Lux TX1500 El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario
© COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
CARACTERISTICAS
El TX1500 puede
usarse con la
mayoría de los
sistemas de
calefacción y aire
acondicionado
eléctricos, de gas o de
fueloil de 24 voltios. No
puede usarse con
sistemas de calefacción de
120 voltios ni con bombas de
calor multietapas. Pregunte a
su distribuidor sobre otros
termostatos LUX para
controlar dichos sistemas.
El TX1500 es programable.
Cada día tiene cuatro
períodos de programación.
Cada período puede
programarse por separado.
Exclusivo Lux Speed Dial
®
.
Puede usar los programas
de hora/temperatura
integrados o modificarlos
según su horario personal.
El TX1500 proporciona
programación separada para los días entre semana, sábados y domingos, tanto para calentar
como para enfriar. Puede anular las temperaturas programadas tan sólo de un solo período de
programación o hasta durante sus vacaciones completas.
En clima frío, cuando el selector de sistema se encuentra en HEAT (calentar), el TX1500
mantendrá temperaturas de “restablecimiento” más bajas para ahorrar energía. Luego
cambiará a temperaturas “cómodas” más altas, todo ello automáticamente, a horas
específicas del día.
En clima cálido, cuando el selector de sistema se encuentra en COOL (enfriar), el TX1500
mantendrá temperaturas de “restablecimiento” más altas para ahorrar energía. Luego
cambiará a temperaturas “cómodas”, todo ello automáticamente, a horas específicas del día.
Una pantalla grande de cristal líquido muestra la hora, el día de la semana, la temperatura de
la habitación y la temperatura establecida. Le recordará cuándo tiene que cambiar el filtro del
ventilador.
Ajuste de oscilaciones de temperaturas que le permite ajustar el sistema para obtener la
máxima comodidad y economía.
Tiempo de ejecución/apagado de un mínimo de 5/2 minutos para proteger el ciclo corto y el
compresor.
Requiere dos baterías alcalinas tamaño “AA” Energizer
®
o DURACELL
®
(no incluidas) para
almacenar la hora y el programa de temperatura, y para iluminar la pantalla.
¡
IMPORTANTE!
Gracias por confiar en nuestro producto. Para obtener los mejores
resultados de su inversión, por favor lea estas instrucciones para
familiarizarse con su termostato nuevo antes de instalarlo. Después
siga los procedimientos de instalación, paso a paso. Esto le ahorrará
tiempo y reducirá la posibilidad de dañar el termostato y los sistemas
que controla. Estas instrucciones podrían contener información
adicional a la requerida para la instalación de su termostato en
particular. Por favor consérvelas para consultarlas en el futuro.
PRIMERO
LEA LAS
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
SERIE TX1500b
TERMOSTATO ELECTRONICO SMART TEMP
®
Incluye instrucciones completas y fáciles de leer para su
programación e instalación.
El período del programa activo
Pantalla de
cristal líquido
Selector
del
ventilador
Selector
de sistema
Instrucciones
fáciles de
seguir
Exclusivo
Lux Speed Dial
®
Armazón
del
termostato
Ajuste de
temperatura
Cubierta
del
termostato
Botón para iluminar la pantalla
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
FILTER
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
SATURDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
DOWN
UP
1500
Patents Pending
M
O
D
A
Y
H
E
A
T
P
M
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
•Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
WEEKDAY
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
thestart tf the next period
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
•Press UP to change
td
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
FILTER
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
SATURDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
DOWN
UP
1500
Patents Pending
M
O
D
A
Y
H
E
AT
P
M
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
•Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
•Press UP to change
DOWN
UP
M
O
D
A
Y
H
EA
T
P
M
Escoja calentar o enfriarPrograme el día y la hora
Fácil de instalar
Tan fácil
como
1–2–3
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
Energizer
®
es una marca registrada de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL
®
es una marca registrada de The Gillette Company, Inc.
52017
INSTALACION
Favor de leer todas las instrucciones
cuidadosamente antes de comenzar la
instalación.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Desarmador Phillips #1 (pequeño)
Taladro con broca de 4.8 mm.
(3/16 pulgada)
UBICACION DEL TERMOSTATO
Para las instalaciones de reemplazo, instale
el termostato nuevo en el lugar donde
estaba instalado el viejo a menos que las condiciones indicadas a continuación sugieran lo
contrario. En instalaciones nuevas, siga las pautas que aparecen a continuación:
1. Coloque el termostato en una pared interior, aproximadamente a 1.5 m. (5 pies) del piso,
en una habitación que se use a menudo.
2. No instale el termostato donde haya condiciones de calentamiento poco comunes, como
por ejemplo en luz directa del sol, cerca de una lámpara, radio, televisión, radiador,
registrador o chimenea; cerca de tuberías de agua caliente en la pared; cerca de una
estufa al lado opuesto de la pared.
3. No instale el termostato en donde haya condiciones de enfriamiento poco comunes, como
por ejemplo en una pared que separa una habitación sin calefacción o donde haya
corrientes de aire de un cubo de la escalera, puerta o ventana.
4. No instale el termostato en un lugar húmedo. Esto puede causar corrosión que reducirá la
duración de su termostato.
5. No instale el termostato en lugares con mala circulación de aire, como por ejemplo en una
esquina o en una alcoba o detrás de una puerta abierta.
6. No instale la unidad hasta que se haya terminado todo trabajo de construcción y pintura.
7. Este termostato no requiere nivelación.
PRECAUCIÓN
Para evitar electrochoques y
daños al calentador, aire
acondicionado y termostato,
desconecte la corriente
eléctrica antes de comenzar
a trabajar. Esto puede
realizarse desde la caja de
fusibles, el interruptor
automático, o bien en el
aparato.
OFF
DESMONTAJE DEL TERMOSTATO VIEJO
Apague la corriente eléctrica del calentador y aire acondicionado; después proceda con los
siguientes pasos:
2. Observe las letras impresas cerca de las terminales.
Coloque las etiquetas (incluidas) en los alambres para
identificarlos. Retire los alambres de uno en uno y póngales
etiquetas. Asegúrese de que los alambres no se caigan
adentro de la pared.
3. Afloje los tornillos del termostato viejo y retírelo de la pared.
INSTALACION DEL TX1500 EN LA PARED
3. Presione el botón de la parte inferior del
termostato hacia arriba y gire el armazón
alejándolo de la base y hacia arriba para
retirarlo de la base.
PRECAUCIÓN
Lea las instrucciones
cuidadosamente antes de
retirar los alambres del
termostato existente. Los
alambres deben tener etiquetas
de identificación antes de
retirarlos. Al retirar los alambres
de sus terminales, ignore el
color de los alambres, ya que
es posible que
no cumplan
con las normas.
Y
W
1. Retire la cubierta del termostato
viejo. La mayoría se colocan a
presión y se halan para retirarlas.
Algunas tienen tornillos de sujeción
a los lados que deberán aflojarse.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para que no se le caiga el armazón y para no perturbar las
piezas electrónicas. Deje la cubierta cerrada cuando esté retirando el
armazón de la base.
PRECAUCIÓN
Su termostato es un instrumento de precisión. Por favor manéjelo con cuidado.
Desconecte la corriente eléctrica del aparato antes de instalar o dar servicio al
termostato o a cualquier parte del sistema. No conecte la electricidad hasta
terminar el trabajo.
No cruce (puente de conexión) los terminales eléctricos en el control del calentador o
del aire acondicionado para probar el sistema. Ello dañará el termostato y anulará la
garantía.
Todo el alambrado deberá cumplir con los códigos y las leyes locales.
Este termostato está diseñado para usarse con sistemas de 24 voltios y milivoltios.
Limite el termostato a un máximo de 1.0 amperio. Los amperajes más altos pueden
causar daño al termostato. Si tiene dudas, comuníquese con la compañía de luz.
Y
W
R
2. Llene el agujero de la
pared con aislante
ignífugo para evitar
que las corrientes de
aire afecten la
operación del
termostato.
Y
W
1. Desforre 9.5 mm. (3/8
pulgada) de los extremos
de los alambres y límpielos
para quitarles la corrosión
que puedan tener.
INSTALACION DE LOS ALAMBRES
4. Sostenga la base contra la pared, con los alambres saliendo de donde sea
conveniente para conectarlos. Dirija los alambres hasta abajo del bloque
de terminales. Coloque la base de manera que produzca la mejor
apariencia posible (escondiendo las marcas del termostato viejo). Sujete la
base a la pared con los dos tornillos proporcionados.
PRECAUCIÓN
No permita que los alambres tengan contacto entre sí ni con el termostato. Los alambres deben
estar atorados entre el espaciador negro y la terminal de cobre. También asegúrese de apretar
los 7 tornillos de la terminal eléctrica.
Los diagramas que aparecen a continuación son para instalaciones nuevas o para
alambres sin referencia.
Sistemas de Calefacción
GYWRHBORC
* Si está reemplazando un Honeywell
TM-11, aísle con cinta el alambre “R”;
conecte el alambre “B” a la terminal “RH”.
** Si está reemplazando un termostato
Honeywell con un alambre “C” para reloj, aísle
con cinta el alambre “C”.
G
5
4
B
R
C
V
R*
H
W
F
RH
Aislar con
cinta
C
Aislar
con
cinta
T
C
RELE DEL VENTILADOR
COMPRESOR DE ENFRIAMIENTO
CONTROL DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE CALEFACCION
VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO
(ACCIONADA EN CALEFACCION)
VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO
(ACCIONADA EN ENFRIAMIENTO)
TRANSFORMADOR DE
ENFRIAMIENTO
Sistemas de Enfriamiento
GYWRHBORC
Y
V
R
C
RC
G
F
T
C
*
Si tiene tanto el alambre Y como
el C, aísle con cinta el alambre “C”.
*
Sistemas de Calefacción y Enfriamiento
4 ó 5 alambres con un transformador
GYWRHBORC
C
Y
G
F
W
V
R
RC
B
O
(Opcional)
(Opcional)
TC
*
Si tiene tanto el alambre Y
como el C, aísle con cinta el
alambre “C”.
*
Sistemas de Calefacción y Enfriamiento
5 ó 6 alambres con un transformador
GYWRHBORC
Y
C
G
F
W
4
A
R
H
B
O
(Opcional)
(Opcional)
V
R
RC
TC
*
* Si tiene tanto el alambre Y
como el C, aísle con cinta
el alambre “C”.
Aislar con cinta
RELE DEL VENTILADOR
COMPRESOR DE ENFRIAMIENTO
CONTROL DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE CALEFACCION
VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO
(ACCIONADA EN CALEFACCION)
VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO
(ACCIONADA EN ENFRIAMIENTO)
TRANSFORMADOR DE
ENFRIAMIENTO
Aislar con cinta
RELE DEL VENTILADOR
COMPRESOR DE ENFRIAMIENTO
CONTROL DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE CALEFACCION
VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO
(ACCIONADA EN CALEFACCION)
VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO
(ACCIONADA EN ENFRIAMIENTO)
TRANSFORMADOR DE
ENFRIAMIENTO
Aislar con
cinta
RELE DEL VENTILADOR
COMPRESOR DE ENFRIAMIENTO
CONTROL DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE CALEFACCION
VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO
(ACCIONADA EN CALEFACCION)
VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO
(ACCIONADA EN ENFRIAMIENTO)
TRANSFORMADOR DE
ENFRIAMIENTO
Aislar con
cinta**
* Si un cable “B” en su sistema se utiliza como
cable común, entonces conectarlo al terminal
"B" del terminal del termostato puede causar
daños a su sistema y/o al termostato.
DIAGRAMAS DE CABLEADO
G
R
W
GYW RH B O RC
Botón de
enganche
Base Terminales
NOTA
Si está instalando la base en un material
suave, como por ejemplo tablilla de
yeso, o si está usando los agujeros de
montaje anteriores, es posible que los
tornillos no queden sujetos. Con el
taladro haga un agujero de 4.8 mm (3/16
pulgada) en los sitios donde se
colocarán los tornillos e introduzca los
sujetadores de plástico proporcionados.
Después instale la base como se
describe a continuación.
CONEXION TIPICA DE BOMBAS
DE CALOR DE UNA SOLA ETAPA
Figura 12
110
GYWRHBORC
COMPR.
TRANSFORMADOR DE
CALEF. DE 24 Vca
CAMBIO
AGREGAR
PUENTE
ENTRE
Y y W
ALT.
110
CONEXION TIPICA DE
SISTEMAS DE CALEFACCION
Y ENFRIAMIENTO
(5 ALAMBRES)
COMPR.
DE ENFR
VALVULA
DE GAS
TRANSFORMADOR
DE CALEF. DE 24 Vca
110
Figura 11
RETIRAR
PUENTE
ENTRE
RH y RC
GYWRH RCOB
CONEXION TIPICA DE
SISTEMAS DE CALEFACCION
Y ENFRIAMIENTO
(4 ALAMBRES)
Figura 10
110
COMPR.
DE ENFR.
VENTILADOR
TRANSFORMADOR
DE CALEF. DE 24 Vca
GYWRH RCOB
CONEXION TIPICA PARA SISTEMAS DE
CALEFACCION DE 3 ALAMBRES SI EL
TERCER ALAMBRE ES EL ALAMBRE
DEL VENTILADOR
Figura 9
VALVULA
DE GAS
110
VENTILADOR
TRANSFORMADOR
DE 24 Vca
GYWRH RCOB
CONEXION TIPICA PARA SISTEMAS DE
CALEFACCION DE 2 ALAMBRES,
DE 24V Y PARA SISTEMAS DE
MILIVOLTIOS
Figura 8
VALVULA
DE GAS
110
TRANSFORMADOR
DE 24 Vca o
TERMOPILA
GYWRH RCOB
VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
TRANSFORMADOR
DE ENFR. DE 24 Vca
VENTILADOR
1. Retire las baterías nuevas del paquete.
2. Retire el armazón del termostato según se describió anteriormente.
3. Retire las baterías usadas.
4. Instale dos nuevas baterías alcalinas Energizer
®
o Duracell
®
tamaño
“AA” en el compartimiento para baterías. Observe las marcas de
polaridad del compartimiento. Coloque el armazón en la pared.
5. Enganche la parte superior del armazón en la base, gire el armazón
hacia abajo hasta que enganche en la base.
La instalación está terminada. Asegúrese de volver a conectar la corriente eléctrica de su
sistema de calefacción y/o aire acondicionado. Si es la primera vez que instala las baterías,
aparecerá “SUN 12:00 AM” en la pantalla del termostato. En 90 segundos el termostato
comenzará a mostrar la temperatura de la habitación alternándola con la hora. Para corregir la
información de la pantalla, consulte “Establecimiento de la hora y el día”, después de que
establezca los programas.
REEMPLACE LAS BATERIAS
CUANDO APAREZCA
EL INDICADOR.
INSTALACION DE LAS BATERIAS Y MANTENIMIENTO
El TX1500 requiere baterías para operar el calentador y
almacenar la programación en la memoria, y para iluminar la
pantalla. Reemplace las baterías cuando aparezca el
indicador REPLACE en la pantalla.
REPLACE
ELECT
GAS
RL1
SW1
C/F
5/2 MIN
ON/OFF
24/12H
Selectora del
calentador
Compartimiento
para baterías
NOTA
Cuando reemplace las
baterías, tendrá aproxi-
madamente un minuto
antes de perder la
programación.
NOTA
Si dispone de un sistema eléctrico y el ventilador no funciona después de la instalación, localice el
selector de calefacción eléctrica/gas en la parte posterior del armazón. Mueva el selector a la posición ELEC.
SERVICIO TECNICO
Si tiene algún problema para instalar o utilizar el termostato, vuelva a leer el manual de instrucciones
atentamente. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio Técnico al 856-
234-8803 en el horario comercial de 8:00 AM a 4:30 PM, hora estándar del este, de lunes a viernes.
Usted también puede recibir asistencia técnica en línea en cualquier momento del día a través de
http://www.luxproducts.com. En nuestro sitio Web usted podrá encontrar la respuesta a las preguntas
técnicas más frecuentes y también podrá mandar un correo electrónico al personal del servicio técnico
si lo prefiere.
GARANTIA
Garantía limitada: si esta unidad no funciona adecuadamente debido a defectos de material o mano de
obra durante tres años a partir de la fecha de la compra original, LUX Products Corporation podrá
arreglarla o reemplazarla, según lo decida. Esta garantía no cubre daños por accidente, uso incorrecto
o incumplimiento de las instrucciones de instalación. Las garantías implícitas son de duración limitada
que equivale a tres años a partir de la fecha de compra original. Algunos estados prohíben las limita-
ciones de tiempo con respecto a la duración de las garantías implícitas. De esta forma, es posible que
la limitación que figura más arriba no se aplique a su caso. Sírvase devolver las unidades que pudieran
estar dañadas o cuyo funcionamiento no fuera el apropiado junto con el comprobante de compra, al
vendedor que efectuó la venta. Consulte la sección "SERVICIO TECNICO" antes de devolver el
termostato. El comprador se hará cargo de todo tipo de riesgo y responsabilidad por daños casuales
o derivados de la instalación y uso de la unidad. Algunos estados prohíben la exclusión de daños
casuales o derivados de otros motivos. De esta manera, es posible que esta exclusión no se aplique
en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos; sin embargo, es posible que usted
pueda también contar con otros derechos, de acuerdo con el estado en cuestión. Aplicable sólo en los
Estados Unidos.
ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
.
Para cambiar la
temperatura establecida
para el período de la noche. Gire el selector hasta la
posición RUN para iniciar los programas.
Presione el botón RESET. Éste establece los programas integrados para calentar y enfriar. Para ver los programas
integrados, gire el selector hasta SET WEEKDAY/ SATURDAY/SUNDAY PROGRAM.
Puede usar los
programas integrados
como aparecen o
cambiarlos según lo
desee. Cada día está
dividido en cuatro
períodos. Cada período
tiene su propia hora y
temperatura inicial.
LOS PROGRAMAS INTEGRADOS ENERGY STAR
®
ESTABLECIMIENTO DE LA HORA Y EL DIA
Para cambiar
el día actual.
Abra la puerta delantera del termostato. Gire el selector a la posición SET DAY/TIME. Aparecerá la pantalla mostrada
arriba con un día de la semana parpadeando. Cuando termine de establecer el día y la hora, gire el selector a la
posición RUN para volver a la operación normal, o bien, a otra posición para continuar la programación.
Para cambiar la hora
actual.
Para establecer la hora
actual. La hora (p. ej. “12:00”)
parpadeará.
El TX1500 muestra la hora y temperatura actual de
la habitación alternándolas. También muestra el día
de la semana y el programa de control activo en ese
momento que está controlando la temperatura.
MORN (mañana), DAY (durante el día), EVE (tarde) o NIGHT (noche).
La temperatura de control aparece al lado derecho de la pantalla. En el invierno, coloque el selector del sistema en
HEAT para controlar el sistema de calefacción. En el verano, coloque el selector en COOL para controlar el aire
acondicionado. En la primavera y el verano o cuando las ventanas están abiertas puede colocar el selector en OFF.
Al colocar el selector del ventilador (FAN) en
AUTO, el sistema del ventilador opera automáti-
camente al calentar o enfriar. Al colocar el selector
del ventilador en ON, el ventilador del sistema
opera continuamente aún sin calentar o enfriar.
NOTA
El selector del ventilador solamente funciona si su
sistema cuenta con un alambre para la terminal
“G” del termostato TX1500.
PROGRAMACION DEL TX1500
Puede cambiar las horas y/o temperaturas predefinidas según su horario para los programas entre semana y sábado
y domingo. Cada período (mañana, día, tarde y noche) programado para calentar (HEAT) y enfriar (COOL).
HEAT
OFF
COOL
Seleccione HEAT para programar el TX1500
para controlar el calentador
Gire el selector hasta SET WEEKDAY PROGRAM (Establecer programa para días entre semana). Para programar el
sábado (SATURDAY) o domingo (SUNDAY), gire el selector hasta SET SATURDAY o SET SUNDAY PROGRAM. Con el
selector en SET WEEKDAY PROGRAM, aparecerá la pantalla mostrada arriba.
ANULACION TEMPORAL
DE LA TEMPERATURA
ANULACION Y RETENCION DE LA TEMPERATURA
SU
PM
DAY
TU
PM
EVE
HEAT
OVERRIDE
TU
AM
MORN
HEAT
PROGRAM
FOR:
MO WE TH FR
START AT:
SET TEMP
DOWN
UP
Estas características le permiten cambiar la temperatura actualmente establecida sin cambiar los programas
almacenados en la memoria del termostato.
Para programar la temperatura.
Para cambiar la fecha inicial
para la mañana (MORN).
Para pasar a día (DAY).
Para cambiar la temperatura
establecida para la mañana.
Para programar la temperatura.
Para cambiar la hora inicial
del período durante el día.
Para pasar al período de la tarde (EVE).
Para cambiar la
temperatura establecida para
el período durante el día
Para programar la temperatura.
Para cambiar la hora inicial
del período de la tarde.
Para pasar al período de la noche (NIGHT).
Para cambiar la
temperatura establecida
para el período de la tarde.
Para programar la temperatura.
Para cambiar la hora inicial
del período de la noche.
UP
DOWN
NEXT
NEXT
NEXT
NEXT
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
Seleccione COOL para programar el TX1500
para controlar el aire acondicionado
OPERACION
Este termostato puede programarse “desde el
sillón”. Puede realizar cambios a los valores fijados
o los programas teniendo el armazón del termostato
en la base del termostato o fuera de la base.
PRECAUCIÓN
El TX1500 está protegido contra descargas electrostáticas normales. Sin
embargo, en clima extremadamente seco, deberá tocar otro objeto metálico
antes de tocar el TX1500 para evitar la posibilidad de perder sus programas.
O
Presione los botones UP/DOWN para cambiar la temperatura
actualmente establecida. Aparecerá el indicador OVERRIDE en
la pantalla.
La característica de anulación se cancela automáticamente al
inicio del siguiente período de programación.
Para cancelar OVERRIDE antes del siguiente período
programado, presione ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca la
temperatura establecida originalmente. El indicador
OVERRIDE desaparecerá de la pantalla.
El selector tiene que estar en la posición RUN para cerrar la puerta.
6H00 26 °C (78 °F)
8H00 29 °C (85 °F)
18H00 26 °C (78 °F)
22H00 28 °C (82 °F)
6H00 26 °C (78 °F)
8H00 29 °C (85 °F)
18H00 26 °C (78 °F)
22H00 28 °C (82 °F)
6H00 21 °C (70 °F)
8H00 17 °C (62 °F)
18H00 21 °C (70 °F)
22H00 1 °C (62 °F)
6H00 21 °C (70 °F)
8H00 17 °C (62 °F)
18H00 21 °C (70 °F)
22H00 1 °C (62 °F)
PERIODO
CALOR FRIO
MORN (MAÑAN)
DAY (DIA)
EVE (TARDE)
NITE (NOCHE)
MORN (MAÑAN)
DAY (DIA)
EVE (TARDE)
NITE (NOCHE)
ENTRE
SEMANA
preprogramas
SAB Y DOM
preprogramas
MONITOR DE USO DEL FILTRO
El monitor de uso del filtro cuenta las horas desde que se reemplazó el filtro del ventilador. Después de 250 horas de
uso, aparecerá FILTER en la pantalla. Después de cambiar el filtro, vuelva a restablecer el monitor de filtro del
termostato en cero como se indica a continuación.
OSCILACION DE TEMPERATURA
El termostato funciona encendiendo y apagando el sistema de calefacción o de acondicionamiento de aire cuando la
temperatura de la habitación varía cierto número de grados de la temperatura fijada. Esta variación es la “oscilación”.
El sistema debe pasar por el ciclo de activación entre 3 y 6 veces por hora. Un número de oscilación más pequeño
aumenta el número de ciclos y la temperatura de la habitación es más constante. Un número de oscilación más
grande disminuye el número de ciclos, generalmente para ahorrar energía.
CALIBRACION DE LA TEMPERATURA
CONFIGURACIONES DE LA OSCILACION
BLOQUEO DEL PROGRAMA
RETENCION DE LA TEMPERATURA DURANTE VACACIONES
TU
PM
EVE
HEAT
HOLD
HR
FILTER
HR
FILTER
SET
AM
MORN
HEAT
TH
Para cambiar el límite del monitor de uso del filtro
Para restablecer
el contador
Gire el indicador hasta FILTER
Gire el indicador hasta FILTER
Para inhabilitar el monitor de uso del filtro, fije el límite en 0 horas
Para cambiar el
límite de 0–500
horas
Gire el selector hasta
SET DAY/TIME
Presione al mismo tiempo
Para ajustar el
termostato
Para impedir la manipulación imprudente de los programas establecidos.
La secuencia de botones para bloquear y desbloquear el programa:
Presione
durante dos
segundos
El selector tiene que
estar en la posición de
operación
Presione al
mismo tiempo
CARACTERISTICAS AVANZADAS
SET TEMP SWING
Para cambiar la
oscilación
Hacer estos cambios requerirá que usted vuelva a ajustar el
termostato.
Hay dos alambres de cierre negros C/F y 24/12/H localizados a la
derecha del interruptor de gas eléctrico.
Para cambiar a Celsius — retire el alambre de cierre C/F.
Para cambiar a un reloj de 24 horas — retire el alambre de cierre -
24/12H.
Presione botón de “reset” en la parte anterior del termostato para que tomen efecto los cambios.
Reprogramar si es necesario.
NEXT
HOLD
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
ELECT
GAS
RL1
SW1
C/F
5/2 MIN
ON/OFF
24/12H
Presione para fijar.
Presione HOLD. Ajuste la temperatura según lo desee, usando los
botones de flecha UP/DOWN.
La temperatura establecida no cambia, aún después del comienzo del
siguiente período del programa.
Para despejar, vuelva a presionar HOLD.
CAMBIO DE °F A °C Y DE UN RELOJ DE
12 HR A UN RELOJ DE 24 HR. ADVERTENCIA:
NEXT
HOLD
SELECCION DE INTERVALO DE CIERRE MINIMO DE 5 MIN/2 MIN
Su termostato tiene un temporizador interno integrado para proteger su compresor. El temporizador fuerza un
tiempo de operación mínimo de 5 minutos. Usted puede cambiar este tiempo mínimo para 2 minutos. Para lograr esto,
retire de conexión marcado 5/2 MIN. Presione el pequeño botón no marcado ubicado en la parte delantera del
termostato para que los cambios surtan efecto.
ADVERTENCIA:
El hacer estos cambios requiere de volver a iniciar el termostato. Copie cualquiera de
sus programas personales en la tabla. Ésta será su referencia para volver a programar.

Transcripción de documentos

P INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO ● ● ● SERIE TX1500b TERMOSTATO ELECTRONICO SMART TEMP MO UP DAY HEAT PM DOWN MO MO UP DAY UP DAY HEAT HEAT PM SET SATURDAY PROGRAM SET DAY/TIME PM DOWN SET SUNDAY PROGRAM RESET FAN AUTO HEAT FILTER HOLD ON COOL SET WEEKDAY PROGRAM RUN SET SATURDAY PROGRAM DOWN SET SUNDAY PROGRAM RESET FAN AUTO HEAT FILTER HOLD ON COOL SET WEEKDAY PROGRAM OFF SET DAY/TIME NEXT RUN 1500 1500 Patents Pending Patents Pending SIMPLIFIED INSTRUCTIONS SIMPLIFIED INSTRUCTIONS TO SET TIME & DAY • Rotate Dial to SET DAY/TIME. • Press UP to change Fácil de instalar • Press UP/DOWN to set time. TO SET PROGRAMS • Rotate Dial to SET OFF NEXT TO SET TIME & DAY • Rotate Dial to SET DAY/TIME. • Press UP to change td TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE •Press UP/DOWN to adjust set temperature. •To clear OVERRIDE press UP/DOWN until original set temperature appears or wait for Programe el día y la hora • Press UP/DOWN to set time. TO SET PROGRAMS • Rotate Dial to SET WEEKDAY TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE •Press UP/DOWN to adjust set temperature. •To clear OVERRIDE press UP/DOWN until original set temperature appears or wait for the start tf the next period ® Tan fácil como 1–2–3 Incluye instrucciones completas y fáciles de leer para su programación e instalación. LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA 52017 ¡ I M P O RTA N T E ! Gracias por confiar en nuestro producto. Para obtener los mejores resultados de su inversión, por favor lea estas instrucciones para familiarizarse con su termostato nuevo antes de instalarlo. Después siga los procedimientos de instalación, paso a paso. Esto le ahorrará tiempo y reducirá la posibilidad de dañar el termostato y los sistemas que controla. Estas instrucciones podrían contener información adicional a la requerida para la instalación de su termostato en particular. Por favor consérvelas para consultarlas en el futuro. CARACTERISTICAS ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● El período del programa activo C A U C I Ó N PRECAUCIÓN Para evitar electrochoques y daños al calentador, aire acondicionado y termostato, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar HERRAMIENTAS REQUERIDAS a trabajar. Esto puede Desarmador Phillips #1 (pequeño) realizarse desde la caja de Taladro con broca de 4.8 mm. fusibles, el interruptor (3/16 pulgada) automático, o bien en el UBICACION DEL TERMOSTATO Para las instalaciones de reemplazo, instale aparato. Favor de leer todas las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar la instalación. ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer® o DURACELL® PRIMERO LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION ● E INSTALACION Escoja calentar o enfriar Energizer® es una marca registrada de Eveready Battery Company, Inc. DURACELL® es una marca registrada de The Gillette Company, Inc. ● R Su termostato es un instrumento de precisión. Por favor manéjelo con cuidado. Desconecte la corriente eléctrica del aparato antes de instalar o dar servicio al termostato o a cualquier parte del sistema. No conecte la electricidad hasta terminar el trabajo. No cruce (puente de conexión) los terminales eléctricos en el control del calentador o del aire acondicionado para probar el sistema. Ello dañará el termostato y anulará la garantía. Todo el alambrado deberá cumplir con los códigos y las leyes locales. Este termostato está diseñado para usarse con sistemas de 24 voltios y milivoltios. Limite el termostato a un máximo de 1.0 amperio. Los amperajes más altos pueden causar daño al termostato. Si tiene dudas, comuníquese con la compañía de luz. El TX1500 puede Ajuste de usarse con la Exclusivo Pantalla de temperatura mayoría de los Lux Speed Dial® cristal líquido sistemas de calefacción y aire acondicionado eléctricos, de gas o de Armazón fueloil de 24 voltios. No del puede usarse con termostato sistemas de calefacción de 120 voltios ni con bombas de Selector calor multietapas. Pregunte a del su distribuidor sobre otros ventilador termostatos LUX para controlar dichos sistemas. Selector de sistema El TX1500 es programable. Cada día tiene cuatro períodos de programación. Instrucciones Cada período puede fáciles de programarse por separado. seguir ® Exclusivo Lux Speed Dial . Puede usar los programas Cubierta de hora/temperatura del integrados o modificarlos termostato Botón para iluminar la pantalla según su horario personal. El TX1500 proporciona programación separada para los días entre semana, sábados y domingos, tanto para calentar como para enfriar. Puede anular las temperaturas programadas tan sólo de un solo período de programación o hasta durante sus vacaciones completas. En clima frío, cuando el selector de sistema se encuentra en HEAT (calentar), el TX1500 mantendrá temperaturas de “restablecimiento” más bajas para ahorrar energía. Luego cambiará a temperaturas “cómodas” más altas, todo ello automáticamente, a horas específicas del día. En clima cálido, cuando el selector de sistema se encuentra en COOL (enfriar), el TX1500 mantendrá temperaturas de “restablecimiento” más altas para ahorrar energía. Luego cambiará a temperaturas “cómodas”, todo ello automáticamente, a horas específicas del día. Una pantalla grande de cristal líquido muestra la hora, el día de la semana, la temperatura de la habitación y la temperatura establecida. Le recordará cuándo tiene que cambiar el filtro del ventilador. Ajuste de oscilaciones de temperaturas que le permite ajustar el sistema para obtener la máxima comodidad y economía. Tiempo de ejecución/apagado de un mínimo de 5/2 minutos para proteger el ciclo corto y el compresor. Requiere dos baterías alcalinas tamaño “AA” Energizer® o DURACELL® (no incluidas) para almacenar la hora y el programa de temperatura, y para iluminar la pantalla. OFF el termostato nuevo en el lugar donde estaba instalado el viejo a menos que las condiciones indicadas a continuación sugieran lo contrario. En instalaciones nuevas, siga las pautas que aparecen a continuación: 1. Coloque el termostato en una pared interior, aproximadamente a 1.5 m. (5 pies) del piso, en una habitación que se use a menudo. 2. No instale el termostato donde haya condiciones de calentamiento poco comunes, como por ejemplo en luz directa del sol, cerca de una lámpara, radio, televisión, radiador, registrador o chimenea; cerca de tuberías de agua caliente en la pared; cerca de una estufa al lado opuesto de la pared. 3. No instale el termostato en donde haya condiciones de enfriamiento poco comunes, como por ejemplo en una pared que separa una habitación sin calefacción o donde haya corrientes de aire de un cubo de la escalera, puerta o ventana. 4. No instale el termostato en un lugar húmedo. Esto puede causar corrosión que reducirá la duración de su termostato. 5. No instale el termostato en lugares con mala circulación de aire, como por ejemplo en una esquina o en una alcoba o detrás de una puerta abierta. 6. No instale la unidad hasta que se haya terminado todo trabajo de construcción y pintura. 7. Este termostato no requiere nivelación. DESMONTAJE DEL TERMOSTATO VIEJO Apague la corriente eléctrica del calentador y aire acondicionado; después proceda con los siguientes pasos: Y W PRECAUCIÓN 1. Retire la cubierta del termostato viejo. La mayoría se colocan a presión y se halan para retirarlas. Algunas tienen tornillos de sujeción a los lados que deberán aflojarse. Lea las instrucciones cuidadosamente antes de retirar los alambres del termostato existente. Los alambres deben tener etiquetas de identificación antes de retirarlos. Al retirar los alambres de sus terminales, ignore el color de los alambres, ya que es posible que no cumplan 2. Observe las letras impresas cerca de las terminales. Coloque las etiquetas (incluidas) en los alambres para identificarlos. Retire los alambres de uno en uno y póngales etiquetas. Asegúrese de que los alambres no se caigan adentro de la pared. 3. Afloje los tornillos del termostato viejo y retírelo de la pared. con las normas. INSTALACION DEL TX1500 EN LA PARED 2. Llene el agujero de la pared con aislante ignífugo para evitar que las corrientes de aire afecten la operación del termostato. Y Y W W 1. Desforre 9.5 mm. (3/8 pulgada) de los extremos de los alambres y límpielos para quitarles la corrosión que puedan tener. R 3. Presione el botón de la parte inferior del termostato hacia arriba y gire el armazón alejándolo de la base y hacia arriba para retirarlo de la base. P R E C A U C I Ó N Tenga cuidado para que no se le caiga el armazón y para no perturbar las piezas electrónicas. Deje la cubierta cerrada cuando esté retirando el armazón de la base. © COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS Base Terminales G N Y W RH B O RC W G R O T A Si está instalando la base en un material suave, como por ejemplo tablilla de yeso, o si está usando los agujeros de montaje anteriores, es posible que los tornillos no queden sujetos. Con el taladro haga un agujero de 4.8 mm (3/16 pulgada) en los sitios donde se colocarán los tornillos e introduzca los sujetadores de plástico proporcionados. Después instale la base como se describe a continuación. Botón de enganche CONEXION TIPICA PARA SISTEMAS DE CALEFACCION DE 2 ALAMBRES, DE 24V Y PARA SISTEMAS DE MILIVOLTIOS G Y W RH B O CONEXION TIPICA PARA SISTEMAS DE CALEFACCION DE 3 ALAMBRES SI EL TERCER ALAMBRE ES EL ALAMBRE DEL VENTILADOR RC G Y W RH B O CONEXION TIPICA DE SISTEMAS DE CALEFACCION Y ENFRIAMIENTO (4 ALAMBRES) RC G TRANSFORMADOR DE 24 Vca o TERMOPILA TRANSFORMADOR DE 24 Vca 110 110 Figura 8 Figura 9 TRANSFORMADOR DE CALEF. DE 24 Vca 110 Figura 10 CONEXION TIPICA DE BOMBAS DE CALOR DE UNA SOLA ETAPA CONEXION TIPICA DE SISTEMAS DE CALEFACCION Y ENFRIAMIENTO (5 ALAMBRES) G Y W RH B O G Y VALVULA DE GAS COMPR. DE ENFR W RH B Sistemas de Enfriamiento Sistemas de Calefacción RELE DEL VENTILADOR RELE DEL VENTILADOR COMPRESOR DE ENFRIAMIENTO COMPRESOR DE ENFRIAMIENTO CONTROL DE CALEFACCION CONTROL DE CALEFACCION TRANSFORMADOR DE CALEFACCION TRANSFORMADOR DE CALEFACCION VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO RETIRAR PUENTE ENTRE RH y RC AGREGAR PUENTE ENTRE YyW COMPR. TRANSFORMADOR DE CALEF. DE 24 Vca TRANSFORMADOR DE ENFR. DE 24 Vca (ACCIONADA EN ENFRIAMIENTO) TRANSFORMADOR DE ENFRIAMIENTO O V * R TC RC G Y F * Si está reemplazando un Honeywell TM-11, aísle con cinta el alambre “R”; conecte el alambre “B” a la terminal “RH”. ** Si está reemplazando un termostato Honeywell con un alambre “C” para reloj, aísle con cinta el alambre “C”. Sistemas de Calefacción y Enfriamiento * Si tiene tanto el alambre Y como el C, aísle con cinta el alambre “C”. * Si un cable “B” en su sistema se utiliza como cable común, entonces conectarlo al terminal "B" del terminal del termostato puede causar daños a su sistema y/o al termostato. 5 ó 6 alambres con un transformador RELE DEL VENTILADOR COMPRESOR DE ENFRIAMIENTO COMPRESOR DE ENFRIAMIENTO CONTROL DE CALEFACCION CONTROL DE CALEFACCION TRANSFORMADOR DE CALEFACCION TRANSFORMADOR DE CALEFACCION VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO (ACCIONADA EN CALEFACCION) (ACCIONADA EN CALEFACCION) VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO (ACCIONADA EN ENFRIAMIENTO) (Opcional) TC V G O R RC 4 C A R * Si tiene tanto el alambre Y como el C, aísle con cinta el alambre “C”. O B * F (Opcional) RC W C W RH B Aislar con cinta** V Y G Y B * F TC G O Aislar con cinta TRANSFORMADOR DE ENFRIAMIENTO RC RC Y (Opcional) RH O W W RH B REPLACE SW1 ELECT RL1 REEMPLACE LAS BATERIAS CUANDO APAREZCA EL INDICADOR. Selectora del calentador 1. Retire las baterías nuevas del paquete. 2. Retire el armazón del termostato según se describió anteriormente. 3. Retire las baterías usadas. 4. Instale dos nuevas baterías alcalinas Energizer® o Duracell® tamaño “AA” en el compartimiento para baterías. Observe las marcas de polaridad del compartimiento. Coloque el armazón en la pared. 5. Enganche la parte superior del armazón en la base, gire el armazón hacia abajo hasta que enganche en la base. GAS 5/2 MIN ON/OFF C/F 24/12H Compartimiento para baterías N O T A Cuando reemplace las baterías, tendrá aproximadamente un minuto antes de perder la programación. ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer® o DURACELL®. La instalación está terminada. Asegúrese de volver a conectar la corriente eléctrica de su sistema de calefacción y/o aire acondicionado. Si es la primera vez que instala las baterías, aparecerá “SUN 12:00 AM” en la pantalla del termostato. En 90 segundos el termostato comenzará a mostrar la temperatura de la habitación alternándola con la hora. Para corregir la información de la pantalla, consulte “Establecimiento de la hora y el día”, después de que establezca los programas. (ACCIONADA EN ENFRIAMIENTO) TRANSFORMADOR DE ENFRIAMIENTO Y A Sistemas de Calefacción y Enfriamiento 4 ó 5 alambres con un transformador RELE DEL VENTILADOR G T El TX1500 requiere baterías para operar el calentador y almacenar la programación en la memoria, y para iluminar la pantalla. Reemplace las baterías cuando aparezca el indicador REPLACE en la pantalla. RC Aislar con cinta B R* W RC C W RH B C RH F TC Y V H O INSTALACION DE LAS BATERIAS Y MANTENIMIENTO TRANSFORMADOR DE ENFRIAMIENTO G Aislar con cinta 5 4 N VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO (ACCIONADA EN ENFRIAMIENTO) G 110 Figura 12 110 Figura 11 (ACCIONADA EN CALEFACCION) VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO Aislar con cinta ALT. CAMBIO TRANSFORMADOR DE CALEF. DE 24 Vca VALVULA DE CAMBIO O REGISTRO (ACCIONADA EN CALEFACCION) Aislar con cinta RC Si dispone de un sistema eléctrico y el ventilador no funciona después de la instalación, localice el selector de calefacción eléctrica/gas en la parte posterior del armazón. Mueva el selector a la posición ELEC. DIAGRAMAS DE CABLEADO RC O RC VENTILADOR VENTILADOR P R E C A U C I Ó N No permita que los alambres tengan contacto entre sí ni con el termostato. Los alambres deben estar atorados entre el espaciador negro y la terminal de cobre. También asegúrese de apretar los 7 tornillos de la terminal eléctrica. O RC COMPR. DE ENFR. 110 W RH B O VALVULA DE GAS VENTILADOR 4. Sostenga la base contra la pared, con los alambres saliendo de donde sea conveniente para conectarlos. Dirija los alambres hasta abajo del bloque de terminales. Coloque la base de manera que produzca la mejor apariencia posible (escondiendo las marcas del termostato viejo). Sujete la base a la pared con los dos tornillos proporcionados. Y W RH B VENTILADOR VALVULA DE GAS VALVULA DE GAS INSTALACION DE LOS ALAMBRES G Y (Opcional) * Si tiene tanto el alambre Y como el C, aísle con cinta el alambre “C”. Los diagramas que aparecen a continuación son para instalaciones nuevas o para alambres sin referencia. SERVICIO TECNICO Si tiene algún problema para instalar o utilizar el termostato, vuelva a leer el manual de instrucciones atentamente. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio Técnico al 856234-8803 en el horario comercial de 8:00 AM a 4:30 PM, hora estándar del este, de lunes a viernes. Usted también puede recibir asistencia técnica en línea en cualquier momento del día a través de http://www.luxproducts.com. En nuestro sitio Web usted podrá encontrar la respuesta a las preguntas técnicas más frecuentes y también podrá mandar un correo electrónico al personal del servicio técnico si lo prefiere. GARANTIA Garantía limitada: si esta unidad no funciona adecuadamente debido a defectos de material o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de la compra original, LUX Products Corporation podrá arreglarla o reemplazarla, según lo decida. Esta garantía no cubre daños por accidente, uso incorrecto o incumplimiento de las instrucciones de instalación. Las garantías implícitas son de duración limitada que equivale a tres años a partir de la fecha de compra original. Algunos estados prohíben las limitaciones de tiempo con respecto a la duración de las garantías implícitas. De esta forma, es posible que la limitación que figura más arriba no se aplique a su caso. Sírvase devolver las unidades que pudieran estar dañadas o cuyo funcionamiento no fuera el apropiado junto con el comprobante de compra, al vendedor que efectuó la venta. Consulte la sección "SERVICIO TECNICO" antes de devolver el termostato. El comprador se hará cargo de todo tipo de riesgo y responsabilidad por daños casuales o derivados de la instalación y uso de la unidad. Algunos estados prohíben la exclusión de daños casuales o derivados de otros motivos. De esta manera, es posible que esta exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos; sin embargo, es posible que usted pueda también contar con otros derechos, de acuerdo con el estado en cuestión. Aplicable sólo en los Estados Unidos. RETENCION DE LA TEMPERATURA DURANTE VACACIONES OPERACION Este termostato puede programarse “desde el sillón”. Puede realizar cambios a los valores fijados El TX1500 muestra la hora y temperatura actual de o los programas teniendo el armazón del termostato la habitación alternándolas. También muestra el día en la base del termostato o fuera de la base. de la semana y el programa de control activo en ese momento que está controlando la temperatura. MORN (mañana), DAY (durante el día), EVE (tarde) o NIGHT (noche). La temperatura de control aparece al lado derecho de la pantalla. En el invierno, coloque el selector del sistema en HEAT para controlar el sistema de calefacción. En el verano, coloque el selector en COOL para controlar el aire acondicionado. En la primavera y el verano o cuando las ventanas están abiertas puede colocar el selector en OFF. Al colocar el selector del ventilador (FAN) en N O T A AUTO, el sistema del ventilador opera automáticamente al calentar o enfriar. Al colocar el selector El selector del ventilador solamente funciona si su del ventilador en ON, el ventilador del sistema sistema cuenta con un alambre para la terminal opera continuamente aún sin calentar o enfriar. “G” del termostato TX1500. LOS PROGRAMAS INTEGRADOS ENERGY STAR® Puede cambiar las horas y/o temperaturas predefinidas según su horario para los programas entre semana y sábado y domingo. Cada período (mañana, día, tarde y noche) programado para calentar (HEAT) y enfriar (COOL). OFF O HEAT PM CARACTERISTICAS AVANZADAS MONITOR DE USO DEL FILTRO El monitor de uso del filtro cuenta las horas desde que se reemplazó el filtro del ventilador. Después de 250 horas de uso, aparecerá FILTER en la pantalla. Después de cambiar el filtro, vuelva a restablecer el monitor de filtro del termostato en cero como se indica a continuación. UP Para restablecer el contador Para cambiar el límite del monitor de uso del filtro Gire el indicador hasta FILTER NEXT Presione durante dos segundos SET DOWN UP Para cambiar el límite de 0–500 horas El termostato funciona encendiendo y apagando el sistema de calefacción o de acondicionamiento de aire cuando la temperatura de la habitación varía cierto número de grados de la temperatura fijada. Esta variación es la “oscilación”. El sistema debe pasar por el ciclo de activación entre 3 y 6 veces por hora. Un número de oscilación más pequeño aumenta el número de ciclos y la temperatura de la habitación es más constante. Un número de oscilación más grande disminuye el número de ciclos, generalmente para ahorrar energía. CONFIGURACIONES DE LA OSCILACION Seleccione HEAT para programar el TX1500 para controlar el calentador PROGRAM MO FOR: MORN TU WE TH FR SET TEMP START AT: HEAT Seleccione COOL para programar el TX1500 para controlar el aire acondicionado SET TEMP SWING AM NEXT Para cambiar la fecha inicial para la mañana (MORN). El selector tiene que estar en la posición de operación DOWN UP DOWN Para cambiar la temperatura establecida para la mañana. NEXT DOWN UP DOWN UP Para cambiar la hora inicial del período durante el día. Para cambiar la hora inicial del período de la noche. Para programar la temperatura. NEXT NEXT P DAY R E C A U C I Ó N El TX1500 está protegido contra descargas electrostáticas normales. Sin embargo, en clima extremadamente seco, deberá tocar otro objeto metálico antes de tocar el TX1500 para evitar la posibilidad de perder sus programas. PM Abra la puerta delantera del termostato. Gire el selector a la posición SET DAY/TIME. Aparecerá la pantalla mostrada arriba con un día de la semana parpadeando. Cuando termine de establecer el día y la hora, gire el selector a la posición RUN para volver a la operación normal, o bien, a otra posición para continuar la programación. Para cambiar el día actual. UP Para establecer la hora actual. La hora (p. ej. “12:00”) parpadeará. NEXT UP DOWN Para cambiar la hora actual. ANULACION Y RETENCION DE LA TEMPERATURA Estas características le permiten cambiar la temperatura actualmente establecida sin cambiar los programas almacenados en la memoria del termostato. ANULACION TEMPORAL DE LA TEMPERATURA TU UP EVE OVERRIDE HEAT PM DOWN DOWN Para cambiar la oscilación Presione para fijar. Gire el selector hasta SET DAY/TIME HOLD NEXT Presione al mismo tiempo UP DOWN Para ajustar el termostato BLOQUEO DEL PROGRAMA TH Para impedir la manipulación imprudente de los programas establecidos. La secuencia de botones para bloquear y desbloquear el programa: MORN NEXT NEXT NEXT HEAT HOLD A D V E R T E N C I A : ESTABLECIMIENTO DE LA HORA Y EL DIA SU UP AM Para cambiar la DOWN UP Para cambiar la temperatura establecida DOWN temperatura establecida para para el período de la noche. Gire el selector hasta la el período durante el día posición RUN para iniciar los programas. Para pasar al período de la tarde (EVE). UP Presione al mismo tiempo CALIBRACION DE LA TEMPERATURA Para cambiar la temperatura establecida para el período de la tarde. Para programar la temperatura. NEXT NEXT Para pasar al período de la noche (NIGHT). Para pasar a día (DAY). NEXT HOLD NEXT Para programar la temperatura. NEXT Para programar la temperatura. UP Para cambiar la hora inicial del período de la tarde. DOWN UP DOWN HR FILTER Para inhabilitar el monitor de uso del filtro, fije el límite en 0 horas Gire el selector hasta SET WEEKDAY PROGRAM (Establecer programa para días entre semana). Para programar el sábado (SATURDAY) o domingo (SUNDAY), gire el selector hasta SET SATURDAY o SET SUNDAY PROGRAM. Con el selector en SET WEEKDAY PROGRAM, aparecerá la pantalla mostrada arriba. UP HR FILTER OSCILACION DE TEMPERATURA PROGRAMACION DEL TX1500 COOL • Presione HOLD. Ajuste la temperatura según lo desee, usando los botones de flecha UP/DOWN. • La temperatura establecida no cambia, aún después del comienzo del siguiente período del programa. • Para despejar, vuelva a presionar HOLD. HOLD 18H00 21 °C (70 °F) 18H00 26 °C (78 °F) 22H00 1 °C (62 °F) 22H00 28 °C (82 °F) EVE (TARDE) NITE (NOCHE) El selector tiene que estar en la posición RUN para cerrar la puerta. HEAT EVE Gire el indicador hasta FILTER Presione el botón RESET. Éste establece los programas integrados para calentar y enfriar. Para ver los programas integrados, gire el selector hasta SET WEEKDAY/ SATURDAY/SUNDAY PROGRAM. Puede usar los programas integrados CALOR FRIO PERIODO como aparecen o cambiarlos según lo MORN (MAÑAN) 6H00 21 °C (70 °F) 6H00 26 °C (78 °F) ENTRE desee. Cada día está SEMANA DAY (DIA) 8H00 17 °C (62 °F) 8H00 29 °C (85 °F) dividido en cuatro preprogramas EVE (TARDE) 18H00 21 °C (70 °F) 18H00 26 °C (78 °F) períodos. Cada período NITE (NOCHE) 22H00 1 °C (62 °F) 22H00 28 °C (82 °F) tiene su propia hora y MORN (MAÑAN) 6H00 21 °C (70 °F) 6H00 26 °C (78 °F) temperatura inicial. SAB Y DOM DAY (DIA) 8H00 17 °C (62 °F) 8H00 29 °C (85 °F) preprogramas TU • Presione los botones UP/DOWN para cambiar la temperatura actualmente establecida. Aparecerá el indicador OVERRIDE en la pantalla. • La característica de anulación se cancela automáticamente al inicio del siguiente período de programación. • Para cancelar OVERRIDE antes del siguiente período programado, presione ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca la temperatura establecida originalmente. El indicador OVERRIDE desaparecerá de la pantalla. El hacer estos cambios requiere de volver a iniciar el termostato. Copie cualquiera de sus programas personales en la tabla. Ésta será su referencia para volver a programar. CAMBIO DE °F A °C Y DE UN RELOJ DE 12 HR A UN RELOJ DE 24 HR. ADVERTENCIA: SW1 ELECT GAS RL1 5/2 MIN ON/OFF C/F 24/12H • Hacer estos cambios requerirá que usted vuelva a ajustar el termostato. • Hay dos alambres de cierre negros C/F y 24/12/H localizados a la derecha del interruptor de gas eléctrico. • Para cambiar a Celsius — retire el alambre de cierre C/F. • Para cambiar a un reloj de 24 horas — retire el alambre de cierre 24/12H. • Presione botón de “reset” en la parte anterior del termostato para que tomen efecto los cambios. • Reprogramar si es necesario. SELECCION DE INTERVALO DE CIERRE MINIMO DE 5 MIN/2 MIN Su termostato tiene un temporizador interno integrado para proteger su compresor. El temporizador fuerza un tiempo de operación mínimo de 5 minutos. Usted puede cambiar este tiempo mínimo para 2 minutos. Para lograr esto, retire de conexión marcado 5/2 MIN. Presione el pequeño botón no marcado ubicado en la parte delantera del termostato para que los cambios surtan efecto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Lux TX1500 El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario