Sony ICF-C253 Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Changing AM
Channel Step
(ICF-C253 only)
The AM channel step of this unit is factory-set to
9 kHz. When in North or South America,
however, the channel step of radio stations is
10 kHz, change the settings as shown below to be
able to listen to the radio.
Area Channel step
North and South 10 kHz
American countries
Other countries 9 kHz
1 Plug in the clock radio.
Press RADIO OFF to turn off the power.
2 While holding down RADIO OFF, keep
pressing BAND for more than 5
seconds. The AM channel step will be
changed.
If you proceed to step 2 again, the channel
step changes again.
When the AM channel step is changed, the
preset stations will be erased.
Operating the Radio
Manual Tuning
1 Press RADIO ON to turn on the radio.
The display shows the band and frequency
for a few seconds and then changes back to
the current time.
2 Press BAND repeatedly to select the
desired band.
3 Use TUNING + or to tune in to the
desired station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and
the AM (MW) channel step is set to 10 kHz.
(North and South American model)
The FM channel step is set to 0.05 MHz* and
the AM (MW)/LW channel step is set to
9 kHz. (Other models)
* The FM frequency display is raised or
lowered by a step of 0.1 MHz. For example,
frequency 88.00 and 88.05 MHz is displayed
as “88.0 MHz.”
Two short beeps sound when the
minimum frequency of each band is
received during tuning.
4 Adjust volume using VOL.
To turn off the radio, press RADIO OFF.
To listen with an earphone, connect the
earphone to the v (earphone) jack. The speaker
is deactivated when an earphone is connected
(ICF-C253 for European model only)
To improve reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to
increase reception sensitivity.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar is built in
to the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or
metal surface, as this may lead to
interference of reception.
To check the station being received, press
TUNING + or lightly. The display shows the
band and frequency for a few seconds and then
changes back to the current time.
If the radio alarm comes on while the radio is
on, the unit switches to the station on WAKE
UP STATION (preset 1 button).
Preset Tuning
You can preset up to five stations for one-touch
tuning; one for each of the preset buttons 1 to 5.
Presetting a station
Example: To preset AM 1 260 kHz onto
preset 2 button.
1 Press RADIO ON to turn on the radio.
2 Tune in to the station you want to
preset.
(See “Manual Tuning”.)
3 Hold down the desired
STATION•SELECT/PRESET button (in
this case, 2) until you hear two short
beeps.
The display shows the frequency for a few
seconds and then changes back to the current
time.
For the radio alarm, preset the station to be used
as the alarm onto preset 1 button.
3-046-172-33(1)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Manual de Instruções (lado inverso)
FM/AM PLL Synthesized
Clock Radio
ICF-C253
FM/MW/LW PLL Synthesized
Clock Radio
ICF-C253L
Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Español
To change a preset station
Tune in manually to the station you want to store
and hold down the preset button until you hear
two short beeps. The previously stored station
will be replaced by the new one.
Tuning in to a preset station
1 Press RADIO ON to turn on the radio.
2 Press STATION•SELECT/PRESET
where the desired station is stored.
3 Adjust volume using VOL.
After a few seconds, the display will return to
the current time but the preset button
number will remain.
Setting the Alarm
You can choose from two types of alarm, Radio
(A) or Buzzer (B).
The alarm will come on at the same time
everyday.
The factory setting alarm time for the radio (A)
and buzzer (B) is 12:00am or 0:00.
Note
Set the current time before setting the alarm.
Radio reception is interrupted while the alarm
time is being set.
To Use the Radio (A)
Alarm
You can use the station preset onto the “Preset 1
Button” (WAKE UP STATION) as the alarm (see
“Preset Tuning”).
Preset a station onto preset 1 button.
1 Set the alarm setting dial to ALARM
TIME SET A. After one beep, indicator
A flashes.
2 Press CLOCK + or to select the
desired time.
When CLOCK + or is held down, the
displayed time initially changes in one-
minute steps, then after a few seconds
switches to ten-minute steps.
3 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE RADIO A.
Indicator A lights up.
When the alarm comes on at the preset time,
indicator A flashes and the radio station that is
preset with the preset 1 button comes on.
The unit switches off automatically after about 60
minutes.
To Use the Buzzer (B)
Alarm
1 Set the alarm setting dial to ALARM
TIME SET B.
After one beep, indicator B flashes.
2 Press CLOCK + or to select the
desired time.
When CLOCK + or is held down, the
displayed time initially changes in one-
minute steps, then after a few seconds
switches to ten-minute steps.
3 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE BUZZER B.
Indicator B lights up.
When the alarm comes on at the preset time,
indicator B flashes and the beep sounds. The
beeping becomes more rapid after every few
seconds in five progressive stages. The unit
switches off automatically after about 60
minutes.
To Use the Radio (A)
and Buzzer (B) Alarm
1 Set both alarm times for ALARM TIME
SET A/B (see above) .
2 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE A+B.
Indicators A and B light up.
If the same alarm time is set for both (A) and (B),
(A) takes priority.
To Check the Alarm
Time
Press ALARM TIME CHECK.
The display shows the alarm time for a few
seconds and then returns to show the
current time. When the alarm setting dial
is set to either ALARM MODE OFF or
A + B, the alarm time in RADIO A and
then BUZZER B appears in the display.
To Doze for a Few More
Minutes
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
The radio or buzzer turns off but will automati-
cally come on again after about 8 minutes. Every
time you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the
snooze time changes as follows:
The display shows the snooze time for a few
seconds and returns to show the current time.
When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after
the current time appeared, the snooze time starts
from 8 minutes again.
The maximum length of the snooze time is 60
minutes.
To Stop the Alarm
Press ALARM RESET to turn off the
alarm.
The alarm will come on again at the same time
the next day.
To Deactivate the Alarm
Set the alarm setting dial to ALARM
MODE OFF.
Setting the Sleep
Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using
the built-in sleep timer that turns off the radio
automatically after a preset duration.
Press SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every push
changes the display as follows:
Two short beeps sound when the display returns
to “On”.
“SLEEP” will appear in the display when the
duration time is set.
The radio will play for the time you set, then
shut off.
To turn off the radio before the preset time,
press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
To Use Both Sleep Timer
and Alarm
You can fall asleep to the radio and also be
awakened by the radio or buzzer alarm at the
preset time.
1 Set the alarm. (See “Setting the
Alarm”.)
2 Set the sleep timer. (See “Setting the
Sleep Timer”.)
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make
the following simple checks to determine
whether or not servicing is required.
If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
The clock does not show the correct time.
Has an electrical power outage lasting more
than 1 minute occurred?
The radio or buzzer alarm does not sound at
the preset alarm time.
Has the desired radio or buzzer alarm been
activated? (i.e. Is the indicator A or B lit?)
The radio alarm is activated but no sound
comes on at the preset alarm time.
Has a station been preset onto WAKE UP
STATION (preset 1 button)?
Has VOL been adjusted ?
No sound comes from the speakers.
Hasn’t the alarm setting dial been remained
setting to ALARM TIME SET ?
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream
Machine. The Dream Machine will give you
many hours of reliable service and listening
pleasure.
Before operating your unit, please read these
instructions thoroughly and retain them for
future reference.
The instructions here are for models ICF-C253
and ICF-C253L.
Their difference is shown below:
Model Number ICF-C253 ICF-C253L
Band FM/AM FM/MW/LW
Features
Dual alarm FM/AM (ICF-C253) or FM/MW/
LW (ICF-C253L) PLL (phase locked loop)
synthesized clock radio.
LCD with backlight, and brightness adjustment
for the backlight.
Date button to display the year, month and
day.
Easy radio preset—with the pressing of a
button.
D.S.T. (Daylight Saving Time)—Summer time
adjustment (one-hour skip function).
5 random station presets.
Radio and buzzer alarms.
Extendable snooze—snooze time can be
extended from 8 to 60 minutes in maximum
every time you use.
Setting the Clock
and Date
1 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE OFF.
2 Plug in the clock radio.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
3 Press CLOCK for a few seconds.
You will hear a beep and the year will start to
flash in the display.
4 Press CLOCK + or until the correct
year appears in the display.
5 Press CLOCK once.
6 Repeat steps 4 and 5 to set the month,
day, hour, and minute.
After setting the minute, press CLOCK to start
the counting of the seconds, and you will
hear two short beeps.
To display the year and date, press SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF once for the date, and within
2 seconds press it again for the year. The
display shows the date or year for a few
seconds and then changes back to the current
time.
To set the current time rapidly, hold down
CLOCK + or .
The clock system varies depending on the
model you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
In step 6, when you press CLOCK after the
minute setting to activate the clock, the seconds
start counting from zero.
When the alarm setting dial is set to ALARM
TIME SET A or B, the clock cannot be set.
To change the display to the
daylight saving time (summer time)
indication
Press D.S.T./SUMMER T.
” is displayed and the time indication
changes to summer time.
To deactivate the summer time function, press
D.S.T./SUMMER T. again.
To set the brightness of the
backlight
Set BRIGHTNESS for the display to H (high) or L
(low) according to your preference.
Indicator
Indicador
Alarm setting dial
Dial de ajuste de alarma
FM wire antenna
Antena monofilar de FM
AC power cord
Cable de alimentación de CA
VOL
On
90
60
30
15
Intervalo entre
canales de AM
(ICF-C253 solamente)
El intervalo entre canales de esta unidad ha sido
ajustado en fábrica a 9 kHz. Sin embargo como
en Norte o Sudamérica, el intervalo entre canales
de las emisoras de radiodifusión es de 10 kHz,
cambie los ajustes como se muestra a
continuación para poder escuchar la radio.
Área Intervalo entre canales
Norte y Sudamérica
10 kHz
Países americanos
Otros países 9 kHz
1 Enchufe el radiorreloj.
Presione RADIO OFF para desconectar la
alimentación de la radio.
2 Manteniendo presionada RADIO OFF,
mantenga pulsada BAND durante más
de 5 segundos. El intervalo entre
canales de AM cambiará.
Si vuelve a realizar el paso 2, el intervalo
entre canales cambiará de nuevo.
Cuando cambie el intervalo entre canales de
AM, las emisoras memorizadas se borrarán.
Radiorrecepción
Sintonía manual
1 Presione RADIO ON para conectar la
alimentación de la radio.
El visualizador mostrará la banda y la
frecuencia después de algunos segundos, y
después volverá a indicar la hora actual.
2 Presione repetidamente BAND para
seleccionar la band deseada.
3 Utilice TUNING + o para sintonizar la
emisora deseada.
El intervalo de sintonía entre canales de FM
ha sido ajustado a 0,1 MHz y el de AM
(MW) a 10 kHz (Modelo para Norte y
Sudamérica).
El intervalo de sintonía entre canales de FM
ha sido ajustado a 0,05 MHz* y el de AM
(MW)/LW a 9 kHz (Modelo para otros
países).
* La indicación de la frecuencia de FM
aumenta o se reduce en pasos de 0,1 MHz.
Por ejemplo, las frecuencias de 88,00 y 88,05
MHz se visualizarán como “88.0 MHz”.
Cuando se reciba la frecuencia mínima
de cada banda, se oirán dos pitidos
cortos.
4 Ajuste el volumen utilizando
VOL.
Para desconectar la alimentación de la radio,
presione RADIO OFF.
Para escuchar con un auricular, conéctelo a la
toma v (auricular). Cuando conecte el
auricular, el altavoz se desactivará (ICF-C253
para los modelo para Europa solamente).
Para mejorar la recepción
FM: Para aumentar la sensibilidad de
recepción, extienda completamente la
antena monofilar de FM.
AM(MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad
hasta la posición que ofrezca la mejor
recepción posible.
No utilice la unidad sobre una mesa de
acero ni otra superficie metálica, ya que
esto podría conducir a interferencias en la
recepción.
• Para comprobar la emisora que esté recibiendo,
presione ligeramente TUNING + o . El
visualizador mostrará la banda y la frecuencia
después de algunos segundos, y después
volverá a indicar la hora actual.
Si llega la hora de alarma con la radio mientras
la alimentación de ésta se encuentre conectada,
la unidad cambiará a WAKE UP STATION
(tecla de memorización 1).
Sintonía memorizada
Usted podrá memorizar hasta cinco emisoras y
sintonizarlas presionando una tecla, una en cada
tecla de memorización 1 a 5.
Memorización de emisoras
Ejemplo: Para almacenar AM 1 260 kHz
en la tecla de memorización 2.
1 Presione RADIO ON para conectar la
alimentación de la radio.
2 Sintonice la emisora que desee
memorizar.
(Consulte “Sintonía manual”.)
3 Mantenga presionada la tecla
STATION•SELECT/PRESET deseada
(en este caso, 2) hasta que oiga dos
pitidos cortos.
La frecuencia aparecerá durante algunos
segundos, y después la visualización volverá
a la de la hora actual.
Para la alarma con la radio, se utilizará la
emisora almacenada en la tecla de
memorización 1.
Para cambiar una emisora
memorizada
Sintonice manualmente la emisora que desee
almacenar y mantenga presionada la tecla de
memorización hasta oír dos pitidos cortos. La
emisora previamente almacenada será
reemplazada por la nueva.
Sintonía de una emisora
memorizada
1 Presione RADIO ON para conectar la
alimentación de la radio.
2 Presione STATION•SELECT/PRESET
en la que esté almacenada la emisora
deseada.
3 Ajuste el volumen utilizando VOL.
Después de algunos segundos, la
visualización volverá a la de la hora actual,
pero la indicación del número de
memorización permanecerá.
Programación de la
alarma
Usted podrá elegir entre dos tipos de alarma,
Radio (A) y Zumbador (B).
La alarma sonará todos los días a la misma hora.
El ajuste predeterminado en la fábrica para la
radio (A) y el zumbador (B) son las 12:00 AM o
las 0:00.
Notas
Antes de ajustar la alarma, ajuste la hora actual.
La recepción de la radio se interrumpirá
durante el ajuste de la hora de alarma.
Para utilizar la alarma
de la radio (A)
Usted podrá utilizar la emisora memorizada en
la “Tecla de memorización 1” (WAKE UP
STATION) como la alarma (consulte “Sintonía
memorizada”).
Almacene una emisora en la tecla de
memorización 1.
1 Ponga el dial de ajuste de la alarma en
ALARM TIME SET A.
Después de un pitido parpadeará el
indicador A.
2 Presione la tecla CLOCK + o para
seleccionar la hora deseada.
Si mantiene presionada la tecla CLOCK
+ o , la hora visualizada inicialmente
cambiará en pasos de un minuto y,
después de algunos segundos,
cambiará en pasos de diez minutos.
3 Ponga el dial de ajuste de la alarma en
ALARM MODE RADIO A.
El indicador A se encenderá.
Cuando se active la alarma a la hora
programada, parpadeará el indicador A y se
oirá la emisora almacenada en la tecla de
memorización 1.
La alimentación de la unidad se desconectará
automáticamente después de unos 60 minutos.
Para utilizar la alarma
del zumbador (B)
1 Ponga el dial de ajuste de la alarma en
ALARM TIME SET B.
Después de un pitido parpadeará el
indicador B.
2 Presione la tecla CLOCK + o para
seleccionar la hora deseada.
Si mantiene presionada la tecla CLOCK
+ o , la hora visualizada inicialmente
cambiará en pasos de un minuto y,
después de algunos segundos,
cambiará en pasos de diez minutos.
3 Ponga el dial de ajuste de la alarma en
ALARM MODE BUZZER B.
El indicador B se encenderá.
Cuando se active la alarma a la hora
programada, parpadeará el indicador B y se
oirá un pitido. El pitido será más rápido cada
pocos segundos en cinco etapas progresivas.
La alimentación de la unidad se desconectará
automáticamente después de unos 60 minutos.
Para las alarmas con la
radio (A) y el zumbador (B)
1 Programe las horas de alarma para
ALARM TIME SET A/B. (Consulte
arriba.)
2 Ponga el dial de ajuste de la alarma en
ALARM MODE A+B.
Los indicadores A y B se encenderán.
Si ha programado la misma hora de alarma para
(A) y (B), (A) tendrá prioridad.
Para comprobar la hora
de alarma
Presione ALARM TIME CHECK.
El visualizador mostrará la hora de alarma
durante algunos segundos y después
volverá a indicar la hora actual. Cuando
ponga el dial de ajuste de alarma en
ALARM MODE OFF o A+B, en el
visualizador aparecerá primero RADIO A
y después BUZZER B.
Para dormitar algunos
minutos más
Presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
La radio o el zumbador dejará de sonar, pero
volverá a hacerlo automáticamente después de
unos 8 minutos. Cada vez que presione
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, el intervalo de
repetición de la alarma cambiará de la forma
siguiente:
El visualizador mostrará el intervalo de
repetición de la alarma durante algunos
segundos y después mostrará la hora actual.
Si presiona SNOOZE/DATE/SLEEP OFF después
de que haya aparecido la hora actual, el intervalo
de repetición de alarma volverá a comenzar de
nuevo desde 8 minutos.
La duración del intervalo de repetición de
alarma es de 60 minutos como máximo.
Para silenciar la alarma
Para silenciar la alarma, presione ALARM
RESET.
La alarma funcionará a la misma hora del día
siguiente.
Para desactivar la
alarma
Ponga el dial de ajuste de la alarma en
ALARM MODE OFF.
Programación del
temporizador
cronodesconectador
Usted podrá dormirse escuchando la radio
utilizando el temporizador cronodesconectador,
que desconectará automáticamente la
alimentación de la radio después de la duración
programada.
Presione repetidamente SLEEP.
La alimentación de la radio se conectará. Usted
podrá programar el temporizador
cronodesconectador a duraciones de 90, 60, 30, o
15 minutos. Con cada presión, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Cuando la visualización vuelva a “On”, sonarán
dos pitidos cortos.
Cuando finalice el tiempo programado, en el
visualizador aparecerá “SLEEP”.
La radio permanecerá conectada durante el
tiempo programado, y después se desconectará.
Para desconectar la alimentación de la radio
antes de la hora programada, presione
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Para utilizar el
temporizador
cronodesconectador y la
alarma
Usted podrá dormirse escuchando la radio y
despertarse con el sonido de la radio o del
temporizador a la hora programada.
1 Programe la alarma. (Consulte
“Programación de la alarma”.)
2 Programe el temporizador
cronodesconectador. (Consulte
“Programación del temporizador
cronodesconectador”.)
Solución de
problemas
Si la unidad presenta algún problema, realice las
comprobaciones sencillas siguiente para
determinar si necesita o no reparación.
Si el problema persiste, consulte a su proveedor
Sony.
El reloj no muestra la hora correcta.
¿Se ha producido una interrupción del
suministro eléctrico de más de 1 minuto ?
La alarma de la radio o del zumbador no
suena a la hora de alarma programada.
¿Ha activado la alarma de la radio o del
zumbador deseada? (es decir, ¿está encendido
el indicador A o B?)
La alarma con la radio se activa, pero no sale
sonido a la hora de alarma programada.
¿Ha almacenado una emisora en WAKE UP
STATION (tecla de memorización 1)?
¿Ha ajustado VOL?
A través de los altavoces no sale sonido.
¿Ha estado el dial de programación de la
alarma en ALARM TIME SET?
Precauciones
Utilice la unidad solamente con las fuentes de
alimentación indicadas en “Especificaciones.”
La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc., se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Para desconectar el cable de alimentación (de la
red) tirando del enchufe, no del propio cable.
No deje la unidad cerca de fuentes térmicas,
como un radiador o un conducto de
calefacción, ni sometida a la luz solar directa,
polvo excesivo, vibraciones, ni golpes.
No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materilaes
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
un líquido, desconecte su cable de alimentación
de CA y haga que sea revisada por personal
cualificado antes de volver a utilizarla.
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada
de detergente. No use nunca limpiadores
abrasivos no disolventes químicos, ya que
podría dañar su acabado.
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras permanezca
enchufada en una toma de dicha red, incluso
aunque haya descoenctado la alimentación de
la propia unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad, póngase en contacto
con su proveedor Sony.
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido, Australia,
12 horas
y Norte/Sudamérica
Otros países 24 horas
Gama de frecuencias
Modelo para Norte/Sudamérica
Banda ICF-C253 Intervalo entre canales
FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz
AM 530-1 710 kHz 10 kHz
Modelo para otros países
Banda ICF-C253 ICF-C253L
Intervalo
entre canales
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM(MW) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz 9 kHz
LW 153 - 279 kHz 9 kHz
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diá.
Salida
Toma para auricular (v)
(minitoma de 3,5 mm de diá.)
(ICF-C253 para los modelo para Europa
solamente)
Salida de potencia
200 mW (con el 10 % de distorsión armónica
total)
Alimentación
Modelo para Norte/Sudamérica: 120 V CA,
60 Hz
Modelo para Australia: 240 V CA, 50 Hz
Modelo para otros países: 220-230 V CA,
50 Hz
Dimensiones
Aprox. 180,5 × 55 × 140 cm (an/al/prf),
incluyendo partes y controles salientes
Masa
Aprox. 640 g
ICF-C253L (modelo para el Reino Unido)
Aprox. 660 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
30
15
60
On (Conexión)
90
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería solicite sólo los
servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
no coloque sobre el aparato objetos que
contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Antes de comenzar
Muchas gracias por la adquisición de esta unidad
Dream Machine, Sony. Este Dream Machine le
proporcionará muchas horas de servicio fiable y
de placer de escucha.
Antes de utilizar esta unidad Dream Machine,
lea detenidamente el manual de instrucciones, y
consérvelo para futuras referencias.
Estas instrucciones cubren dos modelos: ICF-C253
e ICF-C253L.
A continuación se muestran sus diferencias:
Número de modelo ICF-C253 ICF-C253L
Banda FM/AM FM/MW/LW
Características
Radiorreloj sintetizado con bucle de enganche
de fase (PLL) de FM/AM (ICF-C253) o FM/
MW/LW (ICF-C253L) con alarma doble.
Pantalla de cristal líquido con iluminación de
fondo, y ajuste del brillo de ésta.
Tecla de fecha para hacer que se visualice el
año, el mes, y el día.
Programación fácil de la radio, presionando
una tecla.
Hora de ahorro de luz diurna (D.S.T.) Ajuste de
la hora de verano (función de salto de una
hora).
Memorización aleatoria de 5 emisoras.
Alarmas con la radio y el zumbador.
Intervalo de repetición de alarma ampliable el
intervalo de repetición de alarma podrá
ampliarse de 8 a 60 minutos como máximo
cada vez que utilice dicha alarma.
Ajuste de la hora y
de la fecha
1 Ponga el dial de ajuste de alarma en
ALARM MODE OFF.
2 Enchufe el radiorreloj.
En el visualizador aparecerá “AM 12:00” o
“0:00”.
3 Mantenga presionada CLOCK durante
algunos segundos.
Usted oirá un pitido y en el visualizador
comenzará a parpadear el año.
4 Presione CLOCK + o hasta que en el
visualizador aparezca el año correcto.
5 Presione una vez CLOCK.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar el
mes, el día, la hora, y los minutos.
Después de haber ajustado los minutos,
presione CLOCK para iniciar la cuenta de los
segundos, tras lo cual oirá dos pitidos cortos.
Para hacer que se visualice el año y la fecha,
presione una vez SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
una vez para la fecha y, antes de 2 segundos,
vuelva a presionarla para el año. La fecha o el
año aparecerán en el visualizador durante
algunos segundos y después volverá a
visualizarse la hora actual.
Para ajustar rápidamente la hora actual,
mantenga presionado CLOCK + o .
El sistema del reloj variará dependiendo del
modelo que posea.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
En el paso 6, cuando presione CLOCK para
activar el reloj después de haber ajustado los
minutos, los segundos comenzarán a contarse a
partir de cero.
Cuando el dial de ajuste de la alarma esté en
ALARM TIME SET A o B, no será posible ajustar
el reloj.
Para cambiar la visualización a la de
indicación de la hora de ahorro de
luz diurna (hora de verano)
Presione D.S.T./SUMMER T.
Se visualizará “
”, y la indicación de la hora
cambiará a la de la hora de verano.
Para desactivar la función de hora de verano,
vuelva a presionar D.S.T./SUMMER T.
Para ajustar el brillo de la
iluminación de fondo
Ajuste el brillo del visualizador poniendo
BRIGHTNESS en H (alto) o L (bajo) de acuerdo
con sus gustos.
Earphone jack (ICF-
C253 for European
model only)
Toma para auricular
(ICF-C253 para los
modelo para Europa
solamente)
8
16
48
56
60
24 32
40
8
16
48
56
60
24 32
40
BRIGHTNESS H/L
ALARM TIME SET A/B
ALARM MODE
OFF / RADIO A / BUZZER B / A+B
Precautions
Operate the unit on the power sources
specified in “Specifications”.
The nameplate indicating voltage, etc. is
located at the bottom of the unit.
To disconnect the power cord (mains lead),
pull it out by the plug, not the cord.
Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
Do not place the unit on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies) that block the ventilation holes.
Should any liquid or solid object fall into the
unit, unplug the unit and have it checked by
qualified personnel before operating it further.
When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with a mild detergent
solution. Never use abrasive cleaners or
chemical solvents, as they may mar the casing.
The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to the wall outlet, even if the unit itself has
been turned off.
If you have any questions, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
UK, Australia,
12 hour
North and South America
Other countries 24 hour
Frequency range
Model for North and South America
Band ICF-C253 Channel step
FM 87.5-108 MHz 0.1 MHz
AM 530-1 710 kHz 10 kHz
Model for other countries
Band ICF-C253 ICF-C253L
Channel step
FM 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz 0.05 MHz
AM(MW) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz 9 kHz
LW 153 - 279 kHz 9 kHz
Speaker
Approx. 6.6 cm (2
5
/8 in.) dia.
Output
v (earphone) jack (ø 3.5 mm minijack)
(ICF-C253 for European model only)
Power output
200 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
North and South American model: 120 V AC,
60 Hz
Australian model: 240 V AC, 50 Hz
Other models: 220–230 V AC, 50 Hz
Dimensions
Approx. 180.5 × 55 × 140 mm (w/h/d)
(7
1
/8 × 2
1
/4 × 5
5
/8 in.) incl. projecting
parts and controls
Mass
Approx. 640 g (1 lb 7 oz)
ICF-C253L (UK model)
Approx. 660 g (1 lb 8 oz)
Design and specifications are subject to change
without notice.

Transcripción de documentos

3-046-172-33(1) Español English WARNING FM/AM PLL Synthesized Clock Radio ICF-C253 FM/MW/LW PLL Synthesized Clock Radio ICF-C253L To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Before You Begin Operating Instructions Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso (facciata opposta) Manual de Instruções (lado inverso) Thank you for choosing the Sony Dream Machine. The Dream Machine will give you many hours of reliable service and listening pleasure. Before operating your unit, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference. The instructions here are for models ICF-C253 and ICF-C253L. Their difference is shown below: Model Number Band ICF-C253 FM/AM ICF-C253L FM/MW/LW Features Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation. Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation. Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation. Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia • Dual alarm FM/AM (ICF-C253) or FM/MW/ LW (ICF-C253L) PLL (phase locked loop) synthesized clock radio. • LCD with backlight, and brightness adjustment for the backlight. • Date button to display the year, month and day. • Easy radio preset—with the pressing of a button. • D.S.T. (Daylight Saving Time)—Summer time adjustment (one-hour skip function). • 5 random station presets. • Radio and buzzer alarms. • Extendable snooze—snooze time can be extended from 8 to 60 minutes in maximum every time you use. Setting the Clock and Date 1 2 3 4 5 6 Set the alarm setting dial to ALARM MODE OFF. Plug in the clock radio. The display will flash “AM 12:00” or “0:00”. Press CLOCK for a few seconds. You will hear a beep and the year will start to flash in the display. Press CLOCK + or – until the correct year appears in the display. Press CLOCK once. Repeat steps 4 and 5 to set the month, day, hour, and minute. After setting the minute, press CLOCK to start the counting of the seconds, and you will hear two short beeps. Earphone jack (ICFC253 for European model only) Toma para auricular (ICF-C253 para los modelo para Europa solamente) VOL FM wire antenna Antena monofilar de FM AC power cord Cable de alimentación de CA • To display the year and date, press SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF once for the date, and within 2 seconds press it again for the year. The display shows the date or year for a few seconds and then changes back to the current time. • To set the current time rapidly, hold down CLOCK + or –. • The clock system varies depending on the model you own. 12-hour system: “AM 12:00” = midnight 24-hour system: “0:00” = midnight • In step 6, when you press CLOCK after the minute setting to activate the clock, the seconds start counting from zero. • When the alarm setting dial is set to ALARM TIME SET A or B, the clock cannot be set. To change the display to the daylight saving time (summer time) indication Press D.S.T./SUMMER T. BRIGHTNESS H/L “ ” is displayed and the time indication changes to summer time. To deactivate the summer time function, press D.S.T./SUMMER T. again. Indicator Indicador ALARM TIME SET A/B ALARM MODE OFF / RADIO A / BUZZER B / A+B Alarm setting dial Dial de ajuste de alarma Changing AM Channel Step (ICF-C253 only) The AM channel step of this unit is factory-set to 9 kHz. When in North or South America, however, the channel step of radio stations is 10 kHz, change the settings as shown below to be able to listen to the radio. Area Channel step North and South American countries 10 kHz Other countries 1 2 9 kHz Plug in the clock radio. Press RADIO OFF to turn off the power. While holding down RADIO OFF, keep pressing BAND for more than 5 seconds. The AM channel step will be changed. If you proceed to step 2 again, the channel step changes again. • When the AM channel step is changed, the preset stations will be erased. Operating the Radio Manual Tuning 1 2 3 Press RADIO ON to turn on the radio. The display shows the band and frequency for a few seconds and then changes back to the current time. Press BAND repeatedly to select the desired band. Use TUNING + or – to tune in to the desired station. The FM channel step is set to 0.1 MHz and the AM (MW) channel step is set to 10 kHz. (North and South American model) The FM channel step is set to 0.05 MHz* and the AM (MW)/LW channel step is set to 9 kHz. (Other models) * The FM frequency display is raised or lowered by a step of 0.1 MHz. For example, frequency 88.00 and 88.05 MHz is displayed as “88.0 MHz.” 4 Two short beeps sound when the minimum frequency of each band is received during tuning. Adjust volume using VOL. • To turn off the radio, press RADIO OFF. • To listen with an earphone, connect the earphone to the v (earphone) jack. The speaker is deactivated when an earphone is connected (ICF-C253 for European model only) • To improve reception FM: Extend the FM wire antenna fully to increase reception sensitivity. AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar is built in to the unit. To change a preset station Tune in manually to the station you want to store and hold down the preset button until you hear two short beeps. The previously stored station will be replaced by the new one. Tuning in to a preset station 1 Press RADIO ON to turn on the radio. 2 Press STATION•SELECT/PRESET where the desired station is stored. 3 Adjust volume using VOL. After a few seconds, the display will return to the current time but the preset button number will remain. Setting the Alarm You can choose from two types of alarm, Radio (A) or Buzzer (B). The alarm will come on at the same time everyday. The factory setting alarm time for the radio (A) and buzzer (B) is 12:00am or 0:00. Note • Set the current time before setting the alarm. • Radio reception is interrupted while the alarm time is being set. Preset Tuning You can preset up to five stations for one-touch tuning; one for each of the preset buttons 1 to 5. Presetting a station Example: To preset AM 1 260 kHz onto preset 2 button. 1 Press RADIO ON to turn on the radio. 2 Tune in to the station you want to preset. 3 (See “Manual Tuning”.) Hold down the desired STATION•SELECT/PRESET button (in this case, 2) until you hear two short beeps. To set the brightness of the backlight Set BRIGHTNESS for the display to H (high) or L (low) according to your preference. The display shows the frequency for a few seconds and then changes back to the current time. For the radio alarm, preset the station to be used as the alarm onto preset 1 button. Press ALARM TIME CHECK. The display shows the alarm time for a few seconds and then returns to show the current time. When the alarm setting dial is set to either ALARM MODE OFF or A + B, the alarm time in RADIO A and then BUZZER B appears in the display. To Doze for a Few More Minutes Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. The radio or buzzer turns off but will automatically come on again after about 8 minutes. Every time you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the snooze time changes as follows: 8 16 24 32 40 48 56 60 The display shows the snooze time for a few seconds and returns to show the current time. When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the current time appeared, the snooze time starts from 8 minutes again. • The maximum length of the snooze time is 60 minutes. You can use the station preset onto the “Preset 1 Button” (WAKE UP STATION) as the alarm (see “Preset Tuning”). Preset a station onto preset 1 button. To Stop the Alarm 1 2 3 Set the alarm setting dial to ALARM TIME SET A. After one beep, indicator A flashes. Press CLOCK + or – to select the desired time. When CLOCK + or – is held down, the displayed time initially changes in oneminute steps, then after a few seconds switches to ten-minute steps. Set the alarm setting dial to ALARM MODE RADIO A. Indicator A lights up. When the alarm comes on at the preset time, indicator A flashes and the radio station that is preset with the preset 1 button comes on. The unit switches off automatically after about 60 minutes. Press ALARM RESET to turn off the alarm. The alarm will come on again at the same time the next day. To Deactivate the Alarm Set the alarm setting dial to ALARM MODE OFF. 2 3 Set the alarm setting dial to ALARM TIME SET B. After one beep, indicator B flashes. Press CLOCK + or – to select the desired time. When CLOCK + or – is held down, the displayed time initially changes in oneminute steps, then after a few seconds switches to ten-minute steps. Set the alarm setting dial to ALARM MODE BUZZER B. Indicator B lights up. When the alarm comes on at the preset time, indicator B flashes and the beep sounds. The beeping becomes more rapid after every few seconds in five progressive stages. The unit switches off automatically after about 60 minutes. To Use the Radio (A) and Buzzer (B) Alarm 1 Set both alarm times for ALARM TIME SET A/B (see above) . 2 Set the alarm setting dial to ALARM MODE A+B. Indicators A and B light up. If the same alarm time is set for both (A) and (B), (A) takes priority. • Operate the unit on the power sources specified in “Specifications”. • The nameplate indicating voltage, etc. is located at the bottom of the unit. • To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord. • Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock. • Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that block the ventilation holes. • Should any liquid or solid object fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further. • When the casing becomes soiled, clean it with a soft cloth dampened with a mild detergent solution. Never use abrasive cleaners or chemical solvents, as they may mar the casing. • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. If you have any questions, please consult your nearest Sony dealer. Setting the Sleep Timer You can enjoy falling asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration. Press SLEEP. The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every push changes the display as follows: 90 On 15 60 30 Two short beeps sound when the display returns to “On”. “SLEEP” will appear in the display when the duration time is set. The radio will play for the time you set, then shut off. • To turn off the radio before the preset time, press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. To Use Both Sleep Timer and Alarm You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time. 1 2 Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.) Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep Timer”.) Troubleshooting Should any problem occur with the unit, make the following simple checks to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. The clock does not show the correct time. • Has an electrical power outage lasting more than 1 minute occurred? The radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time. • Has the desired radio or buzzer alarm been activated? (i.e. Is the indicator A or B lit?) The radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time. • Has a station been preset onto WAKE UP STATION (preset 1 button)? • Has VOL been adjusted ? No sound comes from the speakers. • Hasn’t the alarm setting dial been remained setting to ALARM TIME SET ? Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería solicite sólo los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Antes de comenzar Muchas gracias por la adquisición de esta unidad Dream Machine, Sony. Este Dream Machine le proporcionará muchas horas de servicio fiable y de placer de escucha. Antes de utilizar esta unidad Dream Machine, lea detenidamente el manual de instrucciones, y consérvelo para futuras referencias. Estas instrucciones cubren dos modelos: ICF-C253 e ICF-C253L. A continuación se muestran sus diferencias: Número de modelo ICF-C253 Banda FM/AM ICF-C253L FM/MW/LW Specifications Características Time display UK, Australia, North and South America 12 hour Other countries 24 hour Frequency range Model for North and South America Band ICF-C253 Channel step FM 87.5-108 MHz 0.1 MHz AM 530-1 710 kHz 10 kHz Band ICF-C253 ICF-C253L Channel step FM 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz 0.05 MHz AM(MW) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz 9 kHz LW 153 - 279 kHz 9 kHz — Intervalo entre canales de AM (ICF-C253 solamente) El intervalo entre canales de esta unidad ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz. Sin embargo como en Norte o Sudamérica, el intervalo entre canales de las emisoras de radiodifusión es de 10 kHz, cambie los ajustes como se muestra a continuación para poder escuchar la radio. Área Intervalo entre canales Norte y Sudamérica Países americanos 10 kHz Otros países 9 kHz 1 2 Enchufe el radiorreloj. Presione RADIO OFF para desconectar la alimentación de la radio. Manteniendo presionada RADIO OFF, mantenga pulsada BAND durante más de 5 segundos. El intervalo entre canales de AM cambiará. Speaker Approx. 6.6 cm (2 5/8 in.) dia. Output v (earphone) jack (ø 3.5 mm minijack) (ICF-C253 for European model only) Power output 200 mW (at 10 % harmonic distortion) Power requirements North and South American model: 120 V AC, 60 Hz Australian model: 240 V AC, 50 Hz Other models: 220–230 V AC, 50 Hz Dimensions Approx. 180.5 × 55 × 140 mm (w/h/d) (7 1/8 × 2 1/4 × 5 5/8 in.) incl. projecting parts and controls Mass Approx. 640 g (1 lb 7 oz) ICF-C253L (UK model) Approx. 660 g (1 lb 8 oz) Design and specifications are subject to change without notice. • Radiorreloj sintetizado con bucle de enganche de fase (PLL) de FM/AM (ICF-C253) o FM/ MW/LW (ICF-C253L) con alarma doble. • Pantalla de cristal líquido con iluminación de fondo, y ajuste del brillo de ésta. • Tecla de fecha para hacer que se visualice el año, el mes, y el día. • Programación fácil de la radio, presionando una tecla. • Hora de ahorro de luz diurna (D.S.T.) Ajuste de la hora de verano (función de salto de una hora). • Memorización aleatoria de 5 emisoras. • Alarmas con la radio y el zumbador. • Intervalo de repetición de alarma ampliable el intervalo de repetición de alarma podrá ampliarse de 8 a 60 minutos como máximo cada vez que utilice dicha alarma. • Cuando cambie el intervalo entre canales de AM, las emisoras memorizadas se borrarán. Radiorrecepción 1 2 3 2 3 4 5 6 Ponga el dial de ajuste de alarma en ALARM MODE OFF. Enchufe el radiorreloj. En el visualizador aparecerá “AM 12:00” o “0:00”. Mantenga presionada CLOCK durante algunos segundos. Usted oirá un pitido y en el visualizador comenzará a parpadear el año. Presione CLOCK + o – hasta que en el visualizador aparezca el año correcto. Presione una vez CLOCK. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar el mes, el día, la hora, y los minutos. Para cambiar la visualización a la de indicación de la hora de ahorro de luz diurna (hora de verano) Presione D.S.T./SUMMER T. Se visualizará “ ”, y la indicación de la hora cambiará a la de la hora de verano. Para desactivar la función de hora de verano, vuelva a presionar D.S.T./SUMMER T. Para ajustar el brillo de la iluminación de fondo Ajuste el brillo del visualizador poniendo BRIGHTNESS en H (alto) o L (bajo) de acuerdo con sus gustos. El visualizador mostrará la banda y la frecuencia después de algunos segundos, y después volverá a indicar la hora actual. Presione repetidamente BAND para seleccionar la band deseada. Utilice TUNING + o – para sintonizar la emisora deseada. * La indicación de la frecuencia de FM aumenta o se reduce en pasos de 0,1 MHz. Por ejemplo, las frecuencias de 88,00 y 88,05 MHz se visualizarán como “88.0 MHz”. 4 Cuando se reciba la frecuencia mínima de cada banda, se oirán dos pitidos cortos. Ajuste el volumen utilizando VOL. • Para desconectar la alimentación de la radio, presione RADIO OFF. • Para escuchar con un auricular, conéctelo a la toma v (auricular). Cuando conecte el auricular, el altavoz se desactivará (ICF-C253 para los modelo para Europa solamente). • Para mejorar la recepción FM: Para aumentar la sensibilidad de recepción, extienda completamente la antena monofilar de FM. AM(MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad hasta la posición que ofrezca la mejor recepción posible. Después de haber ajustado los minutos, presione CLOCK para iniciar la cuenta de los segundos, tras lo cual oirá dos pitidos cortos. • Para hacer que se visualice el año y la fecha, presione una vez SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para la fecha y, antes de 2 segundos, vuelva a presionarla para el año. La fecha o el año aparecerán en el visualizador durante algunos segundos y después volverá a visualizarse la hora actual. • Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga presionado CLOCK + o –. • El sistema del reloj variará dependiendo del modelo que posea. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche • En el paso 6, cuando presione CLOCK para activar el reloj después de haber ajustado los minutos, los segundos comenzarán a contarse a partir de cero. • Cuando el dial de ajuste de la alarma esté en ALARM TIME SET A o B, no será posible ajustar el reloj. Presione RADIO ON para conectar la alimentación de la radio. El intervalo de sintonía entre canales de FM ha sido ajustado a 0,1 MHz y el de AM (MW) a 10 kHz (Modelo para Norte y Sudamérica). El intervalo de sintonía entre canales de FM ha sido ajustado a 0,05 MHz* y el de AM (MW)/LW a 9 kHz (Modelo para otros países). Ajuste de la hora y de la fecha 1 La frecuencia aparecerá durante algunos segundos, y después la visualización volverá a la de la hora actual. Para la alarma con la radio, se utilizará la emisora almacenada en la tecla de memorización 1. Para cambiar una emisora memorizada Sintonice manualmente la emisora que desee almacenar y mantenga presionada la tecla de memorización hasta oír dos pitidos cortos. La emisora previamente almacenada será reemplazada por la nueva. Sintonía de una emisora memorizada 1 Presione RADIO ON para conectar la alimentación de la radio. 2 Presione STATION•SELECT/PRESET en la que esté almacenada la emisora deseada. 3 Ajuste el volumen utilizando VOL. Después de algunos segundos, la visualización volverá a la de la hora actual, pero la indicación del número de memorización permanecerá. Si vuelve a realizar el paso 2, el intervalo entre canales cambiará de nuevo. Sintonía manual Model for other countries To Use the Buzzer (B) Alarm 1 ADVERTENCIA Precautions To Use the Radio (A) Alarm Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception. • To check the station being received, press TUNING + or – lightly. The display shows the band and frequency for a few seconds and then changes back to the current time. • If the radio alarm comes on while the radio is on, the unit switches to the station on WAKE UP STATION (preset 1 button). To Check the Alarm Time No utilice la unidad sobre una mesa de acero ni otra superficie metálica, ya que esto podría conducir a interferencias en la recepción. • Para comprobar la emisora que esté recibiendo, presione ligeramente TUNING + o –. El visualizador mostrará la banda y la frecuencia después de algunos segundos, y después volverá a indicar la hora actual. • Si llega la hora de alarma con la radio mientras la alimentación de ésta se encuentre conectada, la unidad cambiará a WAKE UP STATION (tecla de memorización 1). Sintonía memorizada Usted podrá memorizar hasta cinco emisoras y sintonizarlas presionando una tecla, una en cada tecla de memorización 1 a 5. Memorización de emisoras Ejemplo: Para almacenar AM 1 260 kHz en la tecla de memorización 2. 1 Presione RADIO ON para conectar la alimentación de la radio. 2 Sintonice la emisora que desee memorizar. (Consulte “Sintonía manual”.) 3 Mantenga presionada la tecla STATION•SELECT/PRESET deseada (en este caso, 2) hasta que oiga dos pitidos cortos. Programación de la alarma Usted podrá elegir entre dos tipos de alarma, Radio (A) y Zumbador (B). La alarma sonará todos los días a la misma hora. El ajuste predeterminado en la fábrica para la radio (A) y el zumbador (B) son las 12:00 AM o las 0:00. Para comprobar la hora de alarma Presione ALARM TIME CHECK. El visualizador mostrará la hora de alarma durante algunos segundos y después volverá a indicar la hora actual. Cuando ponga el dial de ajuste de alarma en ALARM MODE OFF o A+B, en el visualizador aparecerá primero RADIO A y después BUZZER B. Para dormitar algunos minutos más Presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. La radio o el zumbador dejará de sonar, pero volverá a hacerlo automáticamente después de unos 8 minutos. Cada vez que presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, el intervalo de repetición de la alarma cambiará de la forma siguiente: 8 16 24 32 40 48 56 60 El visualizador mostrará el intervalo de repetición de la alarma durante algunos segundos y después mostrará la hora actual. Si presiona SNOOZE/DATE/SLEEP OFF después de que haya aparecido la hora actual, el intervalo de repetición de alarma volverá a comenzar de nuevo desde 8 minutos. • La duración del intervalo de repetición de alarma es de 60 minutos como máximo. Notas • Antes de ajustar la alarma, ajuste la hora actual. • La recepción de la radio se interrumpirá durante el ajuste de la hora de alarma. Para silenciar la alarma Para utilizar la alarma de la radio (A) La alarma funcionará a la misma hora del día siguiente. Usted podrá utilizar la emisora memorizada en la “Tecla de memorización 1” (WAKE UP STATION) como la alarma (consulte “Sintonía memorizada”). Almacene una emisora en la tecla de memorización 1. 1 2 3 Ponga el dial de ajuste de la alarma en ALARM TIME SET A. Después de un pitido parpadeará el indicador A. Presione la tecla CLOCK + o – para seleccionar la hora deseada. Si mantiene presionada la tecla CLOCK + o –, la hora visualizada inicialmente cambiará en pasos de un minuto y, después de algunos segundos, cambiará en pasos de diez minutos. Ponga el dial de ajuste de la alarma en ALARM MODE RADIO A. El indicador A se encenderá. Cuando se active la alarma a la hora programada, parpadeará el indicador A y se oirá la emisora almacenada en la tecla de memorización 1. La alimentación de la unidad se desconectará automáticamente después de unos 60 minutos. Para utilizar la alarma del zumbador (B) 1 2 3 Ponga el dial de ajuste de la alarma en ALARM TIME SET B. Después de un pitido parpadeará el indicador B. Presione la tecla CLOCK + o – para seleccionar la hora deseada. Si mantiene presionada la tecla CLOCK + o –, la hora visualizada inicialmente cambiará en pasos de un minuto y, después de algunos segundos, cambiará en pasos de diez minutos. Ponga el dial de ajuste de la alarma en ALARM MODE BUZZER B. El indicador B se encenderá. Cuando se active la alarma a la hora programada, parpadeará el indicador B y se oirá un pitido. El pitido será más rápido cada pocos segundos en cinco etapas progresivas. La alimentación de la unidad se desconectará automáticamente después de unos 60 minutos. Para las alarmas con la radio (A) y el zumbador (B) 1 2 Programe las horas de alarma para ALARM TIME SET A/B. (Consulte arriba.) Ponga el dial de ajuste de la alarma en ALARM MODE A+B. Los indicadores A y B se encenderán. Si ha programado la misma hora de alarma para (A) y (B), (A) tendrá prioridad. Para silenciar la alarma, presione ALARM RESET. Para desactivar la alarma Ponga el dial de ajuste de la alarma en ALARM MODE OFF. Programación del temporizador cronodesconectador Usted podrá dormirse escuchando la radio utilizando el temporizador cronodesconectador, que desconectará automáticamente la alimentación de la radio después de la duración programada. Solución de problemas Si la unidad presenta algún problema, realice las comprobaciones sencillas siguiente para determinar si necesita o no reparación. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony. El reloj no muestra la hora correcta. • ¿Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico de más de 1 minuto ? La alarma de la radio o del zumbador no suena a la hora de alarma programada. • ¿Ha activado la alarma de la radio o del zumbador deseada? (es decir, ¿está encendido el indicador A o B?) La alarma con la radio se activa, pero no sale sonido a la hora de alarma programada. • ¿Ha almacenado una emisora en WAKE UP STATION (tecla de memorización 1)? • ¿Ha ajustado VOL? A través de los altavoces no sale sonido. • ¿Ha estado el dial de programación de la alarma en ALARM TIME SET? Precauciones • Utilice la unidad solamente con las fuentes de alimentación indicadas en “Especificaciones.” • La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc., se encuentra en la parte inferior de la unidad. • Para desconectar el cable de alimentación (de la red) tirando del enchufe, no del propio cable. • No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, como un radiador o un conducto de calefacción, ni sometida a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones, ni golpes. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materilaes (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o un líquido, desconecte su cable de alimentación de CA y haga que sea revisada por personal cualificado antes de volver a utilizarla. • Para limpiar el exterior, utilice un paño suave humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No use nunca limpiadores abrasivos no disolventes químicos, ya que podría dañar su acabado. • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufada en una toma de dicha red, incluso aunque haya descoenctado la alimentación de la propia unidad. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony. Presione repetidamente SLEEP. La alimentación de la radio se conectará. Usted podrá programar el temporizador cronodesconectador a duraciones de 90, 60, 30, o 15 minutos. Con cada presión, la visualización cambiará de la forma siguiente: On (Conexión) 15 30 90 60 Cuando la visualización vuelva a “On”, sonarán dos pitidos cortos. Cuando finalice el tiempo programado, en el visualizador aparecerá “SLEEP”. La radio permanecerá conectada durante el tiempo programado, y después se desconectará. • Para desconectar la alimentación de la radio antes de la hora programada, presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Para utilizar el temporizador cronodesconectador y la alarma Usted podrá dormirse escuchando la radio y despertarse con el sonido de la radio o del temporizador a la hora programada. 1 2 Programe la alarma. (Consulte “Programación de la alarma”.) Programe el temporizador cronodesconectador. (Consulte “Programación del temporizador cronodesconectador”.) Especificaciones Visualización de la hora Reino Unido, Australia, y Norte/Sudamérica 12 horas Otros países 24 horas Gama de frecuencias Modelo para Norte/Sudamérica Banda ICF-C253 FM 87,5-108 MHz Intervalo entre canales 0,1 MHz AM 530-1 710 kHz 10 kHz Modelo para otros países Banda ICF-C253 ICF-C253L FM Intervalo entre canales 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz AM(MW) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz 9 kHz LW 153 - 279 kHz 9 kHz — Altavoz Aprox. 6,6 cm de diá. Salida Toma para auricular (v) (minitoma de 3,5 mm de diá.) (ICF-C253 para los modelo para Europa solamente) Salida de potencia 200 mW (con el 10 % de distorsión armónica total) Alimentación Modelo para Norte/Sudamérica: 120 V CA, 60 Hz Modelo para Australia: 240 V CA, 50 Hz Modelo para otros países: 220-230 V CA, 50 Hz Dimensiones Aprox. 180,5 × 55 × 140 cm (an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes Masa Aprox. 640 g ICF-C253L (modelo para el Reino Unido) Aprox. 660 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C253 Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para