Sony ICF-C233 El manual del propietario

Categoría
Terapia de luz
Tipo
El manual del propietario
Radiomottagning
Manuell
stationsinställning
1.Tryck på SLEEP/RADIO ON för att slå på
radion.
Såväl våglängden som frekvensen och
förvalsnumret på stationen, som ställdes in före
strömavslag, visas i tio sekunder i
teckenfönstret. Efter det visas tiden åter i
teckenfönstret.
2.Vrid på volymreglaget VOL, så att ljudet
hörs.
3. Tryck lämpligt antal gånger på BAND för
att välja önskad våglängd.
Med vart tryck på denna väljare ställs den
senast inställda stationen på respektive
våglängd, FM och AM, in samtidigt som
stationsfrekvensen visas i teckenfönstret.
4. Tryck lämpligt antal gånger på TIME SET/
TUNE + eller för att ställa in önskad
station.
Stationssökningssteget på FM är 0,05 MHz och
stationssökningssteget på AM är 9 kHz (FM-
frekvensen ändras i teckenfönstret med 0,1
MHz:s steg).
Ett pip-ljud hörs och stationssökningen avbryts
när den valda våglängdens övre eller nedre
gräns nåtts.
5. Vrid på VOL för att styra volymen till
lämplig nivå.
Hur radion slås av: tryck på ALARM RESET/
RADIO OFF.
Tydligare radiomottagning
Vid FM-mottagning: sträck ut FM-trådantennen
tills den ligger helt rak för att förbättra
mottagningskvaliteten.
Vid AM-mottagning: vrid radion på det
horisontella planet tills mottagningskvaliteten
blir optimal.
Tryck lätt på + för att kontrollera stationen radion
tar emot. Våglängden och stationsfrekvensen
visas i tio sekunder i teckenfönstret, varefter
tiden åter visas där.
Våglängd och frekvens visas i teckenfönstret,
istället för tiden, i tio sekunder varje gång radion
slås på eller frekvensen ändras.
Om klockslaget för radioväckning
slår
under pågående radiomottagning, så ändras
frekvensen till den frekvens som ställts in som
förvalsnummer 1 (väckningsfrekvensen).
Stationsförval
Upp till 5 stationer kan lagras i minnet på
direktväljarna 1 - 5 för stationernas senare
snabbval.
Stationernas lagring i ett
stationsförval
T. ex.: Lagring av AM-stationen 1.260 kHz på
direktväljare 2:
1.Ställ in MV-stationen 1.260 kHz (vi
hänvisar till Manuell stationsinställning).
2. Tryck på CLOCK/ENTER.
P blinkar i ca. tio sekunder i teckenfönstret:
3. Tryck på direktväljare 2 medan P blinkar
i teckenfönstret för att lagra stationen i
minnet.
Två pip-ljud hörs för att ange att stationen
lagrats i minnet:
Tiden visas istället för våglängden och
frekvensen tio sekunder efter att en station
lagrats i minnet. Förvalsnumret visas dock hela
tiden i teckenfönstret.
En station, som ska användas för radioväckning
(den s.k. väckningsfrekvensen), måste lagras på
direktväljare 1 i stationsförvalets minne.
Svenska
VARNING!
Utsätt inte klockradion för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Innan klockradion tas i
bruk
Tack för att du valde Sonys Dream Machine.
Denna klockradio är en pålitlig klockradio som du
kan njuta av i åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
känna till klockradion och dess användning. Spara
bruksanvisningen.
Egenskaper
FM/AM-klockradio med dubbelt alarm och
syntesavstämning med faslåst slinga PLL
Upp till fem stationers stationsförval i valfri följd
Väckning till radioprogram/alarmsignal med
repeterad väckning
Teckenfönster med flytande kristaller och
bakgrundsbelysning
Tidsinställning
1. Anslut stickkontakten till ett nätuttag.
AM 12:00 eller 0:00 blinkar i teckenfönstret.
2.Håll CLOCK/ENTER intryckt och tryck på
TIME SET/TUNE + eller .
Tryck på + för att höja tim- och minutsiffrorna
och på för att minska dem. Håll lämplig
knapp + eller intryckt för att ändra siffrorna
fortare.
3.Släpp upp CLOCK/ENTER.
Tiden har ställts in och klockan börjar gå.
Tidsangivelsen skiljer sig åt mellan olika
modeller.
12-timmars tidsangivelse: AM 12:00 = midnatt
24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt
Exakt tidsinställning på sekunden: lyssna på
tidssignalen och släpp upp CLOCK/ENTER i rätt
ögonblick.
Kolonet : i tidsindikeringen blinkar efter
strömavslag och visas utan att blinka medan
radion är påslagen.
Ändring av stationsförvalets innehåll
Tryck på önskad direktväljare efter att en ny station
ställts in med hjälp av manuell stationsinställning.
Den tidigare stationen, som lagrats på den
direktväljaren, raderas ur minnet.
Förvalsstationers snabbval
1. Tryck på SLEEP/RADIO ON för att slå på
radion.
2. Tryck på lämplig direktväljare för att
ställa in önskad station.
Våglängden, frekvensen och förvalsnumret
visas i tio sekunder i teckenfönstret, istället för
tiden.
Tryck en gång till på samma direktväljare för att
kontrollera stationen radion tar emot.
Våglängden och frekvensen visas i tio sekunder i
teckenfönstret.
Inställning av
väckning
Tiderna för radioväckning och väckning till
alarmsignal kan ställas in på önskade klockslag.
Kontrollera att klockan ställts in på korrekt tid
innan väckningstiderna lagras i minnet (vi hänvisar
till Tidsinställning).
1.Slå av radion.
2.Håll ALARM eller
intryckt och tryck på lämplig knapp TIME
SET/TUNE + eller , så att önskat
klockslag visas i teckenfönstret.
eller visas under tiden i
teckenfönstret.
3. Släpp upp ALARM eller .
4. Tryck lämpligt antal gånger på ALARM
MODE tills indikeringen för önskat
väckningssätt visas i teckenfönstret.
Med vart tryck på ALARM MODE ändras
indikeringen för väckningssätt enligt följande:
När klockslaget för väckning slår, slås radion eller
alarmsignalen på. Alarmet slås sedan av efter 60
minuter, förutsatt att det inte slås av manuellt.
Hur alarmet slås av
Tryck på ALARM RESET/RADIO OFF medan
alarmet är på.
Alarmet slås på samma tid nästa dag.
Hur väckningen kopplas ur
Tryck lämpligt antal gånger på ALARM MODE tills
varken
eller visas i
teckenfönstret.
OBS!
Korrekt tid och radioväckning
eller
väckning till alarmsignal
måste ställas
in för att alarmet ska slås på.
Radioväckningen har prioritet i det fall då tiderna
för både radioväckning och väckning till
alarmsignal ställts in på samma klockslag.
Väckningstiderna kan kontrolleras genom att
trycka på lämplig knapp ALARM,
eller
.
Repeterad väckning
1.Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF medan
alarmet är på.
Alarmet slås av och slås sedan på igen efter ca.
åtta minuter.
Repeterad väckning kan på detta sätt kopplas
in gång på gång i ca. en timme.
Indikeringen för väckning blinkar i
teckenfönstret så länge repeterad väckning kan
kopplas in.
Inkoppling av
tidsstyrt strömavslag
Den inbyggda insomningstimern slår av radion
efter ett visst, förvalt antal minuter och gör det
därmed möjligt att somna genom att ligga och
lyssna på radio.
Tiden till strömavslag kan väljas till 90, 60, 30 eller
15 minuter.
1. Tryck lämpligt antal gånger på RADIO
ON/SLEEP.
Radion slås på. Med vart tryck på RADIO ON/
SLEEP ändras antalet minuter till det
automatiska strömavslaget i teckenfönstret
enligt följande:
Radio slås av automatiskt när det förvalda
antalet minuter gått ut.
Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF för att slå av
radion innan det förvalda antalet minuter gått ut.
Tidsstyrt strömavslag kombinerat
med väckning
När det tidsstyrda strömavslaget kombineras med
väckning, är det möjligt att somna genom att lyssna
på radio och låta önskat väckningssätt,
radioväckning och/eller alarmsignal, spela
väckarklockans roll nästa morgon.
1. Ställ in önskad väckningstid (vi hänvisar
till Inställning av väckning).
2. Koppla in tidsstyrt strömavslag (vi
hänvisar till Inkoppling av tidsstyrt
strömavslag).
Felsökning
Utför först kontrollen enligt nedanstående råd för
att se om klockradion måste repareras eller inte när
det uppstått ett fel.
Rådfråga sedan affären där radion köptes, eller
Sonys representant, när felet inte går att reparera.
Korrekt tid visas inte i teckenfönstret.
Har ett strömavbrott, som varat i över fem
minuter, inträffat?
Radioväckningen eller alarmsignalen
slås inte på vid förvalt klockslag för
väckning.
Har radioväckning och/eller väckning till
alarmsignal kopplats in med hjälp av knappen
ALARM MODE (
och/eller
visas i teckenfönstret)?
Att observera
• Driv klockradion enligt det strömförsörjningssätt
som anges i Tekniska data.
• Namnplåten, som anger märkspänningen och
liknande märkuppgifter, finns på undersidan.
• Dra i kontakten, ej i kabeln, för att koppla ur
nätkabeln.
• Placera inte klockradion på platser där den
utsätts för värme, som t. ex. nära ett element eller
varmluftsintag, solljus, damm, mekaniska stötar
och/eller vibrationer.
• Placera klockradion på en plats med god
ventilation för att undvika överhettning. Placera
inte klockradion på mjukt underlag (som t. ex. en
rya, en filt, o.s.v.) eller nära material (som t. ex. en
gardin) som kan blockera ventilationsöppningarna.
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du skulle
råka tappa någonting i klockradion. Låt en
fackkunnig reparatör besiktiga klockradion innan
den tas i bruk igen.
• Torka klockradion med en mjuk trasa, som
fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra
den. Använd inte slipande rengöringsmedel eller
kemiska lösningar, eftersom det kan skada
ytbehandlingen.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när
klockradion slås av.
Rådfråga affären där radion köptes, eller Sonys
representant, när det uppstår svårigheter eller
du vill ställa frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
Tekniska data
Tidsangivelse
Modellen till
länder i Sydamerika 12-timmars tidsangivelse
Modellerna till
andra länder 24-timmars tidsangivelse
Mottagningsområde
Modellen till länder i Sydamerika
Våglängd Stationssökningssteg
FM: 87,5-108,0 MHz 0,1 MHz
AM: 530-1.710 kHz 10 kHz
Modellerna till andra länder
Våglängd Stationssökningssteg
FM: 87,5-108,0 MHz 0,05 MHz*
AM: 531-1.602 kHz 9 kHz
* Frekvensen i teckenfönstret höjs eller sänks
med 0,1 MHz:s steg.
(T. ex.: frekvensen 88,05 MHz visas som 88,0
MHz.)
Högtalare
Ca. 6,6 cm i diam.
Uteffekt
120 mW (med 10% övertonsdistorsion)
Strömförsörjning
Modellen till länder i Sydamerika: 120 V/60 Hz
nätspänning
Modellen till Australien: 240 V/50 Hz
nätspänning
Modellerna till andra länder: 220-230 V/50 Hz
nätspänning
Dimensioner
Ca. 196 x 56 x 149,5 mm (b/h/d) inkl.
utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca. 530 gram
Rätt till ändringar förbehålles.
Svenska
FM-trådantenn
Antena filiforme FM
Antena monofilar de FM
VOL
TIME SET/
TUNE
CLOCK/
ENTER
ALARM RESET SLEEP
OFF
BANDRADIO ON
RADIOA ALARM
BUZZER
B
1 2345
ALARM MODE
WAKE UP
STATION
SNOOZE /SLEEP OFF
Nätkabel
Cabo de alimentaçäo CA
Cable de alimentación de CA
Teckenfönster
Visor
Visualizador
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a técnicos
especializados.
Preliminares
Agradecemos pela escolha da Dream Machine
(Máquina de Sonhos) da Sony. Este rádio-relógio
proporcionar-lhe-á muitas horas de serviço
confiável e audição prazerosa.
Antes de utilizar a Máquina de Sonhos, leia
atentamente este manual de instruções e guarde-o
para futuras consultas.
Características
• Rádio-relógio FM/AM sintetizado por PLL (elo
de fase síncrona), com duplo alarme.
• 5 memórias aleatoriamente programáveis.
• Alarmes por rádio ou cigarra com a função de
cochilo.
• Visor LCD com contraluz.
Acerto do relógio
1. Ligue o aparelho a uma tomada da rede.
"AM 12:00" piscará no visor.
2. Enquanto mantém pressionada CLOCK/
ENTER, carregue em TIME SET/TUNE +
ou .
Utilize a tecla + para avançar os dígitos da hora
e dos minutos, e a tecla para retrocedê-los.
Mantenha pressionada a tecla + ou para
avançar ou retroceder o ajuste da hora a alta
velocidade.
3. Libere CLOCK/ENTER.
A hora está acertada e tem início o
funcionamento do relógio.
• O sistema do relógio varia conforme o modelo
adquirido.
Ciclo de 12 horas: "AM 12:00" = meia-noite
Ciclo de 24 horas:"0:00" = meia-noite
• Para o ajustamento de zero segundo, libere
CLOCK/ENTER junto com o som de um sinal da
hora.
• Os dois pontos (":") na indicação da hora estarão
a piscar quando o rádio estiver desligado, e
estavelmente acesos quando o rádio estiver
ligado.
Audição do rádio
Sintonização manual
1. Pressione SLEEP/RADIO ON para ligar o
rádio.
A banda, a frequência e o número de memória
indicados antes da última vez que se desligou o
rádio aparecerão no visor por 10 segundos,
após os quais, a indicaçäo da hora corrente
retornará ao visor.
2. Gire o controlo VOL (volume) para
certificar-se de que o som é audível.
3. Carregue em BAND para seleccionar a
banda.
As frequências de FM e AM mais recentemente
sintonizadas alternam-se no visor a cada
pressionar da tecla.
4. Utilize TIME SET/TUNE + ou para
sintonizar a estação desejada.
O intervalo de sintonização FM está ajustado
para 0,05 MHz, e o intervalo de sintonização
AM (MW) está ajustado para 9 kHz. (A
indicação da frequência FM altera-se a cada 0,1
MHz.)
Um sinal sonoro e a sintonização cessa emitidos
quando se atinge a extremidade da banda.
5. Ajuste o volume desejado com o controlo
VOL.
• Para desligar o rádio, carregue em ALARM
RESET/RADIO OFF.
• Para aprimorar a recepção
De FM: Estire a antena filiforme FM
completamente para aprimorar a
sensibilidade da recepção de FM.
De AM:Gire o aparelho horizontalmente para a
posição onde a recepção seja mais clara.
• Para verificar a estação corrente, pressione a tecla
+ levemente. A banda e a frequência são
indicadas por 10 segundos, e então a indicação da
hora corrente retorna ao visor.
• Cada vez que o rádio é ligado ou a frequência é
alterada, a banda e a frequência substituem a
indicação da hora corrente por 10 segundos.
• Caso o alarme por rádio
seja accionado
durante a audição do rádio, a estação é comutada
para a frequência ajustada no número de
memória 1 (a frequência despertadora).
Sintonização programada
Pode-se programar um total de cinco estações para
a sintonização a um toque, uma sob cada tecla de
memória (de 1 a 5).
Programação de estações
Exemplo: Para ajustar AM 1260 kHz na tecla de
tecla 2.
1. Sintonize a estação que deseja programar.
(Consulte "Sintonização manual").
2. Carregue em CLOCK/ENTER.
"P" piscará no visor por cerca de 10 segundos.
3. Pressione a tecla de memória sob a qual
deseja armazenar a estação, antes que a
indicação "P" pare de piscar.
Dois sinais sonoros são emitidos para indicar
uma programação bem-sucedida.
• A indicação da hora corrente substitui a indicação
da banda e da frequência no visor por 10
segundos após uma estação ser programada,
porém o número de memória permanece no
visor.
Na utilização do alarme por rádio, programe a
estação desejada para servir como alarme (a
frequência despertadora) sob a tecla de memória 1.
Para alterar uma estação programada
Pressione a tecla de memória novamente após
sintonizar manualmente uma estação diferente. A
estação prévia é substituída pela nova.
Sintonização de estações
programadas
1. Pressione SLEEP/RADIO ON para ligar o
rádio.
2. Pressione a tecla de memória sob a qual a
estação desejada está armazenada.
A banda, a frequência e o número de memória
substituem a indicação da hora corrente no
visor por cerca de 10 segundos.
Para verificar a estação corrente, pressione a tecla
numérica de memória. A banda e a frequência
são indicadas por 10 segundos.
Ajuste do alarme
Pode-se ajustar o alarme por rádio e por cigarra
para uma hora programada. Antes de ajustar o
alarme, certifique-se de acertar o relógio. (Consulte
"Acerto do relógio".)
1. Desligue o rádio.
2. Enquanto mantém premida
ALARM ou ALARM, carregue em
TIME SET/TUNE + ou até que a hora
desejada apareça no visor.
Nessa hora, a indicação ou
aparece no visor.
3. Libere ALARM ou
ALARM.
4. Carregue em ALARM MODE até que o
alarme desejado apareça no visor.
Cada vez que se pressiona ALARM MODE, a
indicação do alarme altera-se como segue.
Quando a hora de alarme é atingida, o rádio ou
a cigarra é accionado(a) por 60 minutos ou até
que seja desligado(a).
Para cessar o alarme
Carregue em ALARM RESET/RADIO OFF
enquanto o alarme estiver accionado.
O alarme funcionará à mesma hora do dia seguinte.
Para cancelar o alarme
Carregue em ALARM MODE até que nem a
indicação nem apareça no
visor.
Notas
O alarme não funcionará, a menos que se acerte o
relógio, e se ajuste a função
e .
Caso tanto o alarme por rádio quanto por cigarra
tiverem sido ajustados para a mesma hora, o
alarme do rádio terá prioridade.
Pode-se verificar o ajuste da hora de alarme
mediante o pressionar de
ALARM ou
ALARM.
Para prorrogar o despertar por alguns
minutos mais
1. Pressione SNOOZE/SLEEP OFF durante o
soar do alarme.
O alarme será silenciado por cerca de 8
minutos, após o qual voltará a soar.
Pode-se utilizar a função de cochilo
repetidamente desta maneira por cerca de uma
hora.
A indicação do alarme continuará a piscar no
visor enquanto a função de cochilo estiver
operante.
Ajuste do
temporizador
adormecedor
Pode-se adormecer ao som do rádio, utilizando-se
o temporizador adormecedor incorporado que
desliga o rádio automaticamente após uma duração
programada.
Pode-se ajustar o temporizador adormecedor para
90, 60, 30 ou 15 minutos.
1. Carregue em RADIO ON/SLEEP
repetidamente.
O rádio liga-se. Cada vez que se pressiona
RADIO ON/SLEEP, a duração altera-se como
segue.
O rádio desligar-se-á automaticamente após a
duração programada seleccionada ter-se
decorrido.
Para cancelar a função do temporizador
adormecedor e desligar o rádio, carregue em
SNOOZE/SLEEP OFF.
Para utilizar tanto o temporizador
adormecedor quanto o alarme
Pode-se adormecer ao som do rádio e despertar ao
som do alarme por rádio ou cigarra na hora
programada.
1. Ajuste o alarme. (Consulte "Ajuste do
alarme".)
2. Ajuste o temporizador adormecedor.
(Consulte "Ajuste do temporizador
adormecedor".)
Verificação de
problemas
Se surgir algum problema com relação ao aparelho,
efectue as simples inspecções a seguir para
determinar se a necessidade ou não de serviços
técnicos.
Caso o problema persista, consulte o seu agente
Sony mais próximo.
O relógio não mostra a hora correcta.
Ocorreu um corte de energia eléctrica com
duração maior que 5 minutos?
O alarme por rádio ou por cigarra não soa à
hora de alarme programada.
O modo de alarme por rádio e/ou cigarra
desejado foi activado com a tecla ALARM MODE
(indicação
e/ou mostrada no
visor)?
Precauções
Utilize o aparelho com as fontes de alimentação
especificadas na secção "Especificações".
A placa indicativa da voltagem de funcionamento
e outros pormenores está localizada na base
exterior do aparelho.
Desligue o cabo segurando-o pela ficha. Nunca
puxe pelo próprio fio.
Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes
de calor, tais como radiadores ou ductos de ar
quente, ou em locais sujeitos à luz solar directa,
poeira excessiva, vibrações mecânicas ou
choques.
Proporcione uma circulação de ar adequada para
evitar o sobreaquecimento interno. Não coloque o
aparelho sobre superfícies (tapetes, cobertores,
etc.) ou nas proximidades de materiais (cortinas)
que possam bloquear os orifícios de ventilação.
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, desligue-o da rede e submeta-o a uma
inspecção técnica por pessoal qualificado antes de
voltar a utilizá-lo.
Quando a superfície externa apresentar
sujidades, limpe-a com um pano macio
humedecido em solução de detergente suave.
Nunca utilize limpadores abrasivos ou solventes
químicos, para não avariar o acabamento externo.
O aparelho não estará desconectado da fonte de
energia CA (central) enquanto permanecer ligado
a uma tomada da rede eléctrica, mesmo que o seu
interruptor de alimentação tenha sido
desactivado.
Caso surja alguma dúvida, consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Especificações
Indicação da hora
América do Sul 12 horas
Outros países 24 horas
Amplitude de frequência
Modelo para a América do Sul
Banda Intervalos de sintonizaçäo
FM: 87,5 - 108,0 MHz 0,1 MHz
AM: 530 - 1.710 kHz 10 kHz
Modelo para outros países
Banda Intervalos de sintonizaçäo
FM: 87,5 - 108,0 MHz 0,05 MHz*
AM: 531 - 1.602 kHz 9 kHz
* A frequência no mostrador é aumentada ou
diminuída em intervalos de 0,1 MHz.
(Exemplo: A frequência 88,05 MHz aparece
como "88,0 MHz").
Altifalante
Aprox. 6,6 cm de diâm.
Potência de saída
120 mW (a 10% de distorção harmónica)
Alimentação requerida
Modelo para a América do Sul: 120 V CA, 60 Hz
Modelo para a Austrália: 240 V CA, 50 Hz
Outros modelos: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensões
Aprox. 196 x 56 x 149,5 mm (l/a/p) incluindo
controlos e partes salientes
Peso
Aprox. 530 g
Design e especificaçöes sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Português
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería solicite sólo los servicios de
personal cualificado.
Antes de comenzar
Muchas gracias por la adquisición de esta unidad,
Dream Machine, Sony. Este radiorreloj le
proporcionará muchas horas de servicio fiable y de
placer de escucha. Antes de utilizar esta unidad,
lea detenidamente el manual de instrucciones, y
consérvelo para futuras referencias.
Características
Radiorreloj sintetizado con bucle de enganche de
fase (PLL) de FM/AM con alarma doble
Posibilidad de memorización aleatoria de 5
emisoras
Alarmas con radio y zumbador con función de
repetición de alarma
Visualizador de cristal líquido con iluminación
de fondo
Puesta en hora del
reloj
1.Enchufe la unidad.
En el visualizador aparecerá “AM 12:00”.
2.Manteniendo pulsada CLOCK/ENTER,
presione TIME SET/TUNE + o .
Utilice la tecla + para hacer que avancen los
dígitos de la hora o de los minutos, y el botón
para hacer que retrocedan.
Para hacer que los dígitos avancen o retrocedan
a gran velocidad, mantenga pulsada la tecla + o
.
3.Suelte CLOCK/ENTER.
La hora habrá quedado ajustada, y el reloj
comenzará a funcionar.
Para ajustar los segundos a cero, suelte CLOCK/
ENTER al oír una señal horaria.
Los dos puntos (“:”) de la indicación de la hora
parpadearán cuando desconecte la alimentación
de la radio, y se visualizarán permanentemente
cuando la conecte.
Radiorrecepción
Sintonía manual
1.Presione SLEEP/RADIO ON para conectar
la alimentación de la radio.
En el visualizador aparecerán durante unos 10
segundos la banda, la frecuencia, y el número
de memorización existentes antes de haber
desconectado la alimentación de la radio, y a
continuación aparecerá la indicación de la hora
actual.
2.Gire el control VOL (volumen) hasta
escuchar el sonido.
3.Presione BAND para seleccionar la banda.
Cada vez que presione la tecla, en el
visualizador se alternarán las frecuencias de las
dos últimas emisoras de FM y AM
sintonizadas.
4.Utilice TIME SET/TUNE + o para
sintonizar la emisora deseada.
El intervalo entre canales de FM está ajustado a
0,05 MHz y el de AM (MW) a 9 kHz.
(La indicación de la frecuencia de FM cambiará
cada 0,1 MHz.)
Cuando se llegue al borde superior o infenor de
la banda sonará un pitido.
5.Ajuste el volumen deseado con el control
VOL.
Para desconectar la alimentación de la radio,
presione ALARM RESET/RADIO OFF.
Para mejorar la recepción
FM: Extienda completamente la antena monofilar
de FM a fin de aumentar la sensibilidad de
recepción de FM.
AM:Gire horizontalmente la unidad hasta la
posición que ofrezca la mejor recepción
posible.
Para comprobar la emisora actual, presione
ligeramente la tecla +. la banda y la frecuencia se
visualizarán durante unos 10 segundos, y a
continuación aparecerá la indicación de la hora
actual.
Cada vez que conecte la alimentación de la radio
o cambie de frecuencia, la banda y la frecuencia
reemplazarán a la indicación de la hora durante
10 segundos.
Si llega la hora de la alarma de la radio
durante la radiorrecepción, la emisora cambiará a
la de la frecuencia programada en el número de
memorización 1 (la frecuencia de la emisora para
alarma).
Sintonía memorizada
Usted podrá memorizar hasta cinco emisoras y
sintonizarlas presionando una tecla, una en cada
tecla de memorización 1 a 5.
Memorización de emisoras
Ejemplo: Para almacenar AM 1260 kHz en la tecla
de memorización 2.
1.Sintonice la emisora que desee
memorizar.
(Consulte “Sintonía manual”.)
2.Presione CLOCK/ENTER.
En el visualizador parpadeará “P” durante
unos 10 segundos.
3.Presione la tecla de memorización en la
que desee almacenar la emisora antes de
que la indicación “P” deje de parpadear.
Sonarán dos pitidos para indicar que el
almacenamiento de la emisora ha sido
satisfactorio.
La indicación de la hora actual reemplazará, en el
visualizador, a las de la banda y la frecuencia 10
segundos después de haber almacenado una
emisora, pero el número de memorización
permanecerá en el visualizador.
Cuando desee utilizar la alarma de la radio,
almacene la emisora que desee utilizar (la
frecuencia de la emisora para alarma) en la tecla
de memorización 1.
Español
Para cambiar una emisora
memorizada
Vuelva a presionar la tecla de memorización
después de haber sintonizado una emisora
diferente. La emisora anterior será reemplazada
por la nueva.
Sintonía de una emisora memorizada
1.Presione SLEEP/RADIO ON para conectar
la alimentación de la radio.
2.Presione la tecla de memorización en la
que esté almacenada la emisora deseada.
Las indicaciones de la banda, la frecuencia, y el
número de memorización reemplazarán, en el
visualizador, a la indicación de la hora actual
durante unos 10 segundos.
Para comprobar la emisora actual, presione la
tecla numérica de memorización. La banda y la
frecuencia se visualizarán durante 10 segundos.
Programación de la
alarma
Usted podrá programar alarmas de radio y del
zumbador a la hora deseada. Antes de programar
la alarma, cerciórese de poner en hora el reloj
(consulte “Puesta en hora del reloj”).
1.Desconecte la alimentación de la radio.
2.Manteniendo pulsada ALARM o
ALARM, presione TIME SET/
TUNE + o hasta que en el visualizador
aparezca la hora deseada.
En este momento, en el visualizador aparecerá
la indicación (
o ).
3.Suelte ALARM o ALARM.
4.Presione ALARM MODE hasta que en el
visualizador aparezca la alarma deseada.
Cada vez que presione ALARM MODE, la
indicación de alarma cambiará de la forma
siguiente.
Cuando llegue la hora de alarma, la radio o el
zumbador sonará durante 60 minutos o hasta que
desconecte la alimentación.
Para silenciar la alarma
Presione ALARM RESET/RADIO OFF
mientras esté sonando la alarma.
La alarma funcionará a la misma hora del día
siguiente.
Para cancelar la alarma
Presione ALARM MODE hasta que no se visualice
la indicación
ni .
Notas
La alarma no funcionará a menos que haya
puesto en hora el reloj y haya activado la función
o .
Si ha programado las alarmas de la radio y del
zumbador a la misma hora, la alarma de la radio
tendrá prioridad.
Usted podrá comprobar la hora de alarma
programada presionando
ALARM o
ALARM.
Para dormitar algunos minutos más
1.Presione SNOOZE/SLEEP OFF mientras
esté sonando la alarma.
La alarma se silenciará durante unos 8 minutos,
después de lo cual volverá a sonar.
Usted podrá utilizar de esta forma
repetidamente la alarma para dormitar durante
aproximadamente una hora.
La indicación de alarma permanecerá
parpadeando en el visualizador mientras la
función de repetición de alarma para dormitar
esté activada.
Programación del
temporizador
cronodesconectador
Usted podrá dormirse escuchando la radio
utilizando el temporizador cronodesconectador,
que desconectará automáticamente la alimentación
de la radio después de la duración programada.
Usted podrá programar el temporizador
cronodesconectador para 90, 60, 30, o 15 minutos.
1.presione repetidamente RADIO ON/
SLEEP.
La alimentación de la radio se conectará.Cada
vez que presione RADIO ON/SLEEP, la duración
cambiará de la forma siguiente:
La alimentación de la radio se desconectará
automáticamente después de haber transcurrido la
duración programada.
Para cancelar la función del temporizador
cronodesconectador y desconectar la
alimentación de la radio, presione SNOOZE/
SLEEP OFF.
Para utilizar el temporizador
cronodesconectador y la alarma
Usted podrá dormirse escuchando la radio y
despertarse con el sonido de la radio o del
temporizador a la hora programada.
1.Programe la alarma. (Consulte
“Programación de la alarma”.)
2.Programe el temporizador
cronodesconectador. (Consulte
“Programación del temporizador
cronodesconectador”.)
Solución de
problemas
Si la unidad presenta algún problema, realice las
comprobaciones sencillas siguiente para
determinar si necesita o no reparación.
Si el problema persiste, consulte a su proveedor
Sony.
El reloj no muestra la hora correcta.
¿Se ha producido una interrupción del
suministro eléctrico de más de 5 minutos?
La alarma de la radio o del zumbador no suena
a la hora de alarma programada.
¿Sintonizó la emisora deseada y activó el modo
de alarma de la radio/zumbador con la tecla
ALARM MODE (indicación
y/o
en el visualizador)?
Precauciones
• Utilice la unidad solamente con las fuentes de
alimentación indicadas en "Especificaciones"
• La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc., se encuentra en la
base de la unidad.
• Para desconectar le cable de alimentación, tire del
enchufe, no del propio cable.
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas,
como un radiador o un conducto de calefacción,
ni sometida a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones, ni golpes.
• Para evitar el recalentamiento interno, ventile
adecuadamente la unidad. No coloque la unidad
sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni
cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que
puedan bloquear los orificios de ventilación.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
un líquido, desconecte su cable de alimentación
de CA y haga que sea revisada por personal
cualificado antes de volver a utilizarla.
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada
de detergente. No use nunca limpiadores
abrasivos no disolventes químicos, ya que podría
dañar su acabado.
• La unidad no se desconectará dela fuente de
alimentación de CA (red) mientras permanezca
enchufada en una toma de dicha red, incluso
aunque haya descoenctado la alimentación de la
propia unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con la unidad, póngase en contacto con su
proveedor Sony.
Especificaciones
Visualización de la hora
Sudamérica 12 horas
Otros países 24 horas
Gama de frecuencias
Modelo para Sudamérica
Banda Intervalo entre canales
FM: 87,5 - 108,0 MHz 0,1 MHz
AM: 530 - 1.710 kHz 10 kHz
Modelo para otros países
Banda Intervalo entre canales
FM: 87,5 - 108,0 MHz 0,05 MHz*
AM: 531 - 1.602 kHz 9 kHz
* La indicación de frecuencia aumenta o
disminuye en intervalos de 0,1 MHz.
(Ejemplo: La frecuencia de 88,05 MHz se
muestra como "88,0 MHz".)
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diá.
Salida de potencia
120 mW (con el 10% de distorsión armónica
total)
Alimentación
Modelo para Sudamérica: 120 V CA, 60 Hz
Modelo para Australia: 240 V CA, 50 Hz
Moselo para otros países: 220-230 V AC, 50 Hz
Dimensiones
Aprox. 196 x 56 x 149,5 cm (an/al/prf),
incluyendo partes y controles salientes
Pasa
Aprox. 530 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
och
Ingen indikering
för väckning
Gällande tid On (på)
90(min.)
30
15
60
e
Nenhuma indicação
de alarme
30
15
60
Hora Corrente
On
(Accionado)
90(min.)
y
Sin indicación
de alarma
90 (min.)
30
15
60
Hora actual
On (conexión)
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz

Transcripción de documentos

Português Svenska Ändring av stationsförvalets innehåll TIME SET/ TUNE Tryck på önskad direktväljare efter att en ny station ställts in med hjälp av manuell stationsinställning. Den tidigare stationen, som lagrats på den direktväljaren, raderas ur minnet. CLOCK/ ENTER Förvalsstationers snabbval 1. Tryck på SLEEP/RADIO ON för att slå på radion. 2. Tryck på lämplig direktväljare för att ställa in önskad station. ALARM RESET SLEEP OFF RADIO ON BAND A RADIO ALARM B BUZZER 1 WAKE UP STATION 2 ALARM MODE 3 4 5 Våglängden, frekvensen och förvalsnumret visas i tio sekunder i teckenfönstret, istället för tiden. • Tryck en gång till på samma direktväljare för att kontrollera stationen radion tar emot. Våglängden och frekvensen visas i tio sekunder i teckenfönstret. Inställning av väckning SNOOZE /SLEEP OFF Tiderna för radioväckning och väckning till alarmsignal kan ställas in på önskade klockslag. Kontrollera att klockan ställts in på korrekt tid innan väckningstiderna lagras i minnet (vi hänvisar till Tidsinställning). y,y,y,y,y,y, y, Nätkabel Cabo de alimentaçäo CA Cable de alimentación de CA 1. Slå av radion. 2. Håll ALARM eller intryckt och tryck på lämplig knapp TIME SET/TUNE + eller –, så att önskat klockslag visas i teckenfönstret. eller visas under tiden i teckenfönstret. 3. Släpp upp ALARM eller . 4. Tryck lämpligt antal gånger på ALARM MODE tills indikeringen för önskat väckningssätt visas i teckenfönstret. FM-trådantenn Antena filiforme FM Antena monofilar de FM VOL Teckenfönster Visor Visualizador Med vart tryck på ALARM MODE ändras indikeringen för väckningssätt enligt följande: Ingen indikering för väckning och När klockslaget för väckning slår, slås radion eller alarmsignalen på. Alarmet slås sedan av efter 60 minuter, förutsatt att det inte slås av manuellt. Hur alarmet slås av Tryck på ALARM RESET/RADIO OFF medan alarmet är på. Alarmet slås på samma tid nästa dag. Svenska Hur väckningen kopplas ur VARNING! Utsätt inte klockradion för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker. Innan klockradion tas i bruk Tack för att du valde Sonys Dream Machine. Denna klockradio är en pålitlig klockradio som du kan njuta av i åratal. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till klockradion och dess användning. Spara bruksanvisningen. Radiomottagning Manuell stationsinställning 1. Tryck på SLEEP/RADIO ON för att slå på radion. Såväl våglängden som frekvensen och förvalsnumret på stationen, som ställdes in före strömavslag, visas i tio sekunder i teckenfönstret. Efter det visas tiden åter i teckenfönstret. 2. Vrid på volymreglaget VOL, så att ljudet hörs. 3. Tryck lämpligt antal gånger på BAND för att välja önskad våglängd. Med vart tryck på denna väljare ställs den senast inställda stationen på respektive våglängd, FM och AM, in samtidigt som stationsfrekvensen visas i teckenfönstret. 4. Tryck lämpligt antal gånger på TIME SET/ Egenskaper TUNE + eller – för att ställa in önskad station. • FM/AM-klockradio med dubbelt alarm och syntesavstämning med faslåst slinga PLL • Upp till fem stationers stationsförval i valfri följd • Väckning till radioprogram/alarmsignal med repeterad väckning • Teckenfönster med flytande kristaller och bakgrundsbelysning Stationssökningssteget på FM är 0,05 MHz och stationssökningssteget på AM är 9 kHz (FMfrekvensen ändras i teckenfönstret med 0,1 MHz:s steg). Ett pip-ljud hörs och stationssökningen avbryts när den valda våglängdens övre eller nedre gräns nåtts. Tidsinställning 1. Anslut stickkontakten till ett nätuttag. AM 12:00 eller 0:00 blinkar i teckenfönstret. 2. Håll CLOCK/ENTER intryckt och tryck på TIME SET/TUNE + eller –. Tryck på + för att höja tim- och minutsiffrorna och på – för att minska dem. Håll lämplig knapp + eller – intryckt för att ändra siffrorna fortare. 3. Släpp upp CLOCK/ENTER. Tiden har ställts in och klockan börjar gå. • Tidsangivelsen skiljer sig åt mellan olika modeller. 12-timmars tidsangivelse: AM 12:00 = midnatt 24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt • Exakt tidsinställning på sekunden: lyssna på tidssignalen och släpp upp CLOCK/ENTER i rätt ögonblick. • Kolonet : i tidsindikeringen blinkar efter strömavslag och visas utan att blinka medan radion är påslagen. 5. Vrid på VOL för att styra volymen till lämplig nivå. • Hur radion slås av: tryck på ALARM RESET/ RADIO OFF. • Tydligare radiomottagning Vid FM-mottagning: sträck ut FM-trådantennen tills den ligger helt rak för att förbättra mottagningskvaliteten. Vid AM-mottagning: vrid radion på det horisontella planet tills mottagningskvaliteten blir optimal. • Tryck lätt på + för att kontrollera stationen radion tar emot. Våglängden och stationsfrekvensen visas i tio sekunder i teckenfönstret, varefter tiden åter visas där. • Våglängd och frekvens visas i teckenfönstret, istället för tiden, i tio sekunder varje gång radion slås på eller frekvensen ändras. slår • Om klockslaget för radioväckning under pågående radiomottagning, så ändras frekvensen till den frekvens som ställts in som förvalsnummer 1 (väckningsfrekvensen). Stationsförval Upp till 5 stationer kan lagras i minnet på direktväljarna 1 - 5 för stationernas senare snabbval. Stationernas lagring i ett stationsförval T. ex.: Lagring av AM-stationen 1.260 kHz på direktväljare 2: 1. Ställ in MV-stationen 1.260 kHz (vi hänvisar till Manuell stationsinställning). 2. Tryck på CLOCK/ENTER. Tryck lämpligt antal gånger på ALARM MODE tills eller visas i varken teckenfönstret. OBS! eller • Korrekt tid och radioväckning måste ställas väckning till alarmsignal in för att alarmet ska slås på. • Radioväckningen har prioritet i det fall då tiderna för både radioväckning och väckning till alarmsignal ställts in på samma klockslag. • Väckningstiderna kan kontrolleras genom att eller trycka på lämplig knapp ALARM, . Repeterad väckning 1. Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF medan alarmet är på. Alarmet slås av och slås sedan på igen efter ca. åtta minuter. Repeterad väckning kan på detta sätt kopplas in gång på gång i ca. en timme. • Indikeringen för väckning blinkar i teckenfönstret så länge repeterad väckning kan kopplas in. Inkoppling av tidsstyrt strömavslag Den inbyggda insomningstimern slår av radion efter ett visst, förvalt antal minuter och gör det därmed möjligt att somna genom att ligga och lyssna på radio. Tiden till strömavslag kan väljas till 90, 60, 30 eller 15 minuter. 1. Tryck lämpligt antal gånger på RADIO ON/SLEEP. Radion slås på. Med vart tryck på RADIO ON/ SLEEP ändras antalet minuter till det automatiska strömavslaget i teckenfönstret enligt följande: Gällande tid 15 On (på) 30 90(min.) 60 Radio slås av automatiskt när det förvalda antalet minuter gått ut. • Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF för att slå av radion innan det förvalda antalet minuter gått ut. Tidsstyrt strömavslag kombinerat med väckning När det tidsstyrda strömavslaget kombineras med väckning, är det möjligt att somna genom att lyssna på radio och låta önskat väckningssätt, radioväckning och/eller alarmsignal, spela väckarklockans roll nästa morgon. 1. Ställ in önskad väckningstid (vi hänvisar till Inställning av väckning). MHz/kHz 3. Tryck på direktväljare 2 medan P blinkar i teckenfönstret för att lagra stationen i minnet. Två pip-ljud hörs för att ange att stationen lagrats i minnet: PRESET MHz/kHz • Tiden visas istället för våglängden och frekvensen tio sekunder efter att en station lagrats i minnet. Förvalsnumret visas dock hela tiden i teckenfönstret. • En station, som ska användas för radioväckning (den s.k. väckningsfrekvensen), måste lagras på direktväljare 1 i stationsförvalets minne. • Driv klockradion enligt det strömförsörjningssätt som anges i Tekniska data. • Namnplåten, som anger märkspänningen och liknande märkuppgifter, finns på undersidan. • Dra i kontakten, ej i kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Placera inte klockradion på platser där den utsätts för värme, som t. ex. nära ett element eller varmluftsintag, solljus, damm, mekaniska stötar och/eller vibrationer. • Placera klockradion på en plats med god ventilation för att undvika överhettning. Placera inte klockradion på mjukt underlag (som t. ex. en rya, en filt, o.s.v.) eller nära material (som t. ex. en gardin) som kan blockera ventilationsöppningarna. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du skulle råka tappa någonting i klockradion. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga klockradion innan den tas i bruk igen. • Torka klockradion med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra den. Använd inte slipande rengöringsmedel eller kemiska lösningar, eftersom det kan skada ytbehandlingen. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när klockradion slås av. Rådfråga affären där radion köptes, eller Sonys representant, när det uppstår svårigheter eller du vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning. hänvisar till Inkoppling av tidsstyrt strömavslag). Para alterar uma estação programada ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Preliminares Agradecemos pela escolha da Dream Machine (Máquina de Sonhos) da Sony. Este rádio-relógio proporcionar-lhe-á muitas horas de serviço confiável e audição prazerosa. Antes de utilizar a Máquina de Sonhos, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futuras consultas. Características • Rádio-relógio FM/AM sintetizado por PLL (elo de fase síncrona), com duplo alarme. • 5 memórias aleatoriamente programáveis. • Alarmes por rádio ou cigarra com a função de cochilo. • Visor LCD com contraluz. Acerto do relógio 1. Ligue o aparelho a uma tomada da rede. "AM 12:00" piscará no visor. Tekniska data Tidsangivelse Modellen till länder i Sydamerika Modellerna till andra länder 12-timmars tidsangivelse 24-timmars tidsangivelse Mottagningsområde Modellen till länder i Sydamerika Våglängd Stationssökningssteg FM: 87,5-108,0 MHz 0,1 MHz AM: 530-1.710 kHz 10 kHz Modellerna till andra länder Våglängd Stationssökningssteg FM: 87,5-108,0 MHz 0,05 MHz* AM: 531-1.602 kHz 9 kHz * Frekvensen i teckenfönstret höjs eller sänks med 0,1 MHz:s steg. (T. ex.: frekvensen 88,05 MHz visas som 88,0 MHz.) Högtalare Ca. 6,6 cm i diam. Uteffekt 120 mW (med 10% övertonsdistorsion) Strömförsörjning Modellen till länder i Sydamerika: 120 V/60 Hz nätspänning Modellen till Australien: 240 V/50 Hz nätspänning Modellerna till andra länder: 220-230 V/50 Hz nätspänning Dimensioner Ca. 196 x 56 x 149,5 mm (b/h/d) inkl. utskjutande delar och reglage Vikt Ca. 530 gram Rätt till ändringar förbehålles. 2. Enquanto mantém pressionada CLOCK/ ENTER, carregue em TIME SET/TUNE + ou –. Utilize a tecla + para avançar os dígitos da hora e dos minutos, e a tecla – para retrocedê-los. Mantenha pressionada a tecla + ou – para avançar ou retroceder o ajuste da hora a alta velocidade. 3. Libere CLOCK/ENTER. A hora está acertada e tem início o funcionamento do relógio. • O sistema do relógio varia conforme o modelo adquirido. Ciclo de 12 horas: "AM 12:00" = meia-noite Ciclo de 24 horas:"0:00" = meia-noite • Para o ajustamento de zero segundo, libere CLOCK/ENTER junto com o som de um sinal da hora. • Os dois pontos (":") na indicação da hora estarão a piscar quando o rádio estiver desligado, e estavelmente acesos quando o rádio estiver ligado. Audição do rádio Sintonização manual 1. Pressione SLEEP/RADIO ON para ligar o rádio. A banda, a frequência e o número de memória indicados antes da última vez que se desligou o rádio aparecerão no visor por 10 segundos, após os quais, a indicaçäo da hora corrente retornará ao visor. 2. Gire o controlo VOL (volume) para certificar-se de que o som é audível. 3. Carregue em BAND para seleccionar a banda. As frequências de FM e AM mais recentemente sintonizadas alternam-se no visor a cada pressionar da tecla. sintonizar a estação desejada. O intervalo de sintonização FM está ajustado para 0,05 MHz, e o intervalo de sintonização AM (MW) está ajustado para 9 kHz. (A indicação da frequência FM altera-se a cada 0,1 MHz.) Um sinal sonoro e a sintonização cessa emitidos quando se atinge a extremidade da banda. 5. Ajuste o volume desejado com o controlo VOL. • Para desligar o rádio, carregue em ALARM RESET/RADIO OFF. • Para aprimorar a recepção De FM: Estire a antena filiforme FM completamente para aprimorar a sensibilidade da recepção de FM. De AM: Gire o aparelho horizontalmente para a posição onde a recepção seja mais clara. • Para verificar a estação corrente, pressione a tecla + levemente. A banda e a frequência são indicadas por 10 segundos, e então a indicação da hora corrente retorna ao visor. • Cada vez que o rádio é ligado ou a frequência é alterada, a banda e a frequência substituem a indicação da hora corrente por 10 segundos. seja accionado • Caso o alarme por rádio durante a audição do rádio, a estação é comutada para a frequência ajustada no número de memória 1 (a frequência despertadora). Sintonização programada Pode-se programar um total de cinco estações para a sintonização a um toque, uma sob cada tecla de memória (de 1 a 5). • Har ett strömavbrott, som varat i över fem minuter, inträffat? Radioväckningen eller alarmsignalen slås inte på vid förvalt klockslag för väckning. • Har radioväckning och/eller väckning till alarmsignal kopplats in med hjälp av knappen ALARM MODE ( visas i teckenfönstret)? och/eller Ajuste do alarme Pode-se ajustar o alarme por rádio e por cigarra para uma hora programada. Antes de ajustar o alarme, certifique-se de acertar o relógio. (Consulte "Acerto do relógio".) 1. Desligue o rádio. 2. Enquanto mantém premida ALARM ou ALARM, carregue em TIME SET/TUNE + ou – até que a hora desejada apareça no visor. Nessa hora, a indicação aparece no visor. 3. Libere ou ALARM ou ALARM. 4. Carregue em ALARM MODE até que o Cada vez que se pressiona ALARM MODE, a indicação do alarme altera-se como segue. Nenhuma indicação de alarme e Quando a hora de alarme é atingida, o rádio ou a cigarra é accionado(a) por 60 minutos ou até que seja desligado(a). Para cessar o alarme Carregue em ALARM RESET/RADIO OFF enquanto o alarme estiver accionado. O alarme funcionará à mesma hora do dia seguinte. Para cancelar o alarme Carregue em ALARM MODE até que nem a indicação nem apareça no visor. Notas • O alarme não funcionará, a menos que se acerte o e . relógio, e se ajuste a função • Caso tanto o alarme por rádio quanto por cigarra tiverem sido ajustados para a mesma hora, o alarme do rádio terá prioridade. • Pode-se verificar o ajuste da hora de alarme ALARM ou mediante o pressionar de ALARM. Para prorrogar o despertar por alguns minutos mais 1. Pressione SNOOZE/SLEEP OFF durante o soar do alarme. O alarme será silenciado por cerca de 8 minutos, após o qual voltará a soar. Pode-se utilizar a função de cochilo repetidamente desta maneira por cerca de uma hora. • A indicação do alarme continuará a piscar no visor enquanto a função de cochilo estiver operante. (Consulte "Sintonização manual"). 2. Carregue em CLOCK/ENTER. Ajuste do temporizador adormecedor Pode-se adormecer ao som do rádio, utilizando-se o temporizador adormecedor incorporado que desliga o rádio automaticamente após uma duração programada. Pode-se ajustar o temporizador adormecedor para 90, 60, 30 ou 15 minutos. 1. Carregue em RADIO ON/SLEEP repetidamente. O rádio liga-se. Cada vez que se pressiona RADIO ON/SLEEP, a duração altera-se como segue. Hora Corrente 15 On (Accionado) 90(min.) 60 30 O rádio desligar-se-á automaticamente após a duração programada seleccionada ter-se decorrido. • Para cancelar a função do temporizador adormecedor e desligar o rádio, carregue em SNOOZE/SLEEP OFF. Para utilizar tanto o temporizador adormecedor quanto o alarme Pode-se adormecer ao som do rádio e despertar ao som do alarme por rádio ou cigarra na hora programada. Verificação de problemas MHz/kHz Dois sinais sonoros são emitidos para indicar uma programação bem-sucedida. PRESET • A indicação da hora corrente substitui a indicação da banda e da frequência no visor por 10 segundos após uma estação ser programada, porém o número de memória permanece no visor. • Na utilização do alarme por rádio, programe a estação desejada para servir como alarme (a frequência despertadora) sob a tecla de memória 1. Caso surja alguma dúvida, consulte o seu agente Sony mais próximo. Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería solicite sólo los servicios de personal cualificado. Antes de comenzar Muchas gracias por la adquisición de esta unidad, Dream Machine, Sony. Este radiorreloj le proporcionará muchas horas de servicio fiable y de placer de escucha. Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente el manual de instrucciones, y consérvelo para futuras referencias. • Radiorreloj sintetizado con bucle de enganche de fase (PLL) de FM/AM con alarma doble • Posibilidad de memorización aleatoria de 5 emisoras • Alarmas con radio y zumbador con función de repetición de alarma • Visualizador de cristal líquido con iluminación de fondo Puesta en hora del reloj 1. Enchufe la unidad. Especificações Indicação da hora América do Sul Outros países En el visualizador aparecerá “AM 12:00”. 2. Manteniendo pulsada CLOCK/ENTER, presione TIME SET/TUNE + o –. 12 horas 24 horas Amplitude de frequência Modelo para a América do Sul Banda Intervalos de sintonizaçäo FM: 87,5 - 108,0 MHz 0,1 MHz AM: 530 - 1.710 kHz 10 kHz Modelo para outros países Banda Intervalos de sintonizaçäo FM: 87,5 - 108,0 MHz 0,05 MHz* AM: 531 - 1.602 kHz 9 kHz * A frequência no mostrador é aumentada ou diminuída em intervalos de 0,1 MHz. (Exemplo: A frequência 88,05 MHz aparece como "88,0 MHz"). Altifalante Aprox. 6,6 cm de diâm. Potência de saída 120 mW (a 10% de distorção harmónica) Alimentação requerida Modelo para a América do Sul: 120 V CA, 60 Hz Modelo para a Austrália: 240 V CA, 50 Hz Outros modelos: 220 - 230 V CA, 50 Hz Dimensões Aprox. 196 x 56 x 149,5 mm (l/a/p) incluindo controlos e partes salientes Peso Aprox. 530 g Design e especificaçöes sujeitos a alterações sem aviso prévio. Se surgir algum problema com relação ao aparelho, efectue as simples inspecções a seguir para determinar se a necessidade ou não de serviços técnicos. Caso o problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo. O relógio não mostra a hora correcta. • Ocorreu um corte de energia eléctrica com duração maior que 5 minutos? O alarme por rádio ou por cigarra não soa à hora de alarme programada. • O modo de alarme por rádio e/ou cigarra desejado foi activado com a tecla ALARM MODE e/ou mostrada no (indicação visor)? Vuelva a presionar la tecla de memorización después de haber sintonizado una emisora diferente. La emisora anterior será reemplazada por la nueva. Sintonía de una emisora memorizada 1. Presione SLEEP/RADIO ON para conectar la alimentación de la radio. 2. Presione la tecla de memorización en la que esté almacenada la emisora deseada. Las indicaciones de la banda, la frecuencia, y el número de memorización reemplazarán, en el visualizador, a la indicación de la hora actual durante unos 10 segundos. • Para comprobar la emisora actual, presione la tecla numérica de memorización. La banda y la frecuencia se visualizarán durante 10 segundos. Características Utilice la tecla + para hacer que avancen los dígitos de la hora o de los minutos, y el botón – para hacer que retrocedan. Para hacer que los dígitos avancen o retrocedan a gran velocidad, mantenga pulsada la tecla + o –. 3. Suelte CLOCK/ENTER. La hora habrá quedado ajustada, y el reloj comenzará a funcionar. Programación de la alarma Usted podrá programar alarmas de radio y del zumbador a la hora deseada. Antes de programar la alarma, cerciórese de poner en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj”). 1. Desconecte la alimentación de la radio. 2. Manteniendo pulsada ALARM o ALARM, presione TIME SET/ TUNE + o – hasta que en el visualizador aparezca la hora deseada. En este momento, en el visualizador aparecerá la indicación ( o ). 3. Suelte ALARM o ALARM. 4. Presione ALARM MODE hasta que en el visualizador aparezca la alarma deseada. Cada vez que presione ALARM MODE, la indicación de alarma cambiará de la forma siguiente. Sin indicación de alarma y • Para ajustar los segundos a cero, suelte CLOCK/ ENTER al oír una señal horaria. • Los dos puntos (“:”) de la indicación de la hora parpadearán cuando desconecte la alimentación de la radio, y se visualizarán permanentemente cuando la conecte. Cuando llegue la hora de alarma, la radio o el zumbador sonará durante 60 minutos o hasta que desconecte la alimentación. Para silenciar la alarma Presione ALARM RESET/RADIO OFF mientras esté sonando la alarma. Precauciones • Utilice la unidad solamente con las fuentes de alimentación indicadas en "Especificaciones" • La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc., se encuentra en la base de la unidad. • Para desconectar le cable de alimentación, tire del enchufe, no del propio cable. • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, como un radiador o un conducto de calefacción, ni sometida a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones, ni golpes. • Para evitar el recalentamiento interno, ventile adecuadamente la unidad. No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o un líquido, desconecte su cable de alimentación de CA y haga que sea revisada por personal cualificado antes de volver a utilizarla. • Para limpiar el exterior, utilice un paño suave humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No use nunca limpiadores abrasivos no disolventes químicos, ya que podría dañar su acabado. • La unidad no se desconectará dela fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufada en una toma de dicha red, incluso aunque haya descoenctado la alimentación de la propia unidad. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony. Especificaciones Visualización de la hora Sudamérica 12 horas Otros países 24 horas Gama de frecuencias Modelo para Sudamérica Banda Intervalo entre canales FM: 87,5 - 108,0 MHz 0,1 MHz AM: 530 - 1.710 kHz 10 kHz Modelo para otros países Banda Intervalo entre canales FM: 87,5 - 108,0 MHz 0,05 MHz* AM: 531 - 1.602 kHz 9 kHz * La indicación de frecuencia aumenta o disminuye en intervalos de 0,1 MHz. (Ejemplo: La frecuencia de 88,05 MHz se muestra como "88,0 MHz".) Radiorrecepción La alarma funcionará a la misma hora del día siguiente. Sintonía manual Para cancelar la alarma 1. Presione SLEEP/RADIO ON para conectar Presione ALARM MODE hasta que no se visualice ni . la indicación Salida de potencia 120 mW (con el 10% de distorsión armónica total) Notas • La alarma no funcionará a menos que haya puesto en hora el reloj y haya activado la función o . • Si ha programado las alarmas de la radio y del zumbador a la misma hora, la alarma de la radio tendrá prioridad. • Usted podrá comprobar la hora de alarma ALARM o programada presionando ALARM. Alimentación Modelo para Sudamérica: 120 V CA, 60 Hz Modelo para Australia: 240 V CA, 50 Hz Moselo para otros países: 220-230 V AC, 50 Hz la alimentación de la radio. En el visualizador aparecerán durante unos 10 segundos la banda, la frecuencia, y el número de memorización existentes antes de haber desconectado la alimentación de la radio, y a continuación aparecerá la indicación de la hora actual. 2. Gire el control VOL (volumen) hasta escuchar el sonido. 3. Presione BAND para seleccionar la banda. Cada vez que presione la tecla, en el visualizador se alternarán las frecuencias de las dos últimas emisoras de FM y AM sintonizadas. 4. Utilice TIME SET/TUNE + o – para El intervalo entre canales de FM está ajustado a 0,05 MHz y el de AM (MW) a 9 kHz. (La indicación de la frecuencia de FM cambiará cada 0,1 MHz.) Cuando se llegue al borde superior o infenor de la banda sonará un pitido. 5. Ajuste el volumen deseado con el control VOL. • Para desconectar la alimentación de la radio, presione ALARM RESET/RADIO OFF. • Para mejorar la recepción FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM a fin de aumentar la sensibilidad de recepción de FM. AM: Gire horizontalmente la unidad hasta la posición que ofrezca la mejor recepción posible. • Para comprobar la emisora actual, presione ligeramente la tecla +. la banda y la frecuencia se visualizarán durante unos 10 segundos, y a continuación aparecerá la indicación de la hora actual. • Cada vez que conecte la alimentación de la radio o cambie de frecuencia, la banda y la frecuencia reemplazarán a la indicación de la hora durante 10 segundos. • Si llega la hora de la alarma de la radio durante la radiorrecepción, la emisora cambiará a la de la frecuencia programada en el número de memorización 1 (la frecuencia de la emisora para alarma). Sintonía memorizada Usted podrá memorizar hasta cinco emisoras y sintonizarlas presionando una tecla, una en cada tecla de memorización 1 a 5. Memorización de emisoras Ejemplo: Para almacenar AM 1260 kHz en la tecla de memorización 2. 1. Sintonice la emisora que desee "P" piscará no visor por cerca de 10 segundos. PRESET • Utilize o aparelho com as fontes de alimentação especificadas na secção "Especificações". • A placa indicativa da voltagem de funcionamento e outros pormenores está localizada na base exterior do aparelho. • Desligue o cabo segurando-o pela ficha. Nunca puxe pelo próprio fio. • Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor, tais como radiadores ou ductos de ar quente, ou em locais sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva, vibrações mecânicas ou choques. • Proporcione uma circulação de ar adequada para evitar o sobreaquecimento interno. Não coloque o aparelho sobre superfícies (tapetes, cobertores, etc.) ou nas proximidades de materiais (cortinas) que possam bloquear os orifícios de ventilação. • Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, desligue-o da rede e submeta-o a uma inspecção técnica por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo. • Quando a superfície externa apresentar sujidades, limpe-a com um pano macio humedecido em solução de detergente suave. Nunca utilize limpadores abrasivos ou solventes químicos, para não avariar o acabamento externo. • O aparelho não estará desconectado da fonte de energia CA (central) enquanto permanecer ligado a uma tomada da rede eléctrica, mesmo que o seu interruptor de alimentação tenha sido desactivado. sintonizar la emisora deseada. alarme".) 2. Ajuste o temporizador adormecedor. (Consulte "Ajuste do temporizador adormecedor".) 1. Sintonize a estação que deseja programar. Para cambiar una emisora memorizada ADVERTENCIA Precauções alarme desejado apareça no visor. 1. Ajuste o alarme. (Consulte "Ajuste do MHz/kHz Korrekt tid visas inte i teckenfönstret. A banda, a frequência e o número de memória substituem a indicação da hora corrente no visor por cerca de 10 segundos. • Para verificar a estação corrente, pressione a tecla numérica de memória. A banda e a frequência são indicadas por 10 segundos. Exemplo: Para ajustar AM 1260 kHz na tecla de tecla 2. deseja armazenar a estação, antes que a indicação "P" pare de piscar. Utför först kontrollen enligt nedanstående råd för att se om klockradion måste repareras eller inte när det uppstått ett fel. Rådfråga sedan affären där radion köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att reparera. Sintonização de estações programadas 1. Pressione SLEEP/RADIO ON para ligar o rádio. 2. Pressione a tecla de memória sob a qual a estação desejada está armazenada. Programação de estações 3. Pressione a tecla de memória sob a qual Felsökning Pressione a tecla de memória novamente após sintonizar manualmente uma estação diferente. A estação prévia é substituída pela nova. 4. Utilize TIME SET/TUNE + ou – para 2. Koppla in tidsstyrt strömavslag (vi P blinkar i ca. tio sekunder i teckenfönstret: PRESET Att observera Español memorizar. (Consulte “Sintonía manual”.) 2. Presione CLOCK/ENTER. En el visualizador parpadeará “P” durante unos 10 segundos. PRESET MHz/kHz 3. Presione la tecla de memorización en la que desee almacenar la emisora antes de que la indicación “P” deje de parpadear. Sonarán dos pitidos para indicar que el almacenamiento de la emisora ha sido satisfactorio. PRESET MHz/kHz • La indicación de la hora actual reemplazará, en el visualizador, a las de la banda y la frecuencia 10 segundos después de haber almacenado una emisora, pero el número de memorización permanecerá en el visualizador. • Cuando desee utilizar la alarma de la radio, almacene la emisora que desee utilizar (la frecuencia de la emisora para alarma) en la tecla de memorización 1. Altavoz Aprox. 6,6 cm de diá. Para dormitar algunos minutos más 1. Presione SNOOZE/SLEEP OFF mientras esté sonando la alarma. La alarma se silenciará durante unos 8 minutos, después de lo cual volverá a sonar. Usted podrá utilizar de esta forma repetidamente la alarma para dormitar durante aproximadamente una hora. • La indicación de alarma permanecerá parpadeando en el visualizador mientras la función de repetición de alarma para dormitar esté activada. Programación del temporizador cronodesconectador Usted podrá dormirse escuchando la radio utilizando el temporizador cronodesconectador, que desconectará automáticamente la alimentación de la radio después de la duración programada. Usted podrá programar el temporizador cronodesconectador para 90, 60, 30, o 15 minutos. 1. presione repetidamente RADIO ON/ SLEEP. La alimentación de la radio se conectará.Cada vez que presione RADIO ON/SLEEP, la duración cambiará de la forma siguiente: Hora actual 90 (min.) On (conexión) 15 30 60 La alimentación de la radio se desconectará automáticamente después de haber transcurrido la duración programada. • Para cancelar la función del temporizador cronodesconectador y desconectar la alimentación de la radio, presione SNOOZE/ SLEEP OFF. Para utilizar el temporizador cronodesconectador y la alarma Usted podrá dormirse escuchando la radio y despertarse con el sonido de la radio o del temporizador a la hora programada. 1. Programe la alarma. (Consulte “Programación de la alarma”.) 2. Programe el temporizador cronodesconectador. (Consulte “Programación del temporizador cronodesconectador”.) Solución de problemas Si la unidad presenta algún problema, realice las comprobaciones sencillas siguiente para determinar si necesita o no reparación. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony. El reloj no muestra la hora correcta. • ¿Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico de más de 5 minutos? La alarma de la radio o del zumbador no suena a la hora de alarma programada. • ¿Sintonizó la emisora deseada y activó el modo de alarma de la radio/zumbador con la tecla y/o ALARM MODE (indicación en el visualizador)? Dimensiones Aprox. 196 x 56 x 149,5 cm (an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes Pasa Aprox. 530 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C233 El manual del propietario

Categoría
Terapia de luz
Tipo
El manual del propietario