie używać urządzenia dłużej niż przez 5 minut! Przed ponownym
użyciem należy pozostawić urządzenie przez ok. 10 minut do wystygnięcia!
Objaśnienie elementów obsługi
1 Przycisk “turbo” 4 Mikser ręczny
2 Przełącznik 5 - stopniowy 5 Trzepaczka
3 Przycisk zwalniający trzepaczki 6 Końcówki do ugniatania
Uruchomienie
Proszę upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci.
Montaż końcówek do ubijania/ugniatania/mieszania
Proszę przycisnąć obie pałeczki do ubijania lub pałeczkę do ugniatania do ot-
worów w dolnej części urządzenia i lekko pokręcić do momentu, aż zaskoczą.
Uwaga: oznaczona końcówka do ugniatania/końcówka do ubijania musi
znajdować się w prawym otworze miksera!
Korzystanie z urządzenia
1. Proszę się upewnić, że regulator prędkości (2) znajduje się w pozycji
„0 / WYŁĄCZONE”.
2. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowanego gniazda
230 V, 50 Hz.
Narzędzia i prędkości należy dobierać zgodnie z poniższą tabelą:
Produkt/sposób przyrządzenia maks. ilość narzędzie stopień maks. czas pracy
Ciasta ciężkie (np. drożdżowe) 300 g
Końcówki do
ugniatania
1 do 2 3 min
Ciasta ubijane 500 g
Końcówki do
ugniatania
1 do 3 5 min
Ciasto biszkoptowe lub waflowe 500 g Trzepaczka 1 do 4 5 min
Śmietanka lub pokruszony lód 0,5 l Trzepaczka 1 do 5 5 min
Płyny, shakes do 1,5 l Trzepaczka 5 lub P 2 min
Uwaga:
W celu uzyskania optymalnego rezultatu, przy miksowaniu proszę korzystać z
niezbyt dużych naczyń o wysokich ściankach. Miksując proszę lekko poruszać
urządzeniem w kierunku tam i z powrotem.
Przycisk funkcji turbo (1)
Przeznaczony do krótkotrwałego przełączania na najwyższą liczbę obrotów.
Jeżeli będziecie Państwo przyciskać go w krótkich odstępach, urządzenie
będzie pracowało pulsacyjnie.
6....-05-HM 2935 29 18.10.2004, 18:09:20 Uhr
PL
30
UWAGA: Proszę nie korzystać z tej funkcji dłużej niż przez 2 minut!
Zwalnianie mieszadła hakowego, trzepaczki
Proszę upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci.
Aby wyjąć trzepaczki należy wcisnąć przycisk zwalniający (3).
Czyszczenie
1. Przed czyszczeniem proszę wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
2. Z zewnątrz proszę oczyścić urządzenie wilgotną myjką.
3. Proszę nie stosować żadnych ostrych ani szorujących środków
czyszczących.
4. Części wyjmowane, które miały styczność z ciastem (haki do ugniatania
i trzepaczka), mogą Państwo myć w wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie
uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub
wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z do-
wodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę
możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpiec-
zenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycz-
nego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu
ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym
zakresie i na własny koszt.
6....-05-HM 2935 30 18.10.2004, 18:09:21 Uhr
PL
31
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i
wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokona-
nych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane
kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chy-
ba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
6....-05-HM 2935 31 18.10.2004, 18:09:21 Uhr
CZ
32
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a
podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými
hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže
dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za
zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště
opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy
tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarej-
te se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození.
Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahr-
adit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro
zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Nedotýkejte se pohybujících se dílů přístroje a vždy vyčkejte, až se přístroj
zcela zastaví.
Abyste zamezili odstřiku, před zapnutím přístroje ponořte nástavce vždy
úplně do mixované suroviny.
Používejte tento přístroj jen pro mixování příp. míchání potravin.
Nenechávejte přístroj v chodu déle než 5 minut ! Nechte je po uplynuté této
doby asi 10 minut vychladnout a teprve potom jej znovu použijte!
Vyobrazení ovládacích prvků
1 Tlačítko Turbo 4 Ruční mixér
2 5 výkonových stupňů 5 Ponorný mixér
3 Uvolňovací tlačítko 6 Hnětací háky
6....-05-HM 2935 32 18.10.2004, 18:09:22 Uhr
CZ
33
Uvedení do provozu
Ujistěte se, že je přístroj odpojen od elektrické sítě.
Montáž šlehacích metel/hnětacích háků/mixovacího nástavce
Zatlačte obě šlehací příp. míchací metly do otvorů na spodní straně přístroje
tak, aby došlo k jejich mechanickému upnutí (aby zaklaply).
Pozor: Označený hnětací hák/šlehací metla musí být zastrčeny do pravého
otvoru mixéru!
Používání přístroje
1. Přesvědčte se, že přepínač rychlostí je v poloze „0/VYPNUTO“.
2. Zapojte přístroj do předpisově instalované zásuvky 230V, 50Hz.
Pro požadovaný účel si zvolte nástavec a rychlost podle následující tabulky:
Produkt/způsob přípravy max. množství nástavec stupeň max. doba provozu
Těžké těsto (např. kynuté těsto) 300 g Hnětací háky 1 až 2 3 min
Třené těsto 500 g Hnětací háky 1 až 3 5 min
Piškotové nebo vaflové těsto 500 g Ponorný mixér 1 až 4 5 min
Šlehačka nebo sníh 0,5 litru Ponorný mixér 1 až 5 5 min
Tekutiny, koktejly až 1,5 litru Ponorný mixér 5 nebo P 2 min
Upozornění:
Pro optimální výsledek používejte vysoké a nepříliš velké nádoby. Přístrojem při
práci pohybujte lehce nahoru a dolů.
Tlačítko „TURBO“ (1)
Je určeno ke krátkodobému přepnutí na maximální otáčky. Stiskáváním v
krátkých intervalech dosáhnete tzv. pulzního provozu.
POZOR: Tuto funkci používejte po dobu maximálně 2 minut!
Uvolněte hnětací háky, šlehač.
Ujistěte se, že je přístroj odpojen od elektrické sítě.
K volnění háků zatlačte na uvolňovací tlačítko (3).
Čištění
1. Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. K čištění vnějšího povrchu přístroje používejte jen vlhký hadřík.
3. Nepoužívejte žádné drsné nebo agresivní čistící prostředky.
4. Odnímatelné díly, které přišly do kontaktu s těstem (hnětací a šlehací met-
ly), můžete mýt v běžné mycí lázni.
6....-05-HM 2935 33 18.10.2004, 18:09:23 Uhr
CZ
34
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat-
ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direkti-
va o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších
bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data
prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a
to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají
za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu
nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je
proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
6....-05-HM 2935 34 18.10.2004, 18:09:23 Uhr
H
35
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használa-
ti utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és
lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használa-
tra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak
és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy
nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez
rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készü-
lékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és
olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérü-
lés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem ker-
essen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak
a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
A berendezés üzemeltetésével kapcsolatos
részletes biztonsági útmutató
Kérjük ne fogja meg a berendezés működésben lévő részeit. Kérjük várja
meg azok leállását.
A fröcskölés elkerülése végett bekapcsolás előtt mindig teljesen dugja bele
a pálcákat a mixelendő anyagba!
Kérjük, hogy a mixert kizárólag élelmiszerek keverésére illetve kavarására
használja.
Ne működtesse a készüléket egyfolytában 5 percnél tovább! Újabb be-
kapcsolás előtt hagyja kb. 10 percig lehűlni!
6....-05-HM 2935 35 18.10.2004, 18:09:24 Uhr
H
36
A használati tartozékok bemutatása
1 Turbógomb 4 Kézi mixer
2 5 fokozatú kapcsoló 5 Keverőpálca
3 Kivetőbillentyű 6 Dagasztóhorog
Beinditás
Kérjük ellenőrizze, hogy a berendezés ki van húzva a hálózatból.
A habverő/dagasztóhorog/keverőpálca felszerelése
Kérjük helyezze be mindkét felverőpálcát illetve összekavaró pálcát a berende-
zés alsó részén található nyílásba és könnyedén fordítsa meg addig a pillanatig
míg be nem kattannak a helyükre.
Figyelem: A megjelölt dagasztóhorgot/habverőt a mixer jobb oldali nyílásába
kell dugni!
A berendezés használata
1. Győződjék meg róla, hogy a sebességkapcsoló (2) „0/kikapcsológomb“
állásban van-e!
2. Csatlakoztassa a készüléket előírásszerűen szerelt, 230V, 50Hz-es konnek-
torba!
Adott alkalmazáshoz az alábbi táblázat szerint válassza meg a szerszámot és a
sebességet:
Termék/Elkészítési mód Max. tömeg Szerszám Fokozat Max. üzemidő
Sűrű tészta (pl. kelt tészta) 300 g Dagasztóhorog 1 – 2 3 min
Kevert tészta 500 g Dagasztóhorog 1 – 3 5 min
Piskótatészta vagy ostyatészta 500 g Keverőpálca 1 – 4 5 min
Tejszín vagy jékkása 0,5 literig. Keverőpálca 1 – 5 5 min
Folyadékok, turmixok 1,5 literig. Keverőpálca 5 vagy P 2 min
Vigyázat:
Ahhoz, hogy optimális eredményt érjen el, a keveréshez kérjük használjon egy
nem túlságosan nagy de mély tálat. Keverés közben kérjük könnyedén moz-
gassa a berendezést egyik majd másik irányba.
Turbó funkció gombja (1)
Rendeltetése a legmagasabb forgási sebességre történő és rövid időre szóló
kapcsolás. Ha Önök rövid időközönként nyomják meg ezt a gombot, akkor a
berendezés pulzusonként fog működni.
VIGYÁZAT: Kérjük ne használja ezt a funkciót több mint 2 percig!
6....-05-HM 2935 36 18.10.2004, 18:09:25 Uhr
H
37
A dagasztóhorgok és a habverő kioldása
Kérjük ellenőrizze, hogy a berendezés ki van húzva a hálózatból.
A horgok kioldásához nyomja meg a kivetőgombot (3)!
Tisztítás
1. Minden tisztítás elõtt húzzuk ki a csatlakozót a konnektorból.
2. A készülék külsõ tisztításához csak nedves mosogatóruhát használjunk.
3. Ne használjunk erõs vagy koptató hatású tisztítószereket.
4. Azokat a levehető részeket, amelyek tésztával kerültek érintkezésbe (da-
gasztószerszám és habverő), mosogatással lehet tisztítani.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes-
ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)
számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait,
amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális
szolgáltatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik,
sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül
sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a
pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cse-
réjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta
hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, da-
gasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
6....-05-HM 2935 37 18.10.2004, 18:09:26 Uhr
H
38
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítós-
zolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
6....-05-HM 2935 38 18.10.2004, 18:09:26 Uhr
RUS
39
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае
не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-
изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие ”Специальные указания по
технике безопасности ...“.
Меры безопасности при работе с миксером
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора, всегда ждите полной
остановки вращения.
Чтобы предотвратить разбрызгивание, погружайте миксерные палочки
перед включением полностью в смесь.
Используйте миксер только для пищевых продуктов.
Не работайте с прибором более 5 минут! Перед повторным включением
дайте ему прим. 10 минут остыть!
6....-05-HM 2935 39 18.10.2004, 18:09:26 Uhr
RUS
40
Обозначение органов управления
1 Кнопка ”Турбо“ 4 Миксер ручной
2 5-и ступенчатый переключатель 5 Mутовка
3 Кнопка фиксатор 6 Смесительный крюк
Подготовка к работе
Убедитесь, что прибор отключён от сети.
Монтаж венчика/смесительного крюка/мутовки
Вдавливайте хвостовики обеих насадок-сбивалок или, соответственно,
месилок с нижней стороны миксера, с одновременным лёгким вращением
до их механической фиксации в корпусе.
Внимание: смесительный крюк/венчик с маркировкой необходимо
вставлять в правое отверстие миксера!
Использование прибора
1. Убедитесь в том, что переключатель скоростей (2) находится в
положении ”0/ВЫКЛ“ (0/AUS“).
2. Включите прибор в розетку с напряжением сети 230В, 50Гц,
установленную в соответствии с предписаниями.
В зависимости от потребности выберите подходящую насадку и скорость
ее вращения из нижеследующей таблицы:
Продукт/Метод приготовления
Макс.
количество
Насадка
Положение
переключателя
Макс. время
работы
Густое тесто (к примеру: хлебное) 300 g
Смесительный
крюк
1 до 2 3 мин.
Tесто (не густое) 500 g
Смесительный
крюк
1 до 3 5 мин.
Бисквитное или вафельное тесто 500 g Mутовка 1 до 4 5 мин.
Сливки или взбитый белок 0,5 л. Mутовка 1 до 5 5 мин.
Жидкости, коктейли до 1,5 л. Mутовка 5 или P 2 мин.
Указание:
Для достижения оптимального результата, пользуйтесь посудой с
высокими стенками и не слишком большой. Слегка перемещайте прибор
вверх и вниз.
Кнопка «Турбо» (1)
Для кратковременного переключения на максимальную скорость
вращения. Нажатиями с коротким интервалом достигается импульсный
режим работы миксера.
6....-05-HM 2935 40 18.10.2004, 18:09:27 Uhr
RUS
41
ВНИМАНИЕ: Пользоваться этой функцией не больше 2 минут!
Снятие смесительного крюка, венчика
Убедитесь, что прибор отключён от сети.
Для снятия крюка нажмите на кнопку фиксатора (3).
Чистка
1. Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки.
2. Для наружной очистки тестомесительной машины пользуйтесь влажной
тряпкой.
3. Не пользуйтесь сильными или абразивными моющими средствами.
4. Все съемные детали миксера, которые имели контакт с тестом
(смеситель и венчик) промойте в моющем растворе.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие
в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей
(например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные
ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные
полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся
деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную
оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
6....-05-HM 2935 41 18.10.2004, 18:09:28 Uhr
RUS
42
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
6....-05-HM 2935 42 18.10.2004, 18:09:28 Uhr
6....-05-HM 2935 43 18.10.2004, 18:09:28 Uhr
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Telefon 02152/2006-888
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: HM 2935
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 150 W
Leistungsaufnahme maximal: 180 W
Schutzklasse: ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffen-
den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit
und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechni-
schen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings Medien, Krefeld 10/04
6....-05-HM 2935 44 18.10.2004, 18:09:29 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Clatronic hm 2935 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario