Mettler Toledo PS7, PS7-X Paint Scale Instrucciones de operación

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Español
DeutschFrançais
Italiano
English
Nederlands
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Paint Scale PS7, PS7-X
Farbmischwaage PS7, PS7-X
Balance pour le mélange des couleurs PS7, PS7-X
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
Bilancia per vernici PS7, PS7-X
Verfmengweegschaal PS7, PS7-X
Page 5
Seite 29
Page 53
Página 77
Pagina 101
Pagina 125
METTLER TOLEDO
+
Yes
Unit
Menu
Factor
Mode
Enter
O/T
On/Off
No
Last
Comp
Next
Comp
PS7
m
a
x
. 7
1
0
0
g
d
=
0
.1
g
Español
DeutschFrançais
Italiano
English
Nederlands
Francais
1 Pieds réglables (uniquement sur balances vérifiées)
2 Plateau
3 Afficheur
4 Touches de fonction
(fonctions des touches, voir chapitre 3)
5 Adaptateur secteur (PS7)
6 Unité d'alimentation (PS7-X)
7 Niveau à bulle (uniquement sur balances vérifiées)
8 Interface RS232C à double affectation
9 Prise adaptateur secteur/unité d'alimentation
10 Vis de mise à la terre (uniquement PS7-X)
11 Symbole pour valeur pondérale calculée
12 Afficheur primaire
13 Parenthèses
(uniquement sur balances vérifiées avec e=10d)
14 Unités de pesage
15 Symboles de formulation
16 Tolérance
17 Afficheur secondaire
18 Facteur
19 Détecteur de stabilité
Español
1 Patas regulables (sólo balanzas verificadas)
2 Platillo
3 Pantalla
4 Teclas de función
(Teclas de función, ver capítulo 3)
5 Adaptador de red (PS7)
6 Fuente de alimentación (PS7-X)
7 Nivel de burbuja (sólo en bal. verificadas)
8 Interface de doble conexión RS232C
9 Toma de adaptador de red/fuente de
alimentación
10 Tornillo de tierra (sólo PS7-X)
11 Símbolo del valor de peso calculado
12 Indicador primario
13 Paréntesis
(sólo en balanzas verificadas con e=10d)
14 Unidades de pesada
15 Símbolos de formulación
16 Tolerancia
17 Indicador secundario
18 Factor
19 Control de estabilidad
Italiano
1 Piedini regolabili (solo per bilance omologate)
2 Piatto della bilancia
3 Display
4 Tasti funzione
(Tasti funzione vedi capitolo 3)
5 Adattatore di rete (PS7)
6 Alimentatore (PS7-X)
7 Livella (solo per bilance omologate)
8 Interfaccia a doppia assegnazione RS232C
9 Presa per adattatore/alimentatore
10 Vite di messa a terra (solo per PS7-X)
11 Simbolo per il peso calcolato
12 Display primario
13 Parentesi di taratura
(solo per bilance omologate con e=10d)
14 Unità di misura
15 Simbolo per ricette
16 Tolleranza
17 Display secondario
18 Fattore
19 Rilevatore automatico di stabilità
Nederlands
1 Stelvoeten (alleen bij geijkte weegschalen)
2 Weegplateau
3 Display
4 Functietoetsen
(voor toetsfuncties zie Hoofdstuk 3)
5 Netadapter (PS7)
6 Voeding (PS7-X)
7 Waterpas (alleen bij geijkte weegschalen)
8 Dubbel toegewezen interface RS232C
9 Aansluitbus netadapter/voeding
10 Aardingsschroef (alleen PS7-X)
11 Symbool voor berekende gewichtswaarde
12 Eerste display
13 IJkmarkeringen
(alleen bij geijkte weegschalen met e=10d)
14 Weegeenheden
15 Recepteersymbolen
16 Tolerantie
17 Tweede display
18 Factor
19 Stilstandscontrole
Español
DeutschFrançais
Italiano
English
Nederlands
Contents
1 Introduction .................................................. 5
2 Preparing the scale for use............................. 6
3 Key functions ................................................ 7
4 Weighing ...................................................... 8
5 Formula weighing ......................................... 9
6 Master mode............................................... 22
7 Error messages ........................................... 24
8 Interfaces / accessories ............................... 25
9 Technical data /
guidelines and test standards....................... 26
Inhalt
1 Einleitung ................................................... 29
2 Inbetriebnahme ........................................... 30
3 Tastenfunktionen ......................................... 31
4 Wägen ....................................................... 32
5 Rezeptieren ................................................. 33
6 Der Mastermode .......................................... 46
7 Fehlermeldungen ......................................... 48
8 Schnittstellen / Zubehör ................................ 49
9 Technische Daten /
Richtlinien und Prüfnormen .......................... 50
Table des matières
1 Introduction ................................................ 53
2 Mise en service ........................................... 54
3 Fonctions des touches ................................. 55
4 Pesage ....................................................... 56
5 Formulation ................................................ 57
6 Le Master Mode .......................................... 70
7 Messages d’erreur ....................................... 72
8 Interfaces / Accessoires ............................... 73
9 Caractéristiques techniques /
Directives et normes d’essai ......................... 74
Indice
1 Introducción ............................................... 77
2 Puesta en marcha ....................................... 78
3 Funciones de teclas ..................................... 79
4 Pesaje ........................................................ 80
5 Formulación ............................................... 81
6 Master Mode ............................................... 94
7 Mensajes de error ....................................... 96
8 Interfaces/ Accesorios .................................. 97
9 Datos técnicos /
Directrices y normas de comprobación ......... 98
Indice
1 Introduzione ............................................. 101
2 Messa in funzione ..................................... 102
3 Tasti funzione ........................................... 103
4 Pesare ..................................................... 104
5 Esecuzione della ricetta ............................. 105
6 La modalità Master ................................... 118
7 Messaggi di errore .................................... 120
8 Interfacce/Accessori ................................... 121
9 Dati tecnici /
Direttive e norme ....................................... 122
Inhoud
1 Inleiding ................................................... 125
2 Ingebruikname .......................................... 126
3 Toetsfuncties ............................................. 127
4 Wegen ..................................................... 128
5 Recepteren................................................ 129
6 De Mastermode ......................................... 142
7 Foutmeldingen .......................................... 144
8 Interfaces /Toebehoren ............................... 145
9 Technische gegevens /
Richtlijnen en testnormen ........................... 146
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
77
Español
1 Introducción
1.1 Generalidades
Gracias por comprar la balanza para mezcla de colores PS7 o su variante PS7-X para atmósferas explosivas. Las
balanzas PS7/PS7-X permiten pesar componentes con una relación de mezclas previamente fijada. La balanza
incorpora diversos modos de corrección para compensar los posibles errores en el pesaje de los componentes. Con
el interface RS232 integrado, la balanza se conecta a una impresora, un ordenador o a una pantalla auxiliar.
Lea con atención las instrucciones de manejo y siga las recomendaciones allí contenidas.
1.2 Seguridad y medio ambiente
Utilice la balanza PS7 en entornos no expuestos a explosiones (con mezclas explosivas de gases, vapores,
niebla y polvo).
Utilice una balanza del tipo PS7-X en zonas explosivas. Es imprescindible conectar estas balanzas mediante la
fuente de alimentación certificada de METTLER TOLEDO. Siga estrictamente las indicaciones de instalación de
la fuente de alimentación. Debido al peligro que suponen las cargas electroestáticas en zonas explosivas sólo es
posible utilizar fundas protectoras realizadas con material antiestático.
Conecte la balanza a la alimentación eléctrica sólo con el adaptador de red integrado (PS7) o con la fuente de
alimentación (PS7-X). Cerciórese de que el valor de tensión impreso coincide con la tensión de red local.
Compruebe con regularidad los cables del adaptador de red/fuente de alimentación. Si se dañan los cables o el
adaptador de red/fuente de alimentación, no ponga en marcha la balanza.
Utilice únicamente accesorios y periféricos recomendados.
Recuerde que la balanza es un instrumento de precisión. Trátela con cuidado. Evite darle golpes o colocar obre ella
cargas más pesadas que las permitidas.
¡Desenchufe siempre la balanza antes de limpiarla!
Limpieza: utilice un paño húmedo (evite los ácidos, los detergentes y los disolventes). Si está muy sucia, retire
primero el platillo, la funda protectora (si la hay) y las patas regulables (sólo en balanzas verificadas) y límpielos
por separado. Respete la normativa específica de la marca referente a los intervalos de limpieza y los productos
admisibles.
Cumpla las normas medioambientales a la hora de eliminar su balanza.
1.3 Indicaciones para modelos verificados
En los modelos verificados las siguientes funciones están desactivadas:
Formulación (pesaje factorial y formulación con corrección)
Modificación de la unidad de pesada (la unidad de pesada en balanzas verificadas está ajustada por defecto en g)
Calibración (los modelos verificados deben ser calibrados por un centro de servicio postventa autorizado por
METTLER TOLEDO)
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
78
Español
2 Puesta en marcha
2.1 Colocación y orientación de la balanza
¡La colocación correcta facilita en gran medida la exactitud de los resultados de pesada!
2.2 Conexión a la alimentación eléctrica
PS7-X para zonas explosivas: la conexión de las balanzas del tipo PS7-X para zonas explosivas requiere expresa-
mente una fuente de alimentación certificada. Preste atención y siga exactamente las indicaciones del manual de
instalación específico para la fuente de alimentación.
METTLER TOLEDO
+
Yes
Unit
Menu
Factor
M
o
de
En
ter
O
/T
O
n
/O
ff
No
L
a
s
t
C
o
m
p
N
ext
C
om
p
P
S
7
m
a
x
. 7
1
0
0
g
d
=
0
.1
g
¡Atención! Antes de conectar el adaptador a la red, compruebe si el valor de
tensión impreso coincide con la tensión de red local.
¡Importante! En primer lugar, una el adaptador de red al conector situado en
la parte inferior de la balanza (1). A continuación, introduzca la clavija del
adaptador de red en el enchufe (2).
La balanza realiza entonces una prueba de indicación, donde se muestran
brevemente todos los segmentos y la versión de software. La balanza está
lista para funcionar cuando aparece en el indicador de cero.
Elija una posición estable, libre de
vibraciones y lo más horizontal
posible.
Evite los cambios de temperatura
y los rayos solares directos.
Atención a las condiciones am-
bientales admisibles.
No utilice nunca un martillo para
cerrar los botes de pintura que
están depositados sobre el platillo.
Evite las corrientes (p. ej. de
ventiladores o climatizadores).
Sólo balanzas verificadas: oriente la balanza horizontalmente girando las patas regulables.
La burbuja de aire debe situarse dentro del círculo interior.
Advertencia: las balanzas verificadas deben ser ajustadas en su lugar de montaje por el
servicio postventa autorizado de METTLER TOLEDO.
Traslados importantes
Recomendamos que calibre su balanza la primera vez que la ponga en marcha (ver capitulo 6.3). Las balanzas
verificadas están sujetas a las normas nacionales y se verifican en su lugar de emplazamiento.
(1)
(2)
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
79
Español
3 Funciones de teclas
Teclas Función con
Pulsación breve Pulsación prolongada
O/T
On/Off
Unit
Menu
No
Next
Comp
Tarar balanza ** Conectar y desconectar balanza **
Factor
Seleccionar factor de conversión, para pesar
una cantidad mayor o menor de una fórmu-
la
Reponer factor de conversión a 1 (Pesada
sin factor)
Modificar unidad de pesada Acceso a Master Mode **
(ver capítulo 6.1)
Mode
Enter
+
Yes
Last
Comp
Confirmar peso final de un componente
pesado y continuar con el componente
siguiente
––––
Confirmar el peso final del último compo-
nente pesado de una fórmula
Cancelar el proceso de formulación
Seleccionar método de formulación o tole-
rancia
Modo de formulación avanzado
Introducir siguiente cifra del peso final
Confirmar método de formulación o tolerancia
seleccionados
Modo de formulación avanzado
Confirmar peso final introducido
Master Mode
–––
Modo de formulación estándar
Aumentar valor teórico del comp. en 1,0
Modo de formulación avanzado
––––
Master Mode **
Confirmar ajuste actual
Modo de formulación estándar
Aumentar valor teórico del componente
Modo de formulación avanzado
Aumentar valor teórico del componente
Master Mode **
Desechar ajuste actual
Modo de formulación estándar
Reducir valor teórico del componente
Modo de formulación avanzado
Reducir valor teórico del componente
Master Mode
––––
Modo de formulación estándar
Reducir valor teórico del componente en 1,0
(manteniendo pulsada la tecla, el valor se
reduce automáticamente)
Modo de formulación avanzado
Volver a la última cifra
Función dependiente del modo de trabajo seleccionado
Función dependiente del modo de trabajo seleccionado
** Las balanzas verificadas sólo tienen activadas las siguientes teclas
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
80
Español
4 Pesaje
4.1 Conexión/Desconexión y selección de la unidad de pesada
Conexión/Desconexión
La balanza se conecta y desconecta con la pulsación prolongada de la tecla «On/Off». Una vez
conectada, la balanza realiza una prueba de indicación. Cuando aparece el indicador de peso,
la balanza se pone a cero y ya está lista para funcionar.
Selección de la unidad de pesada (no disponible en balanzas verificadas)
Cambie de unidad de pesada g (gramo) a oz (onza) y P (piezas) con la pulsación breve
de la tecla «Unit».
4.2 Pesadas sencillas
Deposite el recipiente de pesada. Para tarar, pulse brevemente la tecla
«O/T». Verá enseguida el indicador de cero.
Añada la cantidad deseada de producto.
Espere a que se apague el control de estabilidad (símbolo anular en pantalla)
y anote el resultado de pesada.
O/T
On/Off
Unit
Menu
O/T
On/Off
C. o. 1.5.0. 0
g
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
81
Español
5 Formulación
Atención: En las balanzas verificadas las funciones de formulación están desactivadas (pesaje factorial, formula-
ción con corrección).
5.1 Selección del factor
Seleccione un factor (multiplicador) para medir una cantidad mayor o menor de una fórmula predeterminada.
Active el pesaje con factor con la pulsación breve de la tecla
«Factor». En la parte inferior izquierda de la pantalla aparece
el factor utilizado en la última pesada con multiplicador (p.
ej. 0,50).
A continuación pulse varias veces la tecla «Factor», hasta
que aparezca el factor deseado (0,20 ... 5,00).
En la pesada siguiente se utiliza el peso final (p. ej. 1.000 g)
de un componente según la fórmula. No obstante, depen-
diendo del factor seleccionado, el peso efectivo corresponde
a una cantidad mayor o menor.
Ejemplo 1: peso según fórmula de 1.000 g, factor seleccio-
nado 0,50 (para media cantidad). Indicador: 1.000, peso
efectivo: 500 g
Ejemplo 2: peso según fórmula de 1.000 g, factor seleccio-
nado 3,00 (para un tercio de la cantidad). Indicador: 1.000,
peso efectivo: 3.000 g
Desactivar pesaje con factor: desactivar con pulsación pro-
longada de la tecla «Factor».
El indicador del factor desaparece y el factor se repone a 1.
Factor
Factor
Factor
C. o. r. r. 0.0
5.0.0. .C.U.M. .I.M.M.8.
fctr
C. o. r. r. 0.0
0.5.0. .C.U.M. .I.M.M.8.
fctr
C. o. r. r. 0.0
g
*
*
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
82
Español
5.2 Métodos de formulación
La PS7 ofrece diversos métodos de formulación. Cada método se compone de:
Modo de formulación:
Formulación estándar
STDSTD
STDSTD
STD: en este modo se pesa y se confirma la cantidad deseada de un componente. En
caso de dosificación errónea, antes de pesar el siguiente componente introduzca el peso final efectivo del
componente pesado incorrectamente. El fallo se subsana automáticamente cuando se pesan los componentes
siguientes.
Formulación avanzada
ADVADV
ADVADV
ADV: en este modo se introduce primero el peso final de un componente. Luego se
pesa y se confirma el componente. Los posibles errores de pesaje se subsanan automáticamente cuando se
pesan los componentes siguientes.
Tipo de indicación:
Indicador absoluto
ABSABS
ABSABS
ABS: indicador del peso absoluto de un componente.
Indicador acumulativo
CUMCUM
CUMCUM
CUM: indicador del peso acumulativo.
Modo de corrección:
Corrección
IMMIMM
IMMIMM
IMM: corrección inmediata después de cada pesada incorrecta de un componente
Corrección
ENDEND
ENDEND
END: corrección al final de la formulación
Por combinación resultan 8 métodos de formulación distintos:
Método de formulación Modo de formulación Tipo de indicaciónMétodo de corrección
Estándar Avanzado Absoluto Acumulativo Inmediato Al final
STD ABS ENDSTD ABS END
STD ABS ENDSTD ABS END
STD ABS END > Cap. 5.5 X X X
STD CUM ENDSTD CUM END
STD CUM ENDSTD CUM END
STD CUM END > Cap. 5.5 X X X
STD ABS IMMSTD ABS IMM
STD ABS IMMSTD ABS IMM
STD ABS IMM > Cap. 5.6 X X X
STD CUM IMMSTD CUM IMM
STD CUM IMMSTD CUM IMM
STD CUM IMM > Cap. 5.6 X X X
ADV ABS ENDADV ABS END
ADV ABS ENDADV ABS END
ADV ABS END > Cap. 5.7 X X X
ADV CUM ENDADV CUM END
ADV CUM ENDADV CUM END
ADV CUM END > Cap. 5.7 X X X
ADV ABS IMMADV ABS IMM
ADV ABS IMMADV ABS IMM
ADV ABS IMM > Cap. 5.8 X X X
ADV CUM IMMADV CUM IMM
ADV CUM IMMADV CUM IMM
ADV CUM IMM > Cap. 5.8 X X X
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
83
Español
Mode
Enter
Mode
Enter
Mode
Enter
adv
Mode
Enter
Mode
Enter
Pulse brevemente la tecla «Mode». En la pantalla aparece el
último método de formulación seleccionado (configuración
de fábrica: STD ABS END).
De nuevo, pulse brevemente la tecla «Mode» y seleccione el
método de formulación deseado (p. ej. STD ABS END).
Para confirmar el método de formulación seleccionado,
pulsación prolongada de la tecla «Mode».
Si ha seleccionado un método de formulación avanzado
(ADV ...), aparecerá la pantalla de selección de la toleran-
cia. En caso de tolerancia rebasada, corrija cada uno de los
componentes.
De nuevo, pulse brevemente la tecla «Mode» para seleccio-
nar la tolerancia más/menos deseada en % (no, 0,5 ...
15,0).
Advertencia: no significa tolerancia de cero.
Confirme la tolerancia (p. ej. 1,5%) con pulsación prolonga-
da de la tecla «Mode». La balanza está lista para la formu-
lación.
Advertencia: el método de formulación seleccionado perma-
nece activado hasta que se selecciona otro distinto.
5.4 Indicaciones para la formulación
Cancelar formulación
Es posible cancelar la formulación en cualquier momento mediante pulsa-
ción prolongada de la tecla «Last Comp».
Imprimir informe de formulación
Si su balanza está conectada a una impresora, al terminar la formulación
puede imprimir el informe mediante pulsación prolongada de la tecla «Last
Comp».
Last
Comp
Last
Comp
Mode :STD ABS END
Components:
co01
target: 100.0 g
true : 110.0 g
co02
target: 20.0 g
true : 22.0 g
co03
target: 5.0 g
true : 5.5 g
5.3 Selección del método de formulación
C.o.r.r.0.?
S.T.D. .A.B.S. .E.N.D.8.
C.o.r.r.0.?
A.D.V. .A.B.S. .E.N.D.8.
.t.o.l.0.?
A.D. V. .A.B. S. .E.1.1.0.
tol%
.t.o.l.0.?
A.D. V. .A.B. S. .E.1.1.5.
tol
adv
%
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
84
Español
5.5 Formulación con STD ABS END y STD CUM END
Procedimiento
1. Deposite el recipiente vacío y tárelo.
2. Halle el peso final del componente y confirme la pesada inicial correcta con la tecla «Next Comp».
En caso de sobrellenado de componente, introduzca primero el peso teórico con la tecla «–» y confirme pulsando
«Next Comp».
Advertencia: el error se subsana automáticamente cuando se añaden los componentes siguientes.
Repita este paso hasta haber pesado la totalidad de los componentes. Confirme el último componente con la tecla
«Last Comp».
3. La balanza verifica si es preciso redosificar algún componente. En caso afirmativo: redosifique los componentes
indicados y confirme cada vez con la tecla «Next Comp».
Repita este paso hasta haber redosificado la totalidad de los componentes.
Al terminar la formulación, la balanza muestra en pantalla done y después el peso definitivo de la mezcla.
Ejemplo
Fórmula consistente en: 1
er
componente 100 g, 2º componente 20 g, 3
er
componente 5 g
Ningún factor seleccionado. El 2º componente se pesa mal (22,0 g en lugar de 20,0 g)
Acción STD ABS END”“STD CUM END
Depositar y tarar el recipiente vacío
Añadir el 1
er
componente
(valor teórico 100 g)
O/T
On/Off
Next
Comp
Confirmar el 1
er
componente
1.
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
cum
8. 8. 1.0.0. 0
g
cum
8. 8. 1.0.0. 0
g
8. 8. 1. 0. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
corr
8. 8. 1.0.0. 0
8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
corr
cum
Añadir el 2º componente
(valor teórico 20 g)
Sobrellenado del 2º componente en 2 g
2.
8. 8. 1. 2.2. 0
8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
corr
8. 8. 1.2.2. 0
8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
corr
cum
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
85
Español
Introducir el valor teórico del 2º
componente 20 g (ABS)/120 g (CUM)
Confirmar el valor teórico
Next
Comp
Añadir el 3
er
componente
(valor teórico 5 g)
Confirmar el 3
er
(y último) componente
Redosificar el 1
er
componente en 10 g
adv
cum
Confirmar la corrección
Next
Comp
No
Last
Comp
3.
1.
8. 8. 1.2.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
corr
cum
8. 8. 1. 2.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
corr
8. 8. 1. 2. 0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.3.8.8.8.8.
*
corr
8. 8. 1.2.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.3.8.8.8.8.
*
corr
cum
8. 8. 1. 2. 5. 0
8.8. 8.8.c.o.0.3.8.8.8.8.
*
corr
8. 8. 1.2.5. 0
8.8. 8.8.c.o.0.3.8.8.8.8.
*
corr
cum
8. 8. -.1.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.8.8.
g
*
corr
8. 8. -.1.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.8.8.
g
*
corr
cum
8. 8. -. 1. 0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.8.8.
g
*
corr
8. 8. -. 1. 0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.8.8.
g
*
corr
cum
8. 8. -. 1. 0. 0
8.8. 8.8.d.o.n.e8.8.8. 8.
%
g
oz
*
corr
8. 8. -. 1. 0. 0
8.8. 8.8.d.o.n.e8.8.8. 8.
g
*
corr
cum
8. 8. 1.3.7. 5
g
8. 8. 1.3.7. 5
g
Acción STD ABS END”“STD CUM END
Advertencia: el 1
er
componente debe redosificarse en 10 g debido al
error en la pesada del 2º componente.
Advertencia: el error en la pesada del 2º componente se subsana al
pesar el 3
er
componente, es decir, el peso efectivo del 3
er
componente
es de 5,5 g (en lugar de 5,0 g). No obstante, este exceso de
dosificación no se muestra; en pantalla aparece el valor teórico según
la fórmula (5,0 y 125,0).
Fin del proceso de formulación. En pantalla aparece el peso definitivo
de la mezcla.
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
86
Español
5.6 Formulación con STD ABS IMM y STD CUM IMM
Procedimiento
1. Deposite el recipiente vacío y tárelo.
2. Halle el peso final del componente y confirme la pesada inicial correcta con la tecla «Next Comp».
En caso de sobrellenado de componente, introduzca primero el peso teórico con la tecla «–» y confirme pulsando
«Next Comp». El error se subsana automáticamente cuando se añaden los siguientes componentes.
3. La balanza verifica inmediatamente después de cada componente si es preciso redosificar los componentes
pesados hasta el momento. En caso afirmativo: redosifique los componentes indicados y confirme cada vez con
la tecla «Next Comp». Repita este paso hasta haber dosificado la totalidad de los componentes.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber pesado la totalidad de los componentes. Confirme el último componente con
la tecla «Last Comp».
Al terminar la formulación, la balanza muestra en pantalla done y después el peso definitivo de la mezcla.
Ejemplo
Fórmula consistente en: 1
er
componente 100 g, 2º componente 20 g, 3
er
componente 5 g
Ningún factor seleccionado. El 2º componente se pesa mal (22,0 g en lugar de 20,0 g)
Acción STD ABS IMM”“STD CUM IMM
Depositar y tarar el recipiente vacío
Añadir el 1
er
componente
(valor teórico 100 g)
Confirmar el 1
er
componente
O/T
On/Off
Next
Comp
1.
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
imm
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
imm
cum
8. 8. 1.0.0. 0
g
imm
8. 8. 1.0.0. 0
g
imm
cum
8. 8. 1. 0. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
imm corr
8. 8. 1.0.0. 0
8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
imm corr
cum
2.
Añadir el 2º componente
(valor teórico 20)
Sobrellenado del 2º componente en 2 g
8. 8. 1. 2.2. 0
8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
imm corr
8. 8. 1.2.2. 0
8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
imm corr
cum
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
87
Español
Next
Comp
Next
Comp
No
Last
Comp
1.
3.
Introducir el valor teórico del 2º compo-
nente 20 g (ABS)/120 g CUM)
Confirmar el valor teórico
Redosificar el 1
er
componente
Confirmar la corrección
Añadir el 3
er
componente
(valor teórico 5 g)
Advertencia: el error en la pesada del 2º componente se subsana al
pesar el 3
er
componente, es decir, el peso efectivo del 3
er
componente
es de 5,5 g (en lugar de 5,0 g). No obstante, este exceso de
dosificación no se muestra; en pantalla aparece el valor teórico según
la fórmula (5,0 y 125,0).
Confirmar el 3
er
(y último) componente
Fin del proceso de formulación. En pantalla aparece el peso definitivo
de la mezcla.
Advertencia: el 1
er
componente debe redosificarse en 10 g debido al
error en la pesada del 2º componente.
cum
8. 8. 1. 2.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
imm corr
8. 8. 1.2.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.2.8.8.8.8.
g
*
imm corr
cum
8. 8. -.1.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.8.8.
g
*
imm corr
8. 8. -.1.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.8.8.
g
*
imm corr
cum
8. 8. -. 1. 0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.8.8.
g
*
imm corr
8. 8. -. 1. 0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.8.8.
g
*
imm corr
cum
8. 8. 1. 2. 0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.3.8.8.8.8.
*
imm corr
8. 8. 1.2.0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.3.8.8.8.8.
*
imm corr
cum
8. 8. 1. 2. 5. 0
8.8. 8.8.c.o.0.3.8.8.8.8.
*
imm corr
8. 8. 1.2.5. 0
8.8. 8.8.c.o.0.3.8.8.8.8.
*
imm corr
cum
8. 8. -. 1. 0. 0
8.8. 8.8.d.o.n.e8.8.8. 8.
*
imm corr
8. 8. 1.2.5. 0
8.8. 8.8.d.o.n.e8.8.8. 8.
*
imm corr
cum
8. 8. 1.3.7. 5
g
imm
8. 8. 1.3.7. 5
g
imm
cum
Acción STD ABS IMM”“STD CUM IMM
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
88
Español
5.7 Formulación con ADV ABS END y ADV CUM END
Procedimiento
1. Deposite el recipiente vacío y tárelo.
2. Pulse la tecla «Next Comp» para iniciar la formulación.
3. Introduzca cifra por cifra el peso final del componente indicado (elija la cifra con «+» y «–» y confirme con una
pulsación breve de la tecla «Enter»). Confirme el peso final introducido con una pulsación prolongada de la tecla
«Enter».
4. Dosifique hasta cero el componente (también por sobrellenado) y confirme la pesada inicial con la tecla
«Next Comp». En caso de sobrellenado de componente, el error se subsana automáticamente cuando se añaden
los siguientes componentes.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta haber pesado la totalidad de los componentes. Confirme el último componente con
la tecla «Last Comp».
6. La balanza verifica si es preciso redosificar algún componente. En caso afirmativo: redosifique los componentes
indicados y confirme cada vez con la tecla «Next Comp».
Repita este paso hasta haber redosificado la totalidad de los componentes.
Al terminar la formulación, la balanza muestra en pantalla done y después el peso definitivo de la mezcla.
Ejemplo
Fórmula consistente en: 1
er
componente 125 g, 2º componente 20 g, 3
er
componente 5 g
Ningún factor y ninguna tolerancia seleccionados. El 2º componente se pesa mal (22,0 g en lugar de 20,0 g)
Acción ADV ABS END”“ADV CUM END
O/T
On/Off
Next
Comp
Depositar y tarar el recipiente vacío
Iniciar la formulación
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
adv
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
adv
cum
8. 8. 8. 8. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 8. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
Introducir cifra por cifra el peso final del
1
er
componente (125 g)
1ª cifra
+
Yes
Mode
Enter
8. 8. 8. 8. 0. 1
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 8. 0. 1
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. 8. 8. 8. 1. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 8. 1. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
89
Español
Añadir 2º componente
2.
Confirmar la pesada
Next
Comp
8. -. -. 2. 2. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.28. 8. 1.0.
g
*
corr adv
8. -. -. 2. 2. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.28. 8. 1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
g
*
corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
g
*
corr adv
cum
+
Yes
Mode
Enter
2ª cifra
+
Yes
Mode
Enter
3ª cifra
Confirmar el peso final introducido
Mode
Enter
Añadir el 1
er
componente
1.
Next
Comp
Confirmar la pesada
Introducir cifra por cifra el peso final del
2ª componente 20 g (ABS)/145 g (CUM)
y confirmar (proceso, ver 1
er
componen-
te)
Mode
Enter
8. 8. 8. 8. 1. 2
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 8. 1. 2
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. 8. 8. 1.2. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 1.2. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. 8. 8. 1.2. 5
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. 8. 1.2.5. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 1.2.5. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -.1.2.5. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. -.1.2.5. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.28. 8. 1.0.
g
*
corr adv
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.28. 8. 1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. 2.0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.28. 8. 1.0.
g
*
corr adv
8. -. 1.4.5. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.28. 8. 1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -.2.0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.28. 8. 1.0.
g
*
corr adv
8. -. -.2.0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.28. 8. 1.0.
g
*
corr adv
cum
adv
8. 8. 8. 1.2. 5
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr
Acción ADV ABS END”“ADV CUM END
Sobrellenado del 2º componente en 2 g
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
90
Español
Introducir cifra por cifra el peso final del 3
er
componente 5 g (ABS)/150 g (CUM) y
confirmar (proceso, ver 1er. componente)
Mode
Enter
Last
Comp
3.
Añadir 3
er
componente
Confirmar la (última) pesada
Redosificar el 1
er
componente en 12,5 g
Confirmar la redosificación
Next
Comp
Advertencia: el error en la pesada del 2º componente se subsana al
pesar el 3
er
componente. El peso efectivo es de 5,5 g cuando el
indicador está en 0,0.
Fin del proceso de formulación. En pantalla aparece el peso definitivo
de la mezcla.
1.
Advertencia: el 1
er
componente debe redosificarse en 12,5 g debido al
error en la pesada del 2º componente.
8. -. 1.5.0. 0
8.8.8.8.c.o.0.38.8. 1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. -.5. 0
8.8.8.8.c.o.0.38.8. 1.0.
*
corr adv
8. -. -. 2. 5. 0
8.8.8.8.c.o.0.38.8. 1.0.
g
*
corr adv
8. -. -. -.5. 0
8.8.8.8.c.o.0.38.8. 1.0.
*
corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.38.8. 1.0.
*
corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.38.8. 1.0.
*
corr adv
cum
8. -. -.1.2. 5
8.8.8.8.c.o.0.18.8. 1.0.
g
*
corr adv
8. -. -.1.2. 5
8.8.8.8.c.o.0.18.8. 1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.18.8. 1.0.
g
*
corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.18.8. 1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8.d.o.n.e8.8. 8.8.
g
*
corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8.d.o.n.e8.8. 8.8.
g
*
corr adv
cum
8. -. 1.6.5. 0
g
adv
8. -. 1.6.5. 0
g
adv
cum
Acción ADV ABS END”“ADV CUM END
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
91
Español
+
Yes
Mode
Enter
Introducir cifra por cifra el peso final del 1
er
componente (125 g)
1ª cifra
adv
8. 8. 8. 8. 0. 1
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr
8. 8. 8. 8. 0. 1
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. 8. 8. 8. 1. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 8. 8. 1. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
5.8 Formulación con ADV ABS IMM y ADV CUM IMM
Procedimiento
1. Deposite el recipiente vacío y tárelo.
2. Pulse la tecla «Next Comp» para iniciar la formulación.
3. Introduzca cifra por cifra el peso final del componente indicado (elija la cifra con «+» y «–» y confirme con una
pulsación breve de la tecla «Enter»). Confirme el peso final introducido con una pulsación prolongada de la tecla
«Enter».
4. Dosifique hasta cero el componente (también por sobrellenado) y confirme la pesada inicial con la tecla
«Next Comp». En caso de sobrellenado de componente, el error se subsana automáticamente cuando se añaden
los siguientes componentes.
5. La balanza verifica inmediatamente después de cada componente si es preciso redosificar los componentes
pesados hasta el momento. En caso afirmativo: redosifique los componentes indicados y confirme cada vez con
la tecla «Next Comp». Repita este paso hasta haber dosificado la totalidad de los componentes.
6. Repita los pasos 3, 4 y 5 hasta haber pesado la totalidad de los componentes. Confirme el último componente con
la tecla «Last Comp».
Al terminar la formulación, la balanza muestra en pantalla done y después el peso definitivo de la mezcla.
Ejemplo
Fórmula consistente en: 1
er
componente 125 g, 2º componente 20 g, 3
er
componente 5 g
Ningún factor y ninguna tolerancia seleccionados. El 2º componente se pesa mal (22,0 g en lugar de 20,0 g)
Acción ADV ABS IMM”“ADV CUM IMM
O/T
On/Off
Next
Comp
Depositar y tarar el recipiente vacío
Iniciar la formulación
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
imm adv
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
imm adv
cum
8. 8. 8. 8. 0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 8. 8. 0. 0
8.8. 8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
92
Español
+
Yes
Mode
Enter
+
Yes
Mode
Enter
Mode
Enter
1.
Next
Comp
Mode
Enter
2ª cifra
3ª cifra
Confirmar el peso final introducido
Añadir el 1
er
componente
Confirmar la pesada
Introducir cifra por cifra el peso final del 2º
componente 20 g (ABS)/145 g (CUM) y
confirme (proceso, ver 1
er
componente)
8. 8. 8. 8. 1. 2
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 8. 8. 1. 2
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. 8. 8. 1.2. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 8. 1.2. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
adv
8. 8. 8. 1.2. 5
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr
8. 8. 8. 1.2. 5
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. 8. 1.2.5. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 1.2.5. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -.1.2.5. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. -.1.2.5. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.28.8. 1.0.
g
*
imm corr adv
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.28.8. 1.0.
*
imm corr adv
cum
8. -. -. 2.0. 0
8.8.8.8.c.o.0.28.8. 1.0.
g
*
imm corr adv
8. -. 1.4.5. 0
8.8.8.8.c.o.0.28.8. 1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -. -.2.0. 0
8.8.8.8.c.o.0.28.8. 1.0.
g
*
imm corr adv
cum
adv
8. -. -.2.0. 0
8.8.8.8.c.o.0.28.8. 1.0.
g
*
imm corr
Acción ADV ABS IMM”“ADV CUM IMM
2.
Añadir el 2º componente
Sobrellenado del 2º componente en 2 g
8. -. -. 2. 2. 0
8.8.8.8.c.o.0.28.8. 1.0.
%
g
oz
*
imm corr adv
cum
8. -. -. 2. 2. 0
8.8.8.8.c.o.0.28.8. 1.0.
g
*
imm corr adv
cum
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
93
Español
Mode
Enter
Last
Comp
3.
1.
Redosificar el 1
er
componente en 12,5 g
Next
Comp
Confirmar la redosificación
Introducir cifra por cifra el peso final del 3
er
componente 5 g (ABS)/150 g (CUM) y
confirmar (proceso, ver 1
er
componente)
Añadir el 3
er
componente
Advertencia: el error en la pesada del 2º componente se subsana al
pesar el 3
er
componente. El peso efectivo es de 5,5 g cuando el
indicador está en 0,0.
Confirmar la (última) pesada
Fin del proceso de formulación. En pantalla aparece el peso final
efectivo de la mezcla.
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.18. 8. 1.0.
g
*
imm corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.18. 8. 1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
g
*
imm corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -. -. 2. 5. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
g
*
imm corr adv
8. -. -. -.5. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
*
imm corr adv
8. -. -. -.5. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
*
imm corr adv
cum
8. -. 1.5.0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
*
imm corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. c.o.0.38. 8. 1.0.
*
imm corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. d.o.n.e8. 8. 8.8.
*
imm corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8. 8. 8. d.o.n.e8. 8. 8.8.
*
imm corr adv
cum
8. -. 1.6.5. 0
g
imm adv
8. -. 1.6.5. 0
g
imm adv
cum
Next
Comp
Confirmar la pesada
Advertencia: el 1er. componente debe redosificarse en 12,5 g debido
al error en la pesada del 2º componente.
8. -. -.1.2. 5
8.8. 8. 8. c.o.0.18. 8. 1.0.
g
*
imm corr adv
8. -. -.1.2. 5
8.8. 8. 8. c.o.0.18. 8. 1.0.
%
g
ozP
*
+
imm
fctr
corr
% tol
adv
cum
8. -. -.1.2. 5
8.8. 8. 8. c.o.0.18. 8. 1.0.
g
*
imm corr adv
cum
Acción ADV ABS IMM”“ADV CUM IMM
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
94
Español
6 Master Mode
Seleccione Master Mode para modificar los ajustes de la balanza y para activar las funciones.
6.1 Selección del Master Mode
En modo Pesaje, mantenga pulsada la tecla «Menu» hasta
que aparezca el mensaje adjunto en la pantalla.
Pulse la tecla «Yes» antes de que pasen 3 segundos, de lo
contrario la balanza retorna al modo Pesaje. A continuación
accederá al primer bloque de menú de Master Mode.
6.2 Resumen del menú Master Mode
Manejo de Master Mode: confirme con la opción «Yes» o rechácela con «No».
Unit
Menu
+
Yes
CAL
SCALE
rESolu
0.10.1
0.10.1
0.1
0. 0 5
Unit
g
oz
P
b.Light
OnOn
OnOn
On
Off
rEStAr
On
OffOff
OffOff
Off
VibrAt
MEdMEd
MEdMEd
MEd
HIGH
LOW
ProcES
UNIVEr
dOSINGdOSING
dOSINGdOSING
dOSING
rESEt
Std On
End SC
M. A. S. C.A.L
M.A.S.t.E.r
Calibrar la balanza (ver capítulo 6.3, no disponible en balanzas verificadas)
Ajustes de la balanza
Seleccionar resolución (no disponible en balanzas verificadas)
Full Range 0 ... 7.100 g / 0,1 g (configuración de fábrica)
Delta Range 0 ... 999,95 g / 0,05 g, 1.000 ... 7.100 g / 0,1 g
Seleccionar unidad de pesada (no disponible en balanzas verificadas)
Gramo (configuración de fábrica)
Onza
Piezas (1 pieza = 1/32 oz)
Conectar/desconectar iluminación de la pantalla
Conectada (configuración de fábrica)
Desconectada
Conectar/Desconectar función de memoria automática
(no disponible en balanzas verificadas)
Conectada
Desconectada (configuración de fábrica)
Seleccionar adaptador de vibraciones
Objetos de pesada normales (configuración de fábrica)
Entorno inestable
Entorno muy estable
Seleccionar adaptador de proceso
Objetos de pesada normales
Dosificar, p. ej. objetos en estado líquido o pulverulento (config. de fábrica)
Reposición de todos los ajustes SCALE a la configuración de fábrica
Regresar a la configuración de fábrica con «Yes» y rechazar con «No»
Abandonar el bloque SCALE con «Yes»
Pantalla/Ajustes Función/Indicaciones
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
95
Español
+
Yes
M. A. 7. 0.0.0
kg
M. A. S. C.A.L
IFACE1
ModE
dIALOGdIALOG
dIALOGdIALOG
dIALOG
2nd.dIS
PN
Print
CYCLE
Protok
HONOFFHONOFF
HONOFFHONOFF
HONOFF
NO
PAritY
7 EVEN
7 NO P
8 NO P8 NO P
8 NO P8 NO P
8 NO P
7 Odd
BAUd
300
38400
Aut.Mod
AUt.SIRAUt.SIR
AUt.SIRAUt.SIR
AUt.SIR
NO
rESEt
Std On
EndIF1
LiSt
End
Pantalla/Ajustes Función/Indicaciones
Configurar interface(s)
Seleccionar tipo de operación
Comunicación con ordenador (configuración de fábrica IFACE 1)
Control de pantalla auxiliar (configuración de fábrica IFACE 2)
Modo de la balanza PM
Comunicación con impresora
Impresión de datos cuando cambia el peso
Seleccionar informe
Informe Xon/Xoff (configuración de fábrica)
Ningún informe
Selección de bits y paridad
7 bits de datos con paridad par
7 bits de datos sin paridad
8 bits de datos sin paridad (configuración de fábrica)
7 bits de datos con paridad impar
Seleccionar velocidad de transferencia de datos
300, 600, 1.200, 2.400, 4.800, 9.600 (configuración de fábrica),
19.200 y 38.400
Modo automático
El interface envía datos sin interrupción (configuración de fábrica IFACE 1)
Modo automático desconectado (configuración de fábrica IFACE 2)
Reposición del ajuste IFACE a la configuración de fábrica
Regresar a la configuración de fábrica con «Yes» y rechazar con «No»
Abandonar bloque IFACE1 e IFACE2 con «Yes»
Imprimir ajustes Master Mode con «Yes»
Abandonar Master Mode con «Yes». Confirmar la pregunta StorE? con «Yes» para
guardar los ajustes o con «No» para rechazarlos.
IFACE2
/
+
Yes
6.3 Ajuste/Calibración de la balanza (no disponible en balanzas verificadas)
Acceda a Master Mode y seleccione CAL.
Descargue el platillo y luego pulse la tecla «Yes» para iniciar
el proceso de calibración.
La balanza muestra una señal intermitente con la pesa de
calibración a depositar (de acuerdo con la carga nominal de
la balanza). Para seleccionar otras pesas de calibración,
pulse la tecla «No».
Deposite la pesa de calibración que se indica en pantalla y
confirme con «Yes».
Advertencia: si desea interrumpir la calibración, pulsación
prolongada de la tecla «On/Off».
Espere a que aparezca el mensaje de calibración realizada
con éxito (confirmación en pantalla con done). A continua-
ción, la balanza regresa al modo Pesaje.
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
96
Español
7 Mensajes de error
Sobrecarga
Descargar la balanza o reducir la carga previa.
Carga insuficiente
Colocar el platillo, garantizando que pueda moverse libremente.
Resultado de pesada todavía inestable
1. Lograr un entorno estable
2. Garantizar que el platillo se mueve libremente
3. Cambiar el ajuste del adaptador de vibraciones (cap. 6.2)
Función no ejecutable
La función solicitada no pudo ejecutarse.
Puesta a cero imposible (Sobrecarga/Carga insuficiente)
Asegurar que la puesta a cero se realiza sin sobrecarga o carga insuficiente.
Sin calibración/ajuste
Quitar y volver a insertar el enchufe de alimentación. Si aparece de nuevo el mensaje,
calibrar/ajustar la balanza (capítulo 6.3). Si esto tampoco funciona, llamar al Distribuidor
o al Servicio Técnico.
Error en suma de prueba EAROM
Quitar y volver a insertar el enchufe de alimentación. Si aparece de nuevo el mensaje,
llamar al Distribuidor o al Servicio Técnico.
Tensión baja
Tensión de salida del adaptador de red demasiado baja. Reemplazar el adaptador de red
por otro con la tensión de salida correcta.
Precisión de indicación
Introducción del valor teórico en formulación con resolución muy fina. Adapta el valor de
precisión de indicación de la balanza (p. ej. entrada 15,01 g con precisión de indicación
0,05 g).
Cantidad teórica no admisible
Cantidad teórica del componente no admisible. Redosificar hasta alcanzar la cantidad
teórica.
Formulación cancelada
Formulación cancelada con pulsación prolongada de la tecla «Last Comp».
E.r.r.5.3.
{.|.|.|.|.}
<.=.=.=.=.>
------
-.-.n.o.-.-
{.|.n.o.|.}
<.=.n.o.=.>
E.r.r.6.
N.o. . .C.a.L. .I.M.M.8.
Err
low voltage
Abort?
loco01ltage
*
corr
rESO?
loco01ltage
*
corr
ÑÖOre
loco01ltage
*
corr
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
97
Español
8 Interfaces/ Accesorios
8.1 Definición de interfaces
La balanza PS7 estándar lleva incorporado un interface RS232C doble y la balanza PS7-X un interface RS232C
simple. El/Los interface/s dispone/n de una clavija hembra Sub-D de 9 polos. La longitud máxima del cable es de
15 m. La configuración de los interfaces se realiza en Master Mode (ver capítulo 6.2).
Interface(s) incorporado(s) Ocupación en Ocupación en 2 interfaces utilizando el cable Y
RS232C, 9 pines D-Sub, f la PS7 la PS7-X (accesorio), sólo en la PS7
COM1 COM2
Ocupación Pin 1 nc nc ––– –––
Pin 2 TxD 1 TxD 1 TxD 1 TxD 2
Pin 3 RxD 1 RxD 1 RxD 1 RxD 2
Pin 4 nc nc ––– –––
Pin 5 GND GND GND GND
Pin 6 nc nc ––– –––
Pin 7 RxD 2 nc ––– –––
Pin 8 TxD 2 nc ––– –––
Pin 9 VCC (5V, 50mA) nc ––– VCC (5V, 50mA)
TxD: enviar datos RxD: recibir datos
GND: tierra de señales VCC: alimentación (+5V, 50mA)
nc: not connected (no conectado)
8.2 Accesorios
Accesorios Nº de art.
Funda protectora (paquete de 5 unidades) 21302841
Cable Y 21203892
(D-Sub 9 pines, m, COM1/2 f)
Cable RS232 para PC 1,8m (D-Sub 9 pines, m/f, 1:1) 00410024
53214
6789
COM1
COM2
+5V
COM1,2
+5V
1:1
ME-00410024
ME-21203892
PC
Pantalla
auxiliar
Impresora
Cable a
pantalla
Cable especial
para impres.
o
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
98
Español
9 Datos técnicos / Directrices y normas de comprobación
9.1 Datos técnicos
Carga máxima 7.100 g
Precisión de indicación Full Range: 0,1 g (0 ... 7.100 g)
Delta Range: 0,05 g (0 ... 999,95 g), 0,1 g (1.000 ... 7.100 g)
Tiempo de estabilización 1,0 segundos aprox.
Linealidad 0,2 g
Alimentación de corriente a través de adaptador de red/fuente de alimentación 13,5 VAC, 4 vatios
Unidades de pesada g, oz y P (1 pieza= 1/32 oz)
Pantalla LCD (de cristal líquido), retroiluminada
Condiciones ambientales Intervalo de temperatura: +10 ... +30°C
Humedad atmosférica relativa: 20 ... 80% rF (sin condensación)
Peso neto/bruto 3,4 kg / 4,5 kg
Categoría de sobretensión: II
Grado de ensuciamiento: 2
Medidas
345 mm
350 mm
27 mm
72 mm
ø232 mm
ca. 84 mm
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
99
Español
9.2 Directrices y normas de comprobación
Línea de balanzas PS7
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto al que alude este documento cumple todas las
directrices CE indicadas a continuación.
Advertencia: las balanzas verificadas/verificables disponen de un permiso de fabricación CE. El año de la primera
verificación está impreso junto al símbolo CE. Estas balanzas se verifican en fábrica y llevan el distintivo «M» en el
aparato y en el embalaje. Si la letra M aparece en el fondo, la balanza puede ponerse en marcha nada más montarla.
Si el fondo está dividido y rayado, el servicio de mantenimiento de METTLER TOLEDO deberá verificar la balanza en
su lugar de utilización. Si el plazo de validez de la verificación está limitado por las normas nacionales de cada estado,
el usuario es responsable de las verificaciones posteriores reglamentarias de su balanza.
Distintivo Directriz EC Verificado según la norma
73/23EEC tensión baja EN61010-1
CAN/CSA-22.2 No. 1010.1-92
89/336EEC EMV EN61326-1 Clase de emisión B
EN61000-3-2 Oscilaciones armónicas
EN61000-3-3 Fluctuaciones de tensión
EN61326-1 Inmunidad (ámbito industria)
AS/NZS2064.1/2, AS/NZS3548
AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1
90/384EEC
1)
Balanzas no EN45501
1)
Aspectos metrológicos
automáticas
1)
Sólo válido para balanzas verificadas
Mettler-Toledo GmbH Johannes Schmid Marlise Ackermann
Industrial BA IND-N Director General Director de proyecto
Nänikon, Mai 2001 Estándar industria Área de Producto Pesaje General
EE.UU.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC
Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Canadá
ICES-001 Notice for Industrial, Scientific and Medical Radio Frequency Generators: This ISM apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Please note that this requirement is only for generators which operate at over
10 kHz.
Avis de lICES-001, générateurs de radiofréquences dans le domaine industriel, scientifique et médical: Cet appareil ISM (industriel,
scientifique et médical) satisfait à toutes les exigences définies par la réglementation canadienne en matière d’équipements générant
des perturbations radioélectriques. Veuillez noter quil sagit dune exigence concernant uniquement les générateurs fonctionnant au-
delà de 10 kHz.
[year]
[code]
M
1)
Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X
100
Español
0032
0032
FM
APPROVED
0032
ia
Línea de balanzas PS7-X
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto al que alude este documento cumple todas las
directrices CE indicadas a continuación.
Advertencia: las balanzas verificadas/verificables disponen de un permiso de fabricación CE. El año de la primera
verificación está impreso junto al símbolo CE. Estas balanzas se verifican en fábrica y llevan el distintivo «M» en el
aparato y en el embalaje. Si la letra M aparece en el fondo, la balanza puede ponerse en marcha nada más montarla.
Si el fondo está dividido y rayado, el servicio de mantenimiento de METTLER TOLEDO deberá verificar la balanza en
su lugar de utilización. Si el plazo de validez de la verificación está limitado por las normas nacionales de cada estado,
el usuario es responsable de las verificaciones posteriores reglamentarias de su balanza.
Distintivo Directriz EC Verificado según la norma
94/9/EEC (ATEX) EN50014, EN50020
FMRC 3600, 3610, 3810
CSA-C22.2 No. 157-92
CSA-C22.2 No. 142-M 1987
73/23EEC tensión baja EN60950-1
89/336EEC EMV EN61326-1 Clase de emisión B
EN61000-3-2 Oscilaciones armónicas
EN61000-3-3 Fluctuaciones de tensión
EN61326-1 Inmunidad (ámbito industria)
AS/NZS2064.1/2, AS/NZS3548
AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1
Mettler-Toledo GmbH Johannes Schmid Marlise Ackermann
Industrial BA IND-N Director General Director de proyecto
Nänikon, Mai 2001 Estándar industria Área de Producto Pesaje General
EE.UU.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC
Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Canadá
ICES-001 Notice for Industrial, Scientific and Medical Radio Frequency Generators: This ISM apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Please note that this requirement is only for generators which operate at over
10 kHz.
Avis de lICES-001, générateurs de radiofréquences dans le domaine industriel, scientifique et médical: Cet appareil ISM (industriel,
scientifique et médical) satisfait à toutes les exigences définies par la réglementation canadienne en matière d’équipements générant
des perturbations radioélectriques. Veuillez noter quil sagit dune exigence concernant uniquement les générateurs fonctionnant au-
delà de 10 kHz.

Transcripción de documentos

Seite 29 Deutsch Page 5 Page 53 Français Paint Scale PS7, PS7-X Farbmischwaage PS7, PS7-X Balance pour le mélange des couleurs PS7, PS7-X Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X Bilancia per vernici PS7, PS7-X Verfmengweegschaal PS7, PS7-X METTL ER TO LEDO + Yes English Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Un Men it u – No Ne Comxt p d= 0.1 g Página 77 Español PS7 r O/ On/OT ff Pagina 101 Italiano max. 710 0g Facto Mod Enter e Pagina 125 Nederlands Last Com p 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Italiano Nederlands 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Piedini regolabili (solo per bilance omologate) Piatto della bilancia Display Tasti funzione (Tasti funzione vedi capitolo 3) Adattatore di rete (PS7) Alimentatore (PS7-X) Livella (solo per bilance omologate) Interfaccia a doppia assegnazione RS232C Presa per adattatore/alimentatore Vite di messa a terra (solo per PS7-X) Simbolo per il peso calcolato Display primario Parentesi di taratura (solo per bilance omologate con e=10d) Unità di misura Simbolo per ricette Tolleranza Display secondario Fattore Rilevatore automatico di stabilità 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Stelvoeten (alleen bij geijkte weegschalen) Weegplateau Display Functietoetsen (voor toetsfuncties zie Hoofdstuk 3) Netadapter (PS7) Voeding (PS7-X) Waterpas (alleen bij geijkte weegschalen) Dubbel toegewezen interface RS232C Aansluitbus netadapter/voeding Aardingsschroef (alleen PS7-X) Symbool voor berekende gewichtswaarde Eerste display IJkmarkeringen (alleen bij geijkte weegschalen met e=10d) Weegeenheden Recepteersymbolen Tolerantie Tweede display Factor Stilstandscontrole English 14 15 16 17 18 19 5 6 7 8 9 Deutsch 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Patas regulables (sólo balanzas verificadas) Platillo Pantalla Teclas de función (Teclas de función, ver capítulo 3) Adaptador de red (PS7) Fuente de alimentación (PS7-X) Nivel de burbuja (sólo en bal. verificadas) Interface de doble conexión RS232C Toma de adaptador de red/fuente de alimentación Tornillo de tierra (sólo PS7-X) Símbolo del valor de peso calculado Indicador primario Paréntesis (sólo en balanzas verificadas con e=10d) Unidades de pesada Símbolos de formulación Tolerancia Indicador secundario Factor Control de estabilidad Français 1 2 3 4 Pieds réglables (uniquement sur balances vérifiées) Plateau Afficheur Touches de fonction (fonctions des touches, voir chapitre 3) Adaptateur secteur (PS7) Unité d'alimentation (PS7-X) Niveau à bulle (uniquement sur balances vérifiées) Interface RS232C à double affectation Prise adaptateur secteur/unité d'alimentation Vis de mise à la terre (uniquement PS7-X) Symbole pour valeur pondérale calculée Afficheur primaire Parenthèses (uniquement sur balances vérifiées avec e=10d) Unités de pesage Symboles de formulation Tolérance Afficheur secondaire Facteur Détecteur de stabilité Español 1 2 3 4 Italiano Español Nederlands Francais English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Contents Indice 1 Introduction .................................................. 5 1 Introducción ............................................... 77 2 Preparing the scale for use ............................. 6 2 Puesta en marcha ....................................... 78 3 Key functions ................................................ 7 3 Funciones de teclas ..................................... 79 4 Weighing ...................................................... 8 4 Pesaje ........................................................ 80 5 Formula weighing ......................................... 9 5 Formulación ............................................... 81 6 Master mode ............................................... 22 6 Master Mode ............................................... 94 7 Error messages ........................................... 24 7 Mensajes de error ....................................... 96 8 Interfaces / accessories ............................... 25 8 Interfaces/ Accesorios .................................. 97 9 Technical data / guidelines and test standards ....................... 26 9 Datos técnicos / Directrices y normas de comprobación ......... 98 Inhalt Indice 1 Einleitung ................................................... 29 1 Introduzione ............................................. 101 2 Inbetriebnahme ........................................... 30 2 Messa in funzione ..................................... 102 3 Tastenfunktionen ......................................... 31 3 Tasti funzione ........................................... 103 4 Wägen ....................................................... 32 4 Pesare ..................................................... 104 5 Rezeptieren ................................................. 33 5 Esecuzione della ricetta ............................. 105 6 Der Mastermode .......................................... 46 6 La modalità Master ................................... 118 7 Fehlermeldungen ......................................... 48 7 Messaggi di errore .................................... 120 8 Schnittstellen / Zubehör ................................ 49 8 Interfacce/Accessori ................................... 121 9 Technische Daten / Richtlinien und Prüfnormen .......................... 50 9 Dati tecnici / Direttive e norme ....................................... 122 Table des matières Inhoud 1 Introduction ................................................ 53 1 Inleiding ................................................... 125 2 Mise en service ........................................... 54 2 Ingebruikname .......................................... 126 3 Fonctions des touches ................................. 55 3 Toetsfuncties ............................................. 127 4 Pesage ....................................................... 56 4 Wegen ..................................................... 128 5 Formulation ................................................ 57 5 Recepteren ................................................ 129 6 Le Master Mode .......................................... 70 6 De Mastermode ......................................... 142 7 Messages d’erreur ....................................... 72 7 Foutmeldingen .......................................... 144 8 Interfaces / Accessoires ............................... 73 8 Interfaces /Toebehoren ............................... 145 9 Caractéristiques techniques / Directives et normes d’essai ......................... 74 9 Technische gegevens / Richtlijnen en testnormen ........................... 146 Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 77 1 Introducción 1.1 Generalidades Gracias por comprar la balanza para mezcla de colores PS7 o su variante PS7-X para atmósferas explosivas. Las balanzas PS7/PS7-X permiten pesar componentes con una relación de mezclas previamente fijada. La balanza incorpora diversos modos de corrección para compensar los posibles errores en el pesaje de los componentes. Con el interface RS232 integrado, la balanza se conecta a una impresora, un ordenador o a una pantalla auxiliar. Lea con atención las instrucciones de manejo y siga las recomendaciones allí contenidas. 1.2 Seguridad y medio ambiente – Utilice la balanza PS7 en entornos no expuestos a explosiones (con mezclas explosivas de gases, vapores, niebla y polvo). Utilice una balanza del tipo PS7-X en zonas explosivas. Es imprescindible conectar estas balanzas mediante la fuente de alimentación certificada de METTLER TOLEDO. Siga estrictamente las indicaciones de instalación de la fuente de alimentación. Debido al peligro que suponen las cargas electroestáticas en zonas explosivas sólo es posible utilizar fundas protectoras realizadas con material antiestático. – Conecte la balanza a la alimentación eléctrica sólo con el adaptador de red integrado (PS7) o con la fuente de alimentación (PS7-X). Cerciórese de que el valor de tensión impreso coincide con la tensión de red local. Compruebe con regularidad los cables del adaptador de red/fuente de alimentación. Si se dañan los cables o el adaptador de red/fuente de alimentación, no ponga en marcha la balanza. – Utilice únicamente accesorios y periféricos recomendados. – Recuerde que la balanza es un instrumento de precisión. Trátela con cuidado. Evite darle golpes o colocar obre ella cargas más pesadas que las permitidas. – ¡Desenchufe siempre la balanza antes de limpiarla! – Cumpla las normas medioambientales a la hora de eliminar su balanza. 1.3 Indicaciones para modelos verificados En los modelos verificados las siguientes funciones están desactivadas: – Formulación (pesaje factorial y formulación con corrección) – Modificación de la unidad de pesada (la unidad de pesada en balanzas verificadas está ajustada por defecto en “g”) – Calibración (los modelos verificados deben ser calibrados por un centro de servicio postventa autorizado por METTLER TOLEDO) Español Limpieza: utilice un paño húmedo (evite los ácidos, los detergentes y los disolventes). Si está muy sucia, retire primero el platillo, la funda protectora (si la hay) y las patas regulables (sólo en balanzas verificadas) y límpielos por separado. Respete la normativa específica de la marca referente a los intervalos de limpieza y los productos admisibles. Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 78 2 Puesta en marcha 2.1 Colocación y orientación de la balanza ¡La colocación correcta facilita en gran medida la exactitud de los resultados de pesada! Elija una posición estable, libre de vibraciones y lo más horizontal posible. No utilice nunca un martillo para cerrar los botes de pintura que están depositados sobre el platillo. Evite los cambios de temperatura y los rayos solares directos. Atención a las condiciones ambientales admisibles. Evite las corrientes (p. ej. de ventiladores o climatizadores). Sólo balanzas verificadas: oriente la balanza horizontalmente girando las patas regulables. La burbuja de aire debe situarse dentro del círculo interior. Advertencia: las balanzas verificadas deben ser ajustadas en su lugar de montaje por el servicio postventa autorizado de METTLER TOLEDO. Traslados importantes Recomendamos que calibre su balanza la primera vez que la ponga en marcha (ver capitulo 6.3). Las balanzas verificadas están sujetas a las normas nacionales y se verifican en su lugar de emplazamiento. 2.2 Conexión a la alimentación eléctrica Español PS7-X para zonas explosivas: la conexión de las balanzas del tipo PS7-X para zonas explosivas requiere expresamente una fuente de alimentación certificada. Preste atención y siga exactamente las indicaciones del manual de instalación específico para la fuente de alimentación. METTL ER TOL EDO + Yes Unit Men u – No (2) Nex Com t p Las Com t p max. 7100g ¡Atención! Antes de conectar el adaptador a la red, compruebe si el valor de tensión impreso coincide con la tensión de red local. O/T On/Off d= 0.1 PS7 Factor Mod Ente e r g ¡Importante! En primer lugar, una el adaptador de red al conector situado en la parte inferior de la balanza (1). A continuación, introduzca la clavija del adaptador de red en el enchufe (2). La balanza realiza entonces una prueba de indicación, donde se muestran brevemente todos los segmentos y la versión de software. La balanza está lista para funcionar cuando aparece en el indicador de cero. (1) Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 79 3 Funciones de teclas Teclas Función con Pulsación breve Pulsación prolongada Tarar balanza ** Conectar y desconectar balanza ** Seleccionar factor de conversión, para pesar una cantidad mayor o menor de una fórmula Reponer factor de conversión a “1” (Pesada sin factor) Modificar unidad de pesada Acceso a Master Mode ** (ver capítulo 6.1) Next Comp Confirmar peso final de un componente pesado y continuar con el componente siguiente –––– Last Comp Confirmar el peso final del último componente pesado de una fórmula Cancelar el proceso de formulación Mode Enter Seleccionar método de formulación o tolerancia Confirmar método de formulación o tolerancia seleccionados Modo de formulación avanzado Introducir siguiente cifra del peso final Modo de formulación avanzado Confirmar peso final introducido O/T On/Off Unit Menu + Yes – No Función dependiente del modo de trabajo seleccionado Master Mode ** Master Mode Confirmar ajuste actual ––– Modo de formulación estándar Aumentar valor teórico del componente Modo de formulación estándar Aumentar valor teórico del comp. en 1,0 Modo de formulación avanzado Aumentar valor teórico del componente Modo de formulación avanzado –––– Función dependiente del modo de trabajo seleccionado Master Mode ** Desechar ajuste actual Master Mode –––– Modo de formulación estándar Reducir valor teórico del componente Modo de formulación estándar Reducir valor teórico del componente en 1,0 (manteniendo pulsada la tecla, el valor se reduce automáticamente) Modo de formulación avanzado Reducir valor teórico del componente Modo de formulación avanzado Volver a la última cifra ** Las balanzas verificadas sólo tienen activadas las siguientes teclas Español Factor Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 80 4 Pesaje 4.1 Conexión/Desconexión y selección de la unidad de pesada Conexión/Desconexión O/T On/Off La balanza se conecta y desconecta con la pulsación prolongada de la tecla «On/Off». Una vez conectada, la balanza realiza una prueba de indicación. Cuando aparece el indicador de peso, la balanza se pone a cero y ya está lista para funcionar. Selección de la unidad de pesada (no disponible en balanzas verificadas) Unit Menu 4.2 Cambie de unidad de pesada “g” (gramo) a “oz” (onza) y “P” (piezas) con la pulsación breve de la tecla «Unit». Pesadas sencillas O/T On/Off Deposite el recipiente de pesada. Para tarar, pulse brevemente la tecla «O/T». Verá enseguida el indicador de cero. Español Añada la cantidad deseada de producto. C.o.1.5.0.0 g Espere a que se apague el control de estabilidad (símbolo anular en pantalla) y anote el resultado de pesada. Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 81 5 Formulación Atención: En las balanzas verificadas las funciones de formulación están desactivadas (pesaje factorial, formulación con corrección). 5.1 Selección del factor Seleccione un factor (multiplicador) para medir una cantidad mayor o menor de una fórmula predeterminada. * Factor C.o.r.r.0.0 fctr Factor * 0.5.0. .C.U.M. .I.M.M.8. C.o.r.r.0.0 fctr 5.0.0. .C.U.M. .I.M.M.8. Active el pesaje con factor con la pulsación breve de la tecla «Factor». En la parte inferior izquierda de la pantalla aparece el factor utilizado en la última pesada con multiplicador (p. ej. 0,50). A continuación pulse varias veces la tecla «Factor», hasta que aparezca el factor deseado (0,20 ... 5,00). En la pesada siguiente se utiliza el peso final (p. ej. 1.000 g) de un componente según la fórmula. No obstante, dependiendo del factor seleccionado, el peso efectivo corresponde a una cantidad mayor o menor. Ejemplo 1: peso según fórmula de 1.000 g, factor seleccionado 0,50 (para media cantidad). Indicador: 1.000, peso efectivo: 500 g Factor C.o.r.r.0.0 g Desactivar pesaje con factor: desactivar con pulsación prolongada de la tecla «Factor». El indicador del factor desaparece y el factor se repone a 1. Español Ejemplo 2: peso según fórmula de 1.000 g, factor seleccionado 3,00 (para un tercio de la cantidad). Indicador: 1.000, peso efectivo: 3.000 g Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 82 5.2 Métodos de formulación La PS7 ofrece diversos métodos de formulación. Cada método se compone de: – Modo de formulación: STD – Formulación estándar “STD STD”: en este modo se pesa y se confirma la cantidad deseada de un componente. En caso de dosificación errónea, antes de pesar el siguiente componente introduzca el peso final efectivo del componente pesado incorrectamente. El fallo se subsana automáticamente cuando se pesan los componentes siguientes. ADV – Formulación avanzada “ADV ADV”: en este modo se introduce primero el peso final de un componente. Luego se pesa y se confirma el componente. Los posibles errores de pesaje se subsanan automáticamente cuando se pesan los componentes siguientes. – Tipo de indicación: ABS – Indicador absoluto “ABS ABS”: indicador del peso absoluto de un componente. CUM – Indicador acumulativo “CUM CUM”: indicador del peso acumulativo. – Modo de corrección: IMM – Corrección “IMM IMM”: corrección inmediata después de cada pesada incorrecta de un componente END – Corrección “END END”: corrección al final de la formulación Por combinación resultan 8 métodos de formulación distintos: Español Método de formulación Modo de formulación Estándar Avanzado STD ABS END –> Cap. 5.5 X STD CUM END –> Cap. 5.5 X STD ABS IMM –> Cap. 5.6 X STD CUM IMM –> Cap. 5.6 X Tipo de indicación Absoluto Acumulativo Método de corrección Inmediato Al final X X X X X X ADV ABS END –> Cap. 5.7 X ADV CUM END –> Cap. 5.7 X ADV ABS IMM –> Cap. 5.8 X ADV CUM IMM –> Cap. 5.8 X X X X X X X X X X X Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 83 5.3 Mode Enter Mode Enter Mode Enter Mode Enter Selección del método de formulación C.o.r.r.0.? Pulse brevemente la tecla «Mode». En la pantalla aparece el último método de formulación seleccionado (configuración de fábrica: “STD ABS END”). C.o.r.r.0.? De nuevo, pulse brevemente la tecla «Mode» y seleccione el método de formulación deseado (p. ej. “STD ABS END”). S.T.D. .A.B.S. .E.N.D.8. A.D.V. .A.B.S. .E.N.D.8. .t.o.l.0.? A.D.V. .A.B.S. .E.1.1.0. % tol .t.o.l.0.? A.D.V. .A.B.S. .E.1.1.5. % tol adv adv Para confirmar el método de formulación seleccionado, pulsación prolongada de la tecla «Mode». Si ha seleccionado un método de formulación avanzado (“ADV ...”), aparecerá la pantalla de selección de la tolerancia. En caso de tolerancia rebasada, corrija cada uno de los componentes. De nuevo, pulse brevemente la tecla «Mode» para seleccionar la tolerancia más/menos deseada en % (no, 0,5 ... 15,0). Advertencia: “no” significa tolerancia de cero. Confirme la tolerancia (p. ej. 1,5%) con pulsación prolongada de la tecla «Mode». La balanza está lista para la formulación. Mode Enter Advertencia: el método de formulación seleccionado permanece activado hasta que se selecciona otro distinto. Indicaciones para la formulación Last Comp Last Comp Mode :STD ABS END Components: co01 target: 100.0 g true : 110.0 g co02 target: 20.0 g true : 22.0 g co03 target: 5.0 g true : 5.5 g Cancelar formulación Es posible cancelar la formulación en cualquier momento mediante pulsación prolongada de la tecla «Last Comp». Imprimir informe de formulación Si su balanza está conectada a una impresora, al terminar la formulación puede imprimir el informe mediante pulsación prolongada de la tecla «Last Comp». Español 5.4 Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 84 5.5 Formulación con “STD ABS END” y “STD CUM END” Procedimiento 1. Deposite el recipiente vacío y tárelo. 2. Halle el peso final del componente y confirme la pesada inicial correcta con la tecla «Next Comp». En caso de sobrellenado de componente, introduzca primero el peso teórico con la tecla «–» y confirme pulsando «Next Comp». Advertencia: el error se subsana automáticamente cuando se añaden los componentes siguientes. Repita este paso hasta haber pesado la totalidad de los componentes. Confirme el último componente con la tecla «Last Comp». 3. La balanza verifica si es preciso redosificar algún componente. En caso afirmativo: redosifique los componentes indicados y confirme cada vez con la tecla «Next Comp». Repita este paso hasta haber redosificado la totalidad de los componentes. Al terminar la formulación, la balanza muestra en pantalla “done” y después el peso definitivo de la mezcla. Ejemplo Fórmula consistente en: 1er componente 100 g, 2º componente 20 g, 3er componente 5 g Ningún factor seleccionado. El 2º componente se pesa mal (22,0 g en lugar de 20,0 g) Acción Depositar y tarar el recipiente vacío “STD ABS END” “STD CUM END” 8.8.8.8.0.0 g 8.8.8.8.0.0 g 8.8.1.0.0.0 g 8.8.1.0.0.0 g O/T cum On/Off Añadir el 1er componente (valor teórico 100 g) cum Español 1. Confirmar el 1er componente * Next Comp Añadir el 2º componente (valor teórico 20 g) 2. 8.8.1.0.0.0 g * 8.8.1.2.2.0 g * 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. * 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr corr 8.8.1.0.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr 8.8.1.2.2.0 g 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr Sobrellenado del 2º componente en 2 g cum cum Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 85 Acción “STD ABS END” Introducir el valor teórico del 2º componente 20 g (ABS)/120 g (CUM) * 8.8.1.2.0.0 g * 8.8.1.2.0.0 * 8.8.1.2.5.0 * 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. – “STD CUM END” corr 8.8.1.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr cum No Confirmar el valor teórico * Next Comp Añadir el 3er componente (valor teórico 5 g) 8.8.8.8.c.o.0.3.8.8.8.8. * 8.8.8.8.c.o.0.3.8.8.8.8. 3. corr 8.8.1.2.0.0 8.8.8.8.c.o.0.3.8.8.8.8. corr corr 8.8.1.2.5.0 8.8.8.8.c.o.0.3.8.8.8.8. corr cum cum Advertencia: el error en la pesada del 2º componente se subsana al pesar el 3er componente, es decir, el peso efectivo del 3er componente es de 5,5 g (en lugar de 5,0 g). No obstante, este exceso de dosificación no se muestra; en pantalla aparece el valor teórico según la fórmula (5,0 y 125,0). Confirmar el 3er (y último) componente * Last Comp * 8.8.-.1.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.8.8. corr 8.8.-.1.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.8.8. corr cum er Advertencia: el 1 componente debe redosificarse en 10 g debido al error en la pesada del 2º componente. * 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.8.8. 1. Confirmar la corrección Next Comp * * 8.8.-.1.0.0 g corr 8.8.-.1.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.8.8. corr 8.8.-.1.0.0 g oz% *8.8.-.1.0.0 g 8.8.8.8.d.o.n.e8.8.8.8. corr adv cum 8.8.8.8.d.o.n.e8.8.8.8. corr cum cum Fin del proceso de formulación. En pantalla aparece el peso definitivo de la mezcla. 8.8.1.3.7.5 g 8.8.1.3.7.5 g Español Redosificar el 1er componente en 10 g Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 86 5.6 Formulación con “STD ABS IMM” y “STD CUM IMM” Procedimiento 1. Deposite el recipiente vacío y tárelo. 2. Halle el peso final del componente y confirme la pesada inicial correcta con la tecla «Next Comp». En caso de sobrellenado de componente, introduzca primero el peso teórico con la tecla «–» y confirme pulsando «Next Comp». El error se subsana automáticamente cuando se añaden los siguientes componentes. 3. La balanza verifica inmediatamente después de cada componente si es preciso redosificar los componentes pesados hasta el momento. En caso afirmativo: redosifique los componentes indicados y confirme cada vez con la tecla «Next Comp». Repita este paso hasta haber dosificado la totalidad de los componentes. 4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber pesado la totalidad de los componentes. Confirme el último componente con la tecla «Last Comp». Al terminar la formulación, la balanza muestra en pantalla “done” y después el peso definitivo de la mezcla. Ejemplo Fórmula consistente en: 1er componente 100 g, 2º componente 20 g, 3er componente 5 g Ningún factor seleccionado. El 2º componente se pesa mal (22,0 g en lugar de 20,0 g) Acción “STD ABS IMM” Depositar y tarar el recipiente vacío “STD CUM IMM” 8.8.8.8.0.0 g imm 8.8.1.0.0.0 g imm imm 8.8.8.8.0.0 g O/T cum On/Off Añadir el 1er componente (valor teórico 100 g) imm 8.8.1.0.0.0 g cum Español 1. Confirmar el 1er componente Next Comp Añadir el 2º componente (valor teórico 20) * imm 8.8.1.2.2.0 g imm imm * imm 2. * 8.8.1.0.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr * 8.8.1.0.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr 8.8.1.2.2.0 g 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr Sobrellenado del 2º componente en 2 g cum cum Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 87 Acción “STD ABS IMM” Introducir el valor teórico del 2º componente 20 g (ABS)/120 g CUM) * “STD CUM IMM” * 8.8.1.2.0.0 g imm – 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr 8.8.1.2.0.0 g imm 8.8.8.8.c.o.0.2.8.8.8.8. corr cum No Confirmar el valor teórico Next Comp * * 8.8.-.1.0.0 g imm 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.8.8. corr 8.8.-.1.0.0 g imm 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.8.8. corr cum er Advertencia: el 1 componente debe redosificarse en 10 g debido al error en la pesada del 2º componente. 1. Confirmar la corrección Next Comp Añadir el 3er componente (valor teórico 5 g) * * imm 8.8.1.2.0.0 imm 8.8.1.2.5.0 imm imm * imm 3. Confirmar el 3er (y último) componente Last Comp * 8.8.-.1.0.0 g imm 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.8.8. 8.8.8.8.c.o.0.3.8.8.8.8. 8.8.8.8.c.o.0.3.8.8.8.8. corr * corr * corr 8.8.-.1.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.8.8. corr 8.8.1.2.0.0 8.8.8.8.c.o.0.3.8.8.8.8. corr 8.8.1.2.5.0 8.8.8.8.c.o.0.3.8.8.8.8. corr cum cum cum Advertencia: el error en la pesada del 2º componente se subsana al pesar el 3er componente, es decir, el peso efectivo del 3er componente es de 5,5 g (en lugar de 5,0 g). No obstante, este exceso de dosificación no se muestra; en pantalla aparece el valor teórico según la fórmula (5,0 y 125,0). * * 8.8.-.1.0.0 imm 8.8.8.8.d.o.n.e8.8.8.8. corr 8.8.1.2.5.0 imm 8.8.8.8.d.o.n.e8.8.8.8. corr cum Fin del proceso de formulación. En pantalla aparece el peso definitivo de la mezcla. 8.8.1.3.7.5 g imm 8.8.1.3.7.5 g imm cum cum Español Redosificar el 1er componente Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 88 5.7 Formulación con “ADV ABS END” y “ADV CUM END” Procedimiento 1. Deposite el recipiente vacío y tárelo. 2. Pulse la tecla «Next Comp» para iniciar la formulación. 3. Introduzca cifra por cifra el peso final del componente indicado (elija la cifra con «+» y «–» y confirme con una pulsación breve de la tecla «Enter»). Confirme el peso final introducido con una pulsación prolongada de la tecla «Enter». 4. Dosifique hasta cero el componente (también por sobrellenado) y confirme la pesada inicial con la tecla «Next Comp». En caso de sobrellenado de componente, el error se subsana automáticamente cuando se añaden los siguientes componentes. 5. Repita los pasos 3 y 4 hasta haber pesado la totalidad de los componentes. Confirme el último componente con la tecla «Last Comp». 6. La balanza verifica si es preciso redosificar algún componente. En caso afirmativo: redosifique los componentes indicados y confirme cada vez con la tecla «Next Comp». Repita este paso hasta haber redosificado la totalidad de los componentes. Al terminar la formulación, la balanza muestra en pantalla “done” y después el peso definitivo de la mezcla. Ejemplo Fórmula consistente en: 1er componente 125 g, 2º componente 20 g, 3er componente 5 g Ningún factor y ninguna tolerancia seleccionados. El 2º componente se pesa mal (22,0 g en lugar de 20,0 g) Acción “ADV ABS END” Depositar y tarar el recipiente vacío “ADV CUM END” 8.8.8.8.0.0 g 8.8.8.8.0.0 g adv O/T adv cum Español On/Off Iniciar la formulación * Next Comp 8.8.8.8.0.0 g * 8.8.8.8.0.1 g * 8.8.8.8.1.0 g * 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr adv 8.8.8.8.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr adv cum Introducir cifra por cifra el peso final del 1er componente (125 g) 1ª cifra + * Yes Mode Enter 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. * 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr adv corr adv 8.8.8.8.0.1 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr 8.8.8.8.1.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr adv cum adv cum Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 89 2ª cifra “ADV ABS END” + * Yes Mode Enter 3ª cifra + Confirmar el peso final introducido * * * Mode Enter Añadir 2º componente 8.8.8.1.2.5 g * 8.8.1.2.5.0 g * 8.-.1.2.5.0 g * 8.-.1.2.0.0 g * 8.-.1.2.0.0 g * 8.-.-.2.0.0 g * 8.-.-.2.0.0 g * 8.-.-.2.2.0 g * 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. * 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. * Next Comp Introducir cifra por cifra el peso final del 2ª componente 20 g (ABS)/145 g (CUM) y confirmar (proceso, ver 1er componente) * 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. 1. Confirmar la pesada 8.8.8.1.2.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. Mode Enter Añadir el 1er componente * 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. Yes Mode Enter 8.8.8.8.1.2 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. * 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. * 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. * 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. * 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. 2. “ADV CUM END” corr adv 8.8.8.8.1.2 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr corr adv 8.8.8.1.2.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr corr adv 8.8.8.1.2.5 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr corr adv 8.8.1.2.5.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr corr adv 8.-.1.2.5.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr corr adv 8.-.1.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr corr adv 8.-.1.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr corr adv 8.-.1.4.5.0 g 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr corr adv 8.-.-.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr corr adv 8.-.-.2.2.0 g 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum Español Acción adv cum adv cum Sobrellenado del 2º componente en 2 g Confirmar la pesada Next Comp * 8.-.-.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr adv * 8.-.-.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr adv cum Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 90 Acción “ADV ABS END” Introducir cifra por cifra el peso final del 3er componente 5 g (ABS)/150 g (CUM) y confirmar (proceso, ver 1er. componente) * 8.-.-.2.5.0 g * 8.-.-.-.5.0 * 8.-.-.2.0.0 * 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. * Mode Enter 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. Añadir 3er componente * 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. 3. “ADV CUM END” corr adv 8.-.1.5.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr corr adv 8.-.-.-.5.0 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr corr adv 8.-.-.2.0.0 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr adv cum adv cum adv cum Advertencia: el error en la pesada del 2º componente se subsana al pesar el 3er componente. El peso efectivo es de 5,5 g cuando el indicador está en 0,0. Confirmar la (última) pesada * Last Comp * 8.-.-.1.2.5 g 8.8.8.8.c.o.0.18.8.1.0. corr adv 8.-.-.1.2.5 g 8.8.8.8.c.o.0.18.8.1.0. corr adv cum Advertencia: el 1er componente debe redosificarse en 12,5 g debido al error en la pesada del 2º componente. Redosificar el 1er componente en 12,5 g * Español Next Comp * 8.-.-.2.0.0 g * 8.8.8.8.c.o.0.18.8.1.0. 1. Confirmar la redosificación 8.-.-.2.0.0 g * 8.8.8.8.d.o.n.e8.8.8.8. corr adv corr adv 8.-.-.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.18.8.1.0. corr 8.-.-.2.0.0 g 8.8.8.8.d.o.n.e8.8.8.8. corr adv cum adv cum Fin del proceso de formulación. En pantalla aparece el peso definitivo de la mezcla. 8.-.1.6.5.0 g adv 8.-.1.6.5.0 g adv cum Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 91 5.8 Formulación con “ADV ABS IMM” y “ADV CUM IMM” Procedimiento 1. Deposite el recipiente vacío y tárelo. 2. Pulse la tecla «Next Comp» para iniciar la formulación. 3. Introduzca cifra por cifra el peso final del componente indicado (elija la cifra con «+» y «–» y confirme con una pulsación breve de la tecla «Enter»). Confirme el peso final introducido con una pulsación prolongada de la tecla «Enter». 4. Dosifique hasta cero el componente (también por sobrellenado) y confirme la pesada inicial con la tecla «Next Comp». En caso de sobrellenado de componente, el error se subsana automáticamente cuando se añaden los siguientes componentes. 5. La balanza verifica inmediatamente después de cada componente si es preciso redosificar los componentes pesados hasta el momento. En caso afirmativo: redosifique los componentes indicados y confirme cada vez con la tecla «Next Comp». Repita este paso hasta haber dosificado la totalidad de los componentes. 6. Repita los pasos 3, 4 y 5 hasta haber pesado la totalidad de los componentes. Confirme el último componente con la tecla «Last Comp». Al terminar la formulación, la balanza muestra en pantalla “done” y después el peso definitivo de la mezcla. Ejemplo Fórmula consistente en: 1er componente 125 g, 2º componente 20 g, 3er componente 5 g Ningún factor y ninguna tolerancia seleccionados. El 2º componente se pesa mal (22,0 g en lugar de 20,0 g) Acción “ADV ABS IMM” Depositar y tarar el recipiente vacío “ADV CUM IMM” 8.8.8.8.0.0 g imm 8.8.8.8.0.0 g adv imm 8.8.8.8.0.0 g corr adv imm 8.8.8.8.0.1 g imm O/T adv cum Iniciar la formulación Next Comp * imm 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. * 8.8.8.8.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr adv cum Introducir cifra por cifra el peso final del 1er componente (125 g) 1ª cifra + Yes Mode Enter * imm * 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. 8.8.8.8.1.0 g imm * corr adv 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr * adv 8.8.8.8.0.1 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr 8.8.8.8.1.0 g imm 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr adv cum adv cum Español On/Off Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 92 Acción 2ª cifra “ADV ABS IMM” + Yes Mode Enter 3ª cifra + Yes Mode Enter Confirmar el peso final introducido Mode Enter Añadir el 1er componente 1. Confirmar la pesada Next Comp Español Introducir cifra por cifra el peso final del 2º componente 20 g (ABS)/145 g (CUM) y confirme (proceso, ver 1er componente) Mode Enter Añadir el 2º componente 2. * imm 8.8.8.1.2.0 g imm 8.8.8.1.2.5 g imm 8.8.1.2.5.0 g imm 8.-.1.2.5.0 g imm 8.-.1.2.0.0 g imm 8.-.1.2.0.0 g imm 8.-.-.2.0.0 g imm 8.-.-.2.0.0 g imm imm * imm * imm * imm * imm * imm * imm * imm * * 8.8.8.8.1.2 g imm * “ADV CUM IMM” 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr adv * corr adv * corr adv * corr adv * corr adv * corr adv * corr adv * corr adv * corr adv 8.8.8.8.1.2 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr 8.8.8.1.2.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr 8.8.8.1.2.5 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr 8.8.1.2.5.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr 8.-.1.2.5.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr 8.-.1.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0. corr 8.-.1.2.0.0 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr 8.-.1.4.5.0 g 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr 8.-.-.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr 8.-.-.2.2.0 g %oz *8.-.-.2.2.0 g imm 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr adv cum imm 8.8.8.8.c.o.0.28.8.1.0. corr Sobrellenado del 2º componente en 2 g adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 93 Acción “ADV ABS IMM” Confirmar la pesada Next Comp * “ADV CUM IMM” 8.-.-.1.2.5 g imm 8.8.8.8.c.o.0.18.8.1.0. corr 8.-.-.1.2.5Pg %oz +* adv imm fctr cum 8.8.8.8.c.o.0.18.8.1.0. %corrtol adv Advertencia: el 1er. componente debe redosificarse en 12,5 g debido al error en la pesada del 2º componente. Redosificar el 1er componente en 12,5 g * 1. imm Confirmar la redosificación Next Comp Introducir cifra por cifra el peso final del 3er componente 5 g (ABS)/150 g (CUM) y confirmar (proceso, ver 1er componente) Mode Enter Añadir el 3er componente * imm 8.-.-.2.0.0 g imm 8.-.-.2.5.0 g imm imm * imm * 8.8.8.8.c.o.0.18.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr adv * corr adv * corr adv 8.-.-.-.5.0 imm * * 8.-.-.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr * 3. 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr 8.-.1.5.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr 8.-.-.-.5.0 imm corr adv imm * 8.8.8.8.c.o.0.18.8.1.0. corr 8.-.-.2.0.0 g adv 8.-.-.2.0.0 imm 8.-.-.2.0.0 g 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr 8.-.-.2.0.0 8.8.8.8.c.o.0.38.8.1.0. corr adv cum adv cum adv cum adv cum adv cum Confirmar la (última) pesada Last Comp * * 8.-.-.2.0.0 imm 8.8.8.8.d.o.n.e8.8.8.8. corr adv 8.-.-.2.0.0 imm 8.8.8.8.d.o.n.e8.8.8.8. corr adv cum Fin del proceso de formulación. En pantalla aparece el peso final efectivo de la mezcla. 8.-.1.6.5.0 g imm adv 8.-.1.6.5.0 g imm adv cum Español Advertencia: el error en la pesada del 2º componente se subsana al pesar el 3er componente. El peso efectivo es de 5,5 g cuando el indicador está en 0,0. Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 94 6 Master Mode Seleccione Master Mode para modificar los ajustes de la balanza y para activar las funciones. 6.1 Selección del Master Mode Unit Menu + Yes 6.2 M.A.S.t.E.r En modo Pesaje, mantenga pulsada la tecla «Menu» hasta que aparezca el mensaje adjunto en la pantalla. M.A.S.C.A.L Pulse la tecla «Yes» antes de que pasen 3 segundos, de lo contrario la balanza retorna al modo Pesaje. A continuación accederá al primer bloque de menú de Master Mode. Resumen del menú Master Mode Manejo de Master Mode: confirme con la opción «Yes» o rechácela con «No». Pantalla/Ajustes Función/Indicaciones CAL Calibrar la balanza (ver capítulo 6.3, no disponible en balanzas verificadas) Español SCALE rESolu 0.1 0.05 Unit g oz P b.Light On Off rEStAr On Off VibrAt MEd HIGH LOW ProcES UNIVEr dOSING rESEt Std On End SC Ajustes de la balanza Seleccionar resolución (no disponible en balanzas verificadas) ”Full Range” 0 ... 7.100 g / 0,1 g (configuración de fábrica) ”Delta Range” 0 ... 999,95 g / 0,05 g, 1.000 ... 7.100 g / 0,1 g Seleccionar unidad de pesada (no disponible en balanzas verificadas) Gramo (configuración de fábrica) Onza Piezas (1 pieza = 1/32 oz) Conectar/desconectar iluminación de la pantalla Conectada (configuración de fábrica) Desconectada Conectar/Desconectar función de memoria automática (no disponible en balanzas verificadas) Conectada Desconectada (configuración de fábrica) Seleccionar adaptador de vibraciones Objetos de pesada normales (configuración de fábrica) Entorno inestable Entorno muy estable Seleccionar adaptador de proceso Objetos de pesada normales Dosificar, p. ej. objetos en estado líquido o pulverulento (config. de fábrica) Reposición de todos los ajustes SCALE a la configuración de fábrica Regresar a la configuración de fábrica con «Yes» y rechazar con «No» Abandonar el bloque “SCALE” con «Yes» Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 95 Pantalla/Ajustes Función/Indicaciones IFACE1 / IFACE2 ModE dIALOG 2nd.dIS PN Print CYCLE Protok HONOFF NO PAritY 7 EVEN 7 NO P 8 NO P 7 Odd BAUd 300 Configurar interface(s) Seleccionar tipo de operación Comunicación con ordenador (configuración de fábrica IFACE 1) Control de pantalla auxiliar (configuración de fábrica IFACE 2) Modo de la balanza PM Comunicación con impresora Impresión de datos cuando cambia el peso Seleccionar informe Informe Xon/Xoff (configuración de fábrica) Ningún informe Selección de bits y paridad 7 bits de datos con paridad par 7 bits de datos sin paridad 8 bits de datos sin paridad (configuración de fábrica) 7 bits de datos con paridad impar Seleccionar velocidad de transferencia de datos 300, 600, 1.200, 2.400, 4.800, 9.600 (configuración de fábrica), 19.200 y 38.400 38400 Aut.Mod AUt.SIR NO rESEt Std On EndIF1 Modo automático El interface envía datos sin interrupción (configuración de fábrica IFACE 1) Modo automático desconectado (configuración de fábrica IFACE 2) Reposición del ajuste IFACE a la configuración de fábrica Regresar a la configuración de fábrica con «Yes» y rechazar con «No» Abandonar bloque “IFACE1” e “IFACE2” con «Yes» LiSt Imprimir ajustes Master Mode con «Yes» End Abandonar Master Mode con «Yes». Confirmar la pregunta “StorE?” con «Yes» para guardar los ajustes o con «No» para rechazarlos. + Yes Ajuste/Calibración de la balanza (no disponible en balanzas verificadas) M.A.S.C.A.L Acceda a Master Mode y seleccione “CAL”. M.A.7.0.0.0 kg Descargue el platillo y luego pulse la tecla «Yes» para iniciar el proceso de calibración. La balanza muestra una señal intermitente con la pesa de calibración a depositar (de acuerdo con la carga nominal de la balanza). Para seleccionar otras pesas de calibración, pulse la tecla «No». + Yes Deposite la pesa de calibración que se indica en pantalla y confirme con «Yes». Advertencia: si desea interrumpir la calibración, pulsación prolongada de la tecla «On/Off». Espere a que aparezca el mensaje de calibración realizada con éxito (confirmación en pantalla con “done”). A continuación, la balanza regresa al modo Pesaje. Español 6.3 Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 96 7 Mensajes de error {.|.|.|.|.} Sobrecarga <.=.=.=.=.> Carga insuficiente ------ Resultado de pesada todavía inestable -.-.n.o.-.{.|.n.o.|.} Descargar la balanza o reducir la carga previa. Colocar el platillo, garantizando que pueda moverse libremente. 1. Lograr un entorno estable 2. Garantizar que el platillo se mueve libremente 3. Cambiar el ajuste del adaptador de vibraciones (cap. 6.2) Función no ejecutable La función solicitada no pudo ejecutarse. Puesta a cero imposible (Sobrecarga/Carga insuficiente) Asegurar que la puesta a cero se realiza sin sobrecarga o carga insuficiente. <.=.n.o.=.> E.r.r.6. Sin calibración/ajuste E.r.r.5.3. Error en suma de prueba EAROM Err Tensión baja Español N.o. . .C.a.L. .I.M.M.8. Quitar y volver a insertar el enchufe de alimentación. Si aparece de nuevo el mensaje, llamar al Distribuidor o al Servicio Técnico. low voltage corr * ÑÖOre corr loco01ltage Introducción del valor teórico en formulación con resolución muy fina. Adapta el valor de precisión de indicación de la balanza (p. ej. entrada 15,01 g con precisión de indicación 0,05 g). Cantidad teórica no admisible * Abort? loco01ltage Tensión de salida del adaptador de red demasiado baja. Reemplazar el adaptador de red por otro con la tensión de salida correcta. Precisión de indicación * rESO? loco01ltage Quitar y volver a insertar el enchufe de alimentación. Si aparece de nuevo el mensaje, calibrar/ajustar la balanza (capítulo 6.3). Si esto tampoco funciona, llamar al Distribuidor o al Servicio Técnico. corr Cantidad teórica del componente no admisible. Redosificar hasta alcanzar la cantidad teórica. Formulación cancelada Formulación cancelada con pulsación prolongada de la tecla «Last Comp». Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 97 8 Interfaces/ Accesorios 8.1 Definición de interfaces La balanza PS7 estándar lleva incorporado un interface RS232C doble y la balanza PS7-X un interface RS232C simple. El/Los interface/s dispone/n de una clavija hembra Sub-D de 9 polos. La longitud máxima del cable es de 15 m. La configuración de los interfaces se realiza en Master Mode (ver capítulo 6.2). Interface(s) incorporado(s) RS232C, 9 pines D-Sub, f Ocupación en la PS7 Ocupación nc TxD 1 RxD 1 nc GND nc RxD 2 TxD 2 VCC (5V, ≤50mA) 5 4 9 3 8 2 7 1 6 Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 Pin 6 Pin 7 Pin 8 Pin 9 Ocupación en la PS7-X 2 interfaces utilizando el cable Y (accesorio), sólo en la PS7 COM1 COM2 nc TxD 1 RxD 1 nc GND nc nc nc nc ––– TxD 1 RxD 1 ––– GND ––– ––– ––– ––– ––– TxD 2 RxD 2 ––– GND ––– ––– ––– VCC (5V, ≤50mA) TxD: enviar datos RxD: recibir datos GND: tierra de señales VCC: alimentación (+5V, ≤50mA) nc: not connected (no conectado) 8.2 Accesorios Nº de art. Funda protectora (paquete de 5 unidades) 21302841 Cable Y (D-Sub 9 pines, m, COM1/2 f) 21203892 Español Accesorios COM1 1:1 PC ME-00410024 ME-21203892 Cable a pantalla COM1,2 +5V Pantalla auxiliar o COM2 +5V Cable RS232 para PC 1,8m (D-Sub 9 pines, m/f, 1:1) Cable especial para impres. Impresora 00410024 Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 98 9 Datos técnicos / Directrices y normas de comprobación 9.1 Datos técnicos Carga máxima 7.100 g Precisión de indicación Full Range: 0,1 g (0 ... 7.100 g) Delta Range: 0,05 g (0 ... 999,95 g), 0,1 g (1.000 ... 7.100 g) Tiempo de estabilización 1,0 segundos aprox. Linealidad 0,2 g Alimentación de corriente a través de adaptador de red/fuente de alimentación 13,5 VAC, 4 vatios Unidades de pesada g, oz y P (1 pieza= 1/32 oz) Pantalla LCD (de cristal líquido), retroiluminada Condiciones ambientales Intervalo de temperatura: +10 ... +30°C Humedad atmosférica relativa: 20 ... 80% rF (sin condensación) Peso neto/bruto 3,4 kg / 4,5 kg Categoría de sobretensión: II Grado de ensuciamiento: 2 345 mm ca. 84 mm 72 mm ø232 mm 27 mm 350 mm Español Medidas Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 99 9.2 Directrices y normas de comprobación Línea de balanzas PS7 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto al que alude este documento cumple todas las directrices CE indicadas a continuación. Advertencia: las balanzas verificadas/verificables disponen de un permiso de fabricación CE. El año de la primera verificación está impreso junto al símbolo CE. Estas balanzas se verifican en fábrica y llevan el distintivo «M» en el aparato y en el embalaje. Si la letra M aparece en el fondo, la balanza puede ponerse en marcha nada más montarla. Si el fondo está dividido y rayado, el servicio de mantenimiento de METTLER TOLEDO deberá verificar la balanza en su lugar de utilización. Si el plazo de validez de la verificación está limitado por las normas nacionales de cada estado, el usuario es responsable de las verificaciones posteriores reglamentarias de su balanza. Distintivo Directriz EC Verificado según la norma 73/23EEC tensión baja EN61010-1 CAN/CSA-22.2 No. 1010.1-92 89/336EEC EMV EN61326-1 Clase de emisión B EN61000-3-2 Oscilaciones armónicas EN61000-3-3 Fluctuaciones de tensión EN61326-1 Inmunidad (ámbito industria) AS/NZS2064.1/2, AS/NZS3548 AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1 [year] [code] 90/384EEC 1) M Balanzas no automáticas EN45501 1) Aspectos metrológicos Sólo válido para balanzas verificadas Mettler-Toledo GmbH Industrial BA IND-N Nänikon, Mai 2001 Johannes Schmid Director General Estándar industria Marlise Ackermann Director de proyecto Área de Producto Pesaje General EE.UU. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Canadá ICES-001 Notice for Industrial, Scientific and Medical Radio Frequency Generators: This ISM apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Please note that this requirement is only for generators which operate at over 10 kHz. Avis de l’ICES-001, générateurs de radiofréquences dans le domaine industriel, scientifique et médical: Cet appareil ISM (industriel, scientifique et médical) satisfait à toutes les exigences définies par la réglementation canadienne en matière d’équipements générant des perturbations radioélectriques. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence concernant uniquement les générateurs fonctionnant audelà de 10 kHz. Español 1) 1) Balanza para mezcla de colores PS7, PS7-X 100 Línea de balanzas PS7-X Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto al que alude este documento cumple todas las directrices CE indicadas a continuación. Advertencia: las balanzas verificadas/verificables disponen de un permiso de fabricación CE. El año de la primera verificación está impreso junto al símbolo CE. Estas balanzas se verifican en fábrica y llevan el distintivo «M» en el aparato y en el embalaje. Si la letra M aparece en el fondo, la balanza puede ponerse en marcha nada más montarla. Si el fondo está dividido y rayado, el servicio de mantenimiento de METTLER TOLEDO deberá verificar la balanza en su lugar de utilización. Si el plazo de validez de la verificación está limitado por las normas nacionales de cada estado, el usuario es responsable de las verificaciones posteriores reglamentarias de su balanza. Distintivo Directriz EC Verificado según la norma 94/9/EEC (ATEX) EN50014, EN50020 0032 FM FMRC 3600, 3610, 3810 APPROVED CSA-C22.2 No. 157-92 CSA-C22.2 No. 142-M 1987 ia 0032 73/23EEC tensión baja EN60950-1 89/336EEC EMV EN61326-1 Clase de emisión B EN61000-3-2 Oscilaciones armónicas EN61000-3-3 Fluctuaciones de tensión EN61326-1 Inmunidad (ámbito industria) 0032 AS/NZS2064.1/2, AS/NZS3548 AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1 Mettler-Toledo GmbH Industrial BA IND-N Nänikon, Mai 2001 Johannes Schmid Director General Estándar industria Marlise Ackermann Director de proyecto Área de Producto Pesaje General Español EE.UU. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Canadá ICES-001 Notice for Industrial, Scientific and Medical Radio Frequency Generators: This ISM apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Please note that this requirement is only for generators which operate at over 10 kHz. Avis de l’ICES-001, générateurs de radiofréquences dans le domaine industriel, scientifique et médical: Cet appareil ISM (industriel, scientifique et médical) satisfait à toutes les exigences définies par la réglementation canadienne en matière d’équipements générant des perturbations radioélectriques. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence concernant uniquement les générateurs fonctionnant audelà de 10 kHz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Mettler Toledo PS7, PS7-X Paint Scale Instrucciones de operación

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para