Lux Products TX1500E El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario
© COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
TX1500E Termostato programable
52007
ADVERTENCIA: Use baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
solamente.
Energizer
®
es una marca registrada de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL
®
es una marca registrada de The Gillette Company, Inc.
Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
http://www.luxproducts.com
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Y LA OPERACION
Gracias por su confianza en este producto. Para lograr mejores resultados de su inversión, lea
por favor estas instrucciones y familiarícese con el artículo que ha comprado.
Este termostato se puede usar con la mayoría de los sistemas de una fase de 24 voltios:
sistemas de calefacción y/o aire acondicionado eléctricos o de petróleo, bombas de calor de
una fase o sistemas de calefacción de milivoltios. No se puede usar con válvulas de zona de 3
conductores, sistemas de calefacción de 120 voltios ni bombas de calor de múltiples fases.
Pregúntele a su vendedor sobre otros termostatos LUX para el control de estos sistemas.
Por favor, lea detenidamente TODAS estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
Consérvelas para la referencia futura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Destornillador en cruz #1
• Taladro con broca de 3/16 pulgada (4.8 mm)
• Pinzas para pelar/cortar alambres
PRECAUCION: Este termostato está protegido contra las pequeñas descargas normales de
electricidad estática; sin embargo, para minimizar el riesgo de daños a la unidad en
climas extremdamente secos, toque un objeto de metal conectado a tierra antes de tocar
su termostato.
UBICACION
Para las instalaciones de reemplazo, monte el nuevo termostato en el lugar del viejo a menos
que las condiciones que se mencionan abajo recomienden lo contrario. Para las instalaciones
nuevas, siga las indicaciones siguientes.
1. Coloque el termostato en una pared interior, a unos 5 pies (1.5 m) por encima del piso y en
una habitación que se use con frecuencia.
2. No lo coloque donde la circulación de aire sea pobre, como en rincones o áreas
empotradas, ni detrás de puertas abiertas.
3. No lo instale donde haya condiciones inusuales de calentamiento como expuesto a la luz
directa del sol, cerca de una lámpara, televisor, radiador, registro o chimenea, ni cerca de
tuberías de agua caliente por dentro de la pared, ni cerca de una estufa al otro lado de la
pared.
4. No lo coloque en condiciones inusuales de enfriamiento como en una pared que separe una
habitación no calentada, ni en una corriente de aire proveniente de una escalera, puerta o
ventana.
5. No lo coloque en un área húmeda. Esto puede ocasionar la corrosión y reducir la vida útil
del termostato.
6. Si aún no ha terminado la labor de pintura o construcción, cubra la unidad completamente
o no la instale.
ADVERTENCIA:
• Lea detenidamente las instrucciones antes de retirar cualquier cable del termostato
existente.
• No haga conexiones de puente en las terminales eléctricas del horno o el acondicionador
de aire para probar el sistema. Esto puede dañar su termostato y anular su garantía.
• Este termostato se debe limitar a 1.5 amps. por terminal, y a un total de 2 amps. como
máximo. La corriente más alta que ésta puede ocasionar daños al termostato.
• Todo el cableado debe corresponderse con los códigos y regulaciones locales que se
apliquen a su zona específica.
• Su termostato es un instrumento de precisión, por favor, manipúlelo con cuidado para
evitar daños.
RETIRADA DE LA UNIDAD VIEJA
1. Desconecte la electricidad a todos los componentes del sistema de
calefacción o aire acondicionado. No conecte la electricidad nuevamente hasta
terminar completamente el trabajo.
2. Retire la cubierta y la parte frontal de su termostato viejo para exponer las
conexiones de los alambres.
3. Escriba las letras impresas cerca de cada terminal de alambre que se
emplea, así como el color del alambre al que está conectada. Use las etiquetas
que se incluyen para fijar una a cada alambre para que la letra coincida con las
marcas de su termostato existente.
4. Cuando todos los alambres estén identificados, retírelos con cuidado de uno en uno,
asegurándose de que no caigan por dentro de la pared. No permita el contacto entre los
extremos expuestos de ningún alambre, ni de estos con alguna parte del termostato.
5. Afloje todos los tornillos del termostato viejo y retírelo de la pared.
MONTAJE
1. Pele el aislante, dejando 3/8 pulgada (9.5 mm) de alambre expuesto y limpie cualquier
corrosión.
2. Llene la abertura de la pared con aislamiento no combustible para evitar corrientes de aire
que puedan afectar el termostato.
PRECAUCION:
Tenga cuidado de no dejar caer la unidad ni afectar las piezas electrónicas. Mantenga la
puerta cerrada mientras retira el cuerpo de la base.
3. Retire el cuerpo de la base del termostato presionando con el dedo el cierre en la parte
inferior central de la unidad y deslizando el cuerpo hacia afuera.
NOTA:
Si va a montar la base sobre un material suave, como un panel de yeso, o si va a usar los
orificios de montaje viejos, es posible que los tornillos no agarren. Taladre un orificio de 3/16
pulgada (4.8 mm) para cada tornillo e inserte las anclas de expansión plásticas que se
incluyen.
4. Sostenga la base contra la pared. Inserte los alambres a través del orificio bajo el bloque de
terminal. Coloque la base como mejor luzca (para ocultar cualquier marca del termostato
viejo). Fije la base a la pared con los dos tornillos que se incluyen.
CONEXION DE LOS ALAMBRES
5. Los alambres deben estar quedar entre las abrazaderas negras y los
terminales de latón como se muestra aquí.
6. Apriete firmemente todos los tornillos de terminales eléctricos, incluyendo
los que no se usen.
NOTA:
Cuando termine de realizar su instalación y las opciones de ajuste, retire por favor la fina
película plástica que protege la pantalla LCD al frente del termostato. Este plástico puede o no
estar sobre la pantalla, lo que resulta evidente por los dígitos falsos que aparecen sobre la
misma.
** El cableado completo para sistemas de calefacción y/o aire acondicionado aparece en
la sección IDENTIFICACION DE CABLES Y DIAGRAMAS DE CABLEADO de esta hoja de
instrucciones. Los diagramas que se muestran brindan información sobre los componentes
para instalaciones nuevas o para alambres sin referencia.
Antes de continuar, instale dos baterías AA alcalinas
Energizer
®
o DURACELL
®
nuevas. Asegúrese de que
las baterías estén instaladas en la posición correcta
según las marcas que indica la bandeja para las
baterías.
NOTA:
Todos los ajustes, opciones y componentes
mencionados en esta sección se encuentran en la
parte posterior del termostato, en la placa de circuito.
NEXT
HOLD
SPECIAL
PROGRAM
SATURDAY
PROGRAM
WEEKDAY
PROGRAM
SET DAY/TIME
RUN
AIR FILTER
RESET
FAN TEMERATURE
AUTO
ON
HEAT
OFF
COOL
5
:
36
72
HEAT
T
U
D
AY
F
AN
PM
LEFT
DAYS
FILTER
120
LUX
LUX
TX1500E
SUNDAY
PROGRAM
H
Botones de ajuste de temperatura
Interruptor de
modo de la
temperatura
Interruptor de
modo del
ventilador
Botón para
la humedad
Botón para
reajustar el
software
Instrucciones en
la puerta para
referencia rápida
LCD – pantalla líquida
Botón
Speed Dial
®
de LUX
OFF
COMPATIBILIDAD
INSTALACION
INFORMACION SOBRE EL CABLEADO
CARACTERISITCAS
OPCIONES DE AJUSTE
• Diseño pequeño y elegante
• Exclusivo botón Speed Dial
®
de LUX
• Pantalla iluminada EL
• Monitor de filtro gráfico integral
• Programación para 5-1-1 días
• Cumple con Energy Star
• 4 períodos por día
• Memoria que no necesita baterías
• Anulación temporal de temperatura
• Interrupción de temperatura
• Bloqueo del teclado
• Pantalla para temperatura en grados F/C
• Pantalla con reloj de 12/24 horas
• Ciclo / diferencial de temperatura ajustable
• Calibración / alteración de temperatura por
el usuario
• Operado por baterías o por el sistema
• Tiempo de funcionamiento/apagado
mínimo seleccionable de 5/2 minutos para
ciclos cortos y la protección del
compresor
BATTERY COMPARTMENT
BATTERY COMPARTMENT
COMPARTIMENTO DE BATERIAS
REAJUSTE DEL EQUIPO
El reajuste del equipo, es un botón de presión ubicado en el borde derecho de la placa de
circuito, justo sobre la ubicación de las baterías. Este botón de reajuste es usado por el
termostato para reajustar el reloj de la unidad y leer la posición de todos los interruptores de
las opciones. Al cambiar alguno de los dispositivos siguientes, se debe presionar el botón de
reajuste del equipo para que se reconozca el cambio. Los programas de temperatura del
usuario no se borran al realizar un reajuste del equipo.
MODO DEL HORNO
Este consiste en una tapa plástica de puente
que puede estar en dos posiciones: GAS o
ELECTRICIDAD.
El ajuste del modo del horno determina cómo el termostato controla el funcionamiento del
ventilador. Este ajuste no funciona para el modo de aire acondicionado. Al estar en el modo de
calefacción, con el puente en la posición de gas, el ventilador es controlado por el horno.
Cuando el puente está en la posición de electricidad, el ventilador es controlado por el
termostato y se enciende cuando llega electricidad al terminal de calefacción.
Los siguientes ajustes de opciones están ubicados en un pequeño grupo de interruptores
marcados del 1 al 6 como se muestra abajo, y están ubicados en el centro de la placa del
circuito.
[1] RETARDO DE FUNCIONAMIENTO MINIMO
Este ajusta el plazo de tiempo mínimo que el termostato permanecerá con la calefacción o el
aire acondicionado encendido o apagado antes de pasar automáticamente al estado alterno de
encendido o apagado. Este dispositivo evita el ciclo rápido y brinda protección al compresor
de las unidades de aire acondicionado. La posición de apagado del interruptor es de 5
minutos y la de encendido es de 2 minutos.
[2] FORMATO DE TIEMPO
Este determina el sistema en que el termostato mostrará el reloj y los otros tiempos en la
pantalla. La posición de apagado del interruptor es para el sistema de 12 horas y la de
encendido para el de 24 horas.
[3] ESCALA DE TEMPERATURA
Esta determina el sistema en que el termostato mostrará todas las temperaturas en la pantalla.
La posición de apagado del interruptor es para el sistema de F° y la de encendido para el de C°.
[4] PANTALLA DEL FILTRO
Esta determina la manera de mostrar la vida restante del filtro en el gráfico de barra del filtro
en la parte inferior de la pantalla LCD. En el modo de porciento (%), la pantalla mostrará un
conteo regresivo del porcentaje de la vida restante del filtro de aire antes de recomendar el
cambio del filtro. En el modo de días, la pantalla mostrará un conteo regresivo del número de
días restantes antes de recomendar el cambio del filtro. Cada opción mostrará el gráfico de
barra visual. La posición de apagado es para el modo de porciento y la de encendido para el
modo de días.
[5] RECUPERACION TEMPRANA
Su termostato tiene la capacidad de encender temprano la calefacción o el aire acondicionado
de su hogar para alcanzar las temperaturas “cómodas” que usted programó a la hora que
usted seleccionó. Por ejemplo, si usted programó su termostato para 70° a las 5:00 pm,
normalmente el termostato comenzaría a calentar su hogar a las 5:00 pm. Con el sistema de
recuperación temprana activado, el termostato calculará la mejor hora de encender la
calefacción para que la temperatura de su hogar alcance los 70° a las 5:00 pm. Durante el
tiempo que el termostato está realizando una recuperación, la pantalla mostrará las palabras
“IN RECOVERY” (en recuperación) intermitentemente en la parte de la temperatura. La
posición de apagado del interruptor es para desactivar la recuperación y la de encendido para
activar la recuperación.
[6] MONITOR DE LA BATERIA
Este determina si el monitor de voltaje interno de la batería está controlando la condición de
las baterías instaladas en el termostato. Este ajuste debe permanecer activado a menos que el
termostato esté operado solamente por el sistema de electricidad, sin baterías. La posición de
apagado del interruptor es para encender (activar) el monitor de la batería y la posición de
encendido del interruptor es para apagar (desactivar) el monitor de la batería.
REAJUSTE DEL SOFTWARE
El reajuste del software es un botón de presión pequeño empotrado que se ubica directamente
encima del botón NEXT. Este botón se puede presionar con un lápiz o la punta de una presilla
de papel. Este reajuste borra todos los programas de calefacción y aire acondicionado, los
ajustes del filtro y otras preferencias que el usuario puede cambiar para llevarlas a los valores
originales. Usted bebe anotar los horarios y las temperaturas de su programación de
calefacción y aire acondicionado antes de usar el reajuste del software.
INTERRUPTORES DE MODO
Hay dos interruptores de modo en el frente, un interruptor del modo de temperatura y un
interruptor del modo del ventilador. El interruptor del modo de temperatura tiene tres
posiciones: CALOR, APAGADO y FRIO. En invierno, coloque el interruptor en CALOR para
controlar su sistema de calefacción. En verano, coloque el interruptor en FRIO para controlar
su acondicionador de aire. En primavera y otoño, o cuando las ventanas estén abiertas, usted
puede colocar el interruptor en la posición de APAGADO. El interruptor de modo del ventilador
tiene dos posiciones: AUTO y ENCENDIDO. El colocar el interruptor de modo del ventilador en
AUTO controlará automáticamente el ventilador de su sistema según sea necesario solamente
cuando la calefacción o el aire acondicionado estén activados. El colocar el interruptor de
modo del ventilador en la posición de ENCENDIDO controlará el ventilador de su sistema
constantemente, aún cuando no se necesite calefacción o aire acondicionado, incluso cuando
el interruptor de modo de temperatura esté en la posición de APAGADO, para brindar
solamente circulación de aire.
NOTA:
El interruptor de modo del ventilador sólo funciona si su sistema tiene un alambre para el
terminal del alambre “G” del termostato.
BOTONES DE PRESION
Hay cinco botones de presión primarios en el frente del termostato: las teclas con las flechas
hacia arriba y hacia abajo, el botón de humedad “H”, el botón NEXT y el botón HOLD.
BOTON GIRATORIO
El Speed Dial
®
de LUX brinda una manera fácil de navegar rápidamente entre las diferentes
áreas de programación. Este botón giratorio tiene siete posiciones individuales.
AJUSTE DE DIA/HORA
Gire el botón a la posición de SET DAY/TIME. En la pantalla debe aparecer la palabra SET junto
con el reloj y un día de la semana parpadeando. Con el día parpadeando, presione el botón de
flecha hacia arriba para avanzar al día deseado. Presione el botón NEXT, esto hará que la hora
comience a parpadear y el día se mantenga estable. Use las flechas hacia arriba o abajo y
ajuste el reloj a la hora deseada. Los dígitos del reloj cambiarán rápidamente si mantiene
presionada la flecha hacia arriba o hacia abajo.
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO
La operación básica de su sistema de calefacción o aire acondicionado se puede lograr
asegurando que el botón giratorio esté en la posición de RUN y moviendo simplemente el
interruptor de modo de temperatura a la posición de CALOR o FRIO. Antes de ajustarse
inicialmente con su programa personalizado de temperatura, y también después de un
reajuste de software, el termostato seguirá las rutinas de temperatura originales aprobadas
por Energy Star
®
que están pre-programadas en la memoria del termostato como se muestra
a continuación.
ANULACION DE TEMPERATURA
La anulación de temperatura ocurre en el modo de funcionamiento, ya sea en calor o frío,
cada vez que el usuario ajusta la temperatura a un valor diferente a la temperatura programada
para ese día y esa hora. Cuando el termostato está en plena anulación, la palabra “Override”
aparecerá en la sección de temperatura en la pantalla. El termostato mantendrá el control
térmico usando este nuevo ajuste de temperatura hasta el comienzo del próximo período de
programa cuando la temperatura regresará a su valor programado. Para hacer una anulación
en el modo de calor o frío, presione las flechas hacia arriba o abajo una vez y la temperatura
programada comenzará a parpadear. Presione el botón de ascenso o descenso hasta llegar a
la temperatura deseada. La anulación se puede cancelar al rotar el botón giratorio, al cambiar
el interruptor del modo de temperatura o al iniciar una interrupción de temperatura.
INTERRUPCION DE TEMPERATURA
La interrupción de temperatura es similar a la anulación, pero se usa para mantener una
temperatura programada constante por un período de tiempo mayor. Cuando se inicia una
interrupción, el termostato mantendrá la temperatura de la interrupción indefinidamente. La
interrupción de temperatura se puede usar por días, semanas o incluso meses cada vez. Para
hacer una interrupción, presione una vez el botón HOLD y la palabra “hold” aparecerá en la
sección de temperatura en la pantalla, junto a la temperatura programada parpadeando.
Mientras la temperatura programada parpadea, presiones las flechas de ascenso o descenso
hasta llegar a la temperatura deseada. Para cancelar una interrupción, presione y libere el
botón HOLD una vez más, rote el botón giratorio o cambie el interruptor de modo de
temperatura.
HUMEDAD RELATIVA
Para conocer la humedad relativa en los alrededores del termostato, se puede presionar el
botón H en el panel frontal. La opción de humedad relativa está disponible todo el tiempo,
siempre y cuando el botón giratorio estén en la posición RUN.
MONITOR DEL FILTRO DE AIRE
El monitor del filtro de aire cuenta el número de días que se ha usado un filtro desde que se
cambió. En el modo de funcionamiento, la parte inferior de la pantalla muestra gráficamente el
tiempo restante antes del cambio de filtro recomendado. Próximo al gráfico de barra del filtro,
se muestra un número de 3 dígitos de los días o el porciento (%) restantes de la vida útil del
filtro. Cuando los días o el porciento llegan a cero y se debe cambiar el filtro, aparecerá en
pantalla el aviso CHANGE FILTER. Cuando se ha pasado la fecha o el porciento de cambio del
filtro, la pantalla indicará “Days Over” o “Percent Over”. Para ajustar y usar el monitor del filtro
de aire, rote el botón giratorio hacia AIR FILTER. Use las flechas hacia arriba o abajo y elija el
número de días de vida para el que está calificado su filtro. El ajustar este valor a la posición de
APAGADO desactivará el monitor del filtro y eliminará el gráfico de barra de la pantalla. Regrese
el botón a la posición de RUN cuando termine de ajustar la duración del filtro.
REAJUSTE EL CONTADOR DEL FILTRO
Después de cambiar el filtro, el contador del filtro se reajusta de regreso a un gráfico de barra
completa y la cantidad completa del valor restante al girar el botón a la posición AIR FILTER y
presionar las flechas de ascenso y descenso a la vez. NOTA: El contador también se reajusta al
cambiar la cantidad de los días del filtro a un número de días diferente.
GAS
ELECTRICIDAD (ELECTRIC)
JP7
VENTILADOR
(FAN)
ON
123456
PERIODO
MAÑANA
DIA
ATARDECER
NOCHE
MODO DE CALOR
6:00 AM 70 °F (21 °C)
8:00 AM 62 °F (17 °C)
6:00 PM 70 °F (21 °C)
10:00 PM 62 °F (17 °C)
MODO DE FRIO
6:00 AM 78 °F (26 °C)
8:00 AM 85 °F (29 °C)
6:00 PM 78 °F (26 °C)
10:00 PM 82 °F (28 °C)
ELEMENTOS DE PANEL FRONTAL
INSTRUCCIONES DE OPERACION
PROGRAMA ESPECIAL
Cuando está activado, el programa especial funciona de manera similar a los programas
normales para días de la semana, sábados o domingos. Sin embargo, la activación del
programa especial es temporal. Los tiempos y temperaturas del programa especial se pueden
ajustar a valores diferentes para acomodarse a diversas circunstancias de uso que puedan
tener lugar, tales como un par de días festivos durante la semana, una reducción de las
vacaciones y otras similares. Este mecanismo elimina la necesidad de alterar temporalmente
los ajustes de programación existentes para los días de la semana, sábados o domingos, los
cuales se usarán la mayor parte del tiempo. Para activar el programa especial, presione y
sostenga el botón HOLD por un mínimo de 2 segundos. Al activarse, las palabras SPECIAL
PROGRAM aparecen en la esquina superior izquierda de la pantalla y el reloj alternará con el
valor de los días restantes. Inicialmente, al activarse, usted puede ajustar el número de días
que el programa especial controlará la temperatura. Use los botones de ascenso/descenso
para cambiar el número de días restantes a un valor entre 01 y 99 días. El ajuste original es de
01 día restante. Si no se selecciona nada, el valor que se usará será el de 01 día.
