Lux Products TX9000RF El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Favor de leer todas las instrucciones
cuidadosamente antes de comenzar la
instalación.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Desarmador Phillips #1 (pequeño)
Taladro con broca de 4.8 mm.
(3/16 pulgada)
UBICACION DEL TERMOSTATO
Para las instalaciones de reemplazo, instale el termostato nuevo en el lugar donde estaba instalado el viejo
a menos que las condiciones indicadas a continuación sugieran lo contrario. En instalaciones nuevas, siga
las pautas que aparecen a continuación:
1. Coloque el termostato en una pared interior, aproximadamente a 1.5 m. (5 pies) del piso, en una
habitación que se use a menudo.
2. No instale el termostato donde haya condiciones de calentamiento poco comunes, como por ejemplo en
luz directa del sol, cerca de una lámpara, radio, televisión, radiador, registrador o chimenea; cerca de
tuberías de agua caliente en la pared; cerca de una estufa al lado opuesto de la pared.
3. No instale el termostato en donde haya condiciones de enfriamiento poco comunes, como por ejemplo
en una pared que separa una habitación sin calefacción o donde haya corrientes de aire de un cubo de
la escalera, puerta o ventana.
4. No instale el termostato en un lugar húmedo. Esto puede causar corrosión que reducirá la duración de
su termostato.
5. No instale el termostato en lugares con mala circulación de aire, como por ejemplo en una esquina o en
una alcoba o detrás de una puerta abierta.
6. No instale la unidad hasta que se haya terminado todo trabajo de construcción y pintura.
7. Este termostato no requiere nivelación.
El termostato se
puede usar con la
mayoría de los
sistemas de
calefacción y aire
acondicionado eléctricos,
de gas o de fueloil de 24
voltios. No puede usarse con
sistemas de calefacción de
120 voltios ni con bombas de
calor multietapas. Pregunte a
su distribuidor sobre otros ter-
mostatos LUX para controlar
dichos sistemas.
El termostato es program-
able. Cada día tiene cuatro
períodos de programación.
Cada período puede progra-
marse por separado.
Selector de programa fácil
de usar.
Puede usar los programas
de hora/temperatura
integrados o modificarlos
según su horario personal. El termostato proporciona programación separada para los días entre sem-
ana, sábados y domingos, tanto para calentar como para enfriar. Puede anular las temperaturas progra-
madas tan sólo de un solo período de programación o hasta durante sus vacaciones completas.
En clima frío, cuando el selector de sistema se encuentra en HEAT (calentar), el termostato mantendrá
temperaturas de “restablecimiento” más bajas para ahorrar energía. Luego cambiará a temperaturas
“cómodas” más altas, todo ello automáticamente, a horas específicas del día.
En clima cálido, cuando el selector de sistema se encuentra en COOL (enfriar), el termostato
mantendrá temperaturas de “restablecimiento” más altas para ahorrar energía. Luego cambiará a
temperaturas “cómodas”, todo ello automáticamente, a horas específicas del día.
Una pantalla grande de cristal líquido muestra la hora, el día de la semana, la temperatura de la
habitación y la temperatura establecida. Le recordará cuándo tiene que cambiar el filtro del ventilador.
Ajuste de oscilaciones de temperaturas que le permite ajustar el sistema para obtener la máxima
comodidad y economía.
Tiempo de ejecución/apagado de un mínimo de 5/2 minutos para proteger el ciclo corto y el compresor.
Para conservar los programas de hora y de temperatura se utilizan dos baterías alcalinas
tamaño “AA” Energizer
®
o DURACELL
®
(no incluidas).
INSTALACION
¡
IMPORTANTE!
Gracias por confiar en nuestro producto. Para obtener los mejores resultados de su
inversión, por favor lea estas instrucciones para familiarizarse con su termostato
nuevo antes de instalarlo. Después siga los procedimientos de instalación, paso a
paso. Esto le ahorrará tiempo y reducirá la posibilidad de dañar el termostato y los
sistemas que controla. Estas instrucciones podrían contener información adicional
a la requerida para la instalación de su termostato en particular. Por favor con-
sérvelas para consultarlas en el futuro.
PRIMERO
LEA LAS
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
PRECAUCIÓN
Para evitar electrochoques y
daños al calentador, aire
acondicionado y termostato,
desconecte la corriente eléctrica
antes de comenzar a trabajar. Esto
puede realizarse desde la caja de
fusibles, el interruptor automático,
o bien en el aparato.
OFF
DESMONTAJE DEL TERMOSTATO VIEJO
Apague la corriente eléctrica del calentador y aire acondicionado; después
proceda con los siguientes pasos:
1. Observe las letras impresas cerca de las terminales. Coloque las etique-
tas (incluidas) en los alambres para identificarlos. Retire los alambres de
uno en uno y póngales etiquetas. Asegúrese de que los alambres no se
caigan adentro de la pared.
2. Afloje los tornillos del termostato viejo y retírelo de la pared.
INSTALACION DEL TERMOSTATO EN LA PARED
1. Desforre 9.5 mm. (3/8 pulgada) de los extremos de los alambres y
límpielos para quitarles la corrosión que puedan tener.
2. Llene el agujero de la pared con aislante ignífugo para evitar que
las corrientes de aire afecten la operación del termostato.
3. Presione el botón de la parte inferior del termostato hacia arriba y gire el
armazón alejándolo de la base y hacia arriba para retirarlo de la base.
PRECAUCIÓN
• Su termostato es un instrumento de precisión. Por favor manéjelo con cuidado.
• Desconecte la corriente eléctrica del aparato antes de instalar o dar servicio al termostato o a
cualquier parte del sistema. No conecte la electricidad hasta terminar el trabajo.
• No cruce (puente de conexión) los terminales eléctricos en el control del calentador o del aire
acondicionado para probar el sistema. Ello dañará el termostato y anulará la garantía.
• Todo el alambrado deberá cumplir con los códigos y las leyes locales.
• Este termostato está diseñado para usarse con sistemas de 24 voltios y milivoltios. Limite el
termostato a un máximo de 1.0 amperio. Los amperajes más altos pueden causar daño al ter-
mostato. Si tiene dudas, comuníquese con la compañía de luz.
SERIE TX9000a
TERMOSTATO ELECTRONICO SMART TEMP
®
Instrucciones Completas y Fáciles de Leer Para Su Programación e Instalación Incluidas Dentro
• Press UP/DOWN
to set time.
TO SET TIME & DAY
• Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
• Press UP to change
current day.
• Press NEXT.
TO SET PROGRAMS
• Rotate Dial to SET
WEEKDAY,
SATURDAY or
SUNDAY PROGRAM.
• Press UP/DOWN to adjust
start time.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN to adjust
temperature.
• Press NEXT.
• Repeat as needed or rotate
dial to RUN to stop Programming.
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperatur
PATENT NO. 5,673,850
e.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
the start tf the next period.
TEMPERATURE HOLD
• Press HOLD. Adjust temperature as
desired with UP/DOWN.
•To clear, press HOLD again.
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
El Periodo del Programa Activo
Pantalla de
Cristal Líquido
Selector de
Sistema
Selector del
Ventilador
Instrucciones
fáciles de seguir
Exclusivo
Lux Speed Dial
®
Armazón de
Termostato
Temparatura
Establecida
Cubierta
del Termostato
Botón para iluminar la pantalla
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
FILTER
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
SATURDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
DOWN
UP
1500
Patents Pending
M
O
D
A
Y
H
E
AT
P
M
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
•Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
WEEKDAY
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
hfh id
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
•Press UP to change
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
FILTER
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
SATURDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
DOWN
UP
1500
Patents Pending
M
O
D
A
Y
H
E
A
T
P
M
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
•Press UP/DOWN to set time.
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
TEMPORARY TEMPERATURE OVERRIDE
•Press UP/DOWN to adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press UP/DOWN until
original set temperature appears or wait for
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to SET
DAY/TIME.
•Press UP to change
DOWN
UP
M
O
DA
Y
H
E
A
T
P
M
Escoja Calentar O Enfríar
Programe el día y la hora
Fácil de Instalar
Es tan fácil
como
1 – 2 – 3
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para que no se le caiga el armazón y para no perturbar las piezas electrónicas. Deje la
cubierta cerrada cuando esté retirando el armazón de la base.
TERMINALES
TORNILLOS
ANCIA (2)
Botón de cierre
W3 L
R
Y
O
GYWRHBORC
INSTALACION DE LOS ALAMBRES
4. Sostenga la base contra la pared, con los alambres saliendo de donde sea
conveniente para conectarlos. Dirija los alambres hasta abajo del bloque de
terminales. Coloque la base de manera que produzca la mejor apariencia posi-
ble (escondiendo las marcas del termostato viejo). Sujete la base a la pared con
los dos tornillos proporcionados.
CARACTERISTICAS
PRECAUCIÓN
Lea las instrucciones
cuidadosamente antes de
retirar los alambres del
termostato existente. Los
alambres deben tener
etiquetas de identificación
antes de retirarlos. Al reti-
rar los alambres de sus
terminales, ignore el color
de los alambres, ya que es
posible que no cumplan
con las normas.
NOTA
Si está instalando la base en un material
suave, como por ejemplo tablilla de yeso,
o si está usando los agujeros de montaje
anteriores, es posible que los tornillos no
queden sujetados. Con el taladro haga
un agujero de 4.8 mm (3/16 pulgada) en
los sitios donde se colocarán los tornillos
e introduzca los sujetadores de plástico
proporcionados. Después instale la base
como se describe a continuación.
LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
.
Energizer
®
es una marca registrada de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL
®
es una marca registrada de The Gillette Company, Inc.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y
FUNCIONAMIENTO
52002
1. Retire las baterías nuevas del paquete.
2. Retire el armazón del termostato según se describió anteriormente.
3. Retire las baterías usadas.
4.
Instale dos nuevas baterías alcalinas Energizer
®
o Duracell
®
tamaño “AA” en el compartimiento
.
Observe las marcas de polaridad del compartimiento. Coloque el armazón en la pared.
5. Enganche la parte superior del armazón en la base, gire el armazón hacia abajo hasta que enganche en la
base.
La instalación está terminada. Asegúrese de volver a conectar la corriente eléctrica de su sistema de calefac-
ción y/o aire acondicionado. Si es la primera vez que instala las baterías, aparecerá “SUN 12:00 AM” en la pan-
talla del termostato. En 90 segundos eltermostato comenzará a mostrar la temperatura de la habitación
alternándola con la hora. Para corregir la información de la pantalla, consulte “Establecimiento de la hora y el
día”, después de que establezca los programas.
REEMPLACE LAS BATERIAS CUAN-
DO APAREZCA EL INDICADOR.
J4 J3 J2 J1
2 MIN
C
24 HR
S/R ON
5 MIN
F
12 HR
S/R OFF
J1
J2
J3
J4
NOTA
Cuando reemplace las baterías, tendrá aproximadamente
un minuto antes de perder la programación.
PRECAUCIÓN
No permita que los alambres tengan contacto entre sí ni con el termostato. Los alambres deben
estar atorados entre el espaciador negro y la terminal de latón. También asegúrese de apretar los 7
tornillos de la terminal eléctrica.
Los diagramas que aparecen a continuación son para instalaciones
nuevas o para alambres sin referencia.
SOLO SISTEMAS
DE CALEFACCION
SOLO SISTEMAS
DE REFRIGERACION
4 ALAMBRES CON UN TRANSFORMADOR 5 ALAMBRES CON DOS TRANSFORMADORES
SISTEMAS DE
CALEFACCION/REFRIGERACION
SISTEMAS DE
CALEFACCION/REFRIGERACION
YOGWBRHRC
ALAMBRE DEL VENTILADOR
OPCIONAL
PUENTE RC-RH
PROVISTO
RH
RC
R
V
5
G
F
W
H
4
YOGWBRHRC
PUENTE RC-RH
PROVISTO
RH
RC
R
V
5
Y
C*
6
G
F
YOGWBRHRC
PUENTE RC-RH
PROVISTO
RH
RC
R
V
5
V
5
W
H
4
Y
C*
6
G
F
BO
YOGWBRHRC
PUENTE RC-RH
PROVISTO
*PUENTE
PROPORCIONADO
POR EL CLIENTE
RH
RC
R
Y
C*
G
F
YOGWBRHRC
PUENTE RC-RH
RETIRADO
RH
V
5
NIVEL SIMPLE CARACTERISTICO
CABLEADO DE LA
BOMBA CALORIFICA
W
H
4
Y
C*
6
G
F
RC
R
UTILICE "B" u "O", NO AMBOS
DIAGRAMAS DE CABLEADO
El termostato muestra la hora y temperatura actu-
al de la habitación alternándolas. También muestra
el día de la semana y el programa de control activo en ese momento que está controlando la temperatura. MORN
(mañana), DAY (durante el día), EVE (tarde) o NIGHT (noche).
La temperatura de control aparece al lado derecho de la pantalla. En el invierno, coloque el selector del sistema en
HEAT para controlar el sistema de calefacción. En el verano, coloque el selector en COOL para controlar el aire
acondicionado. En la primavera y el verano o cuando las ventanas están abiertas puede colocar el selector en OFF.
Al colocar el selector del ventilador (FAN) en AUTO, el sis-
tema del ventilador opera automáticamente al calentar o
enfriar. Al colocar el selector del ventilador en ON, el venti-
lador del sistema opera continuamente aún sin calentar o
enfriar.
NOTA
El selector del ventilador solamente funciona si
su sistema cuenta con un alambre para la ter-
minal “G” del termostato.
OPERACION
Este termostato puede programarse “desde el
sillón”. Puede realizar cambios a los valores fijados o los
programas teniendo el armazón del termostato en la base
del termostato o fuera de la base.
NOTA
Si dispone de un sistema eléctrico y el ventilador no funciona después de la instalación, localice el selector de
calefacción eléctrica/gas en la parte posterior del armazón. Mueva el selector a la posición ELEC.
ADVERTENCIA: Use solamente baterías
alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
.
INSTALACION DE LAS BATERIAS Y MANTENIMENTO
El termostato requiere baterías para operar el calentador y alma-
cenar la programación en la memoria, y para iluminar la pantalla.
Reemplace las baterías cuando aparezca el indicator REPLACE
(REEMPLAZAR) en la pantalla.
CONEXION TIPICA PARA SISTEMAS DE
CALEFACCION DE 2 ALAMBRE,
DE 24V Y PARA SISTEMAS DE MILIVOLTIOS
Y O G W B RH RC
ALAMBRES
PARA
VENTILADOR
OPCIONAL
SISTEMA
COMUN
PUENTE RC-RH
PROVISTO
SISTEMA
XFMR
VALVULA DE GAS
O CALENTADOR
VENTILADOR
CONEXION TIPICA DE LOS SISTEMAS
DE REFRIGERACION DE 24 V CA
Y O G W B RH RC
PUENTE RC-RH
PROVISTO
SISTEMA
COMUN
SISTEMA
XFMR
COMPRESOR
VENTILADOR
CONEXION TIPICA DE LOS SISTEMAS DE REFRIGERACION
Y CALEFACCION DE NIVEL SIMPLE DE 4 ALAMBRES DE 24 V CA
Y O G W B RH RC
SISTEMA
XFMR
COMPRESOR
VENTILADOR
VALVULA DE GAS
O CALENTADOR
PUENTE RC-RH
PROVISTO
SISTEMA
COMUN
CONEXION TIPICA DE LOS SISTEMAS DE REFRIGERACION Y CALEFACCION
DE NIVEL SIMPLE DE 5 ALAMBRES DE 24 V CA CON 2 TRANSFORMADORES
Y O G W B RH RC
PUENTE RC-RH
RETIRADO
COMUN 1
COMUN 2
CALEFACCION
XFMR
REFRIGERACION
XFMR
COMPRESOR
VENTILADOR
VALVULA DE GAS
O CALENTADOR
CONEXION TIPICA DE LA BOMBA CALORIFICA MONOFASICA
Y O G W B RH RC
SISTEMA
XFMR
VALVULA
INVERTIDA
COMPRESOR VENTILADOR
PUENTE RC-RH
PROVISTO
UTILICE
"B" u "O",
NO AMBOS
SISTEMA
COMUN
PUENTE W-Y
AGREGADO
COMENTARIOS SOBRE LOS DIAGRAMAS DE
CABLEADO
(SE APLICA A TODOS LOS DIAGRAMAS)
Las líneas ENTRECORTADAS son opcionales de acuer-
do con su tipo de sistema.
Verifique si los alambre "C", "X" o "B" están conecta-
dos al sistema común.
Si "B" y "O" están presentes, generalmente "B" es un
sistema común.
Si un alambres "B" en su sistema es un sistema común,
entonces conectarlo al terminal "B" puede causar daños a
su sistema.
Si "Y" y "C" están presentes, generalmente "C" es un
sistema común.
Presione el botón RESET. Éste establece los programas integrados para calentar y enfriar. Para ver los
programas integrados, gire el selector hasta SET WEEKDAY/ SATURDAY/SUNDAY PROGRAM.
Puede usar los programas integra-
dos como aparecen o cambiarlos
según lo desee. Cada día está dividido
en cuatro períodos. Cada período tiene
su propia hora y temperatura inicial. El
selector tiene que estar en la posición
RUN para cerrar la puerta.
6H00 26 °C (78 °F)
8H00 29 °C (85 °F)
18H00 26 °C (78 °F)
22H00 28 °C (82 °F)
6H00 21 °C (70 °F)
8H00 17 °C (62 °F)
18H00 21 °C (70 °F)
22H00 1 °C (62 °F)
PERIODO
MODO DE
CALOR
MODO DE
FRIO
MORN (MAÑ)
DAY (DIA)
EVE (TARDE)
NITE (NOCHE)
Para cambiar la
temperatura establecida para el perío-
do de la noche.
Gire el selector hasta la posición RUN para iniciar los programas.
PROGRAMACION DEL TERMOSTATO
Puede cambiar las horas y/o temperaturas predefinidas según su horario para los programas entre semana y sábado y
domingo. Cada período (mañana, día, tarde y noche) programado para calentar (HEAT) y enfriar (COOL).
Seleccione HEAT para programar la
unidad para controlar el calentador
Gire el selector hasta SET WEEKDAY PROGRAM (Establecer programa
para días entre semana). Para programar el sábado (SATURDAY) o
domingo (SUNDAY), gire el selector hasta SET SATURDAY o SET SUN-
DAY PROGRAM. Con el selector en SET WEEKDAY PROGRAM, apare-
cerá la pantalla mostrada arriba.
TEMP
TU
AM
MORN
HEAT
PROGRAM
FOR:
MO WE TH FR
START AT:
SET TEMP
Para programar la temperatura.
Para cambiar la fecha inicial para
la mañana (MORN).
Para pasar a día (DAY).
Para cambiar la temperatura
establecida para la mañana.
Para programar la temperatura.
Para cambiar la hora inicial del
período durante el día.
Para pasar al período de la tarde (EVE).
Para cambiar la temperatura
establecida para el período
durante el día
Para programar la temperatura.
Para cambiar la hora inicial del perío-
do de la tarde.
Para pasar al período de la noche (NIGHT).
Para cambiar la temperatura estable-
cida para el período de la tarde.
Para programar la temperatura.
Para cambiar la hora inicial del perío-
do de la noche.
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
Seleccione COOL para programar el termostato
para controlar el aire acondicionado
O
CAMBIO DE °F A °C Y DE UN RELOJ DE 12 HR A UN RELOJ DE 24 HR. ADVERTENCIA:
CARACTERISTICAS AVANZADAS
Hacer estos cambios requerirá que usted vuelva a ajustar el termostato. Copie cualquier programa hecho a
la medida a el diagrama de abajo. Esta será su referencia para poder volver a entrar en los
programas después.
Tiempo de ejecución/apagado de un mínimo de 5/2 minutos
- [J1].
Para cambiar a Celsio - retire el alambre de cierre C/F - [J2].
Para cambiar a un reloj de 24 horas - retire el alambre de cierre 24H/12H - [J3].
Presione botón de “reset” en la parte anterior del termostato para que tomen efecto los cambios.
Reprogramar si es necessario.
NOTA
Tiene que presionar “RESET” (Reajustar) después de habilitar las siguientes funciones. Esto
requerirá la reprogramación del termostato. Vea la figura bajo “INSTALACION DE LAS BATERIAS,
donde se muestra la UBICACION DE LOS PUENTES
El botón COPY (Copiar) se puede usar para duplicar los programas de cualquier día anterior.
Gire la perilla a la posición RUN (ejecutar) para iniciar los programas o SET WEEKEND PROGRAM
(Establecer programa de fin de semana) para continuar con la programación.
MONITOR DE USO DE ENERGIA
Un cronómetro incorporado a la unidad graba el tiempo que el sistema permanece encendido el día actual, el
día anterior y el total acumulado para que el usuario pueda ver los efectos de la configuración de
temperatura y las condiciones climatológicas.
Seleccione HEAT para vigilar el uso de energía para calentar o COOL para vigilar el uso de energía para
enfriar.
Gire la perilla hasta SET USAGE/ENERGY (Ajustar uso/energía)
Se muestra el uso de ENERGIA durante el día en curso.
Para restablecer a cero.
Para mostrar el uso de energía durante el día
anterior.
NEXT
UP
Para deshacer el restablecimiento a
cero anterior.
UP
Para mostrar el uso total de ENERGIA desde
que se estableció el monitor en cero.
NEXT
Gire la perilla de regreso a la posición RUN (Ejecutar).
MONITOR DE USO DEL FILTRO
El monitor de uso del filtro cuenta las horas desde que se reemplazó el filtro del ventilador. Después
de 250 horas de uso, aparecerá FILTER en la pantalla. Después de cambiar el filtro, vuelva a restable-
cer el monitor de filtro del termostato en cero como se indica a continuación.
OSCILACION DE TEMPERATURA
El termostato funciona encendiendo y apagando el sistema de calefacción o de acondicionamiento de aire
cuando la temperatura de la habitación varía cierto número de grados de la temperatura fijada. Esta
variación es la “oscilación”.
El sistema debe pasar por el ciclo de activacón entre 3 y 6 veces por hora. Un número de oscilación más
pequeño aumenta el número de ciclos y la temperatura de la habitación es más constante. Un número de
oscilación más grande disminuye el número de ciclos, generalmente para ahorrar energía.
CALIBRACION DE LA TEMPERATURA
CONFIGURACIONES DE LA OSCILACION
BLOQUEO DEL PROGRAMA
LOS PROGRAMAS INTEGRADOS ENERGY STAR
®
ESTABLECIMIENTO DE LA HORA Y EL DIA
Para cambiar el
día actual.
Abra la puerta delantera del termostato. Gire el selector a la posición SET DAY/TIME. Aparecerá la pan-
talla mostrada arriba con un día de la semana parpadeando. Cuando termine de establecer el día y la hora,
gire el selector a la posición RUN para volver a la operación normal, o bien, a otra posición para continuar
la programación.
Para cambiar la hora actual.
Para establecer la hora actual. La
hora (p. ej. “12:00”) parpadeará.
ANULACION TEMPORAL DE LA TEMPERATURA
RETENCION DE LA TEMPERATURA DURANTE VACACIONES
ANULACION Y RETENCION DE LA TEMPERATURA
Para cambiar el límite del monitor de uso del filtro
Para restablecer el contador
Gire el indicador hasta FILTER
Gire el indicador hasta FILTER
Para inhabilitar el monitor de uso del filtro, fije el límite en 0 horas
Para cambiar el límite de 0–500 horas
Gire el selector hasta SET DAY/TIME
Presione al mismo tiempo
Para ajustar el termostato
Para impedir la manipulación imprudente de los
programas establecidos. La secuencia de botones
para bloquear y desbloquear el programa:
Presione durante dos segundos
Gire la perilla hasta SET USAGE/ENERGY (Establecer uso/energía)
Presione al mismo tiempo
DOWN
UP
Estas características le permiten cambiar a temperatura actualmente establecida sin cambiar los
programas almacenados en la memoria del termostato.
Para cambiar la oscilación
NEXT
NEXT
NEXT
NEXT
HOLD
HOLD
NEXT
NEXT
HOLD
NEXT
UP
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
Presione para fijar.
Presione HOLD. Ajuste la temperatura según lo desee, usando los botones de flecha
UP/DOWN. La temperatura establecida no cambia, aún después del comienzo del siguiente
período del programa. Para despejar, vuelva a presionar HOLD.
PRECAUCIÓN
El termostato está protegido contra descargas electrostáticas normales. Sin embargo, en clima
extremadamente seco, debería tocar otro objeto metálico antes de tocar el termostato para evitar la
posibilidad de perder sus programas.
NEXT
HOLD
Presione los botones UP/DOWN para cambiar la temperatura actualmente establecida. Aparecerá el indi-
cador OVERRIDE en la pantalla.
La característica de anulación se cancela automáticamente al inicio del siguiente período de programación.
Para cancelar OVERRIDE antes del siguiente período programado, presione ARRIBA/ABAJO hasta que
aparezca la temperatura establecida originalmente. El indicador OVERRIDE desaparecerá de la pantalla.
UP
DOWN
SERVICIO TECNICO
Si tiene algún problema para instalar o utilizar el termostato, vuelva a leer el manual de instrucciones atenta-
mente. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio Técnico al 856-234-8803 en el
horario comercial de 8:00 AM a 4:30 PM, hora estándar del este, de lunes a viernes. Usted también puede
recibir asistencia técnica en línea en cualquier momento del día a través de http://www.luxproducts.com. En
nuestro sitio Web usted podrá encontrar la respuesta a las preguntas técnicas más frecuentes y también podrá
mandar un correo electrónico al personal del servicio técnico si lo prefiere.
GARANTIA
Garantía limitada: si esta unidad no funciona adecuadamente debido a defectos de material o mano de obra
durante tres años a partir de la fecha de la compra original, LUX podrá arreglarla o reemplazarla, según lo deci-
da. Esta garantía no cubre daños por accidente, uso incorrecto o incumplimiento de las instrucciones de insta-
lación. Las garantías implícitas son de duración limitada que equivale a tres años a partir de la fecha de com-
pra original. Algunos estados prohíben las limitaciones de tiempo con respecto a la duración de las garantías
implícitas. De esta forma, es posible que la limitación que figura más arriba no se aplique a su caso. Sírvase
devolver las unidades que pudieran estar dañadas o cuyo funcionamiento no fuera el apropiado junto con el
comprobante de compra, al vendedor que efectuó la venta. Consulte la sección "SERVICIO TECNICO" antes de
devolver el termostato. El comprador se hará cargo de todo tipo de riesgo y responsabilidad por daños
casuales o derivados de la instalación y uso de la unidad. Algunos estados prohíben la exclusión de daños
casuales o derivados de otros motivos. De esta manera, es posible que esta exclusión no se aplique en su
caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos; sin embargo, es posible que usted pueda también
contar con otros derechos, de acuerdo con el estado en cuestión. Aplicable sólo en los Estados Unidos.
RECUPERACION INTELIGENTE
El termostato tiene la capacidad de ACTIVAR LA CALEFACCION y el AIRE ACONDICIONADO de su casa para
que alcance la temperatura deseada a la hora programada. Por ejemplo, si programa el termostato para 21º C (70º
F) a las 5:00 pm, normalmente el termostato comenzará a calentar la casa a las 5:00 pm. Si activa la RECUPERA-
CION INTELIGENTE, el termostato calcula la mejor hora para activar la calefacción para que la casa llegue a los
21º C a las 5:00 pm. Esta función calcula la cantidad de tiempo según la experiencia y su precisión aumenta a
medida que pasa el tiempo. Para habilitar la función RECUPERACION INTELIGENTE, retire el puente J4 de la parte
trasera del termostato. Oprima el pequeño botón de restablecimiento de la parte delantera del termostato. En la
ventanilla se muestra “IN RECOVERY” (EN RECUPERACION) mientras que la casa llega a la temperatura deseada.
© COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
  • Page 1 1

Lux Products TX9000RF El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para