Amprobe DM9C Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Contenido
Generalidades ......................................................................................2
Volumen de entrega..............................................................................3
Transporte y almacenamiento ..............................................................3
Precauciones ........................................................................................3
Uso previsto ........................................................................................4
Elementos y conexiones ......................................................................4
Realización de mediciones....................................................................5
Medición de tensión ..................................................................5
Medición de tensión continua ....................................................5
Medición de tensión alterna ......................................................5
Medición de resistencia ............................................................6
Prueba de continuad ..................................................................6
Prueba de diodos ......................................................................7
Medición de corriente ................................................................7
Medición de corriente 400 mA ..................................................8
Medición de corriente 10 A ........................................................8
Reemplazo de baterías..........................................................................9
Reemplazo de fusibles ..........................................................................9
Mantenimiento......................................................................................10
Limpieza ....................................................................................10
Intervalo de calibración..............................................................10
Datos técnicos......................................................................................10
Garantía ..........................................................................................13
Reparación ..........................................................................................13
1
DM9C Multimeter
Manual de uso
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 1
Advertencias sobre el instrumento o en el Manual de
Instrucciones:
El Manual de Instrucciones comprende informaciones y observaciones necesarias
para la operación y utilización seguras del instrumento. Antes de la utilización
(puesta en marcha / montaje) del instrumento se debe leer atentamente el Manual
de Instrucciones y cumplirlo en todos sus puntos. Si no se atienden las
instrucciones o si se omite prestar atención a las advertencias y observaciones,
se pueden producir lesiones graves al usuario o daños al instrumento.
Generalidades / Volumen de entrega
Los multímetros DM9C de la línea Amprobe pueden ser aplicados en todas las áreas de
uso. Ellos han sido construidos de acuerdo a las reglamentaciones de seguridad
actuales y por ello se garantiza una utilización segura y confiable.Los multímetros DM9C
de la línea Amprobe son de extrema ayuda tanto en el área industrial como para el
electricista y el electrónico amateur cuando se trata de realización de mediciones
usuales. Estos modelos están provistos de las siguientes funciones:
• 3
3
/4
digitos, Display LC, 4000 digitos
• Medición de la tensión-, coriente y resistancia
• Combración de diodos y de paso
• Selección automatico de la gama de médición
2
Advertencia por un sitio peligroso:
observar Manual de Instrucciones
Aislación doble o reforzada
completa según Clase II DIN EN
61140..
¡Cuidado! Tensión peligrosa,
peligro de golpe eléctrico.
Canadian Standards Association.
Sello de conformidad, certifica
el cumplimiento de los
lineamientos vigentes. Se
cumple el lineamiento
EMV(89/336/EWG).
El lineamiento para baja tensión
(73/23/EWG) se cumple.
Nota. Importante tener en cuenta. Símbolo para marcar aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE
Directiva 2002/96/EC).
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 2
El volumen de entrega consiste de:
1 multímetro Amprobe DM9C
1 funda protectora
2 líneas de medición (1 roja, 1 negra)
2 baterías de 1,5V IEC 03
1 manual de instrucciones
Transporte y almacenamiento
Rogamos guarde el embalaje original para un posterior envío, p.ej. para la calibración.
Se excluyen de la garantía los daños de transporte producidos como consecuencia
de un embalaje deficiente.
Para evitar daños, deben sacarse las baterías cuando el aparato de medición no se
utilice durante un periodo de tiempo prolongado. No obstante, si a pesar de ello se
hubiese producido el ensuciamiento del aparato por un derrame de la batería, éste
deberá ser enviado a la fábrica para su limpieza y comprobación.
El almacenamiento del aparato deberá efectuarse en espacios secos y cerrados. En
caso de que el aparato se hubiese transportado a temperaturas extremas, antes de
su puesta en marcha necesitará un aclimatación mínima de 2 horas.
Precauciones
La AMPROBE DM9C se ha fabricado y ensayado conforme a las normas de seguridad
CEI 61010, EN 61010 para instrumentos de medida electrónicos y ha salido de fábrica
en perfecto estado desde el punto de vista de la seguridad. Para preservarlo en este
estado, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad contenidas en este
manual de instrucciones de empleo
Para evitar un golpe eléctrico, se deben cumplir las disposiciones de seguridad y VDE
sobre tensiones de contacto excesivas, cuando se trabaje con tensiones mayores de
120V (60V) CC o 50V (25V)ef CA. Los valores entre paréntesis rigen para ámbitos
circunscriptos (como p. ej.: medicina, agricultura).
Los cables de medición y las puntas de prueba sólo se deben sostener por las
superficies previstas para ello
Se debe evitar estrictamente el contacto directo con las puntas de prueba. Antes de
conmutar a otro rango de medición o a otro tipo de medición deben quitarse las
conexiones del objeto a medir.
Las mediciones en proximidad peligrosa de instalaciones eléctricas sólo se deben
realizar según las instrucciones de un técnico electricista responsable y nunca
estando solo.
En todos los trabajos se deben cumplir las normas de prevención de accidentes de
las asociaciones profesionales que se encuentren vigentes para instalaciones
eléctricas y equipos.
El instrumento sólo se debe emplear en las condiciones de operación y medición
especificadas en los Datos Técnicos.
Antes de cambiar una batería se debe separar el instrumento de los cables de medición
conectados.
3
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 3
Evite el calentamiento del instrumento por exposición a los rayos del sol. Sólo así se
puede garantizar el perfecto funcionamiento y una larga vida útil.
Uso previsto
El instrumento sólo se debe utilizar en las condiciones y para los fines para los cuales
fue construido. En este sentido se deben observar especialmente las advertencias de
seguridad los Datos Técnicos su utilización en un entorno seco.
No se garantiza la seguridad del funcionamiento en caso de modificaciones..
El instrumento sólo debe ser abierto por el técnico del servicio autorizado, p. ej. para
cambiar los fusibles.
Elementos y conexiones
1. Visor LC
2. Teclas para distintas funciones
3. Entrada para los rangos
4. Entrada para todos los ran gos
5. Entrada para corriente hasta 10 A
4
DM9C
1
2
3
4
5
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 4
Realización de mediciones
Las mediciones en proximidad peligrosa de instalaciones eléctricas sólo se deben
realizar según las instrucciones de un técnico electricista responsable y nunca
estando solo.
Los cables de medición y las puntas de prueba sólo se deben sostener por las
superficies previstas para ello. Se debe evitar estrictamente el contacto directo con
las puntas de prueba. Antes de conmutar a otro rango de medición o a otro tipo
de medición deben quitarse las conexiones del objeto a medir.
Las mediciones deben ser realizadas de acuerdo a las normas vigentes.
Medición de tensión
Para evitar un golpe eléctrico, deben cumplirse las disposiciones de seguridad y
VDE sobre tensiones de contacto excesivas, cuando se trabajen con tensiones
mayores de 120V (60V) CC ó 50V (25V) ef CA. Los valores entre paréntesis rigen
para ámbitos circunscriptos (como p.ej. medicina, agricultura).
Medición de tensión continua:
1) Colocar la perilla en el rango V .
2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto
.
3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir.
4) Leer el resultado en el visor.
Medición de tensión alterna:
1) Colocar la perilla en el rango V~.
2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto
.
3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir.
4) Leer el resultado en el visor.
5
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 5
Medición de resistencia
Antes de efectuar la medición de resistencia asegúrese que la resistencia a medir
no esté bajo tensión. Caso contrario pueden ocasionarse lesiones graves al usuario
o daños al instrumento. Además la tensión externa distorsiona el resultado de la
medición.
1) Colocar la perilla en el rango !.
2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto
.
3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir..
4) Leer el resultado en el visor
Prueba de continuad
Antes de efectuar la prueba de continuidad asegúrese que la resistencia a medir
no esté bajo tensión. Caso contrario pueden ocasionarse lesiones graves al usuario
o daños al instrumento. Además la tensión externa distorsiona el resultado de la
medición.
1) Colocar la perilla en el rango .
2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto
.
3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir.
4) Leer el resultado en el visor.
Con valores de resistancia inferiores a < 60 ! sonorá una senal acústica.
6
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 6
Prueba de diodos
Antes de probar todo diodo debe de asegurarse que el diodo a probar no esté bajo
tensión. Caso contrario se pueden ocasionar lesiones graves al usuario o daños
al instrumento. Además la tensión externa distorsiona el resultado de la medición
Las resistencias y los semiconductores paralelos al diodo distorsionan el
resultado de la medición.
1) Colocar la perilla en el rango .
2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto
.
3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir.
4) Leer el resultado en el visor.
Medición de corriente
Para conectar el instrumento de medición, el circuito debe estar libre de tensión.
El instrumento de medición sólo se debe utilizar con circuitos asegurados con 16
A hasta una tensión nominal de 600 V.
Se debe cuidar la sección nominal para el cable de conexión y se debe proveer una
conexión segura.
Cuando se haya accionado un fusible, elimine la causa de su accionamiento antes
de cambiarlo.
7
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 7
Medición de corriente 400 mA
1) Colocar la perilla en el rango mA o mA
2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto
-.
3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir..
4) Leer el resultado en el visor.
Medición de corriente 10 A
1) Colocar la perilla en el rango A o A
2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto 10
A.
3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir..
4) Leer el resultado en el visor.
8
DM9C
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 8
Reemplazo de baterías
Antes de cambiar una batería se debe separar el instrumento de los cables de
medición conectados.
Sólo deben utilizarse los acumuladores o baterías especificados en los datos
técnicos.
Si en el vértice superior izquierdo del display aparece el símbolo de pila, deben
sustituirse las pilas.
1) Sacar los tornillos de la parte inferior de la carcaza.
2) Separar cuidadosamente la parte superior de la parte inferior de la carcaza.
3) Quitar las baterías agotadas..
4) Introducir las baterías nuevas teniendo en cuenta la distribución correcta de los
polos.
5) Atornillar nuevamente ambas partes de la carcaza.
Piense en nuestro medio ambiente. No arroje las baterías agotadas en los residuos
domiciliarios normales; entregue las baterías en repositorios para residuos
especiales o en puntos de recolección. Por lo general las baterías también pueden
ser entregadas donde se compran las nuevas.
Se deben cumplir las disposiciones vigentes en cada caso sobre devolución,
reciclaje y eliminación de baterías y acumuladores usados.
Si el instrumento no se utilizara durante un laso prolongado, se deberán extraer
os acumuladores o las baterías. Si el instrumento se llegara a ensuciar por el
derrame de baterías, éste deberá ser enviado a fábrica para su limpieza y control.
Reemplazo de fusibles
Antes de cambiar los fusibles cersiórese que las neas de prueba estén
desconectadas.
Utilice exclusivamente fusibles con los valores de tensión y corriente indicados
en los datos técnicos.
Está prohibido utilizar fusibles provisorios y especialmente el puenteo de los
portafusibles. Ésto puede ocasionar la destrucción del instrumento y causar al
usuario graves lesiones.
1) Sacar los tornillos de la parte inferior de la carcaza.
2) Separar cuidadosamente la parte superior de la parte inferior de la carcaza.
3) Quitar los fusibles defectuosos.
4) Colocar los fusibles nuevos.
5) Atornillar nuevamente ambas partes de la carcaza.
9
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 9
Mantenimiento
Utilizado de acuerdo al Manual de Instrucciones, el instrumento no requiere ningún
mantenimiento especial.
Limpieza
Si el instrumento se llegara a ensuciar por el uso cotidiano, se lo podrá limpiar con
un paño húmedo y algo de detergente suave.
Antes de comenzar con la limpieza, cerciórese que el instrumento esté apagado y
desconectado del suministro externo de tensión
Nunca utilice productos fuertes o solventes para la limpieza
Intervalo de calibración
Recomendamos un intervalo de calibraciôn de un aÒo. Si el aparato es utilizado con
frecuencia o en condiciones duras, es recomendable acortar el tiempo de calibraciôn. Si
por el contrario el aparato es utilizado ocasionalmente este tiempo se puede alargar hasta
3 anos.
Datos técnicos (23° C % 5° C, max. 75 % rel. humedad)
Visor: 3
3
/4 digitos, Display LC
Capacidad de visualización: 4000 digitos
Visualización de polaridad: automática
Indicatión de exeso de rango "1”
Estado de las baterías: aparecerá el símbolo de batería (< aprox. 2,5 V)
Categoría de sobretensión: CAT II 600 V
Grado de polución: 2
Suministro de energía: 2 x 1.5 V, IEC R03 o LR03
Entrada de corriente: aprox. 1,5 mA (ípico)
Dimensiones: 170 x 85 x 50 mm inkl. Holster
Peso: aprox. 410 g (con funda protectora de goma)
Condiciones ambientales:
Temperatura de funcionamiento:0...50°C (0...80% humedad ambiental relativa
Temperatura de almacenamiento:-10...60°C humedad ambiental relativa) (sin bat)
Altura sobre el nivel del mar: hasta 2000m
Protección de sobrecarga:
Fusible (mA) : FF500mA / 700V / 50kA , 6x32mm
Fusible (A) : F 10A/600V/50 kA, 6x32mm
Coeffiziente temperatura: 0,15 x spezi. precisión / 1°C (<18°C y >28°C)
10
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 10
Tensión continua DC
Rango Resolución Precisión Protec. contre sobr.
400 mV 0.1 mV
4 V 1 mV
40 V 10 mV ± (0,8% L. +3D) 600 Veff
400 V 100 mV 600 V
600 V 1 V
Impedancia de entrada: 10 MOhm
Tensión alterna AC (50...400 Hz)
Rango Resolución Precisión Protec. contre sobr.
4000 mV 1 mV
40 V 10 mV ± (1,3% L. +5D) 600 Veff
400 V 100 mV
600 V 1 V
Impedancia de entrada: 10 MOhm
Corriente continua CC
Rango Resolución Precisión
40 mA 0.01 mA
400 mA 0,1 mA ± (1,5% L. +3 D)
10,00 A 0,01 A ± (2% L. +3 D)
8 A durante,
10 A durante un tiempo máximo de 10 minutos seguido de un period de enfriamiento
de 12 minutos.
Protección de sobrecarga:
Fusible (mA) : FF500mA / 700V / 50kA , 6x32mm
Fusible (A) : F 10A/600V/50 kA, 6x32mm
11
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 11
Corriente alterna AC (50...400 Hz)
Rango Resolución Precisión
40 mA 0.01 mA
400 mA 0,1 mA ± (1,5% L. +3 D)
10,00 A 0,01 A ± (2% L. +3 D)
8 A durante,
10 A durante un tiempo máximo de 10 minutos seguido de un period de enfriamiento
de 12 minutos.
Protección de sobrecarga:
Fusible (mA) : FF500mA / 700V / 50kA , 6x32mm
Fusible (A) : F 10A/600V/50 kA, 6x32mm
Resistancia
Rango Resolución Precisión Protec. contre sobr.
400 ! 0.1 !
4 k! 1 !
40 k! 10 !
400 k! 100 ! ± (1,5% L. +3 D) 600 Veff
4 M! 1 k!
40 M! 10 k!
Tensión test <3,2 V DC
Prueba de continuidad
Rango Resolución Tensión test Protec. contre sobr.
400 ! 0.1 ! < 3,2 V DC 600 Veff
Senal: < 60 ! (±50%)
Test de diodos
Rango Resolución Precisión Protec. contre sobr.
1.0 V 1 mV < 3,2 V DC 600 Veff
12
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 12
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1
año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías
descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido,
alteración, contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los
revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de
Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con
una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de
comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección
Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA
CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO
EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O
COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE
NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DO O PÉRDIDA
TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN
DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten
la exclusn o limitación de una garantía implícita o de los dos contingentes o
resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación,
cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre,
el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra.
Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las
puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o
reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test
Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el
número y la fecha de vencimiento) u orden de compra.
13
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 13
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía Todos los países Antes de
solicitar una reparación sirvase leer la siguiente declaración de garantía y
compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de
comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de
Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte
la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una
lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las
unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden
enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más
adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y
Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá
se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto
con Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información
acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal
las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección
“Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los
distribuidores de su zona
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Pays-Bas
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni
reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor)
14
2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 14

Transcripción de documentos

2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 1 DM9C Multimeter Generalidades ......................................................................................2 Volumen de entrega ..............................................................................3 Transporte y almacenamiento ..............................................................3 Precauciones ........................................................................................3 Uso previsto ........................................................................................4 Elementos y conexiones ......................................................................4 Realización de mediciones ....................................................................5 Medición de tensión ..................................................................5 Medición de tensión continua ....................................................5 Medición de tensión alterna ......................................................5 Medición de resistencia ............................................................6 Prueba de continuad ..................................................................6 Prueba de diodos ......................................................................7 Medición de corriente ................................................................7 Medición de corriente 400 mA ..................................................8 Medición de corriente 10 A ........................................................8 Reemplazo de baterías..........................................................................9 Reemplazo de fusibles ..........................................................................9 Mantenimiento......................................................................................10 Limpieza ....................................................................................10 Intervalo de calibración..............................................................10 Datos técnicos ......................................................................................10 Garantía ..........................................................................................13 Reparación ..........................................................................................13 1 Manual de uso Contenido 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 2 Advertencias sobre el instrumento o en el Manual de Instrucciones: Advertencia por un sitio peligroso: observar Manual de Instrucciones Aislación doble o reforzada completa según Clase II DIN EN 61140.. ¡Cuidado! Tensión peligrosa, peligro de golpe eléctrico. Sello de conformidad, certifica el cumplimiento de los lineamientos vigentes. Se cumple el lineamiento EMV(89/336/EWG). El lineamiento para baja tensión (73/23/EWG) se cumple. Canadian Standards Association. Nota. Importante tener en cuenta. Símbolo para marcar aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE Directiva 2002/96/EC). El Manual de Instrucciones comprende informaciones y observaciones necesarias para la operación y utilización seguras del instrumento. Antes de la utilización (puesta en marcha / montaje) del instrumento se debe leer atentamente el Manual de Instrucciones y cumplirlo en todos sus puntos. Si no se atienden las instrucciones o si se omite prestar atención a las advertencias y observaciones, se pueden producir lesiones graves al usuario o daños al instrumento. Generalidades / Volumen de entrega Los multímetros DM9C de la línea Amprobe pueden ser aplicados en todas las áreas de uso. Ellos han sido construidos de acuerdo a las reglamentaciones de seguridad actuales y por ello se garantiza una utilización segura y confiable.Los multímetros DM9C de la línea Amprobe son de extrema ayuda tanto en el área industrial como para el electricista y el electrónico amateur cuando se trata de realización de mediciones usuales. Estos modelos están provistos de las siguientes funciones: • 3 3/4 digitos, Display LC, 4000 digitos • Medición de la tensión-, coriente y resistancia • Combración de diodos y de paso • Selección automatico de la gama de médición 2 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 3 El volumen de entrega consiste de: 1 multímetro Amprobe DM9C 1 funda protectora 2 líneas de medición (1 roja, 1 negra) 2 baterías de 1,5V IEC 03 1 manual de instrucciones Transporte y almacenamiento • Rogamos guarde el embalaje original para un posterior envío, p.ej. para la calibración. Se excluyen de la garantía los daños de transporte producidos como consecuencia de un embalaje deficiente. • Para evitar daños, deben sacarse las baterías cuando el aparato de medición no se utilice durante un periodo de tiempo prolongado. No obstante, si a pesar de ello se hubiese producido el ensuciamiento del aparato por un derrame de la batería, éste deberá ser enviado a la fábrica para su limpieza y comprobación. • El almacenamiento del aparato deberá efectuarse en espacios secos y cerrados. En caso de que el aparato se hubiese transportado a temperaturas extremas, antes de su puesta en marcha necesitará un aclimatación mínima de 2 horas. Precauciones • La AMPROBE DM9C se ha fabricado y ensayado conforme a las normas de seguridad CEI 61010, EN 61010 para instrumentos de medida electrónicos y ha salido de fábrica en perfecto estado desde el punto de vista de la seguridad. Para preservarlo en este estado, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad contenidas en este manual de instrucciones de empleo • Para evitar un golpe eléctrico, se deben cumplir las disposiciones de seguridad y VDE sobre tensiones de contacto excesivas, cuando se trabaje con tensiones mayores de 120V (60V) CC o 50V (25V)ef CA. Los valores entre paréntesis rigen para ámbitos circunscriptos (como p. ej.: medicina, agricultura). • Los cables de medición y las puntas de prueba sólo se deben sostener por las superficies previstas para ello • Se debe evitar estrictamente el contacto directo con las puntas de prueba. Antes de conmutar a otro rango de medición o a otro tipo de medición deben quitarse las conexiones del objeto a medir. • Las mediciones en proximidad peligrosa de instalaciones eléctricas sólo se deben realizar según las instrucciones de un técnico electricista responsable y nunca estando solo. • En todos los trabajos se deben cumplir las normas de prevención de accidentes de las asociaciones profesionales que se encuentren vigentes para instalaciones eléctricas y equipos. • El instrumento sólo se debe emplear en las condiciones de operación y medición especificadas en los Datos Técnicos. • Antes de cambiar una batería se debe separar el instrumento de los cables de medición conectados. 3 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 4 • Evite el calentamiento del instrumento por exposición a los rayos del sol. Sólo así se puede garantizar el perfecto funcionamiento y una larga vida útil. Uso previsto • El instrumento sólo se debe utilizar en las condiciones y para los fines para los cuales fue construido. En este sentido se deben observar especialmente las advertencias de seguridad los Datos Técnicos su utilización en un entorno seco. • No se garantiza la seguridad del funcionamiento en caso de modificaciones.. • El instrumento sólo debe ser abierto por el técnico del servicio autorizado, p. ej. para cambiar los fusibles. Elementos y conexiones 1. 2. 3. 4. 5. Visor LC Teclas para distintas funciones Entrada para los rangos Entrada para todos los ran gos Entrada para corriente hasta 10 A 1 DM9C 2 5 3 4 4 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 5 Realización de mediciones Las mediciones en proximidad peligrosa de instalaciones eléctricas sólo se deben realizar según las instrucciones de un técnico electricista responsable y nunca estando solo. Los cables de medición y las puntas de prueba sólo se deben sostener por las superficies previstas para ello. Se debe evitar estrictamente el contacto directo con las puntas de prueba. Antes de conmutar a otro rango de medición o a otro tipo de medición deben quitarse las conexiones del objeto a medir. Las mediciones deben ser realizadas de acuerdo a las normas vigentes. Medición de tensión Para evitar un golpe eléctrico, deben cumplirse las disposiciones de seguridad y VDE sobre tensiones de contacto excesivas, cuando se trabajen con tensiones mayores de 120V (60V) CC ó 50V (25V) ef CA. Los valores entre paréntesis rigen para ámbitos circunscriptos (como p.ej. medicina, agricultura). Medición de tensión continua: 1) Colocar la perilla en el rango V . 2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto . 3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir. 4) Leer el resultado en el visor. Medición de tensión alterna: 1) Colocar la perilla en el rango V~. 2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto . 3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir. 4) Leer el resultado en el visor. 5 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 6 Medición de resistencia Antes de efectuar la medición de resistencia asegúrese que la resistencia a medir no esté bajo tensión. Caso contrario pueden ocasionarse lesiones graves al usuario o daños al instrumento. Además la tensión externa distorsiona el resultado de la medición. 1) Colocar la perilla en el rango !. 2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto . 3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir.. 4) Leer el resultado en el visor Prueba de continuad Antes de efectuar la prueba de continuidad asegúrese que la resistencia a medir no esté bajo tensión. Caso contrario pueden ocasionarse lesiones graves al usuario o daños al instrumento. Además la tensión externa distorsiona el resultado de la medición. 1) Colocar la perilla en el rango . 2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto . 3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir. 4) Leer el resultado en el visor. Con valores de resistancia inferiores a < 60 ! sonorá una senal acústica. 6 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 7 Prueba de diodos Antes de probar todo diodo debe de asegurarse que el diodo a probar no esté bajo tensión. Caso contrario se pueden ocasionar lesiones graves al usuario o daños al instrumento. Además la tensión externa distorsiona el resultado de la medición Las resistencias y los semiconductores paralelos al diodo distorsionan el resultado de la medición. 1) Colocar la perilla en el rango . 2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto . 3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir. 4) Leer el resultado en el visor. Medición de corriente Para conectar el instrumento de medición, el circuito debe estar libre de tensión. El instrumento de medición sólo se debe utilizar con circuitos asegurados con 16 A hasta una tensión nominal de 600 V. Se debe cuidar la sección nominal para el cable de conexión y se debe proveer una conexión segura. Cuando se haya accionado un fusible, elimine la causa de su accionamiento antes de cambiarlo. 7 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 8 Medición de corriente 400 mA 1) Colocar la perilla en el rango mA o mA 2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto -. 3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir.. 4) Leer el resultado en el visor. Medición de corriente 10 A 1) Colocar la perilla en el rango A oA 2) Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto 10 A. 3) Conectar las líneas de medición al objeto a medir.. 4) Leer el resultado en el visor. DM9C 8 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 9 Reemplazo de baterías Antes de cambiar una batería se debe separar el instrumento de los cables de medición conectados. Sólo deben utilizarse los acumuladores o baterías especificados en los datos técnicos. Si en el vértice superior izquierdo del display aparece el símbolo de pila, deben sustituirse las pilas. 1) 2) 3) 4) Sacar los tornillos de la parte inferior de la carcaza. Separar cuidadosamente la parte superior de la parte inferior de la carcaza. Quitar las baterías agotadas.. Introducir las baterías nuevas teniendo en cuenta la distribución correcta de los polos. 5) Atornillar nuevamente ambas partes de la carcaza. Piense en nuestro medio ambiente. No arroje las baterías agotadas en los residuos domiciliarios normales; entregue las baterías en repositorios para residuos especiales o en puntos de recolección. Por lo general las baterías también pueden ser entregadas donde se compran las nuevas. Se deben cumplir las disposiciones vigentes en cada caso sobre devolución, reciclaje y eliminación de baterías y acumuladores usados. Si el instrumento no se utilizara durante un laso prolongado, se deberán extraer os acumuladores o las baterías. Si el instrumento se llegara a ensuciar por el derrame de baterías, éste deberá ser enviado a fábrica para su limpieza y control. Reemplazo de fusibles Antes de cambiar los fusibles cersiórese que las líneas de prueba estén desconectadas. Utilice exclusivamente fusibles con los valores de tensión y corriente indicados en los datos técnicos. Está prohibido utilizar fusibles provisorios y especialmente el puenteo de los portafusibles. Ésto puede ocasionar la destrucción del instrumento y causar al usuario graves lesiones. 1) 2) 3) 4) 5) Sacar los tornillos de la parte inferior de la carcaza. Separar cuidadosamente la parte superior de la parte inferior de la carcaza. Quitar los fusibles defectuosos. Colocar los fusibles nuevos. Atornillar nuevamente ambas partes de la carcaza. 9 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 10 Mantenimiento Utilizado de acuerdo al Manual de Instrucciones, el instrumento no requiere ningún mantenimiento especial. Limpieza Si el instrumento se llegara a ensuciar por el uso cotidiano, se lo podrá limpiar con un paño húmedo y algo de detergente suave. Antes de comenzar con la limpieza, cerciórese que el instrumento esté apagado y desconectado del suministro externo de tensión Nunca utilice productos fuertes o solventes para la limpieza Intervalo de calibración Recomendamos un intervalo de calibraciôn de un aÒo. Si el aparato es utilizado con frecuencia o en condiciones duras, es recomendable acortar el tiempo de calibraciôn. Si por el contrario el aparato es utilizado ocasionalmente este tiempo se puede alargar hasta 3 anos. Datos técnicos (23° C % 5° C, max. 75 % rel. humedad) Visor: 3 3/4 digitos, Display LC Capacidad de visualización: 4000 digitos Visualización de polaridad: automática Indicatión de exeso de rango "1” Estado de las baterías: aparecerá el símbolo de batería (< aprox. 2,5 V) Categoría de sobretensión: CAT II 600 V Grado de polución: 2 Suministro de energía: 2 x 1.5 V, IEC R03 o LR03 Entrada de corriente: aprox. 1,5 mA (ípico) Dimensiones: 170 x 85 x 50 mm inkl. Holster Peso: aprox. 410 g (con funda protectora de goma) Condiciones ambientales: Temperatura de funcionamiento:0...50°C (0...80% humedad ambiental relativa Temperatura de almacenamiento:-10...60°C humedad ambiental relativa) (sin bat) Altura sobre el nivel del mar: hasta 2000m Protección de sobrecarga: Fusible (mA) : FF500mA / 700V / 50kA , 6x32mm Fusible (A) : F 10A/600V/50 kA, 6x32mm Coeffiziente temperatura: 0,15 x spezi. precisión / 1°C (<18°C y >28°C) 10 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 Tensión continua DC Rango Resolución Precisión 400 mV 0.1 mV 4V 1 mV 40 V 10 mV ± (0,8% L. +3D) 400 V 100 mV 600 V 1V Impedancia de entrada: 10 MOhm Tensión alterna AC (50...400 Hz) Rango Resolución Precisión 4000 mV 1 mV 40 V 10 mV ± (1,3% L. +5D) 400 V 100 mV 600 V 1V 9:50 AM Page 11 Protec. contre sobr. 600 Veff 600 V Protec. contre sobr. 600 Veff Impedancia de entrada: 10 MOhm Corriente continua CC Rango Resolución 40 mA 0.01 mA 400 mA 0,1 mA 10,00 A 0,01 A Precisión ± (1,5% L. +3 D) ± (2% L. +3 D) 8 A durante, 10 A durante un tiempo máximo de 10 minutos seguido de un period de enfriamiento de 12 minutos. Protección de sobrecarga: Fusible (mA) : Fusible (A) : FF500mA / 700V / 50kA , 6x32mm F 10A/600V/50 kA, 6x32mm 11 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 12 Corriente alterna AC (50...400 Hz) Rango Resolución Precisión 40 mA 0.01 mA 400 mA 0,1 mA ± (1,5% L. +3 D) 10,00 A 0,01 A ± (2% L. +3 D) 8 A durante, 10 A durante un tiempo máximo de 10 minutos seguido de un period de enfriamiento de 12 minutos. Protección de sobrecarga: Fusible (mA) : Fusible (A) : FF500mA / 700V / 50kA , 6x32mm F 10A/600V/50 kA, 6x32mm Resistancia Rango 400 ! 4 k! 40 k! 400 k! 4 M! 40 M! Resolución 0.1 ! 1! 10 ! 100 ! 1 k! 10 k! Tensión test <3,2 V DC Prueba de continuidad Rango Resolución 400 ! 0.1 ! Precisión ± (1,5% L. +3 D) Protec. contre sobr. 600 Veff Tensión test < 3,2 V DC Protec. contre sobr. 600 Veff Precisión < 3,2 V DC Protec. contre sobr. 600 Veff Senal: < 60 ! (±50%) Test de diodos Rango 1.0 V Resolución 1 mV 12 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 13 Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra. 13 2526044_Rev2_dm9c.qxd 10/26/06 9:50 AM Page 14 Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países Antes de solicitar una reparación sirvase leer la siguiente declaración de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo. En Estados Unidos Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Tel: 877-993-5853 Fax: 425-446-6390 En Canadá Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 905-890-7600 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe Test Tools Europe P. O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Pays-Bas *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor) 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Amprobe DM9C Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para