Sony ICF-C60RC El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones Bruksanvisning (på baksidan)
Manual de instruções Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
3-236-433-22 (1)
© 2002 Sony Corporation Printed in China
Español
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine é marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
ICF-C60LRC
ICF-C60RC
FM/AM Radio Controlled Clock Radio ICF-C60RC
FM/MW/LW Radio Controlled Clock Radio
ICF-C60LRC
Cable de alimentación de CA
Cabo de alimentação de CA
Antena monofilar de FM
Antena de FM (fio)
Ventana del visualizador* (sistema
de 12 horas)
Visor* (Sistema de 12 horas)
BRIGHT
HL
CLOCK
TIME SET
D.S.T.
SUMMER T.
VOLTUNING
BAND
FMAM
S
N
O
O
Z
E
/
S
L
E
E
P
O
F
F
.
A
L
A
R
M
R
E
S
E
T
/
O
F
F
.
S
L
E
E
P
.
CLOCK
R
A
D
IO
BUZZER
AUTO ADJUST
ALARM
OFF
RADIO
ON
VOLTUNING
BAND
MW FMLW
El botón RADIO ON tiene un punto táctil.
O botão RADIO ON tem um ponto em relevo.
El botón TIME SET + tiene un punto
táctil.
O botão TIME SET + tem um ponto em
relevo.
* El visualizador varía en función del país.
*O visor difere com o país.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja.
En caso de averías, solicite los servicios de
personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
no coloque sobre el aparato objetos que
contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Antes de comenzar
Gracias por elegir Sony Dream Machine.
Disfrutará escuchándola y obtendrá muchas
horas de servicio fiable.
Antes de utilizarla, lea detenidamente estas
instrucciones y consérvelas para consultarlas en
el futuro.
Características
Sistema de ajuste del reloj controlado por radio
Doble alarma
Función de reposo
Ajuste de la hora y
la fecha
Ajuste automático del
reloj
Esta radio dispone de un sistema de ajuste
automático del reloj controlado por radio que se
ajusta a la hora actual. El sistema recibe los datos
del reloj (Año, mes, día, hora, minutos, segundos
y D.S.T. (horario de verano)) a través de una
onda de radio determinada y controla por radio
la hora del reloj.
Asegúrese de ajustar la radio en un lugar con
una buena recepción.
1. Ajuste la radio.
Escoja un lugar con la mejor recepción
posible.
2. Conecte la unidad.
La función de ajuste automático del reloj se
iniciará automáticamente y “ ” parpadeará
en el visualizador.
Coloque la unidad en el lugar
Parpadea donde aparecerá “1”.
Se comienza a contar cuando el
número en el ángulo superior
derecho del visualizador cambia a 1
(por primera vez).
3. Al finalizar el ajuste automático del
reloj, se iniciará el reloj y “ ” aparecerá
en el visualizador.
sistema de 24 horas; 0:00 = medianoche
Se enciende
Para detener el ajuste automático
del reloj durante el funcionamiento
Pulse el botón CLOCK AUTO ADJUST.
¿Qué es el sistema de
ajuste automático del
reloj?
Los datos del reloj que se envían tienen un total
de 60 unidades (esta unidad total se denomina 1
marco); los datos enviados son 1 unidad cada
segundo. La radio recibe estos datos uno a la vez
desde el dato 1 al dato 60. Cuando la radio recibe
el primer marco, comienza a recibir el segundo
para su confirmación. Cuando se haya
confirmado el segundo marco, ha finalizado la
recepción de datos de hora del reloj. Si la unidad
está conectada, esta operación seguirá
funcionando hasta que la hora se haya recibido
completamente.
El visualizador durante el modo de
ajuste automático del reloj
A
B
C
D
A Indicador de Parpadeará durante el
recepción modo de ajuste
automático del reloj.
Aparecerá cuando haya
finalizado el modo de
ajuste automático del
reloj.
B Indicador de 1: Cuando se reciben
recepción datos de 1 marco
(datos de marco) 0: Cuando no se
reciben datos de 1
marco
C Indicador de 1: Cuando se reciben
recepción datos de 1 unidad
(datos de unidad) 0: Cuando no se
reciben datos de 1
unidad
D Duración del modo Visualización de 10
de ajuste automático horas como máximo.
del reloj Aunque el modo de
ajuste automático del
reloj no haya finalizado
después de 10 horas, la
operación continúa.
Si el visualizador LCD no se visualiza
correctamente
Cambie el botón Bright en H (alto) o L (bajo) para
mejorar la visualización.
Acerca de la recepción de la radio
La señal controlada por radio se transmite desde
las zonas que se indican a continuación.
Inglaterra: Teddington, Middlesex
52˚ 22’ N, 01˚ 11’ W
Alemania: Mainflingen
50˚ 0,1’ N, 09˚ 00’ E
Los modelos del Reino Unido recibirán la señal
de radio desde Inglaterra. Se indicará la hora
actual en Inglaterra.
Los demás modelos recibirán la señal de radio
de Alemania. Se indicará la hora actual en
Alemania.
Es posible que en determinadas zonas la señal
sea débil.
Una vez finalizado el ajuste
automático del reloj
No es necesario volver a ajustar el reloj si la
recepción no ha cambiado.
La función de ajuste automático del reloj se
iniciará automáticamente todas las noches a las
3:05 AM para mantener la hora correcta. Si la
recepción no finaliza después de 12 minutos, el
ajuste de la hora vuelve a la hora original y “
desaparece del visualizador.
Si desea reiniciar el ajuste
automático del reloj
Presione el botón CLOCK AUTO ADJUST.
Durante el funcionamiento del reloj, “
comenzará a parpadear. Esto indica que la
operación de ajuste automático del reloj está
funcionando. Si la recepción finaliza, aparecerá
” y la hora del reloj cambiará a la hora actual.
Si la recepción no finaliza después de 12
minutos, el ajuste de la hora volverá a la hora
original y “
” desaparecerá del visualizador.
Acerca de la indicación
Daylight Saving Time
(horario de verano)
La función de ajuste automático del reloj
realizará automáticamente el cambio del horario
de verano. El cambio del horario de verano
tendrá un retraso de hora.
Horario de invierno t Horario de verano: un
retraso de aproximadamente 1 hora y 10
minutos.
Horario de verano t Horario de invierno: un
retraso de 10 minutos.
Durante el modo de horario de verano, “
aparecerá en el visualizador.
Para cambiar el visualizador a la
indicación Daylight Saving Time
(horario de verano)
Pulse D.S.T.•SUMMER T.
Aparecerá “ ” y la indicación de hora cambiará
al horario de verano.
Para cancelar la indicación de horario de verano,
pulse de nuevo D.S.T.SUMMER T.
Ajuste manual del reloj
1. Pulse CLOCK durante más de un
segundo.
El “Año” comenzará a parpadear en el
visualizador.
2. Pulse TIME SET + o hasta que
aparezca el número correcto en el
visualizador.
3. Pulse CLOCK una vez.
La categoría siguiente parpadeará en el
visualizador.
4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el
mes, el día, la hora y los minutos.
Después de ajustar los minutos, pulse y
suelte el botón CLOCK para comenzar a
contar los segundos.
Notas
Si no termina el ajuste del reloj, volverá a
mostrarse la pantalla anterior al ajuste
transcurrido aproximadamente un minuto.
Para ajustar la hora exactamente al segundo,
suelte el botón CLOCK con la señal de hora
telefónica o de radio en el paso 4 (arriba).
Utilización de la
radio
1. Pulse RADIO ON.
2. Seleccione BAND (FM o AM para ICF-
C60RC, FM, MW o LW para ICF-
C60LRC).
3. Utilice el botón TUNING para
sintonizar una emisora.
4. Ajuste VOLUME.
Para apagar la radio, pulse RADIO OFF.
Para mejorar la recepción de radio
FM: Extienda la antena monofilar de FM para
mejorar la recepción FM.
AM (MW)/LW: Gire la unidad en sentido
horizontal para obtener una recepción
óptima. La unidad tiene una antena de barra
de ferrita incorporada.
Ajuste de la alarma
Puede ajustarse la alarma de radio en ALARM A
y la alarma de pitido en ALARM B.
Para ajustar la alarma de radio, sintonice primero
una emisora según se describe en la sección
“Utilización de la radio” y ajuste el volumen.
1. Apague la radio.
2. Mientras mantiene pulsado el botón
ALARM A o B, pulse TIME SET + o
hasta que aparezca en el visualizador la
hora deseada.
El ajuste de la alarma finaliza al soltar
ALARM A o B.
La radio o el pitido sonará automáticamente
a la hora preestablecida y se apagará
automáticamente transcurridos 60 minutos.
Para apagar la alarma manualmente, pulse
ALARM RESET/OFF. La alarma se activará a la
hora preestablecida el día siguiente.
Si desea cancelar la alarma antes de la hora
ajustada, mientras mantiene pulsado el botón
ALARM A o B, pulse ALARM RESET/OFF.
Para comprobar la hora preestablecida, pulse
ALARM A o B.
Notas
El nivel de sonido del pitido es fijo y funciona
independientemente del control VOLUME.
Si ajusta ALARM A y ALARM B a la misma
hora deseada, solamente funcionará ALARM A.
Es posible ajustar la alarma de radio o de pitido
aunque se esté escuchando la radio.
Los ajustes de alarma tienen una copia de
seguridad durante aproximadamente 10
minutos. Si se interrumpe el servicio durante
más de 10 minutos, se cancelarán las memorias
del ajuste de alarma.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE/SLEEP OFF.
Se apaga la radio o el pitido pero se activará de
nuevo automáticamente transcurridos unos 8
minutos. Puede repetir este proceso tantas veces
como desee.
Es posible reajustar la hora de alarma mientras
activa la función de repetición de alarma.
Para utilizar la función del
temporizador de apagado y la
alarma
Puede dormirse con la radio encendida y
también podrá despertarse con la radio o con el
pitido de la alarma a la hora preestablecida.
1. Ajuste la alarma. (Consulte “Ajuste de
la alarma”.)
2. Ajuste el temporizador de apagado.
(Consulte “Ajuste del temporizador de
apagado”.)
AVISO
Para evitar o risco de incêndios ou choques
eléctricos, não exponha este aparelho a chuva
ou humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa
do aparelho. Solicite assistência técnica somente
a pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como uma estante ou um armário embutido.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico
não coloque objectos com líquidos, como jarras,
em cima do aparelho.
Antes de começar
Obrigado por ter adquirido o Dream Machine da
Sony! O Dream Machine vai proporcionar-lhe
muitas horas de música e um funcionamento
sem problemas.
Antes de utilizar o Dream Machine, leia as
instruções até ao fim e guarde-as para consultas
futuras.
Funções
Sistema de acerto automático do relógio
controlado por rádio
Alarme duplo
Função Sleep (Adormecer)
Acertar o relógio e a
data
Acertar o relógio
automaticamente
Este rádio tem um sistema de acerto automático
do relógio controlado por rádio que acerta a
hora. O sistema de acerto automático do relógio
controlado por rádio, recebe os dados do relógio
(Ano, mês, dia, hora, minutos, segundos e D.S.T.)
numa onda de rádio determinada e controla por
rádio a hora do relógio.
Verifique se instalou o rádio num local com uma
boa recepção.
1. Instalar o rádio.
Escolha um sítio com a melhor recepção
possível.
2. Ligue o rádio.
A função de acerto automático do relógio é
automaticamente activada e “ ” pisca no
visor.
Instale o relógio onde
Pisca a indicação “1” apareça.
A contagem começa quando o
número que aparece no canto
superior direito do visor (pela
primeira vez) mudar para 1.
3. Depois de terminado a acerto
automático do relógio, este começa a
funcionar e “ ” aparece no visor.
sistema de 24 horas; 0:00 = meia-noite
Acende-se
Para parar o acerto automático do
relógio durante o funcionamento
Carregue em CLOCK AUTO ADJUST.
O que é o sistema de
acerto automático do
relógio?
Os dados do relógio enviados têm um total de 60
unidades (esta unidade total tem o nome de 1
pacote) e os dados enviados são de 1 unidade
por segundo. O rádio recebe estes dados um por
um a partir do dado No. 1 até ao dado No. 60.
Quando o rádio receber o primeiro pacote,
começa a enviar o segundo pacote para
confirmação. Depois de confirmado o segundo
pacote, a recepção dos dados da hora do relógio
está concluída. Quando ligar o aparelho, esta
função é activada até a hora ter sido totalmente
recebida.
Português
O visor durante o modo de acerto
automático do relógio
A
B
C
D
A Indicador de Pisca durante o modo
recepção de acerto automático
do relógio.
Aparece quando o
modo de acerto
automático do relógio
estiver terminado.
B Indicador de 1: Se os dados de 1
recepção pacote forem
(dados do pacote) recebidos
0: Se os dados de 1
pacote não forem
recebidos
C Indicador de 1: Se os dados de 1
recepção unidade forem
(dados da unidade) recebidos
0: Se os dados de 1
unidade não forem
recebidos
D Duração do modo Visualização máxima
de acerto automático de 10 horas; mesmo
do relógio que o modo de acerto
automático do relógio
não esteja terminado
passadas 10 horas, a
operação continua
Se o visor LCD for difícil de ver
Mude o interruptor de regulação da
luminosidade para a posição H (alta) ou L (baixa)
para ver melhor.
Recepção de rádio
O sinal controlado pelo rádio é transmitido a
partir das zonas mostradas abaixo.
Inglaterra: Teddington, Middlesex
52˚ 22’ N, 01˚ 11’ W
Alemanha: Mainflingen
50˚ 0,1’ N, 09˚ 00’ E
Os modelos do Reino Unido recebem o sinal de
rádio de Inglaterra. A hora mostrada é a hora
inglesa.
Os outros modelos recebem o sinal de rádio da
Alemanha. A hora mostrada é a hora alemã.
Pode haver zonas em que a recepção de rádio
seja má.
Uma vez terminado o acerto
automático do relógio
Se a recepção continuar igual, não precisa de
voltar a acertar o relógio.
A função de acerto automático do relógio é
activada automaticamente todas as noites às 3:05
AM para manter a hora certa. Se, passados 12
minutos, a recepção não estiver concluída, a
programação da hora volta à hora original e “
desaparece do visor.
Se quiser reiniciar o acerto
automático do relógio
Carregue em CLOCK AUTO ADJUST.
Enquanto o relógio estiver a funcionar, “
começa a piscar indicando que a função de acerto
automático do relógio está a funcionar. Se a
recepção tiver sido concluída “
” aparece e a
hora do relógio muda para a hora actual. Se,
passados 12 minutos, a recepção não tiver sido
concluída, a programação da hora volta à hora
original e “
” desaparece do visor.
Indicação da hora de
Verão (Verão)
A função de acerto automático do relógio muda
automaticamente a hora para a hora de Verão. A
mudança para a hora de Verão terá um atraso.
Hora de Inverno t Hora de Verão: cerca de 1
hora e 10 minutos de atraso.
Hora de Verão t Hora de Inverno: cerca de 10
minutos de atraso.
Durante o modo da hora de Verão “
” aparece
no visor.
Para mudar o visor para a indicação
do horário de Verão (hora de Verão)
Carregue em D.S.T.•SUMMER T.
” aparece e a indicação da hora muda para a
hora de Verão.
Para cancelar a indicação da hora de Verão,
carregue novamente em D.S.T.SUMMER T.
Acertar o relógio
manualmente
1. Carregue em CLOCK durante mais de 1
segundo.
A indicação “Year”começa a piscar no visor.
2. Carregue em TIME SET + ou até o
número correcto aparecer no visor.
3. Carregue uma vez em CLOCK.
A categoria seguinte pisca no visor.
4. Repita os passos 2 e 3 para acertar o
mês, dia, hora e minutos.
Depois de acertar os minutos, carregue e solte
CLOCK para iniciar a contagem dos
segundos.
Notas
Se desistir de acertar o relógio, passado cerca
de um minuto o visor anterior volta a aparecer.
Para acertar a hora com precisão, solte CLOCK
em simultâneo com o sinal horário da rádio ou
do telefone no passo 4 (acima).
Pôr o rádio a
funcionar
1. Carregue em RADIO ON.
2. Seleccione BAND (FM ou AM no ICF-
C60RC, FM, MW ou LW no ICF-
C60LRC).
3. Sintonize uma estação utilizando
TUNING.
4. Regule VOLUME.
Para desligar o rádio, carregue em RADIO OFF.
Para melhorar a recepção de rádio
FM: Estique o fio da antena de FM para melhorar
a recepção de FM.
AM (MW)/LW: Rode o aparelho na horizontal
para melhorar a recepção. O aparelho tem
uma antena de barra de ferrite incorporada.
Programar o alarme
Pode programar o alarmar do rádio para ALARM
A e o alarme do buzzer (besouro) para ALARM B.
Para programar o alarme do rádio, sintonize
primeiro uma estação como se descreve em “Pôr
o rádio a funcionar” e regule o volume.
1. Desligar o rádio.
2. Mantendo carregado ALARM A ou B,
carregue em TIME SET + ou até a
hora desejada aparecer no visor.
Quando soltar ALARM A ou B a programação
do alarme está terminada.
O rádio ou buzzer tocam automaticamente à
hora programada e desligam-se
automaticamente passados 60 minutos.
Para desligar o alarme manualmente, carregue
em ALARM RESET/OFF. O alarme liga-se, no
dia seguinte, à hora programada.
Para cancelar o alarme antes da hora
programada, mantendo carregado ALARM A
ou B carregue em ALARM RESET/OFF.
Para verificar a hora programada, carregue em
ALARM A ou B.
Notas
•O nível de som do buzzer é fixo e é
independente do controlo do VOLUME.
Se programar ALARM A e ALARM B para a
mesma hora, só funciona ALARM A.
Pode programar o alarme do rádio ou do
buzzer mesmo que esteja a ouvir rádio.
As programações do alarme têm uma
segurança de cerca de 10 minutos; no caso de
haver uma interrupção do serviço durante mais
de 10 minutos, as memórias das programações
do alarme são canceladas.
Para passar pelo sono mais alguns
minutos
Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF.
O rádio ou buzzer desliga-se mas volta a ligar-se
automaticamente passados cerca de 8 minutos.
Pode repetir este processo quantas vezes quiser.
Pode reiniciar a hora do alarme enquanto está a
activar a função snooze.
Para utilizar a função Temporizador
do adormecer e a função de alarme
Pode adormecer ouvindo rádio e acordar com o
alarme do rádio ou do buzzer à hora
programada.
1. Programe o alarme. (Consulte
“Programar o alarme”.)
2. Programe o temporizador do
adormecer. (Consulte “Programar o
temporizador do adormecer”.)
Programar o
temporizador do
adormecer
Se programar o temporizador do adormecer,
pode adormecer ao som do rádio. O rádio
desliga-se passada a hora seleccionada.
Ajuste del temporizador
de apagado
Activando el temporizador de apagado, podrá
dormirse con el sonido de la radio. La radio se
apaga después de la hora seleccionada.
Pulse repetidamente SLEEP hasta que
aparezca la hora de funcionamiento deseada.
Cada vez que pulse SLEEP, la indicación del
temporizador de apagado cambiará de la
siguiente forma:
On 90 60 30
OFF
15
Después de que se haya ajustado el temporizador
de apagado, aparecerá la hora actual.
Para apagar el temporizador de apagado antes
de que haya transcurrido el tiempo indicado,
pulse SNOOZE/SLEEP OFF.
Precauciones
Durante la instalación
Intente acercarse a una ventana o a un lugar
donde haya una mejor recepción.
No coloque la unidad en un lugar donde la
recepción sea débil (según se indica a
continuación).
— cerca de un televisor, frigorífico, ordenador,
etc.
— sobre una mesa o un estante de acero o
cualquier objeto de acero.
Utilice la unidad con las fuentes de
alimentación especificadas en la sección
“Especificaciones”.
La placa donde se indica el voltaje de
alimentación, etc. se encuentra en la parte
inferior externa.
Para desconectar el cable de alimentación tire
siempre del enchufe, nunca del cable.
No instale la unidad sobre superficies como
alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
Si cae algún objeto en el interior de la unidad,
desconéctela y haga que sea revisada por
personal cualificado antes de volver a
utilizarla.
La unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA mientras permanece
conectada a la toma de corriente, aunque esté
apagada.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta
unidad, consulte al proveedor Sony más
próximo.
Especificaciones
Visualización de la hora: sistema de 24 horas
Gama de frecuencias:
Banda ICF-C60RC ICF-C60LRC
FM 87,5-108,0 MHz
AM 526,5-1 606,5 kHz
FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz
AM (MW) 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz
LW 153-255 kHz
Altavoces: Diámetro de aprox. 6,6 cm 8
Salida de potencia:
100 mW (con un 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación:
de 220 V a 230 V CA, 50 Hz
Dimensiones: Aprox. 133 × 91,5 × 140 mm
(an/al/pr) incluyendo partes y controles
salientes
Masa: Aprox. 705 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
Si surgiera cualquier problema con la unidad,
lleve a cabo las siguientes comprobaciones para
determinar si necesita repararla.
Si el problema continúa, consulte con el
proveedor Sony más cercano.
La función de ajuste del reloj no funciona y el
visualizador del reloj se ha detenido a las 10:00.
Recepción débil, la unidad no puede recibir los
datos de hora actuales.
Gire la unidad horizontalmente o colóquela en
un lugar donde haya una mejor recepción.
El sonido de la alarma de radio o de pitido no
suena a la hora de alarma preestablecida.
Compruebe lo siguiente:
• ¿Está correctamente ajustada la hora actual?
• ¿Está correctamente ajustada la hora de la
alarma?
• ¿Está sintonizada la emisora deseada para la
alarma de radio?
• ¿El control VOLUME está ajustado
correctamente para la radio?
Si está bajado del todo, no se oirá el sonido de
la alarma. Asegúrese de aumentar el volumen.
• Sólo se han cancelado los ajustes de alarma.
Si se ha producido una interrupción de servicio
durante más de 10 minutos, los ajustes de
alarma y de reloj se restablecen. Luego, la
función de ajuste automático del reloj se activa
y la hora del reloj se ajusta a la hora actual.
Carregue várias vezes em SLEEP até
aparecer a hora de activação desejada.
Sempre que carregar em SLEEP a indicação do
temporizador do adormecer muda da maneira
seguinte.
On 90 60 30
OFF
15
Depois de ter programado o temporizador do
adormecer, aparece a hora actual.
Para desligar o temporizador do adormecer
antes de ter passado a hora seleccionada,
carregue em SNOOZE/SLEEP OFF.
Precauções
Instalação
Tente instalar o rádio junto de uma janela ou
num local onde a recepção seja melhor.
Não coloque o rádio num local onde a recepção
possa tornar-se fraca (como os indicados
abaixo).
— perto de um televisor., frigorífico,
computador, etc.
— em cima de uma mesa, prateleira ou outro
objecto de aço.
Utilize o aparelho com as fontes de alimentação
indicadas nas “Características técnicas.”
•A placa identificativa com a tensão de
funcionamento, etc. está localizada na base da
parte de fora.
Para desligar o cabo de alimentação, puxe pela
ficha, não pelo cabo.
Não coloque o rádio sobre superfícies moles
(tapetes, cobertores, etc.) ou junto de materiais
(cortinas, reposteiros) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
Se deixar cair qualquer coisa dentro do rádio,
desligue-o e mande-o verificar por um técnico
qualificado, antes de voltar a utilizá-lo.
Mesmo que tenha desligado o rádio, este não
está desligado da alimentação de CA (corrente
eléctrica) enquanto não o desligar da tomada
de parede.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a
este aparelho, consulte um agente Sony.
Características
técnicas
visor da hora: sistema de 24 horas
Gama de frequências:
Banda ICF-C60RC ICF-C60LRC
FM 87,5-108,0 MHz
AM 526,5-1 606,5 kHz
FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz
AM (MW) 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz
LW 153-255 kHz
Coluna: Aprox. diâmetro de 6,6 cm. 8
Potência de saída:
100 mW (com 10 % de distorção harmónica)
Requisitos de alimentação:
220 V - 230 V AC, 50 Hz
Dimensões: Aprox. 133 × 91,5 × 140 mm (l/a/p)
incl. peças salientes e controlos
Peso: Aprox. 705 g
Design e características técnicas sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Resolução de
problemas
Se surgirem problemas com o aparelho, execute
as seguintes verificações para determinar se é ou
não necessária assistência.
Se o problema persistir, consulte o agente da
Sony mais próximo.
A função de acerto automático do relógio não
funciona e o visor do relógio pára às 10:00.
A recepção é má; o rádio não consegue receber os
dados da hora actual.
Rode o rádio horizontalmente ou coloque-o num
local onde a recepção seja melhor.
O som do alarme do rádio ou do buzzer não é
activado à hora programada.
Verifique o seguinte:
• A hora está certa?
• O alarme está bem programado?
• Sintonizou a estação desejada para o alarme
do rádio?
• Regulou correctamente o controlo de
VOLUME do rádio?
Se estiver regulado totalmente para o mínimo,
não se ouve o som do alarme. Aumente o
volume.
• Só foram canceladas as programações do
alarme.
Se tiver havido uma interrupção do serviço
superior a 10 minutos, as programações do
alarme e do relógio são reiniciadas. Depois a
função de acerto automático do relógio é
activada e a hora do relógio é acertada para a
hora actual.
Otros países/
regiones
Italia
Outros países/
regiões
Itália

Transcripción de documentos

Para evitar incendios o el riesgo de descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En caso de averías, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Bruksanvisning (på baksidan) Käyttöohjeet (kääntöpuoli) Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation. Dream Machine é marca registada de Sony Corporation. Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation. Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki. © 2002 Sony Corporation ADVERTENCIA Antes de comenzar Gracias por elegir Sony Dream Machine. Disfrutará escuchándola y obtendrá muchas horas de servicio fiable. Antes de utilizarla, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para consultarlas en el futuro. Printed in China Características • Sistema de ajuste del reloj controlado por radio • Doble alarma • Función de reposo ALARM RADIO CLOCK AUTO ADJUST BUZZER OFF RADIO ALARM RES ET/OFF . Ajuste de la hora y la fecha ON Ajuste automático del reloj SLEE P. Esta radio dispone de un sistema de ajuste automático del reloj controlado por radio que se ajusta a la hora actual. El sistema recibe los datos del reloj (Año, mes, día, hora, minutos, segundos y D.S.T. (horario de verano)) a través de una onda de radio determinada y controla por radio la hora del reloj. Asegúrese de ajustar la radio en un lugar con una buena recepción. SNOOZE/SLEEP OFF. El botón RADIO ON tiene un punto táctil. O botão RADIO ON tem um ponto em relevo. Ventana del visualizador* (sistema de 12 horas) Visor* (Sistema de 12 horas) 1. Ajuste la radio. Escoja un lugar con la mejor recepción posible. 2. Conecte la unidad. La función de ajuste automático del reloj se iniciará automáticamente y “ ” parpadeará en el visualizador. Parpadea Antena monofilar de FM Antena de FM (fio) Coloque la unidad en el lugar donde aparecerá “1”. Se comienza a contar cuando el número en el ángulo superior derecho del visualizador cambia a 1 (por primera vez). 3. Al finalizar el ajuste automático del reloj, se iniciará el reloj y “ ” aparecerá en el visualizador. Cable de alimentación de CA Cabo de alimentação de CA sistema de 24 horas; 0:00 = medianoche Se enciende ICF-C60RC Para detener el ajuste automático del reloj durante el funcionamiento TUNING D.S.T. SUMMER T. VOL TIME SET CLOCK L H BRIGHT AM FM BAND El botón TIME SET + tiene un punto táctil. O botão TIME SET + tem um ponto em relevo. ICF-C60LRC TUNING VOL LW MW FM BAND * El visualizador varía en función del país. * O visor difere com o país. Pulse el botón CLOCK AUTO ADJUST. ¿Qué es el sistema de ajuste automático del reloj? Los datos del reloj que se envían tienen un total de 60 unidades (esta unidad total se denomina 1 marco); los datos enviados son 1 unidad cada segundo. La radio recibe estos datos uno a la vez desde el dato 1 al dato 60. Cuando la radio recibe el primer marco, comienza a recibir el segundo para su confirmación. Cuando se haya confirmado el segundo marco, ha finalizado la recepción de datos de hora del reloj. Si la unidad está conectada, esta operación seguirá funcionando hasta que la hora se haya recibido completamente. El visualizador durante el modo de ajuste automático del reloj B C A D 3. Pulse CLOCK una vez. La categoría siguiente parpadeará en el visualizador. 4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos. Después de ajustar los minutos, pulse y suelte el botón CLOCK para comenzar a contar los segundos. Notas A Indicador de recepción Parpadeará durante el modo de ajuste automático del reloj. Aparecerá cuando haya finalizado el modo de ajuste automático del reloj. B Indicador de 1: Cuando se reciben recepción datos de 1 marco (datos de marco) 0: Cuando no se reciben datos de 1 marco C Indicador de 1: Cuando se reciben recepción datos de 1 unidad (datos de unidad) 0: Cuando no se reciben datos de 1 unidad D Duración del modo Visualización de 10 de ajuste automático horas como máximo. del reloj Aunque el modo de ajuste automático del reloj no haya finalizado después de 10 horas, la operación continúa. Si el visualizador LCD no se visualiza correctamente Cambie el botón Bright en H (alto) o L (bajo) para mejorar la visualización. • Si no termina el ajuste del reloj, volverá a mostrarse la pantalla anterior al ajuste transcurrido aproximadamente un minuto. • Para ajustar la hora exactamente al segundo, suelte el botón CLOCK con la señal de hora telefónica o de radio en el paso 4 (arriba). Utilización de la radio 1. Pulse RADIO ON. 2. Seleccione BAND (FM o AM para ICFC60RC, FM, MW o LW para ICFC60LRC). 3. Utilice el botón TUNING para sintonizar una emisora. 4. Ajuste VOLUME. • Para apagar la radio, pulse RADIO OFF. Para mejorar la recepción de radio FM: Extienda la antena monofilar de FM para mejorar la recepción FM. AM (MW)/LW: Gire la unidad en sentido horizontal para obtener una recepción óptima. La unidad tiene una antena de barra de ferrita incorporada. Acerca de la recepción de la radio La señal controlada por radio se transmite desde las zonas que se indican a continuación. Inglaterra: Teddington, Middlesex 52˚ 22’ N, 01˚ 11’ W Alemania: Mainflingen 50˚ 0,1’ N, 09˚ 00’ E • Los modelos del Reino Unido recibirán la señal de radio desde Inglaterra. Se indicará la hora actual en Inglaterra. • Los demás modelos recibirán la señal de radio de Alemania. Se indicará la hora actual en Alemania. • Es posible que en determinadas zonas la señal sea débil. Una vez finalizado el ajuste automático del reloj No es necesario volver a ajustar el reloj si la recepción no ha cambiado. La función de ajuste automático del reloj se iniciará automáticamente todas las noches a las 3:05 AM para mantener la hora correcta. Si la recepción no finaliza después de 12 minutos, el ajuste de la hora vuelve a la hora original y “ ” desaparece del visualizador. Si desea reiniciar el ajuste automático del reloj Presione el botón CLOCK AUTO ADJUST. Durante el funcionamiento del reloj, “ ” comenzará a parpadear. Esto indica que la operación de ajuste automático del reloj está funcionando. Si la recepción finaliza, aparecerá “ ” y la hora del reloj cambiará a la hora actual. Si la recepción no finaliza después de 12 minutos, el ajuste de la hora volverá a la hora original y “ ” desaparecerá del visualizador. Acerca de la indicación Daylight Saving Time (horario de verano) La función de ajuste automático del reloj realizará automáticamente el cambio del horario de verano. El cambio del horario de verano tendrá un retraso de hora. Horario de invierno t Horario de verano: un retraso de aproximadamente 1 hora y 10 minutos. Horario de verano t Horario de invierno: un retraso de 10 minutos. Durante el modo de horario de verano, “ ” aparecerá en el visualizador. Para cambiar el visualizador a la indicación Daylight Saving Time (horario de verano) Pulse D.S.T.•SUMMER T. Aparecerá “ ” y la indicación de hora cambiará al horario de verano. Para cancelar la indicación de horario de verano, pulse de nuevo D.S.T.•SUMMER T. Ajuste manual del reloj 1. Pulse CLOCK durante más de un segundo. El “Año” comenzará a parpadear en el visualizador. 2. Pulse TIME SET + o – hasta que aparezca el número correcto en el visualizador. Ajuste de la alarma Puede ajustarse la alarma de radio en ALARM A y la alarma de pitido en ALARM B. Para ajustar la alarma de radio, sintonice primero una emisora según se describe en la sección “Utilización de la radio” y ajuste el volumen. 1. Apague la radio. 2. Mientras mantiene pulsado el botón ALARM A o B, pulse TIME SET + o – hasta que aparezca en el visualizador la hora deseada. El ajuste de la alarma finaliza al soltar ALARM A o B. Ajuste del temporizador de apagado Activando el temporizador de apagado, podrá dormirse con el sonido de la radio. La radio se apaga después de la hora seleccionada. Pulse repetidamente SLEEP hasta que aparezca la hora de funcionamiento deseada. Cada vez que pulse SLEEP, la indicación del temporizador de apagado cambiará de la siguiente forma: On 90 60 30 15 OFF Después de que se haya ajustado el temporizador de apagado, aparecerá la hora actual. • Para apagar el temporizador de apagado antes de que haya transcurrido el tiempo indicado, pulse SNOOZE/SLEEP OFF. Precauciones Durante la instalación • Intente acercarse a una ventana o a un lugar donde haya una mejor recepción. • No coloque la unidad en un lugar donde la recepción sea débil (según se indica a continuación). — cerca de un televisor, frigorífico, ordenador, etc. — sobre una mesa o un estante de acero o cualquier objeto de acero. • Para apagar la alarma manualmente, pulse ALARM RESET/OFF. La alarma se activará a la hora preestablecida el día siguiente. • Si desea cancelar la alarma antes de la hora ajustada, mientras mantiene pulsado el botón ALARM A o B, pulse ALARM RESET/OFF. • Para comprobar la hora preestablecida, pulse ALARM A o B. Notas • El nivel de sonido del pitido es fijo y funciona independientemente del control VOLUME. • Si ajusta ALARM A y ALARM B a la misma hora deseada, solamente funcionará ALARM A. • Es posible ajustar la alarma de radio o de pitido aunque se esté escuchando la radio. • Los ajustes de alarma tienen una copia de seguridad durante aproximadamente 10 minutos. Si se interrumpe el servicio durante más de 10 minutos, se cancelarán las memorias del ajuste de alarma. Para dormir algunos minutos más Pulse SNOOZE/SLEEP OFF. Se apaga la radio o el pitido pero se activará de nuevo automáticamente transcurridos unos 8 minutos. Puede repetir este proceso tantas veces como desee. • Es posible reajustar la hora de alarma mientras activa la función de repetición de alarma. Para utilizar la función del temporizador de apagado y la alarma Puede dormirse con la radio encendida y también podrá despertarse con la radio o con el pitido de la alarma a la hora preestablecida. 1. Ajuste la alarma. (Consulte “Ajuste de la alarma”.) 2. Ajuste el temporizador de apagado. (Consulte “Ajuste del temporizador de apagado”.) Para evitar o risco de incêndios ou choques eléctricos, não exponha este aparelho a chuva ou humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa do aparelho. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado. Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do aparelho. Antes de começar Obrigado por ter adquirido o Dream Machine da Sony! O Dream Machine vai proporcionar-lhe muitas horas de música e um funcionamento sem problemas. Antes de utilizar o Dream Machine, leia as instruções até ao fim e guarde-as para consultas futuras. Funções • Sistema de acerto automático do relógio controlado por rádio • Alarme duplo • Função Sleep (Adormecer) • Utilice la unidad con las fuentes de alimentación especificadas en la sección “Especificaciones”. • La placa donde se indica el voltaje de alimentación, etc. se encuentra en la parte inferior externa. • Para desconectar el cable de alimentación tire siempre del enchufe, nunca del cable. • No instale la unidad sobre superficies como alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • Si cae algún objeto en el interior de la unidad, desconéctela y haga que sea revisada por personal cualificado antes de volver a utilizarla. • La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA mientras permanece conectada a la toma de corriente, aunque esté apagada. Acertar o relógio e a data Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte al proveedor Sony más próximo. Escolha um sítio com a melhor recepção possível. Especificaciones La radio o el pitido sonará automáticamente a la hora preestablecida y se apagará automáticamente transcurridos 60 minutos. O visor durante o modo de acerto automático do relógio AVISO Visualización de la hora: sistema de 24 horas Gama de frecuencias: Banda ICF-C60RC ICF-C60LRC FM 87,5-108,0 MHz – AM 526,5-1 606,5 kHz – FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz AM (MW) 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz LW – 153-255 kHz Acertar o relógio automaticamente Este rádio tem um sistema de acerto automático do relógio controlado por rádio que acerta a hora. O sistema de acerto automático do relógio controlado por rádio, recebe os dados do relógio (Ano, mês, dia, hora, minutos, segundos e D.S.T.) numa onda de rádio determinada e controla por rádio a hora do relógio. Verifique se instalou o rádio num local com uma boa recepção. 1. Instalar o rádio. 2. Ligue o rádio. A função de acerto automático do relógio é automaticamente activada e “ ” pisca no visor. Pisca Instale o relógio onde a indicação “1” apareça. Altavoces: Diámetro de aprox. 6,6 cm 8 Ω Salida de potencia: 100 mW (con un 10% de distorsión armónica) Requisitos de alimentación: de 220 V a 230 V CA, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 133 × 91,5 × 140 mm (an/al/pr) incluyendo partes y controles salientes Masa: Aprox. 705 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. A contagem começa quando o número que aparece no canto superior direito do visor (pela primeira vez) mudar para 1. 3. Depois de terminado a acerto automático do relógio, este começa a funcionar e “ ” aparece no visor. sistema de 24 horas; 0:00 = meia-noite Acende-se Solución de problemas Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve a cabo las siguientes comprobaciones para determinar si necesita repararla. Si el problema continúa, consulte con el proveedor Sony más cercano. La función de ajuste del reloj no funciona y el visualizador del reloj se ha detenido a las 10:00. Recepción débil, la unidad no puede recibir los datos de hora actuales. Gire la unidad horizontalmente o colóquela en un lugar donde haya una mejor recepción. El sonido de la alarma de radio o de pitido no suena a la hora de alarma preestablecida. Compruebe lo siguiente: • ¿Está correctamente ajustada la hora actual? • ¿Está correctamente ajustada la hora de la alarma? • ¿Está sintonizada la emisora deseada para la alarma de radio? • ¿El control VOLUME está ajustado correctamente para la radio? Si está bajado del todo, no se oirá el sonido de la alarma. Asegúrese de aumentar el volumen. • Sólo se han cancelado los ajustes de alarma. Si se ha producido una interrupción de servicio durante más de 10 minutos, los ajustes de alarma y de reloj se restablecen. Luego, la función de ajuste automático del reloj se activa y la hora del reloj se ajusta a la hora actual. Para parar o acerto automático do relógio durante o funcionamento Carregue em CLOCK AUTO ADJUST. O que é o sistema de acerto automático do relógio? Os dados do relógio enviados têm um total de 60 unidades (esta unidade total tem o nome de 1 pacote) e os dados enviados são de 1 unidade por segundo. O rádio recebe estes dados um por um a partir do dado No. 1 até ao dado No. 60. Quando o rádio receber o primeiro pacote, começa a enviar o segundo pacote para confirmação. Depois de confirmado o segundo pacote, a recepção dos dados da hora do relógio está concluída. Quando ligar o aparelho, esta função é activada até a hora ter sido totalmente recebida. B C A D A Indicador de recepção Pisca durante o modo de acerto automático do relógio. Aparece quando o modo de acerto automático do relógio estiver terminado. B Indicador de 1: Se os dados de 1 recepção pacote forem (dados do pacote) recebidos 0: Se os dados de 1 pacote não forem recebidos C Indicador de 1: Se os dados de 1 recepção unidade forem (dados da unidade) recebidos 0: Se os dados de 1 unidade não forem recebidos D Duração do modo Visualização máxima de acerto automático de 10 horas; mesmo do relógio que o modo de acerto automático do relógio não esteja terminado passadas 10 horas, a operação continua Se o visor LCD for difícil de ver Mude o interruptor de regulação da luminosidade para a posição H (alta) ou L (baixa) para ver melhor. Recepção de rádio O sinal controlado pelo rádio é transmitido a partir das zonas mostradas abaixo. Inglaterra: Teddington, Middlesex 52˚ 22’ N, 01˚ 11’ W Alemanha: Mainflingen 50˚ 0,1’ N, 09˚ 00’ E • Os modelos do Reino Unido recebem o sinal de rádio de Inglaterra. A hora mostrada é a hora inglesa. • Os outros modelos recebem o sinal de rádio da Alemanha. A hora mostrada é a hora alemã. • Pode haver zonas em que a recepção de rádio seja má. Uma vez terminado o acerto automático do relógio Se a recepção continuar igual, não precisa de voltar a acertar o relógio. A função de acerto automático do relógio é activada automaticamente todas as noites às 3:05 AM para manter a hora certa. Se, passados 12 minutos, a recepção não estiver concluída, a programação da hora volta à hora original e “ ” desaparece do visor. Se quiser reiniciar o acerto automático do relógio Carregue em CLOCK AUTO ADJUST. Enquanto o relógio estiver a funcionar, “ ” começa a piscar indicando que a função de acerto automático do relógio está a funcionar. Se a recepção tiver sido concluída “ ” aparece e a hora do relógio muda para a hora actual. Se, passados 12 minutos, a recepção não tiver sido concluída, a programação da hora volta à hora original e “ ” desaparece do visor. Indicação da hora de Verão (Verão) A função de acerto automático do relógio muda automaticamente a hora para a hora de Verão. A mudança para a hora de Verão terá um atraso. Hora de Inverno t Hora de Verão: cerca de 1 hora e 10 minutos de atraso. Hora de Verão t Hora de Inverno: cerca de 10 minutos de atraso. Durante o modo da hora de Verão “ ” aparece no visor. Para mudar o visor para a indicação do horário de Verão (hora de Verão) Carregue em D.S.T.•SUMMER T. “ ” aparece e a indicação da hora muda para a hora de Verão. Para cancelar a indicação da hora de Verão, carregue novamente em D.S.T.•SUMMER T. Acertar o relógio manualmente 1. Carregue em CLOCK durante mais de 1 segundo. A indicação “Year”começa a piscar no visor. 2. Carregue em TIME SET + ou – até o número correcto aparecer no visor. 3. Carregue uma vez em CLOCK. A categoria seguinte pisca no visor. 4. Repita os passos 2 e 3 para acertar o mês, dia, hora e minutos. Depois de acertar os minutos, carregue e solte CLOCK para iniciar a contagem dos segundos. Carregue várias vezes em SLEEP até aparecer a hora de activação desejada. Sempre que carregar em SLEEP a indicação do temporizador do adormecer muda da maneira seguinte. On 90 60 30 Notas • Se desistir de acertar o relógio, passado cerca de um minuto o visor anterior volta a aparecer. • Para acertar a hora com precisão, solte CLOCK em simultâneo com o sinal horário da rádio ou do telefone no passo 4 (acima). Pôr o rádio a funcionar 1. Carregue em RADIO ON. 2. Seleccione BAND (FM ou AM no ICFC60RC, FM, MW ou LW no ICFC60LRC). 3. Sintonize uma estação utilizando TUNING. 4. Regule VOLUME. • Para desligar o rádio, carregue em RADIO OFF. Para melhorar a recepção de rádio FM: Estique o fio da antena de FM para melhorar a recepção de FM. AM (MW)/LW: Rode o aparelho na horizontal para melhorar a recepção. O aparelho tem uma antena de barra de ferrite incorporada. Programar o alarme Pode programar o alarmar do rádio para ALARM A e o alarme do buzzer (besouro) para ALARM B. Para programar o alarme do rádio, sintonize primeiro uma estação como se descreve em “Pôr o rádio a funcionar” e regule o volume. 1. Desligar o rádio. 2. Mantendo carregado ALARM A ou B, carregue em TIME SET + ou – até a hora desejada aparecer no visor. Quando soltar ALARM A ou B a programação do alarme está terminada. O rádio ou buzzer tocam automaticamente à hora programada e desligam-se automaticamente passados 60 minutos. • Para desligar o alarme manualmente, carregue em ALARM RESET/OFF. O alarme liga-se, no dia seguinte, à hora programada. • Para cancelar o alarme antes da hora programada, mantendo carregado ALARM A ou B carregue em ALARM RESET/OFF. • Para verificar a hora programada, carregue em ALARM A ou B. Notas • O nível de som do buzzer é fixo e é independente do controlo do VOLUME. • Se programar ALARM A e ALARM B para a mesma hora, só funciona ALARM A. • Pode programar o alarme do rádio ou do buzzer mesmo que esteja a ouvir rádio. • As programações do alarme têm uma segurança de cerca de 10 minutos; no caso de haver uma interrupção do serviço durante mais de 10 minutos, as memórias das programações do alarme são canceladas. Para passar pelo sono mais alguns minutos Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF. O rádio ou buzzer desliga-se mas volta a ligar-se automaticamente passados cerca de 8 minutos. Pode repetir este processo quantas vezes quiser. • Pode reiniciar a hora do alarme enquanto está a activar a função snooze. Para utilizar a função Temporizador do adormecer e a função de alarme Pode adormecer ouvindo rádio e acordar com o alarme do rádio ou do buzzer à hora programada. 1. Programe o alarme. (Consulte “Programar o alarme”.) 2. Programe o temporizador do adormecer. (Consulte “Programar o temporizador do adormecer”.) Programar o temporizador do adormecer Se programar o temporizador do adormecer, pode adormecer ao som do rádio. O rádio desliga-se passada a hora seleccionada. OFF 15 Depois de ter programado o temporizador do adormecer, aparece a hora actual. • Para desligar o temporizador do adormecer antes de ter passado a hora seleccionada, carregue em SNOOZE/SLEEP OFF. Precauções Instalação • Tente instalar o rádio junto de uma janela ou num local onde a recepção seja melhor. • Não coloque o rádio num local onde a recepção possa tornar-se fraca (como os indicados abaixo). — perto de um televisor., frigorífico, computador, etc. — em cima de uma mesa, prateleira ou outro objecto de aço. • Utilize o aparelho com as fontes de alimentação indicadas nas “Características técnicas.” • A placa identificativa com a tensão de funcionamento, etc. está localizada na base da parte de fora. • Para desligar o cabo de alimentação, puxe pela ficha, não pelo cabo. • Não coloque o rádio sobre superfícies moles (tapetes, cobertores, etc.) ou junto de materiais (cortinas, reposteiros) que possam bloquear os orifícios de ventilação. • Se deixar cair qualquer coisa dentro do rádio, desligue-o e mande-o verificar por um técnico qualificado, antes de voltar a utilizá-lo. • Mesmo que tenha desligado o rádio, este não está desligado da alimentação de CA (corrente eléctrica) enquanto não o desligar da tomada de parede. Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho, consulte um agente Sony. Características técnicas visor da hora: sistema de 24 horas Gama de frequências: Banda ICF-C60RC ICF-C60LRC FM 87,5-108,0 MHz – AM 526,5-1 606,5 kHz – FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz AM (MW) 530-1 605 kHz 530-1 605 kHz LW – 153-255 kHz Outros países/ Itália regiões Manual de instrucciones Manual de instruções Português Italia FM/AM Radio Controlled Clock Radio ICF-C60RC FM/MW/LW Radio Controlled Clock Radio ICF-C60LRC Español Otros países/ regiones 3-236-433-22 (1) Coluna: Aprox. diâmetro de 6,6 cm. 8 Ω Potência de saída: 100 mW (com 10 % de distorção harmónica) Requisitos de alimentação: 220 V - 230 V AC, 50 Hz Dimensões: Aprox. 133 × 91,5 × 140 mm (l/a/p) incl. peças salientes e controlos Peso: Aprox. 705 g Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio. Resolução de problemas Se surgirem problemas com o aparelho, execute as seguintes verificações para determinar se é ou não necessária assistência. Se o problema persistir, consulte o agente da Sony mais próximo. A função de acerto automático do relógio não funciona e o visor do relógio pára às 10:00. A recepção é má; o rádio não consegue receber os dados da hora actual. Rode o rádio horizontalmente ou coloque-o num local onde a recepção seja melhor. O som do alarme do rádio ou do buzzer não é activado à hora programada. Verifique o seguinte: • A hora está certa? • O alarme está bem programado? • Sintonizou a estação desejada para o alarme do rádio? • Regulou correctamente o controlo de VOLUME do rádio? Se estiver regulado totalmente para o mínimo, não se ouve o som do alarme. Aumente o volume. • Só foram canceladas as programações do alarme. Se tiver havido uma interrupção do serviço superior a 10 minutos, as programações do alarme e do relógio são reiniciadas. Depois a função de acerto automático do relógio é activada e a hora do relógio é acertada para a hora actual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C60RC El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para