AJUSTE DEL RANGO DE REGULACION
La función de los termostatos consiste en apagar y encender su sistema de calefacción o aire
acondicionado cuando la temperatura de la habitación varía del punto seleccionado. La
cantidad de esta variación se llama rango de regulación. Su sistema debe variar de 3 a 6 veces
por hora. Un rango de regulación menor aumenta el número de ciclos por hora para que la
temperatura de la habitación sea más precisa y constante. Un rango de regulación mayor
disminuye el número de ciclos por hora pero ahorra energía en la mayoría de los casos. Para
cambiar el ajuste del rango de regulación, gire botón al modo RUN. Presione y sostenga el
botón NEXT y presione el botón HOLD una vez, libere luego ambos botones. Las palabras
SWING y SET aparecerán en pantalla junto con un número. Use los botones de
ascenso/descenso para cambiar el número entre 1 y 9. El número 1 es el valor original.
Presione el botón NEXT para aceptar el ajuste y regresar al modo normal de funcionamiento.
CALIBRACION DE TEMPERATURA
El sensor interno de temperatura de este termostato está calibrado con precisión en la fábrica.
El sistema de calibración de temperatura le permite alterar manualmente la temperatura
medida hasta en 5°F (3°C) por encima o por debajo del valor original. Este puede resultar útil
para coordinar este termostato con otro u otros si se usan múltiples termostatos en el mismo
hogar. Para cambiar la calibración de temperatura, rote el botón giratorio al modo RUN y
coloque el interruptor de modo de temperatura en la posición de APAGADO. Presione y
sostenga el botón de ascenso y presione una vez el botón de descenso, luego libere ambos
botones. Las palabras CAL y SET aparecerán en pantalla junto con un número. Use los
botones de ascenso/descenso para cambiar el valor entre -5°F (-3°C) y +5°F (+3°C). 0° de
corrección es el ajuste original. Presione el botón NEXT para aceptar el ajuste y regresar al
modo de funcionamiento.
CALIBRACION DE LA HUMEDAD
El sensor interno de humedad de este termostato está calibrado con precisión en la fábrica. El
sistema de calibración de humedad le permite alterar manualmente la humedad medida hasta
un 15% por encima o por debajo del valor original. Este puede resultar útil para coordinar la
humedad que se muestra con la de otro dispositivo de medición de humedad que usted pueda
tener. Para cambiar la calibración de humedad, rote el botón giratorio al modo RUN. Presione
el botón H una vez para mostrar la humedad en pantalla. Presione y sostenga el botón de
ascenso y presione una vez el botón de descenso, luego libere ambos botones. Las palabras
SET, CAL y %RH aparecerán en pantalla junto con un número. Use los botones de
ascenso/descenso para cambiar el valor entre –15% RH y +15% RH. 0% RH de corrección es
el ajuste original. Presione el botón NEXT para aceptar el ajuste y regresar al modo normal de
funcionamiento.
BLOQUEO DEL TECLADO
Para evitar la alteración de cualquiera de sus ajustes o temperaturas, se puede bloquear la
mayoría de los botones del panel frontal presionando la siguiente secuencia de cuatro
botones: NEXT, NEXT, NEXT, HOLD. Esta secuencia de teclas bloqueará y desbloqueará estas
opciones: ascenso, descenso, NEXT, HOLD, el botón giratorio y el botón de reajuste del
software. El botón de humedad H y los dos interruptores deslizantes de modo no se bloquean.
Cuando se activa el bloqueo de teclas, aparece sobre el reloj el icono de un candado como se
muestra abajo. El bloqueo del teclado se desactiva si oprime el botón de reajuste del equipo.
Para todas las áreas de programación que se describen abajo, este termostato brinda cuatro
períodos independientes por día para el modo de calor y para el modo de frío, estos son:
MAÑANA, DIA, ATARDECER y NOCHE. Cada período termina a la hora que comienza el período
siguiente. Los programas para cada modo de temperatura se programan por separado.
Cuando usted haga un reajuste de software, todos los períodos de programa cambian a un
programa aprobado por Energy Star
®
. Usted puede usar estos programas originales o alterar
cualquier parte de los mismos para adecuarlos a sus preferencias. Cuando ajuste los
programas, el valor que parpadea es el que usted puede cambiar en ese momento.
AJUSTE DE PROGRAMA PARA LOS DIAS DE LA SEMANA
Seleccione CALOR o FRIO con el interruptor de modo de temperatura. Gire el botón hacia
WEEKDAY PROGRAM. Usted va a programar los cinco días de la semana de una vez. El
primer período es la mañana, usando los botones de ascenso y descenso, ajuste la hora de
inicio para este período y presione luego el botón NEXT para proceder. Ajuste ahora la
temperatura deseada para la mañana usando los botones de ascenso y descenso y presione
NEXT para continuar. Ajuste ahora la hora de inicio y la temperatura para el período del día,
presionando NEXT después de cada paso. Continue siguiendo estos pasos para ajustar el
tiempo y la temperatura para los períodos de programas del atardecer y la noche. Al terminar
de ajustar los cuatro períodos, usted puede continuar presionando el botón NEXT durante los
cuatro períodos para revisar los ajustes o girar el botón hacia RUN si ha terminado. Estos
mismos pasos se deben realizar para la programación de los cuatro períodos en los modos de
temperatura de calor y frío independientemente.
AJUSTE DE PROGRAMA PARA EL SABADO
Rote el botón hacia SATURDAY PROGRAM. Comience con la hora de inicio del período de la
mañana y use los mismos procedimientos que empleó para programar los períodos de los
días de la semana, usando el botón NEXT para pasar al próximo valor. Cuando termine,
regrese el botón giratorio a la posición de RUN.
AJUSTE DE PROGRAMA PARA EL DOMINGO
Rote el botón hacia SUNDAY PROGRAM. Comience con la hora de inicio del período de la
mañana y use los mismos procedimientos que empleó para programar los períodos de los
días de la semana, usando el botón NEXT para pasar al próximo valor. Cuando termine,
regrese el botón giratorio a la posición de RUN.
AJUSTE DEL PROGRAMA ESPECIAL
Rote el botón hacia SPECIAL PROGRAM. Comience con la hora de inicio del período de la
mañana y use los mismos procedimientos que empleó para programar los períodos de los
días de la semana, usando el botón NEXT para pasar al próximo valor. Cuando termine,
regrese el botón giratorio a la posición de RUN.
Este termostato puede recibir energía de las baterías AA alcalinas, del sistema de 24 voltios
AC o de la combinación de ambos. Si emplea las baterías solamente, debe reemplazar las
baterías AL MENOS una vez por año, o más frecuentemente si el aviso LOW BAT (batería baja)
aparece en la parte izquierda de la
pantalla como se muestra abajo.
Para reemplazar las baterías del
termostato, separe el cuerpo del
termostato de la placa base fija a la
pared presionando con el dedo el cierre
en la parte inferior central de la unidad e
inclinando el cuerpo hacia usted, hacia
arriba y hacia afuera de la base. Saque las baterías usadas del compartimento de baterías y
deséchelas apropiadamente.
Instale dos baterías AA alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
nuevas en la bandeja de las
baterías. Observe las marcas que indican la polaridad en el compartimento de baterías para
garantizar una instalación adecuada. Cuando termine, cuelgue la parte superior de la unidad
por las lengüetas en las esquinas superiores de la base y luego trabe la parte inferior de la
unidad en su lugar. No use fuerza excesiva. Si el cuerpo no traba fácilmente en su lugar, retire
el cuerpo, cuélguelo nuevamente de las lengüetas e intente fijarlo nuevamente.
Si tuviera algún problema durante la instalación o el uso de este termostato, revise detenida y
completamente el manual de instrucciones. Si necesita asistencia técnica, por favor
comuníquese con el departamento de asistencia técnica llamando al 856-234-8803 durante las
horas regulares de servicio, de lunes a viernes de 8:00 am a 4:30 pm, hora del este. También
puede recibir asistencia técnica por internet en cualquier momento, de día o de noche en
http://www.luxproducts.com. Nuestra página de internet ofrece respuestas a las preguntas
técnicas más comunes y le permite además enviar preguntas por email a nuestro personal de
asistencia técnica según le sea conveniente.
Garantía limitada: Si esta unidad falla debido a defectos de fabricación o materiales en los tres
primeros años tras la fecha de compra original, LUX Products Corporation, a discreción
propia, la reparará o reemplazará. Esta garantía no cubre el daño por accidente, uso incorrecto
o el incumplimiento de las instrucciones de instalación. La duración de las garantías implícitas
se limita a tres años a partir de la fecha de compra original. Algunos estados no permiten las
limitaciones en cuanto a la duración de la garantía implícita, por tanto, puede que la limitación
anterior no se aplique a su caso. Por favor, devuelva las unidades defectuosas o inoperantes al
vendedor participante donde se efectuó la compra, junto con la prueba de compra. Refiérase,
por favor, a la sección de ASISTENCIA TECNICA antes de devolver el termostato. El comprador
asume todo el riesgo y la responsabilidad por los daños incidentales y consecuentes que se
deriven de la instalación y el uso de esta unidad. Algunos estados no permiten la exclusión de
daños incidentales o consecuentes, por tanto, puede que la exclusión anterior no se aplique a
su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede tener además
otros derechos que varían de estado a estado. Se aplica en los EE.UU. solamente.
5
:
36
72
HEAT
T
U
D
AY
PM
LEFT
DAYS
FILTER
120
5
:
36
72
HEAT
T
U
D
AY
PM
LEFT
DAYS
LOW BAT
FILTER
90
LOW BAT
PROGRAMACION
BATERIAS Y MANTENIMIENTO
ASISTENCIA TECNICA
GARANTIA
CARACTERISTICAS AVANZADAS
ENGLISH - WIRE IDENTIFICATION AND WIRING SCHEMATICS
ESPAÑOL – IDENTIFICACION DE CABLES Y DIAGRAMAS DE CABLEADO
FRANÇAIS – IDENTIFICATION DES FILS ET SCHÉMAS DE CÂBLAGE
R
V
HEATING ONLY SYSTEMS COOLING ONLY SYSTEMS
4 & 5 WIRE WITH ONE TRANSFORMER 5 & 6 WIRE WITH TWO TRANSFORMERS
HEATING / COOLING SYSTEMS HEATING / COOLING SYSTEMS
GRCYRH W O B C
OPTIONAL
JUMPER
PROVIDED
R
RH
V
5
W
H
4
G
F
C
OPTIONAL
JUMPER
PROVIDED
W
H
4
C
Y
C*
6
G
F
R
RH
RC
V
5
OPTIONAL
CY
C*
6
G
F
R
RC
RH
V
5
OPTIONAL
O
OPTIONAL
OPTIONAL
B*
W
H
4
C
Y
C*
6
G
F
RH
R
RC
5
OPTIONAL
JUMPER
PROVIDED
R
RC
V
5
C
G
F
Y
C*
6
OPTIONAL
RC-RH JUMPER
PROVIDED
USE "B" OR "O"
NOT BOTH
*CUSTOMER
SUPPLIED
JUMPER
JUMPER
( REMOVED )
TYPICAL SINGLE STAGE
HEAT PUMP WIRING
GRCYRH W O B C
G
RC
Y
RH
WO B C
GRCYRH W O B C
GRCYRH W O B C
O BY WRH RCG C
GAS
VA LV E
OR
HEATER
FAN
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 2, 3, OR 4-WIRE, 24-VOLT
HEATING ONLY SYSTEMS
AND MILIVOLT HEATING SYSTEMS
O BY WRH RCG C
A/C
COMPRESSOR
GAS
VA LV E
OR
HEATER
FAN
HEAT
XFMR
COOL
XFMR
TYPICAL 5 AND 6-WIRE, 24-VOLT
HEATING AND COOLING SYSTEMS
WITH TWO TRANSFORMERS
O BY WRH RCG C
A/C
COMPRESSOR
FAN
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 3 AND 4-WIRE, 24-VOLT
COOLING ONLY SYSTEMS
O BY WRH RCG C
HEAT
PUMP
UNIT
FAN
REVERSING
VA LV E
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 4 AND 5-WIRE, 24-VOLT
SINGLE STAGE HEAT PUMP SYSTEMS
O BY WRH RCG C
A/C
COMPRESSOR
GAS
VA LV E
OR
HEATER
FAN
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 4 AND 5-WIRE, 24-VOLT
HEATING AND COOLING SYSTEMS
WITH ONE TRANSFORMER
WIRING DIAGRAM NOTES:
All of the dashed wires are optional, and usage depends upon your specific system
type. Use either the “B” or the “O” wire, but not both. Generally, the B and O
terminals are only used for Heat Pump systems.
The “C” terminal is used for powering the thermostat by the 24 Volt system power in
addition to, or instead of batteries.
If replacing a Honeywell TM-11, tape off the “R” wire. Connect the “B” wire to the
“RH” terminal.
If replacing a thermostat that has a clock wire labeled as “C,” tape off this wire and
do not connect it to “C” terminal of this thermostat.
If “Y” and “C” wires are both present, then “C” is a common wire.
If a “B” wire in your system is a common wire, connecting it to the “B” terminal of
this thermostat may damage your system and the thermostat.
R
V
SYST
È
MES DE CHAUFFAGE SEUL SYST
È
MES DE CLIMATISATION SEULE
4 OU 5 FILS ET UN TRANSFORMATEUR
5 OU 6 FILS ET DEUX TRANSFORMATEURS
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION SYSTÈMES DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION
GRCYRH W O B C
OPTIONNEL
CAVALIER FOURNI
R
RH
V
5
W
H
4
G
F
C
OPTIONNEL
CAVALIER FOURNI
W
H
4
C
Y
C*
6
G
F
R
RH
RC
V
5
OPTIONNEL
CY
C*
6
G
F
R
RC
RH
V
5
OPTIONNEL
O
OPTIONNEL
OPTIONNEL
B*
W
H
4
C
Y
C*
6
G
F
RH
R
RC
5
OPTIONNEL
CAVALIER FOURNI
R
RC
V
5
C
G
F
Y
C*
6
OPTIONNEL
CAVALIER RC-RH
FOURNI
UTILISER « B » OU « O »,
MAIS NON LES DEUX
*CAVALIER
FOURNI
PAR LE CLIENT
(CAVALIER RETIRÉ)
CÂBLAGE POUR POMPE DE CHALEUR MONOÉTAGÉE
GRCYRH W O B C
G
RC
Y
RH
WO B C
GRCYRH W O B C
GRCYRH W O B C
O BY WRH RCG C
ROBINET DE GAZ
OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE SEUL
DE 24 VOLTS À 2, 3 OU 4 FILS ET
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE À MINIVOLTS
O BY WRH RCG C
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET DE
CLIMATISATION DE 24 VOLTS À 5 OU 6 FILS
AVEC DEUX TRANSFORMATEURS
COMPRESSEUR
C.A.
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
CHAUFFAGE
ROBINET DE GAZ
OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE
TRANSFORMATEUR
CLIMATISATION
O BY WRH RCG C
SYSTÈMES DE CLIMATISATION SEULE
DE 24 VOLTS À 3 OU 4 FILS
COMPRESSEUR C.A.
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
O BY WRH RCG C
POMPE DE
CHAUFFAGE
ROBINET
D’INVERSION
SYSTÈMES À POMPE DE CHAUFFAGE
MONOÉTAGÉE DE 24 VOLTS À 4 OU 5 FILS
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
O BY WRH RCG C
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET DE
CLIMATISATION DE 24 VOLTS À 4 OU 5 FILS
AVEC UN TRANSFORMATEUR
COMPRESSEUR
C.A.
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
ROBINET DE GAZ
OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE
NOTES SUR LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE :
• Tous les fils pointillés sont optionnels; leur présence dépend du système installé. Utiliser
« B » ou « O », mais non les deux. En règle générale, les bornes B et O sont utilisées
uniquement avec les systèmes à pompe de chauffage.
• La borne C permet d’alimenter le thermostat au système de 24 volts en plus des piles, ou
en remplacement des piles.
• Si le thermostat remplacé était un Honeywell TM-11, ne pas raccorder le fil R et le
recouvrir de ruban électrique. Raccorder le fil B à la borne RH.
• Si le thermostat remplacé comportait un fil d’horloge étiqueté C, ne pas raccorder le fil C
à la borne C et le recouvrir.
• Si les fils Y et C sont tous deux présents, le fil C est un fil commun.
• Si dans votre système le fil B est le fil commun, le fait de le raccorder à la borne B de ce
thermostat peut endommager le système et le thermostat.
R
V
SISTEMAS DE CALEFACCION
SOLAMENTE
SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO
SOLAMENTE
4 Y 5 ALAMBRES CON UN TRANSFORMADOR
5 Y 6 ALAMBRES CON DOS TRANSFORMADORES
SISTEMAS DE CALEFACCION/
AIRE ACONDICIONADO
SISTEMAS DE CALEFACCION/
AIRE ACONDICIONADO
GRCYRH W O B C
OPCIONAL
SE INCLUYE LA CONEXION DE PUENTE
R
RH
V
5
W
H
4
G
F
C
OPCIONAL
SE INCLUYE LA CONEXION DE PUENTE
W
H
4
CY
C*
6
G
F
R
RH
RC
V
5
OPCIONAL
CY
C*
6
G
F
R
RC
RH
V
5
OPCIONAL
O
OPCIONAL
OPCIONAL
B*
W
H
4
CY
C*
6
G
F
RH
R
RC
5
OPCIONAL
SE INCLUYE LA CONEXION DE PUENTE
R
RC
V
5
C
G
F
Y
C*
6
OPCIONAL
SE INCLUYE CONEXION
DE PUENTE RC-RH
USE “B” U “O” PERO NO AMBOS
*CONEXION DE PUENTE
PROVISTA POR EL CLIENTE
(CONEXION DE PUENTE RETIRADA)
CABLEADO TIPICO DE UNA BOMBA DE CALOR DE UNA FASE
GRCYRH W O B C
G
RC
Y
RH
WO B C
GRCYRH W O B C
GRCYRH W O B C
O BY WRH RCG C
SISTEMAS TIPICOS DE CALEFACCION SOLAMENTE
DE 24 VOLTIOS DE 2, 3 O 4 ALAMBRES
Y SISTEMAS DE CALEFACCION DE MILIVOLTIOS
CALENTADOR
O VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
O BY WRH RCG C
SISTEMAS TIPICOS DE CALEFACCION
Y AIRE ACONDICIONADO DE 24 VOLTIOS
DE 5 Y 6 ALAMBRES CON DOS TRANSFORMADORES
COMPRESOR
DE AIRE
ACONDICIONADO
CALENTADOR
O VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
XFMR DE
CALEFACCION
XFMR DE AIRE
ACONDICIONADO
O BY WRH RCG C
SISTEMAS TIPICOS DE AIRE ACONDICIONADO SOLAMENTE
DE 24 VOLTIOS DE 3 Y 4 ALAMBRES
COMPRESOR
DE AIRE
ACONDICIONADO
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
O BY WRH RCG C
SISTEMAS TIPICOS DE BOMBA DE CALOR
DE UNA FASE DE 24 VOLTIOS DE 4 Y 5 ALAMBRES
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
UNIDAD DE
LA BOMBA
DE CALOR
VA LV UL A
DE 4 VIAS
O BY WRH RCG C
SISTEMAS TIPICOS DE CALEFACCION
Y AIRE ACONDICIONADO DE 24 VOLTIOS
DE 4 Y 5 ALAMBRES CON UN TRANSFORMADOR
COMPRESOR
DE AIRE
ACONDICIONADO
CALENTADOR
O VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
NOTAS SOBRE LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO:
• Todos los alambres de trazo discontinuo son opcionales y el uso depende del tipo de su
sistema específico. Use el alambre “B” o el “O”, pero no ambos. Generalmente, los
terminales B y O se usan solamente para sistemas de bombas de calor.
• El terminal “C” se usa para dar electricidad al termostato proveniente del sistema de 24
voltios además o en sustitución de las baterías.
• Si va a reemplazar un Honeywell TM-11, coloque cinta sobre el alambre “R”. Conecte el
alambre “B” al terminal “RH”.
• Si va a reemplazar un termostato que tiene un alambre para el reloj marcado con una
“C,” coloque cinta sobre este alambre y no lo conecte al terminal “C” de este termostato.
• Si tiene los dos alambres “Y” y “C”, entonces el “C” es un alambre común.
• Si el alambre “B” de su sistema es un alambre común, la conexión del mismo al
terminal “B” de este termostato puede dañar su sistema y el termostato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lux Products TX1500E El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario