Sony ICF-C490 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
3-241-419-31(2)
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine er varemærke for Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Dream Machine jest znakiem towarowym Sony Corporation.
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
Betjeningsvejledning (bagsiden)
Instrucja obslugi (na odwrocie)
FM/AM Clock Radio
ICF-C490
FM/MW/LW Clock Radio
ICF-C490L
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de averías, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Antes de comenzar
Gracias por haber elegido una Dream Machine
Sony! Este Dream Machine le ofrecerá muchas
horas de servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la Dream Machine, lea
detenidamente estas instrucciones y consérvelas
para futura referencia.
Estas instrucciones son para dos modelos: el
ICF-C490 y el ICF-C490L.
A continuación se indica la banda de cada modelo
y el área donde se encuentra disponible el mismo.
Norte y ICF-C490 FM/AM
Sudamérica
Otros países ICF-C490 FM/AM
ICF-C490L FM/MW/LW
Características
• Indicador LED verde de fácil visualización
• Control de volumen de alarma (alto/normal/
bajo)
• Ajuste del ángulo de pantalla
• Doble alarma
• Indicador de alarma de fácil visualización
• Ajuste del reloj hacia adelante y hacia atrás
• Control de brillo (alto, bajo)
• Suministro continuado de energía para mantener
el funcionamiento del reloj y la alarma (radio y
pitido) durante una interrupción del mismo
mediante una batería 6F22 (no suministrada).
(En modelos distintos al norteamericano, el
suministro de energía es solamente para el reloj.)
Colocación de la pila
Para mantener en hora el reloj, la Dream Machine
necesita una pila 6F22 (no suministrada), además
de la corriente de la red. La pila mantendrá el reloj
en funcionamiento en el caso de producirse un
corte del suministro eléctrico. Antes de ajustar la
hora de la Dream Machine, abra la tapa de la base
de la unidad, coloque la pila con la polaridad
correcta y después cierre la tapa.
Después de un corte del suministro eléctrico, es
posible que la visualización de la hora no sea
siempre correcta (puede haberse adelantado o
atrasado 10 minutos por hora).
Cuándo reemplazar la pila
Para comprobar el estado de la pila, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de la red y vuelva
a enchufarlo después de unos minutos. Si la
visualización de la hora es incorrecta, reemplace la
pila por otra nueva.
Instalación de la base
de soporte
(Consulte la fig. A)
Levante el soporte por la base.
Ajuste del reloj
Para controlar la visibilidad del visualizador, ajuste
BRIGHTNESS a HIGH o LOW de acuerdo con sus
gustos.
1 Enchufe la unidad.
En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o
“0:00”.
2 Ponga el selector ALARM TIME/CLOCK
SET en CLOCK.
3 Pulse FAST+, FAST– o + para ajustar la
hora.
Cuando pulse FAST+, la hora avanzará
rápidamente.
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
rápidamente.
Cuando pulse +, la hora avanzará en pasos de
un minuto.
4 Ponga el selector ALARM TIME/CLOCK
SET en HOLD.
Cerciórese de que el selector ALARM TIME/
CLOCK SET esté en HOLD. Cuando esté en
HOLD, no podrá ver la etiqueta roja que se
encuentra debajo. De lo contrario, la hora
visualizada cambiaría si pulsase FAST+, FAST–,
o +.
El sistema del reloj varía según el modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
Otros
Países
Norte y
Sudamérica
Português
AVISO
Para evitar o risco de incêndios ou choques
eléctricos, não exponha este aparelho a chuva
ou humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa do
aparelho. Solicite assistência técnica somente a
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico
não coloque objectos com líquidos, como jarras, em
cima do aparelho.
Preliminares
Antes de começar Obrigado por ter escolhido a
Dream Machine da Sony! Esta máquina oferece-lhe
um desempenho fiável e muitas horas de agradável
audição. Antes de utilizar a Dream Machine, leia
atentamente estas instruções e guarde-as para
consulta futura.
Estas instruções abrangem dois modelos:
ICF-C490 e ICF-C490L.
Segue-se a banda de cada modelo e a área onde
cada um está disponível
América do Norte
ICF-C490 FM/AM
e do Sul
Outros países ICF-C490 FM/AM
ICF-C490L FM/MW/LW
Características
• LED verde, grande, fácil de ver
Controlo Vol. do alarme (Alto/Normal/Silencioso)
• Regulador do ângulo de visualização
• Alarme duplo
• Indicador de alarme fácil de ver
• Acerto da hora para a frente/para trás
• Controlo da luminosidade (Alta, Baixa)
• Segurança total de dados para salvaguardar o
funcionamento do relógio e do alarme (rádio e
besouro), durante um corte de energia, com uma
pilha 6F22 (não fornecida) instalada (nos outros
modelos que não o norte-americano, a segurança
de dados destina-se apenas ao relógio).
Inserção da pilha
Para garantir a manutenção da informação precisa
da hora, a sua Máquina de Sonhos requer uma
pilha 6F22 (não fornecida), em adição à tensão da
rede eléctrica. A pilha mantém o relógio em
funcionamento na eventualidade de uma
interrupção no fornecimento de alimentação. Antes
de efectuar o acerto da hora na sua Máquina de
Sonhos, abra a tampa na base do aparelho, insira a
pilha no compartimento observando a
correspondência correcta dos pólos e a seguir feche
a tampa.
Após uma interrupção da alimentação, a hora em
indicação poderá não estar sempre correcta (poderá
adiantar ou atrasar cerca de 10 minutos por hora).
Quando substituir a pilha
Para verificar o estado da pilha, desligue o cabo de
alimentação da tomada da rede e ligue-o
novamente após alguns minutos. Caso a hora
indicada esteja incorrecta, substitua a pilha por
uma nova.
Instalar a base
(Veja Fig. A)
Levante a base na parte inferior.
Acerto do relógio
Para controlar a visibilidade do mostrador, regule
BRIGHTNESS no mostrador para HIGH ou LOW de
acordo com a sua preferência.
1 Ligue o rádio relógio.
A indicação «AM 12:00» ou «0:00» pisca no
visor.
2 Regule o interruptor ALARM TIME/
CLOCK SET para CLOCK.
3 Carregue em FAST+, FAST– ou + para
acertar a hora.
Ao carregar em FAST+, os dígitos de hora são
aumentados rapidamente.
Ao carregar em FAST–, os dígitos de hora são
diminuidos rapidamente.
Ao carregar em +, os dígitos de hora são
aumentados em passos de 1 minuto.
4 Regule o interruptor ALARM TIME/
CLOCK SET para HOLD.
Verifique se o interruptor ALARM TIME/CLOCK
SET está regulado para HOLD depois de acertar
o relógio. Se não estiver, não consegue ver a
etiqueta vermelha que se encontra por baixo.
Caso contrário, a hora indicada pode ser
alterada se, acidentalmente, carregar em FAST+,
FAST– ou +.
O ciclo de horas varia de acordo com o modelo
adquirido.
Ciclo de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite
Ciclo de 24 horas: «0:00» = meia-noite
Svenska
VARNING
Utsätt inte apparaten för regn eller fukt för att
undvika riskerna för brand eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska
stötar. Överlåt allt underhållsarbete till
fackkunniga tekniker.
Placera inte radion där det är för trångt, t.ex. i en
bokhylla eller i en inbyggnadslåda.
Undvik risk för brand och elskador genom att inte
placera vätskefyllda föremål på radion, t.ex. vaser
och liknande.
Innan klockradion tas
i bruk
Tack för att du valde Sonys Dream Machine! Denna
klockradio är en pålitlig klockradio som du kan
njuta av i åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
känna klockradion och dess användning. Spara
bruksanvisning
Denna bruksanvisning beskriver två olika
modeller, ICF-C490 och ICF-C490L.
Nedanstående tabell anger vilka våglängder och
försäljningsländer som gäller för de båda
modellerna.
Nord- och ICF-C490 FM/AM
Sydmerika
Övriga länder ICF-C490 FM/AM
ICF-C490L FM/MW/LW
Egenskaper
• Stor grön lysdiod.
• Volymkontroll för alarmet (högt/normalt/tyst)
• Inställning av teckenfönstrets vinkel
• Dubbelt larm
• Väl synlig indikator för larmet
• Tidsinställning (framåt/bakåt)
• Ljusstyrkekontroll (hög, låg)
• Fullständigt backupsystem med ett installerat
6F22-batteri (medföljer ej) som gör att klockan
och larmet (radio och summer) fungerar även om
det blir ett strömavbrott. (För andra modeller än
modellen för Nordamerika gäller
backupsystemet bara klockan).
Batteriets isättning
Stödbatteriet 6F22 (tillval) måste sättas i för att
driva klockan under ett strömavbrott, trots att
själva klockradion drivs nätansluten. Före tids/
datuminställning: öppna locket till batterifacket på
undersidan och sätt i batteriet med polerna vända
åt korrekt håll. Stäng locket.
Det kan hända efter ett strömavbrott att tiden, som
visas i teckenfönstret, inte är korrekt (klockan kan
gå före eller efter med ca. 10 minuter/t.)
När ska batteriet bytas ut mot ett nytt?
Kontroll av batterikapacitet: dra ut stickkontakten
ur vägguttaget, vänta i några minuter och anslut
därefter stickkontakten igen. Byt ut batteriet mot
ett nytt när fel tid visas i teckenfönstret.
Använda stödet
(ill. A)
Fäll ut stödet på undersidan.
Tidsinställning
För att göra det lättare se vad som visas i
teckenfönstret, ställ då BRIGHTNESS (ljusstyrka) för
teckenfönstret till HIGH (stark) eller LOW (svag)
enligt vad som passar dig bäst.
1 Anslut klockradion till ett vägguttag.
AM 12:00 eller 0:00 blinkar i teckenfönstret.
2 Ställ omkopplaren ALARM TIME/
CLOCK SETCLOCK.
3 Tryck på FAST+, FAST– eller + för att
ställa in rätt tid.
När man trycker på FAST+, ökas tiden snabbt.
När man trycker på FAST–, minskas tiden
snabbt.
När man trycker på +, ökas tiden i steg om en
minut.
4 Ställ omkopplaren ALARM TIME/
CLOCK SETHOLD.
Se till att omkopplaren ALARM TIME/CLOCK
SET är inställd på HOLD. När den är ställd på
HOLD, går det inte att se det röda märket
inunder. Annars kan det hända att visad tid
ändras, om man råkar trycka på FAST+, FAST–
eller +.
Tidsvisningssättet skiljer sig beroende på vilken
modell du har i din ägo.
12-timmars tidsangivelse:AM 12:00 = midnatt
24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Sony Corporation © 2002 Printed in China
Cable de alimentación de CA
Cabo de alimentação CA
Nätkabel
Antena monofilar de FM
Antena filiforme FM
FM- trådantenn
Indicador
Indikator
SNOOZE
BUZZER
TIME SET
RADIO
ALARM
ALARM
RESET
HOLD
RADIO BUZZER
CLOCK OFF
RADIO BUZZER
RADIO+BUZZER
ALARM MODEALARM TIME/CLOCK SET
BUZZER VOLUME BRIGHTNESS
LOW HIGH
FAST SLEEPFAST
RADIO
ON
RADIO
OFF
ICF-C490LICF-C490
BAND
VOL TUNING
AM FM
BAND
VOL TUNING
LW MW FM
Base
Stöd
Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil que
muestra el sentido para subir el volumen.
Existe um pequeno ponto em relevo ao lado do volume
para mostrar a direcção de aumento de volume.
Vid volymreglaget finns en liten punkt, som du kan
känna med fingret. Den indikerar den riktning som du
ska vrida reglaget för att höja volymen.
A
Para hacer que se visualicen los minutos y los
segundos, pulse SNOOZE.
Por ejemplo: Cuando la hora actual sea 7:15:10, la
visualización cambiará a:
7 :15 , 5 :10
Dígito de las unidades Dígitos de los
de los minutos segundos
La visualización volverá a la de la hora actual
cuando suelte SNOOZE.
Para ajustar la hora actual exactamente al segundo,
pulse brevemente + al oír una señal horaria.
Funcionamiento de la
radio
1 Pulse RADIO ON para encender la radio
y ajustar VOL (volumen).
2 Seleccione FM, AM (MW), o LW y
sintonice una emisora con TUNING.
Para apagar la radio
Pulse ALARM RESET•RADIO OFF.
Mejora de la recepción
FM: Extienda completamente la antena monofilar
de FM para mejorar la recepción.
AM (MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad
para la óptima recepción. La unidad Incorpora
una antena de barra de ferrita.
Ajuste del despertador
Esta unidad dispone de 3 modos de despertador,
RADIO, BUZZER, y RADIO+BUZZER. Antes de
programar el despertador, cerciórese de ajustar el
reloj (consulte “Ajuste del reloj”).
Para programar el despertador con la radio,
sintonice en primer lugar una emisora y ajuste el
volumen.
1 Ponga el selector ALARM TIME/CLOCK
SET en RADIO o BUZZER.
2 Pulse FAST+, FAST– o + para programar
la hora deseada.
Cuando pulse FAST+, la hora avanzará
rápidamente.
Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá
rápidamente.
Cuando pulse +, la hora avanzará en pasos de
un minuto.
3 Ponga el selector ALARM TIME/CLOCK
SET en HOLD.
Cerciórese de que el selector ALARM TIME/
CLOCK SET esté en HOLD después de haber
ajustado el reloj. Cuando esté en HOLD, no
podrá ver la etiqueta roja que se encuentra
debajo.
4 Ponga el selector ALARM MODE en
RADIO, BUZZER, y RADIO+BUZZER.
Se encenderá el indicador ALARM RADIO o
ALARM BUZZER. Cuando haya programado
ambas horas de alarma, se encenderán los dos
indicadores, ALARM RADIO y ALARM BUZZER.
El despertador se activará a la hora programada y
se desactivará automáticamente después de unos
59 minutos.
Si ha programado la misma hora para RADIO y
BUZZER, RADIO tendrá prioridad.
Para comprobar la configuración de la alarma
Ajuste el interruptor ALARM TIME/CLOCK SET en
RADIO o en BUZZER.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE.
Se apaga la radio o el pitido pero se activa de
nuevo automáticamente transcurridos unos 6
minutos. Puede repetir este proceso tantas veces
como desee.
Para silenciar la alarma
Pulse ALARM RESET•RADIO OFF para apagar la
alarma.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el
día siguiente.
Para desactivar la alarma
Coloque el interruptor ALARM MODE en OFF.
Los indicadores ALARM RADIO, ALARM BUZZER o
ambos se apagarán.
Para ajustar el nivel de alarma
(BUZZER VOLUME)
Ajuste el volumen de la alarma al ajustar BUZZER
VOLUME en
(bajo), (normal) o (alto).
Nota
Si selecciona el modo RADIO+BUZZER, programa
la alarma de BUZZER a una hora anterior a la de la
alarma de RADIO, y después utiliza el botón
SNOOZE para desactivar el pitido, la radio no
sonará aunque llegue la hora de alarma de RADIO
durante el período para dormitar; solamente sonará
cuando finalice tal período.
Ajuste del
temporizador de
apagado
Disfrute durmiéndose con la radio utilizando el
temporizador de apagado incorporado.
Pulse SLEEP.
La alimentación de la radio se conectará. Podrá
programar el ctemporizador de apagado para
intervalos de hasta 59 minutos. Si mantiene
pulsado SLEEP, el tiempo disminuirá en pasos de
un minuto.
Si pulsado FAST+ o FAST– manteniendo mientras
pulsa también SLEEP, el tiempo cambiará
rápidamente. Si pulsa + manteniendo presionado
SLEEP, el tiempo se incrementará en pasos de un
minuto.
La radio sonará durante el tiempo programado y
después se desconectará.
Para apagar la radio antes de la hora establecida
Pulse ALARM RESET•RADIO OFF.
Precauciones
Alimente la unidad con las fuentes de energía
indicadas en “Especificaciones”.
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc. está ubicada en la parte
posterior de la unidad.
Para desconectar el cable de alimentación (de la
red), tire del enchufe, no del propio cable.
La unidad no se desconectará de la fuente de CA
(red) mientras permanezca enchufada en una
toma de la misma, incluso aunque desconecte su
alimentación.
No deje la unidad en un lugar cercano a una
fuente térmica, como un radiador o un conducto
de ventilación, ni donde pueda quedar sometida
a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones,
o golpes.
Para evitar el recalentamiento interno, ventile
adecuadamente la unidad. No la coloque sobre
una superficie (alfombras, mantas, etc.) ni cerca
de materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear
los orificios de ventilación.
Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
líquido, desconecte el cable de alimentación de
CA y haga que la revise personal cualificado
antes de seguir utilizándola.
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada
de detergente.
Advertencia sobre la pila
Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad
durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar
su descarga y el daño que podría ocasionar el
derrame del electrólito de la misma.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con esta unidad, póngase en contacto con su
proveedor Sony.
Especificaciones
Visualización de la hora
América del Norte y América del Sur, Australia y
Reino Unido: sistema de 12 horas
Otros países: sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
Banda ICF-C490 ICF-C490L
FM 87,5-108 MHz
AM 530-1 710 kHz
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
AM (MW) 530-1 710 kHz 530-1 710 kHz
LW 153-255 kHz
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diá. 8
Salida de potencia
120 mW (al 10 % de distorsión armónica)
Alimentación
América del Norte y América del Sur: 120 V CA,
60 Hz
Australia: 240 V CA, 50 Hz
Otros países: 220-230 V CA, 50 Hz
Para la alimentación de reserva: 9 V cc, una pila
6F22
Duración de la pila
Aprox. 9 horas (respaldo del reloj y el despertador)
mediante una pila Sony 006P (6F22) (Modelo para
América del Norte y América del Sur)
Aprox. 20 horas (respaldo del reloj) mediante una
pila Sony 006P (6F22) (modelo para otros países)
Dimensiones
Aprox. 200 × 94 × 113 mm (an/al/prf)
no se incluyen partes salientes y controles
Masa
Aprox. 645 g excluyendo la pila
Modelo para el Reino Unido (ICF-C490L): Aprox.
660 g, excluyendo la pila
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Para mostrar os dígitos dos minutos e segundos,
carregue na tecla SNOOZE.
Exemplo: Quando a hora corrente for 7:15:10, a
indicação será:
7 :15 , 5 :10
Parte unitária dos Dígitos dos
dígitos dos minutos segundos
A indicação retorna à hora corrente quando a tecla
SNOOZE for liberada.
Para acertar a hora com precisão de segundos,
carregue em + brevemente com o sinal de hora.
Funcionamento do
rádio
1 Carregue em RADIO ON para ligar o
rádio e regular o VOL (Volume).
2 Seleccione FM, AM (MW) ou LW e
sintonize numa estação com TUNING.
Para desligar o rádio
Carregue em ALARM RESET•RADIO OFF.
Melhorar a recepção
FM: Estire a antena filiforme FM completamente
para aprimorar a recepção.
AM (MW)/LW: Gire o aparelho na horizontal de
modo a obter uma óptima recepção. Uma
antena de barra de ferrite está incorporada no
aparelho.
Ajuste do alarme
Este rádio vem equipado com 3 modos de alarme:
RADIO, BUZZER e RADIO+BUZZER. Antes de
ajustar o alarme, certifique-se de ter acertado o
relógio (veja «Acerto do relógio»).
Para ajustar o alarme por rádio, primeiro sintonize
uma estação e regule o volume.
1 Regule o interruptor ALARM TIME/
CLOCK SET para RADIO ou BUZZER.
2 Carregue em FAST+, FAST– ou + para
seleccionar a hora desejada.
Se carregar em FAST+, as horas aumentam
rapidamente
Se carregar em FAST–, as horas diminuem
rapidamente
Se carregar em +, as horas aumentam em
passos de 1 minuto
3 Regule o interruptor ALARM TIME/
CLOCK SET para HOLD.
Verifique se o interruptor ALARM TIME/CLOCK
SET está regulado para HOLD depois de acertar
o relógio. Se não estiver, não consegue ver a
etiqueta vermelha que se encontra por baixo.
4 Ajuste o interruptor ALARM MODE para
RADIO, BUZZER ou RADIO+BUZZER.
O indicador ALARM RADIO ou ALARM
BUZZER acender-se-á. Quando acertar as horas
de alarme de ambos, ambos os indicadores,
ALARM RADIO e ALARM BUZZER se acendem.
O alarme soa à hora programada e desliga-se
automaticamente após 59 minutos.
Se regular RADIO e BUZZER para uma mesma hora
de activação, RADIO terá prioridade.
Para verificar a programação do alarme
Coloque o selector ALARM TIME/CLOCK SET na
posição RADIO ou BUZZER.
Para dormir mais alguns minutos
Carregue em SNOOZE.
O rádio ou o buzzer desligam-se, mas voltam a
tocar automaticamente cerca de 6 minutos depois.
Pode repetir este processo as vezes que quiser.
Para parar o alarme
Carregue em ALARM RESET•RADIO OFF para
desligar o alarme.
O alarme volta a tocar no dia seguinte à mesma
hora.
Para desactivar o alarme
Regule o selector ALARM MODE para OFF.
Desliga os indicadores de ALARM RADIO ou de
ALARM BUZZER ou ambos.
Para regular o nível do alarme
(BUZZER VOLUME)
Ajuste a intensidade do alarme regulando BUZZER
VOLUME para
(Silencioso), (Normal) ou
(Alto).
Nota
Se seleccionar o modo RADIO+BUZZER, programe
a hora do alarme de BUZZER para mais cedo do
que a hora do alarme de RADIO e depois desligue o
besouro com a tecla SNOOZE; o rádio não se liga,
mesmo que chegue a hora do alarme de RADIO
durante o período de snooze; o besouro só se ouve
depois de terminar o período de snooze.
Programar o
temporizador Sleep
(Adormecer)
Pode adormecer ao som do rádio, utilizando o
temporizador Sleep incorporado.
Carregue em SLEEP.
O rádio liga-se. Pode programar o temporizador
Sleep para períodos com um máximo de 59
minutos. Se carregar sem soltar SLEEP, diminui as
horas em passos de 1 minuto.
Se carregar em FAST+ ou FAST–, mantendo
carregada a tecla SLEEP, as horas mudam
rapidamente. Se carregar em +, mantendo
carregada a tecla SLEEP, as horas aumentam em
passos de 1 minuto. O rádio funciona durante o
tempo programado e depois desliga-se.
Para desligar o rádio antes da hora programada
Carregue em ALARM RESET•RADIO OFF.
Precauções
Faça funcionar o aparelho com as fontes de
alimentação especificadas em «Especificações».
A placa de identificação que indica a tensão de
funcionamento, etc. encontra-se na parte
posterior do aparelho.
Para desligar o cabo de alimentação CA (rede
CA), puxe-o para fora segurando-o pela ficha,
não pelo fio.
Mesmo com o interruptor de alimentação
desactivado, o aparelho não fica desligado da
tensão eléctrica, enquanto permanecer ligado a
uma tomada da rede.
Não deixe o aparelho em locais próximos de
fontes de calor, tais como radiadores ou condutas
de ar, nem em locais sujeitos à luz solar directa,
poeira excessiva, vibrações mecânicas ou
choques.
Proporcione uma circulação de ar adequada para
evitar o sobreaquecimento interno. Não coloque o
aparelho sobre uma superfície (tapete, cobertor,
etc.) ou perto de materiais (cortinas) que possam
bloquear os orifícios de ventilação.
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, este deve ser desligado da tomada local
e inspeccionado por pessoal qualificado antes de
voltar a ser utilizado.
Limpe a parte externa do aparelho com um pano
macio levemente humedecido numa solução de
detergente suave.
Advertência acerca da pilha
Se vai deixar o aparelho desligado da rede por um
longo período, retire a pilha a fim de evitar o
desgaste desnecessário da sua carga e avarias no
aparelho decorrentes de fuga do electrólito da
pilha.
Se tiver dúvidas ou surgirem problemas
relativos a este aparelho, consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Especificações
Indicação da hora
América do Norte e do Sul, Austrália e Reino
Unido: ciclo de 12 horas
Outros países: ciclo de 24 horas
Gama de frequências
Banda ICF-C490 ICF-C490L
FM 87,5-108 MHz
AM 530-1 710 kHz
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
AM (MW) 530-1 710 kHz 530-1 710 kHz
LW 153-255 kHz
Altifalante
Aprox. 6,6 cm de diâm., 8
Saída de potência
120 mW (a 10 % de distorção harmónica)
Alimentação
América do Norte e do Sul: 120 V CA, 60 Hz
Austrália: 240 V CA, 50 Hz
Outros países: 220-230 V CA, 50 Hz
Para a função de auto-alimentação auxiliar:
9 V CC, com uma pilha 6F22
Duração da pilha
Aprox. 9 horas (reserva para relógio e alarme), com
a pilha Sony 006P (6F22) (modelo da América do
Norte e do Sul)
Aprox. 20 horas (reserva para relógio), com a pilha
Sony 006P (6F22) (Outros modelos)
Dimensões
Aprox. 200 × 94 × 113 mm (l/a/p), não estão incl.
os comandos nem as partes salientes
Peso
Aprox. 645 g, não incluindo a pilha
Modelo para o Reino Unido (ICF-C490L): Aprox.
660 g não incluindo a pilha
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Outros
países
América
do Norte
e do Sul
Tryck på SNOOZE för minut- och sekundvisning.
Exempel: När klockan är 7:15:10, kommer
teckenfönstret att visa:
7 :15 , 5 :10
Den senare minutsiffran Sekundsiffror
Teckenfönstret återgår till att visa tiden när
SNOOZE släpps upp.
För att ställa in tiden exakt på sekunden, tryck helt
kort på + samtidigt som tidssignalen ges.
Radiomottagning
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO
ON, justera sedan volymen med hjälp av
VOL.
2 Välj FM, AM (MW) eller LW och ställ in
önskad station med hjälp av TUNING.
För att slå av radion
Tryck på ALARM RESET•RADIO OFF.
Förbättra
mottagningen
FM: sträck ut FM-trådantennen tills den ligger helt
rak för att förbättra mottagningskvaliteten.
AM (MW)/LW: vrid klockradion på det
horisontella planet tills mottagningskvaliteten
blir bästa möjliga. Klockradion har en inbyggd
ferritstavantenn.
Inställning av
väckningstider
Denna radio är försedd med 3 väckningssätt –
RADIO, BUZZER och RADIO+BUZZER. Se till att
ställa klockan (se Tidsinställning), innan
väckningstiden ställs in.
För inställning av radioväckning: ställ först in en
station och justera volymen.
1 Ställ omkopplaren ALARM TIME/
CLOCK SETRADIO eller BUZZER.
2 Tryck på FAST+, FAST– eller + för att
välja önskad tid.
När man trycker på FAST+, ökas tiden snabbt.
När man trycker på FAST–, minskas tiden
snabbt.
När man trycker på +, ökas tiden i steg om en
minut.
3 Ställ omkopplaren ALARM TIME/
CLOCK SETHOLD.
Se till att omkopplaren ALARM TIME/CLOCK
SET är inställd på HOLD efter att ha ställt
klockan. När den är ställd på HOLD, går det
inte att se det röda märket inunder.
4 Ställ omkopplaren ALARM MODE
RADIO, BUZZER eller RADIO+BUZZER.
ALARM RADIO- eller ALARM BUZZER-
indikatorn tänds. När väckningstider för båda
alarmen ställs in, tänds både ALARM RADIO-
och ALARM BUZZER-indikatorn.
Väckningen sätts igång vid inställt klockslag och
stängs av automatiskt efter ungefär 59 minuter.
Om samma väckningstid ställs in för både RADIO
och BUZZER, har RADIO företräde.
Kontrollera larminställningarna
Ställ omkopplaren ALARM TIME/CLOCK SET
RADIO eller BUZZER.
Slumra en stund till
Tryck på SNOOZE.
Radion eller summern slås av, men slås
automatiskt på igen efter ungefär 6 minuter. Du
kan upprepa det här hur många gånger som helst.
Stänga av larmet
Du stänger av larmet genom att trycka på ALARM
RESET•RADIO OFF.
Larmet startar igen vid samma tid följande dag.
Avaktivera larmet
Ställ ALARM MODE-omkopplarn på OFF.
ALARM RADIO, ALARM BUZZER eller båda
indikatorer slocknar.
Ställa in larmets nivå (BUZZER
VOLUME)
Justera larmets nivå genom att ställa BUZZER
VOLUME
(tyst), (normalt) eller
(högt).
OBS!
Om du väljer läget RADIO+BUZZER, ställer in en
väckningstid för BUZZER som är tidigare än
väckningstiden för RADIO, och därefter använder
SNOOZE-knappen för att tillfälligt stänga av
väckningssignalen, så kommer radion inte att sättas
igång även om väckningstiden för RADIO nås
under tiden då väckningssignalen är tillfälligt
avstängd (snooze); endast väckningssignalen
(buzzer) sätts igång när tiden för tillfällig
avstängning av väckningssignalen är över.
Inställning av antalet
minuter till tidsstyrt
strömavslag
Utnyttja det automatiska, tidsstyrda strömavslaget,
för att kunna somna genom att ligga och lyssna på
radion.
Tryck på SLEEP.
Radion slås på. Insomningtimern kan ställas in på
59 minuter som längst. När SLEEP hålls intryckt,
minskas tiden i steg om en minut.
Tryck på FAST+ eller FAST– medan SLEEP hålls
intryckt för snabbinställning. När man trycker på +
medan SLEEP hålls intryckt, ökas tiden i steg om en
minut.
Radion kommer att vara påslagen under den tid
som ställts in, varefter den stängs av.
Stänga av radion innan den inställda tiden
Tryck på ALARM RESET•RADIO OFF.
Att observera
Driv klockradion på den nätspänning som anges
i Tekniska data.
Märkskylten med information om driftspänning
osv. sitter på enhetens baksida.
När nätsladden (ledningen till elnätet) ska
kopplas ur, dra då i stickkontakten, inte i
sladden.
Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när
strömmen till klockradion slås av.
Placera inte klockradion på platser där den
utsätts för värme, som t. ex. nära ett element eller
varmluftsintag, solljus, damm, mekaniska stötar
och/eller vibrationer.
Sörj för tillräckligt god ventilation för att
förhindra överhettning inuti klockradion. Placera
inte klockradion på mjukt underlag (som t. ex. en
rya, en filt, o.s.v.) eller nära material (som t. ex. en
gardin) som kan blockera
ventilationsöppningarna.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, om du
skulle råka spilla vätska eller tappa något föremål
i enheten. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga
enheten innan den tas i bruk igen.
Torka klockradion med en mjuk trasa, som
fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra
den.
Att observera angående stödbatteriet
Ta ur batteriet, när klockradion under en längre
tidsperiod inte ska drivas nätansluten, dels för att
undvika att batteriet laddas ur och dels för att
undvika skador på grund av batteriläckage.
Rådfråga affären där klockradion köptes, eller
Sonys representant, när det uppstår svårigheter
eller du vill ställa frågor som inte besvaras i
denna bruksanvisning.
Tekniska data
Tidsangivelse
Nord- och Sydamerika, Australien och
Storbritannien: 12-timmars tidsangivelse
Övriga länder: 24-timmars tidsangivelse
Mottagningsområde
Band ICF-C490 ICF-C490L
FM 87,5-108 MHz
AM 530-1 710 kHz
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz
AM (MW) 530-1 710 kHz 530-1 710 kHz
LV (LW) 153-255 kHz
Högtalare
Ca. 6,6 cm i diam., 8
Uteffekt
120 mW (med 10 % harmonisk distorsion)
Strömförsörjning
Nord- och Sydamerika: 120 V/60 Hz växelström
Australien: 240 AC V/, 50 Hz växelström
Övriga länder 220-230 V/50 Hz växelström
Stödbatteri: 9 volts likströmsspänning med ett
batteri 6F22
Batteriets livslängd
Ca. 9 timmar (stöd för klocka och alarm) med
Sonys batteri 006P (6F22) (modell för Nord- och
Sydamerika)
Ca. 20 timmar (stöd för klocka) med Sonys batteri
006P (6F22) (modeller för övriga länder)
Dimensioner
Ca. 200 × 94 × 113 mm (b/h/d) exklusive
utstickande delar och reglage
Vikt
Ca. 645 g exkl. batteri
Modell för Storbritannien (ICF-C490L): Ca. 660 g
exkl. batteri
Rätt till ändringar förbehålles.
Nord-
och Syd-
amerika
Övriga
länder

Transcripción de documentos

Antes de comenzar Gracias por haber elegido una Dream Machine Sony! Este Dream Machine le ofrecerá muchas horas de servicio fiable y placer de escucha. Antes de utilizar la Dream Machine, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futura referencia. Sony Corporation © 2002 Printed in China Estas instrucciones son para dos modelos: el ICF-C490 y el ICF-C490L. A continuación se indica la banda de cada modelo y el área donde se encuentra disponible el mismo. Norte y Sudamérica Otros países RADIO BUZZER HOLD CLOCK RADIO BUZZER OFF RADIO+BUZZER ALARM TIME/CLOCK SET RADIO OFF FAST FAST SLEEP RADIO ON SNOOZE ALARM RADIO BUZZER ICF-C490 ICF-C490L FM/AM FM/AM FM/MW/LW Características ALARM RESET ALARM MODE TIME SET ICF-C490 Indicador Indikator • Indicador LED verde de fácil visualización • Control de volumen de alarma (alto/normal/ bajo) • Ajuste del ángulo de pantalla • Doble alarma • Indicador de alarma de fácil visualización • Ajuste del reloj hacia adelante y hacia atrás • Control de brillo (alto, bajo) • Suministro continuado de energía para mantener el funcionamiento del reloj y la alarma (radio y pitido) durante una interrupción del mismo mediante una batería 6F22 (no suministrada). (En modelos distintos al norteamericano, el suministro de energía es solamente para el reloj.) Dígito de las unidades Dígitos de los de los minutos segundos La visualización volverá a la de la hora actual cuando suelte SNOOZE. Para ajustar la hora actual exactamente al segundo, pulse brevemente + al oír una señal horaria. Funcionamiento de la radio 1 2 Para apagar la radio Pulse ALARM RESET•RADIO OFF. Mejora de la recepción FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM para mejorar la recepción. AM (MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad para la óptima recepción. La unidad Incorpora una antena de barra de ferrita. Ajuste del despertador Esta unidad dispone de 3 modos de despertador, RADIO, BUZZER, y RADIO+BUZZER. Antes de programar el despertador, cerciórese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj”). Para programar el despertador con la radio, sintonice en primer lugar una emisora y ajuste el volumen. 1 2 Colocación de la pila BUZZER VOLUME BRIGHTNESS LOW HIGH Cable de alimentación de CA Cabo de alimentação CA Nätkabel Antena monofilar de FM Antena filiforme FM FM- trådantenn Cuándo reemplazar la pila Para comprobar el estado de la pila, desenchufe el cable de alimentación de la toma de la red y vuelva a enchufarlo después de unos minutos. Si la visualización de la hora es incorrecta, reemplace la pila por otra nueva. Instalación de la base de soporte (Consulte la fig. A) A ICF-C490 Para mantener en hora el reloj, la Dream Machine necesita una pila 6F22 (no suministrada), además de la corriente de la red. La pila mantendrá el reloj en funcionamiento en el caso de producirse un corte del suministro eléctrico. Antes de ajustar la hora de la Dream Machine, abra la tapa de la base de la unidad, coloque la pila con la polaridad correcta y después cierre la tapa. Después de un corte del suministro eléctrico, es posible que la visualización de la hora no sea siempre correcta (puede haberse adelantado o atrasado 10 minutos por hora). ICF-C490L Levante el soporte por la base. VOL 3 4 Ponga el selector ALARM TIME/CLOCK SET en RADIO o BUZZER. Pulse FAST+, FAST– o + para programar la hora deseada. Cuando pulse FAST+, la hora avanzará rápidamente. Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá rápidamente. Cuando pulse +, la hora avanzará en pasos de un minuto. Ponga el selector ALARM TIME/CLOCK SET en HOLD. Cerciórese de que el selector ALARM TIME/ CLOCK SET esté en HOLD después de haber ajustado el reloj. Cuando esté en HOLD, no podrá ver la etiqueta roja que se encuentra debajo. Ponga el selector ALARM MODE en RADIO, BUZZER, y RADIO+BUZZER. Se encenderá el indicador ALARM RADIO o ALARM BUZZER. Cuando haya programado ambas horas de alarma, se encenderán los dos indicadores, ALARM RADIO y ALARM BUZZER. El despertador se activará a la hora programada y se desactivará automáticamente después de unos 59 minutos. Si ha programado la misma hora para RADIO y BUZZER, RADIO tendrá prioridad. Para comprobar la configuración de la alarma Ajuste el interruptor ALARM TIME/CLOCK SET en RADIO o en BUZZER. Pulse SLEEP. La alimentación de la radio se conectará. Podrá programar el ctemporizador de apagado para intervalos de hasta 59 minutos. Si mantiene pulsado SLEEP, el tiempo disminuirá en pasos de un minuto. Si pulsado FAST+ o FAST– manteniendo mientras pulsa también SLEEP, el tiempo cambiará rápidamente. Si pulsa + manteniendo presionado SLEEP, el tiempo se incrementará en pasos de un minuto. La radio sonará durante el tiempo programado y después se desconectará. Para apagar la radio antes de la hora establecida Pulse ALARM RESET•RADIO OFF. Precauciones • Alimente la unidad con las fuentes de energía indicadas en “Especificaciones”. • La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc. está ubicada en la parte posterior de la unidad. • Para desconectar el cable de alimentación (de la red), tire del enchufe, no del propio cable. • La unidad no se desconectará de la fuente de CA (red) mientras permanezca enchufada en una toma de la misma, incluso aunque desconecte su alimentación. • No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente térmica, como un radiador o un conducto de ventilación, ni donde pueda quedar sometida a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes. • Para evitar el recalentamiento interno, ventile adecuadamente la unidad. No la coloque sobre una superficie (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o líquido, desconecte el cable de alimentación de CA y haga que la revise personal cualificado antes de seguir utilizándola. • Para limpiar el exterior, utilice un paño suave humedecido en una solución poco concentrada de detergente. Advertencia sobre la pila Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su descarga y el daño que podría ocasionar el derrame del electrólito de la misma. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con esta unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony. Especificaciones Visualización de la hora América del Norte y América del Sur, Australia y Reino Unido: sistema de 12 horas Otros países: sistema de 24 horas Gama de frecuencias Banda FM AM FM AM (MW) LW ICF-C490 87,5-108 MHz 530-1 710 kHz 87,5-108 MHz 530-1 710 kHz – ICF-C490L – – 87,5-108 MHz 530-1 710 kHz 153-255 kHz BAND BAND AM Pulse RADIO ON para encender la radio y ajustar VOL (volumen). Seleccione FM, AM (MW), o LW y sintonice una emisora con TUNING. Disfrute durmiéndose con la radio utilizando el temporizador de apagado incorporado. LW MW FM FM TUNING VOL TUNING Ajuste del reloj Para controlar la visibilidad del visualizador, ajuste BRIGHTNESS a HIGH o LOW de acuerdo con sus gustos. Base Stöd 1 Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil que muestra el sentido para subir el volumen. Existe um pequeno ponto em relevo ao lado do volume para mostrar a direcção de aumento de volume. Vid volymreglaget finns en liten punkt, som du kan känna med fingret. Den indikerar den riktning som du ska vrida reglaget för att höja volymen. 3 4 Pulse SNOOZE. Se apaga la radio o el pitido pero se activa de nuevo automáticamente transcurridos unos 6 minutos. Puede repetir este proceso tantas veces como desee. Enchufe la unidad. En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o “0:00”. 2 Para dormir algunos minutos más Ponga el selector ALARM TIME/CLOCK SET en CLOCK. Pulse FAST+, FAST– o + para ajustar la hora. Cuando pulse FAST+, la hora avanzará rápidamente. Cuando pulse FAST–, la hora retrocederá rápidamente. Cuando pulse +, la hora avanzará en pasos de un minuto. Ponga el selector ALARM TIME/CLOCK SET en HOLD. Cerciórese de que el selector ALARM TIME/ CLOCK SET esté en HOLD. Cuando esté en HOLD, no podrá ver la etiqueta roja que se encuentra debajo. De lo contrario, la hora visualizada cambiaría si pulsase FAST+, FAST–, o +. El sistema del reloj varía según el modelo. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche Para silenciar la alarma Pulse ALARM RESET•RADIO OFF para apagar la alarma. La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día siguiente. Para desactivar la alarma Coloque el interruptor ALARM MODE en OFF. Los indicadores ALARM RADIO, ALARM BUZZER o ambos se apagarán. Para ajustar el nivel de alarma (BUZZER VOLUME) Ajuste el volumen de la alarma al ajustar BUZZER (bajo), (normal) o (alto). VOLUME en Nota Si selecciona el modo RADIO+BUZZER, programa la alarma de BUZZER a una hora anterior a la de la alarma de RADIO, y después utiliza el botón SNOOZE para desactivar el pitido, la radio no sonará aunque llegue la hora de alarma de RADIO durante el período para dormitar; solamente sonará cuando finalice tal período. Altavoz Aprox. 6,6 cm de diá. 8 Ω Salida de potencia 120 mW (al 10 % de distorsión armónica) Alimentación América del Norte y América del Sur: 120 V CA, 60 Hz Australia: 240 V CA, 50 Hz Otros países: 220-230 V CA, 50 Hz Para la alimentación de reserva: 9 V cc, una pila 6F22 Duración de la pila Aprox. 9 horas (respaldo del reloj y el despertador) mediante una pila Sony 006P (6F22) (Modelo para América del Norte y América del Sur) Aprox. 20 horas (respaldo del reloj) mediante una pila Sony 006P (6F22) (modelo para otros países) Dimensiones Aprox. 200 × 94 × 113 mm (an/al/prf) no se incluyen partes salientes y controles Masa Aprox. 645 g excluyendo la pila Modelo para el Reino Unido (ICF-C490L): Aprox. 660 g, excluyendo la pila Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. AVISO Para evitar o risco de incêndios ou choques eléctricos, não exponha este aparelho a chuva ou humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa do aparelho. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado. Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do aparelho. Preliminares Antes de começar Obrigado por ter escolhido a Dream Machine da Sony! Esta máquina oferece-lhe um desempenho fiável e muitas horas de agradável audição. Antes de utilizar a Dream Machine, leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Estas instruções abrangem dois modelos: ICF-C490 e ICF-C490L. Segue-se a banda de cada modelo e a área onde cada um está disponível América do Norte ICF-C490 e do Sul Outros países ICF-C490 ICF-C490L FM/AM FM/AM FM/MW/LW Características • LED verde, grande, fácil de ver • Controlo Vol. do alarme (Alto/Normal/Silencioso) • Regulador do ângulo de visualização • Alarme duplo • Indicador de alarme fácil de ver • Acerto da hora para a frente/para trás • Controlo da luminosidade (Alta, Baixa) • Segurança total de dados para salvaguardar o funcionamento do relógio e do alarme (rádio e besouro), durante um corte de energia, com uma pilha 6F22 (não fornecida) instalada (nos outros modelos que não o norte-americano, a segurança de dados destina-se apenas ao relógio). Para mostrar os dígitos dos minutos e segundos, carregue na tecla SNOOZE. Exemplo: Quando a hora corrente for 7:15:10, a indicação será: 7 :15 , 5 :10 Parte unitária dos Dígitos dos dígitos dos minutos segundos A indicação retorna à hora corrente quando a tecla SNOOZE for liberada. Para acertar a hora com precisão de segundos, carregue em + brevemente com o sinal de hora. Funcionamento do rádio 1 2 Quando substituir a pilha Para verificar o estado da pilha, desligue o cabo de alimentação da tomada da rede e ligue-o novamente após alguns minutos. Caso a hora indicada esteja incorrecta, substitua a pilha por uma nova. Instalar a base (Veja Fig. A) Levante a base na parte inferior. Acerto do relógio Para controlar a visibilidade do mostrador, regule BRIGHTNESS no mostrador para HIGH ou LOW de acordo com a sua preferência. 1 2 3 Melhorar a recepção FM: Estire a antena filiforme FM completamente para aprimorar a recepção. AM (MW)/LW: Gire o aparelho na horizontal de modo a obter uma óptima recepção. Uma antena de barra de ferrite está incorporada no aparelho. Ajuste do alarme Este rádio vem equipado com 3 modos de alarme: RADIO, BUZZER e RADIO+BUZZER. Antes de ajustar o alarme, certifique-se de ter acertado o relógio (veja «Acerto do relógio»). Para ajustar o alarme por rádio, primeiro sintonize uma estação e regule o volume. 1 2 4 3 4 Regule o interruptor ALARM TIME/ CLOCK SET para RADIO ou BUZZER. Carregue em FAST+, FAST– ou + para seleccionar a hora desejada. Se carregar em FAST+, as horas aumentam rapidamente Se carregar em FAST–, as horas diminuem rapidamente Se carregar em +, as horas aumentam em passos de 1 minuto Regule o interruptor ALARM TIME/ CLOCK SET para HOLD. Verifique se o interruptor ALARM TIME/CLOCK SET está regulado para HOLD depois de acertar o relógio. Se não estiver, não consegue ver a etiqueta vermelha que se encontra por baixo. Ajuste o interruptor ALARM MODE para RADIO, BUZZER ou RADIO+BUZZER. O indicador ALARM RADIO ou ALARM BUZZER acender-se-á. Quando acertar as horas de alarme de ambos, ambos os indicadores, ALARM RADIO e ALARM BUZZER se acendem. O alarme soa à hora programada e desliga-se automaticamente após 59 minutos. Se regular RADIO e BUZZER para uma mesma hora de activação, RADIO terá prioridade. Para verificar a programação do alarme Coloque o selector ALARM TIME/CLOCK SET na posição RADIO ou BUZZER. Para dormir mais alguns minutos Carregue em SNOOZE. O rádio ou o buzzer desligam-se, mas voltam a tocar automaticamente cerca de 6 minutos depois. Pode repetir este processo as vezes que quiser. Para parar o alarme A indicação «AM 12:00» ou «0:00» pisca no visor. Carregue em ALARM RESET•RADIO OFF para desligar o alarme. O alarme volta a tocar no dia seguinte à mesma hora. Ao carregar em FAST+, os dígitos de hora são aumentados rapidamente. Ao carregar em FAST–, os dígitos de hora são diminuidos rapidamente. Ao carregar em +, os dígitos de hora são aumentados em passos de 1 minuto. Regule o interruptor ALARM TIME/ CLOCK SET para HOLD. Verifique se o interruptor ALARM TIME/CLOCK SET está regulado para HOLD depois de acertar o relógio. Se não estiver, não consegue ver a etiqueta vermelha que se encontra por baixo. Caso contrário, a hora indicada pode ser alterada se, acidentalmente, carregar em FAST+, FAST– ou +. O ciclo de horas varia de acordo com o modelo adquirido. Ciclo de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite Ciclo de 24 horas: «0:00» = meia-noite Carregue em SLEEP. O rádio liga-se. Pode programar o temporizador Sleep para períodos com um máximo de 59 minutos. Se carregar sem soltar SLEEP, diminui as horas em passos de 1 minuto. Se carregar em FAST+ ou FAST–, mantendo carregada a tecla SLEEP, as horas mudam rapidamente. Se carregar em +, mantendo carregada a tecla SLEEP, as horas aumentam em passos de 1 minuto. O rádio funciona durante o tempo programado e depois desliga-se. Para desligar o rádio antes da hora programada Carregue em ALARM RESET•RADIO OFF. Precauções Ligue o rádio relógio. Regule o interruptor ALARM TIME/ CLOCK SET para CLOCK. Carregue em FAST+, FAST– ou + para acertar a hora. Pode adormecer ao som do rádio, utilizando o temporizador Sleep incorporado. Para desligar o rádio Carregue em ALARM RESET•RADIO OFF. Inserção da pilha Para garantir a manutenção da informação precisa da hora, a sua Máquina de Sonhos requer uma pilha 6F22 (não fornecida), em adição à tensão da rede eléctrica. A pilha mantém o relógio em funcionamento na eventualidade de uma interrupção no fornecimento de alimentação. Antes de efectuar o acerto da hora na sua Máquina de Sonhos, abra a tampa na base do aparelho, insira a pilha no compartimento observando a correspondência correcta dos pólos e a seguir feche a tampa. Após uma interrupção da alimentação, a hora em indicação poderá não estar sempre correcta (poderá adiantar ou atrasar cerca de 10 minutos por hora). Carregue em RADIO ON para ligar o rádio e regular o VOL (Volume). Seleccione FM, AM (MW) ou LW e sintonize numa estação com TUNING. Programar o temporizador Sleep (Adormecer) Para desactivar o alarme Regule o selector ALARM MODE para OFF. Desliga os indicadores de ALARM RADIO ou de ALARM BUZZER ou ambos. Para regular o nível do alarme (BUZZER VOLUME) Ajuste a intensidade do alarme regulando BUZZER (Silencioso), (Normal) ou VOLUME para (Alto). Nota Se seleccionar o modo RADIO+BUZZER, programe a hora do alarme de BUZZER para mais cedo do que a hora do alarme de RADIO e depois desligue o besouro com a tecla SNOOZE; o rádio não se liga, mesmo que chegue a hora do alarme de RADIO durante o período de snooze; o besouro só se ouve depois de terminar o período de snooze. • Faça funcionar o aparelho com as fontes de alimentação especificadas em «Especificações». • A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, etc. encontra-se na parte posterior do aparelho. • Para desligar o cabo de alimentação CA (rede CA), puxe-o para fora segurando-o pela ficha, não pelo fio. • Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado, o aparelho não fica desligado da tensão eléctrica, enquanto permanecer ligado a uma tomada da rede. • Não deixe o aparelho em locais próximos de fontes de calor, tais como radiadores ou condutas de ar, nem em locais sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva, vibrações mecânicas ou choques. • Proporcione uma circulação de ar adequada para evitar o sobreaquecimento interno. Não coloque o aparelho sobre uma superfície (tapete, cobertor, etc.) ou perto de materiais (cortinas) que possam bloquear os orifícios de ventilação. • Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, este deve ser desligado da tomada local e inspeccionado por pessoal qualificado antes de voltar a ser utilizado. • Limpe a parte externa do aparelho com um pano macio levemente humedecido numa solução de detergente suave. Advertência acerca da pilha Se vai deixar o aparelho desligado da rede por um longo período, retire a pilha a fim de evitar o desgaste desnecessário da sua carga e avarias no aparelho decorrentes de fuga do electrólito da pilha. Se tiver dúvidas ou surgirem problemas relativos a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais próximo. Especificações Indicação da hora América do Norte e do Sul, Austrália e Reino Unido: ciclo de 12 horas Outros países: ciclo de 24 horas Gama de frequências Banda FM AM FM AM (MW) LW ICF-C490 87,5-108 MHz 530-1 710 kHz 87,5-108 MHz 530-1 710 kHz – ICF-C490L – – 87,5-108 MHz 530-1 710 kHz 153-255 kHz Altifalante Aprox. 6,6 cm de diâm., 8 Ω Saída de potência 120 mW (a 10 % de distorção harmónica) Alimentação América do Norte e do Sul: 120 V CA, 60 Hz Austrália: 240 V CA, 50 Hz Outros países: 220-230 V CA, 50 Hz Para a função de auto-alimentação auxiliar: 9 V CC, com uma pilha 6F22 Duração da pilha Aprox. 9 horas (reserva para relógio e alarme), com a pilha Sony 006P (6F22) (modelo da América do Norte e do Sul) Aprox. 20 horas (reserva para relógio), com a pilha Sony 006P (6F22) (Outros modelos) Dimensões Aprox. 200 × 94 × 113 mm (l/a/p), não estão incl. os comandos nem as partes salientes Peso Aprox. 645 g, não incluindo a pilha Modelo para o Reino Unido (ICF-C490L): Aprox. 660 g não incluindo a pilha Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Tryck på SNOOZE för minut- och sekundvisning. Exempel: När klockan är 7:15:10, kommer teckenfönstret att visa: VARNING 7 :15 , 5 :10 Utsätt inte apparaten för regn eller fukt för att undvika riskerna för brand eller elektriska stötar. Den senare minutsiffran Sekundsiffror Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska stötar. Överlåt allt underhållsarbete till fackkunniga tekniker. Placera inte radion där det är för trångt, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Undvik risk för brand och elskador genom att inte placera vätskefyllda föremål på radion, t.ex. vaser och liknande. Teckenfönstret återgår till att visa tiden när SNOOZE släpps upp. För att ställa in tiden exakt på sekunden, tryck helt kort på + samtidigt som tidssignalen ges. Radiomottagning 1 Innan klockradion tas i bruk Tack för att du valde Sonys Dream Machine! Denna klockradio är en pålitlig klockradio som du kan njuta av i åratal. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna klockradion och dess användning. Spara bruksanvisning Denna bruksanvisning beskriver två olika modeller, ICF-C490 och ICF-C490L. Nedanstående tabell anger vilka våglängder och försäljningsländer som gäller för de båda modellerna. Nord- och Sydmerika Övriga länder ICF-C490 FM/AM ICF-C490 ICF-C490L FM/AM FM/MW/LW Egenskaper • Stor grön lysdiod. • Volymkontroll för alarmet (högt/normalt/tyst) • Inställning av teckenfönstrets vinkel • Dubbelt larm • Väl synlig indikator för larmet • Tidsinställning (framåt/bakåt) • Ljusstyrkekontroll (hög, låg) • Fullständigt backupsystem med ett installerat 6F22-batteri (medföljer ej) som gör att klockan och larmet (radio och summer) fungerar även om det blir ett strömavbrott. (För andra modeller än modellen för Nordamerika gäller backupsystemet bara klockan). 2 När ska batteriet bytas ut mot ett nytt? Kontroll av batterikapacitet: dra ut stickkontakten ur vägguttaget, vänta i några minuter och anslut därefter stickkontakten igen. Byt ut batteriet mot ett nytt när fel tid visas i teckenfönstret. Använda stödet (ill. A) Fäll ut stödet på undersidan. Tidsinställning För att göra det lättare se vad som visas i teckenfönstret, ställ då BRIGHTNESS (ljusstyrka) för teckenfönstret till HIGH (stark) eller LOW (svag) enligt vad som passar dig bäst. 1 2 3 4 Anslut klockradion till ett vägguttag. AM 12:00 eller 0:00 blinkar i teckenfönstret. Ställ omkopplaren ALARM TIME/ CLOCK SET på CLOCK. Tryck på FAST+, FAST– eller + för att ställa in rätt tid. När man trycker på FAST+, ökas tiden snabbt. När man trycker på FAST–, minskas tiden snabbt. När man trycker på +, ökas tiden i steg om en minut. Ställ omkopplaren ALARM TIME/ CLOCK SET på HOLD. Se till att omkopplaren ALARM TIME/CLOCK SET är inställd på HOLD. När den är ställd på HOLD, går det inte att se det röda märket inunder. Annars kan det hända att visad tid ändras, om man råkar trycka på FAST+, FAST– eller +. Tidsvisningssättet skiljer sig beroende på vilken modell du har i din ägo. 12-timmars tidsangivelse:AM 12:00 = midnatt 24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt Utnyttja det automatiska, tidsstyrda strömavslaget, för att kunna somna genom att ligga och lyssna på radion. Tryck på SLEEP. Radion slås på. Insomningtimern kan ställas in på 59 minuter som längst. När SLEEP hålls intryckt, minskas tiden i steg om en minut. Tryck på FAST+ eller FAST– medan SLEEP hålls intryckt för snabbinställning. När man trycker på + medan SLEEP hålls intryckt, ökas tiden i steg om en minut. Radion kommer att vara påslagen under den tid som ställts in, varefter den stängs av. För att slå av radion Tryck på ALARM RESET•RADIO OFF. Stänga av radion innan den inställda tiden Tryck på ALARM RESET•RADIO OFF. Förbättra mottagningen Att observera FM: sträck ut FM-trådantennen tills den ligger helt rak för att förbättra mottagningskvaliteten. AM (MW)/LW: vrid klockradion på det horisontella planet tills mottagningskvaliteten blir bästa möjliga. Klockradion har en inbyggd ferritstavantenn. Inställning av väckningstider Denna radio är försedd med 3 väckningssätt – RADIO, BUZZER och RADIO+BUZZER. Se till att ställa klockan (se Tidsinställning), innan väckningstiden ställs in. För inställning av radioväckning: ställ först in en station och justera volymen. 1 2 Batteriets isättning Stödbatteriet 6F22 (tillval) måste sättas i för att driva klockan under ett strömavbrott, trots att själva klockradion drivs nätansluten. Före tids/ datuminställning: öppna locket till batterifacket på undersidan och sätt i batteriet med polerna vända åt korrekt håll. Stäng locket. Det kan hända efter ett strömavbrott att tiden, som visas i teckenfönstret, inte är korrekt (klockan kan gå före eller efter med ca. 10 minuter/t.) Slå på radion genom att trycka på RADIO ON, justera sedan volymen med hjälp av VOL. Välj FM, AM (MW) eller LW och ställ in önskad station med hjälp av TUNING. Inställning av antalet minuter till tidsstyrt strömavslag 3 4 Ställ omkopplaren ALARM TIME/ CLOCK SET på RADIO eller BUZZER. Tryck på FAST+, FAST– eller + för att välja önskad tid. När man trycker på FAST+, ökas tiden snabbt. När man trycker på FAST–, minskas tiden snabbt. När man trycker på +, ökas tiden i steg om en minut. Ställ omkopplaren ALARM TIME/ CLOCK SET på HOLD. Se till att omkopplaren ALARM TIME/CLOCK SET är inställd på HOLD efter att ha ställt klockan. När den är ställd på HOLD, går det inte att se det röda märket inunder. Ställ omkopplaren ALARM MODE på RADIO, BUZZER eller RADIO+BUZZER. ALARM RADIO- eller ALARM BUZZERindikatorn tänds. När väckningstider för båda alarmen ställs in, tänds både ALARM RADIOoch ALARM BUZZER-indikatorn. Väckningen sätts igång vid inställt klockslag och stängs av automatiskt efter ungefär 59 minuter. Om samma väckningstid ställs in för både RADIO och BUZZER, har RADIO företräde. Kontrollera larminställningarna Ställ omkopplaren ALARM TIME/CLOCK SET på RADIO eller BUZZER. Slumra en stund till Tryck på SNOOZE. Radion eller summern slås av, men slås automatiskt på igen efter ungefär 6 minuter. Du kan upprepa det här hur många gånger som helst. Stänga av larmet Du stänger av larmet genom att trycka på ALARM RESET•RADIO OFF. Larmet startar igen vid samma tid följande dag. Avaktivera larmet Ställ ALARM MODE-omkopplarn på OFF. ALARM RADIO, ALARM BUZZER eller båda indikatorer slocknar. Ställa in larmets nivå (BUZZER VOLUME) Justera larmets nivå genom att ställa BUZZER (tyst), (normalt) eller VOLUME på (högt). • Driv klockradion på den nätspänning som anges i Tekniska data. • Märkskylten med information om driftspänning osv. sitter på enhetens baksida. • När nätsladden (ledningen till elnätet) ska kopplas ur, dra då i stickkontakten, inte i sladden. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till klockradion slås av. • Placera inte klockradion på platser där den utsätts för värme, som t. ex. nära ett element eller varmluftsintag, solljus, damm, mekaniska stötar och/eller vibrationer. • Sörj för tillräckligt god ventilation för att förhindra överhettning inuti klockradion. Placera inte klockradion på mjukt underlag (som t. ex. en rya, en filt, o.s.v.) eller nära material (som t. ex. en gardin) som kan blockera ventilationsöppningarna. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, om du skulle råka spilla vätska eller tappa något föremål i enheten. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga enheten innan den tas i bruk igen. • Torka klockradion med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra den. Att observera angående stödbatteriet Ta ur batteriet, när klockradion under en längre tidsperiod inte ska drivas nätansluten, dels för att undvika att batteriet laddas ur och dels för att undvika skador på grund av batteriläckage. Rådfråga affären där klockradion köptes, eller Sonys representant, när det uppstår svårigheter eller du vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning. Tekniska data Tidsangivelse Nord- och Sydamerika, Australien och Storbritannien: 12-timmars tidsangivelse Övriga länder: 24-timmars tidsangivelse Mottagningsområde Nordoch Sydamerika Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En caso de averías, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. 7 :15 , 5 :10 Ajuste del temporizador de apagado Övriga länder Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation. Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation. Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation. Dream Machine er varemærke for Sony Corporation. Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki. Dream Machine jest znakiem towarowym Sony Corporation. Para evitar incendios o el riesgo de descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. Para hacer que se visualicen los minutos y los segundos, pulse SNOOZE. Por ejemplo: Cuando la hora actual sea 7:15:10, la visualización cambiará a: América do Norte e do Sul Käyttöohjeet (kääntöpuoli) Betjeningsvejledning (bagsiden) Instrucja obslugi (na odwrocie) ADVERTENCIA Svenska Outros países Manual de Instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning Português Norte y Sudamérica FM/AM Clock Radio ICF-C490 FM/MW/LW Clock Radio ICF-C490L Español Otros Países 3-241-419-31(2) Band FM AM FM AM (MW) LV (LW) ICF-C490 87,5-108 MHz 530-1 710 kHz 87,5-108 MHz 530-1 710 kHz – Högtalare Ca. 6,6 cm i diam., 8 Ω Uteffekt 120 mW (med 10 % harmonisk distorsion) Strömförsörjning Nord- och Sydamerika: 120 V/60 Hz växelström Australien: 240 AC V/, 50 Hz växelström Övriga länder 220-230 V/50 Hz växelström Stödbatteri: 9 volts likströmsspänning med ett batteri 6F22 Batteriets livslängd Ca. 9 timmar (stöd för klocka och alarm) med Sonys batteri 006P (6F22) (modell för Nord- och Sydamerika) Ca. 20 timmar (stöd för klocka) med Sonys batteri 006P (6F22) (modeller för övriga länder) Dimensioner Ca. 200 × 94 × 113 mm (b/h/d) exklusive utstickande delar och reglage Vikt Ca. 645 g exkl. batteri Modell för Storbritannien (ICF-C490L): Ca. 660 g exkl. batteri Rätt till ändringar förbehålles. OBS! Om du väljer läget RADIO+BUZZER, ställer in en väckningstid för BUZZER som är tidigare än väckningstiden för RADIO, och därefter använder SNOOZE-knappen för att tillfälligt stänga av väckningssignalen, så kommer radion inte att sättas igång även om väckningstiden för RADIO nås under tiden då väckningssignalen är tillfälligt avstängd (snooze); endast väckningssignalen (buzzer) sätts igång när tiden för tillfällig avstängning av väckningssignalen är över. ICF-C490L – – 87,5-108 MHz 530-1 710 kHz 153-255 kHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C490 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario