Lux Products TX500E El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario
© 2008 LUX PRODUCTS CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Gracias por su confianza en este producto. Para lograr mejores resultados de su
inversión, lea por favor estas instrucciones y familiarícese con el artículo que ha
comprado.
Este termostato se puede usar con la mayoría de los sistemas de una fase de 24
voltios: sistemas de calefacción y/o aire acondicionado eléctricos o de petróleo,
bombas de calor de una fase o sistemas de calefacción de milivoltios. No se puede
usar con válvulas de zona de 3 conductores, sistemas de calefacción de 120 voltios ni
bombas de calor de múltiples fases. Pregúntele a su vendedor sobre otros
termostatos LUX para el control de estos sistemas.
Por favor, lea detenidamente TODAS estas instrucciones antes de comenzar la
instalación. Consérvelas para la referencia futura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Destornillador en cruz #1
• Taladro con broca de 3/16 pulgada (4.8 mm)
• Pinzas para pelar/cortar alambres
PRECAUCION: Este termostato está protegido contra las pequeñas descargas
normales de electricidad estática; sin embargo, para minimizar el riesgo de daños
a la unidad en climas extremdamente secos, toque un objeto de metal conectado a
tierra antes de tocar su termostato.
UBICACION
Para las instalaciones de reemplazo, monte el nuevo termostato en el lugar del viejo a
menos que las condiciones que se mencionan abajo recomienden lo contrario. Para
las instalaciones nuevas, siga las indicaciones siguientes.
1. Coloque el termostato en una pared interior, a unos 5 pies (1.5 m) por encima del
piso y en una habitación que se use con frecuencia.
2. No lo coloque donde la circulación de aire sea pobre, como en rincones o áreas
empotradas, ni detrás de puertas abiertas.
3. No lo instale donde haya condiciones inusuales de calentamiento como expuesto a
la luz directa del sol, cerca de una lámpara, televisor, radiador, registro o chimenea, ni
cerca de tuberías de agua caliente por dentro de la pared, ni cerca de una estufa al
otro lado de la pared.
4. No lo coloque en condiciones inusuales de enfriamiento como en una pared que
separe una habitación no calentada, ni en una corriente de aire proveniente de una
escalera, puerta o ventana.
5. No lo coloque en un área húmeda. Esto puede ocasionar la corrosión y reducir la
vida útil del termostato.
6. Si aún no ha terminado la labor de pintura o construcción, cubra la unidad comple-
tamente o no la instale.
ADVERTENCIA:
• Lea detenidamente las instrucciones antes de retirar cualquier cable del
termostato existente.
• Este termostato se debe limitar a 1.5 amps. por terminal, y a un total de 2 amps.
como máximo. La corriente más alta que ésta puede ocasionar daños al
termostato.
• Todo el cableado debe corresponderse con los códigos y regulaciones locales que
se apliquen a su zona específica.
RETIRADA DE LA UNIDAD VIEJA
1. Desconecte la electricidad a todos los componentes del sistema
de calefacción o aire acondicionado. No conecte la electricidad
nuevamente hasta terminar completamente el trabajo.
2. Retire la cubierta y la parte frontal de su termostato viejo para
exponer las conexiones de los alambres.
3. Escriba las letras impresas cerca de cada terminal de alambre que
se emplea, así como el color del alambre al que está conectada. Use
las etiquetas que se incluyen para fijar una a cada alambre para que
la letra coincida con las marcas de su termostato existente.
4. Cuando todos los alambres estén identificados, retírelos con cuidado de uno en
uno, asegurándose de que no caigan por dentro de la pared. No permita el contacto
entre los extremos expuestos de ningún alambre, ni de estos con alguna parte del
termostato.
5. Afloje todos los tornillos del termostato viejo y retírelo de la pared.
MONTAJE
1. Pele el aislante, dejando 3/8 pulgada (9.5 mm) de alambre expuesto y limpie
cualquier corrosión.
2. Llene la abertura de la pared con aislamiento no combustible para evitar corrientes
de aire que puedan afectar el termostato.
3. Retire el cuerpo de la base del termostato presionando con el dedo el cierre en la
parte inferior central de la unidad y deslizando el cuerpo hacia afuera.
NOTA:
Si va a montar la base sobre un material suave, como un panel de yeso, o si va a usar
los orificios de montaje viejos, es posible que los tornillos no agarren. Taladre un
orificio de 3/16 pulgada (4.8 mm) para cada tornillo e inserte las anclas de expansión
plásticas que se incluyen.
4. Sostenga la base contra la pared. Inserte los alambres a través del orificio bajo el
bloque de terminal. Coloque la base como mejor luzca (para ocultar cualquier marca
del termostato viejo). Fije la base a la pared con los dos tornillos que se incluyen.
CONEXION DE LOS ALAMBRES
5. Los alambres deben estar quedar entre las abrazaderas negras y
los terminales de latón como se muestra aquí.
6. Con cuidado para no apretarlos demasiado, apriete firmemente
todos los tornillos de los terminales eléctricos, incluyendo los que
no se usen.
NOTA:
Cuando termine de realizar su instalación y las opciones de ajuste, retire por favor la
fina película plástica que protege la pantalla LCD al frente del termostato. Este plástico
puede o no estar sobre la pantalla, lo que resulta evidente por los dígitos falsos que
aparecen sobre la misma.
** El cableado completo para sistemas de calefacción y/o aire acondicionado
aparece en la sección IDENTIFICACION DE CABLES Y DIAGRAMAS DE CABLEADO de
esta hoja de instrucciones. Los diagramas que se muestran brindan información
sobre los componentes para instalaciones nuevas o para alambres sin referencia.
CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE SISTEMA:
Esta configuración informa al termostato sobre el tipo de equipo de calefacción y
enfriamiento que está controlando, para que el sistema funcione apropiadamente.
Existen dos modos de operación en base al tipo de sistema, “Horno (Fn)” o “Bomba
calorífica (HP)”. Si tiene un Horno, asegúrese de que esté configurado en “Fn”. Si
tiene una bomba calorífica, asegúrese de que esté configurada en “HP”.
Antes de continuar, instale dos baterías AA alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
nuevas.
Asegúrese de que las baterías estén instaladas en la posición correcta según las
marcas que indica la bandeja para las baterías. Con el termostato accionado a
baterías, presione y mantenga presionado el botón HOLD (RETENER), y luego
presione el botón Hardware Reset (para restaurar el Hardware) en la parte posterior
del tablero de circuitos de la unidad. Siga presionando el botón HOLD hasta que lea
“SYS” en la pantalla de LCD. Use los botones UP o DOWN (ARRIBA o ABAJO) para
alternar entre los modos “Fn” y “HP”. Cuando termine, presione NEXT (SIGUIENTE).
Ahora, esta configuración está completa y no cambiará excepto que la modifique
nuevamente. Esto es así, incluso en el caso de una falla en la energía o si se presiona
el botón de restauración.
NOTA:
Todos los ajustes, opciones y componentes mencionados en esta sección se
encuentran en la parte posterior del termostato, en la placa de circuito.
REAJUSTE DEL EQUIPO
El reajuste del equipo, es un botón de presión ubicado en el borde derecho de la placa
de circuito, justo sobre la ubicación de las baterías. Este botón de reajuste es usado
por el termostato para reajustar el reloj de la unidad y leer la posición de todos los
interruptores de las opciones. Al cambiar alguno de los dispositivos siguientes, se
debe presionar el botón de reajuste del equipo para que se reconozca el cambio. Los
programas de temperatura del usuario no se borran al realizar un reajuste del equipo.
CONTROL DEL VENTILADOR DE CALOR
Esta configuración define la operación del
ventilador en modo Calor y cuando el
ventilador se encuentra en Automático.
Esta configuración no tiene efecto mientras
el termostato se encuentra en modo Frío o
si no se encuentra un ventilador interno
conectado al terminal de cable “G”.
GAS: Utilice esta configuración si tiene un sistema de calefacción a Gas o Aceite. En la
configuración de GAS, el sistema de calefacción en sí mismo controla la operación del
ventilador de soplado (si está equipado).
ELÉCTRICO: Utilice esta configuración si tiene una Bomba de calor o un sistema de
calefacción Eléctrico. En la configuración ELEC, el sistema de calefacción requiere que
el termostato controle la operación del ventilador interno.
Los siguientes ajustes de opciones están ubicados en un pequeño grupo de
interruptores marcados del 1 al 3 como se muestra abajo, y están ubicados en el
centro de la placa del circuito.
FORMATO DE TIEMPO
Este determina el sistema en que el termostato mostrará el reloj y los otros tiempos
en la pantalla. La posición de apagado del interruptor es para el sistema de 12 horas y
la de encendido para el de 24 horas.
ESCALA DE TEMPERATURA
Esta determina el sistema en que el termostato mostrará todas las temperaturas en la
pantalla. La posición de apagado del interruptor es para el sistema de F° y la de
encendido para el de C°.
PANTALLA DEL FILTRO
Esta determina la manera de mostrar la vida restante del filtro en el gráfico de barra
del filtro en la parte inferior de la pantalla LCD. En el modo de porciento (%), la
pantalla mostrará un conteo regresivo del porcentaje de la vida restante del filtro de
aire antes de recomendar el cambio del filtro. En el modo de días, la pantalla mostrará
un conteo regresivo del número de días restantes antes de recomendar el cambio del
filtro. Cada opción mostrará el gráfico de barra visual. La posición de apagado es para
el modo de porciento y la de encendido para el modo de días.
REAJUSTE DEL SOFTWARE
El reajuste del software es un botón de presión pequeño empotrado que se ubica
directamente encima del botón NEXT. Este botón se puede presionar con un lápiz o la
punta de una presilla de papel. Este reajuste borra todos los programas de calefacción
y aire acondicionado, los ajustes del filtro y otras preferencias que el usuario puede
cambiar para llevarlas a los valores originales. Usted bebe anotar los horarios y las
temperaturas de su programación de calefacción y aire acondicionado antes de usar el
reajuste del software.
INTERRUPTORES DE MODO
Hay dos interruptores de modo en el frente, un interruptor del modo de temperatura y
un interruptor del modo del ventilador. El interruptor del modo de temperatura tiene
tres posiciones: CALOR, APAGADO y FRIO. En invierno, coloque el interruptor en
CALOR para controlar su sistema de calefacción. En verano, coloque el interruptor en
FRIO para controlar su acondicionador de aire. En primavera y otoño, o cuando las
ventanas estén abiertas, usted puede colocar el interruptor en la posición de
APAGADO. El interruptor de modo del ventilador tiene dos posiciones: AUTO y
ENCENDIDO. El colocar el interruptor de modo del ventilador en AUTO controlará
automáticamente el ventilador de su sistema según sea necesario solamente cuando la
calefacción o el aire acondicionado estén activados. El colocar el interruptor de modo
del ventilador en la posición de ENCENDIDO controlará el ventilador de su sistema
constantemente, aún cuando no se necesite calefacción o aire acondicionado, incluso
cuando el interruptor de modo de temperatura esté en la posición de APAGADO, para
brindar solamente circulación de aire.
NOTA:
El interruptor de modo del ventilador sólo funciona si su sistema tiene un alambre
para el terminal del alambre “G” del termostato.
BOTONES DE PRESION
Hay cinco botones de presión primarios en el frente del termostato: las teclas con las
flechas hacia arriba y hacia abajo, el botón NEXT y el botón HOLD.
BOTON GIRATORIO
El Speed Dial
®
de LUX brinda una manera fácil de navegar rápidamente entre las
diferentes áreas de programación. Este botón giratorio tiene siete posiciones
individuales.
AJUSTE DE DIA/HORA
Gire el botón a la posición de SET DAY/TIME. En la pantalla debe aparecer la palabra
SET junto con el reloj y un día de la semana parpadeando. Con el día parpadeando,
presione el botón de flecha hacia arriba para avanzar al día deseado. Presione el botón
NEXT, esto hará que la hora comience a parpadear y el día se mantenga estable. Use
las flechas hacia arriba o abajo y ajuste el reloj a la hora deseada. Los dígitos del reloj
cambiarán rápidamente si mantiene presionada la flecha hacia arriba o hacia abajo.
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO
La operación básica de su sistema de calefacción o aire acondicionado se puede lograr
asegurando que el botón giratorio esté en la posición de RUN y moviendo
simplemente el interruptor de modo de temperatura a la posición de CALOR o FRIO.
Antes de ajustarse inicialmente con su programa personalizado de temperatura, y
también después de un reajuste de software, el termostato seguirá las rutinas de
temperatura originales aprobadas por Energy Star
®
que están pre-programadas en la
memoria del termostato como se muestra a continuación.
RETARDO DE TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO MINIMO
Este es determinado por el termostato y controla el tiempo mínimo que el termostato
debe permanecer con la calefacción o el aire acondicionado encendido o apagado
antes de pasar automáticamente al estado alterno de encendido o apagado. Este
sistema evita los ciclos cortos o rápidos y protege el compresor de los equipos de aire
acondicionado. La cantidad de tiempo para este retardo está fija a 5 minutos entre los
cambios de carga de encendido o apagado.
ANULACION DE TEMPERATURA
La anulación de temperatura ocurre en el modo de funcionamiento, ya sea en calor o
frío, cada vez que el usuario ajusta la temperatura a un valor diferente a la temperatura
programada para ese día y esa hora. Cuando el termostato está en plena anulación, la
palabra “Override” aparecerá en la sección de temperatura en la pantalla. El termostato
mantendrá el control térmico usando este nuevo ajuste de temperatura hasta el
comienzo del próximo período de programa cuando la temperatura regresará a su
valor programado. Para hacer una anulación en el modo de calor o frío, presione las
flechas hacia arriba o abajo una vez y la temperatura programada comenzará a
parpadear. Presione el botón de ascenso o descenso hasta llegar a la temperatura
deseada. La anulación se puede cancelar al rotar el botón giratorio, al cambiar el
interruptor del modo de temperatura o al iniciar una interrupción de temperatura.
INTERRUPCION DE TEMPERATURA
La interrupción de temperatura es similar a la anulación, pero se usa para mantener
una temperatura programada constante por un período de tiempo mayor. Cuando se
inicia una interrupción, el termostato mantendrá la temperatura de la interrupción
indefinidamente. La interrupción de temperatura se puede usar por días, semanas o
incluso meses cada vez. Para hacer una interrupción, presione una vez el botón HOLD
y la palabra “hold” aparecerá en la sección de temperatura en la pantalla, junto a la
temperatura programada parpadeando. Mientras la temperatura programada parpadea,
presiones las flechas de ascenso o descenso hasta llegar a la temperatura deseada.
Para cancelar una interrupción, presione y libere el botón HOLD una vez más, rote el
botón giratorio o cambie el interruptor de modo de temperatura.
MONITOR DEL FILTRO DE AIRE
El monitor del filtro de aire cuenta el número de días que se ha usado un horno filtro
desde que se cambió. En el modo de funcionamiento, la parte inferior de la pantalla
muestra gráficamente el tiempo restante antes del cambio de filtro recomendado.
Próximo al gráfico de barra del filtro, se muestra un número de 3 dígitos de los días o
el porciento (%) restantes de la vida útil del filtro. Cuando los días o el porciento
llegan a cero y se debe cambiar el filtro, aparecerá en pantalla el aviso CHANGE
FILTER. Cuando se ha pasado la fecha o el porciento de cambio del filtro, la pantalla
indicará “Days Over” o “Percent Over”. Para ajustar y usar el monitor del filtro de aire,
rote el botón giratorio hacia AIR FILTER. Use las flechas hacia arriba o abajo y elija el
número de días de vida para el que está calificado su filtro. El ajustar este valor a la
posición de APAGADO desactivará el monitor del filtro y eliminará el gráfico de barra
de la pantalla. Regrese el botón a la posición de RUN cuando termine de ajustar la
duración del filtro.
REAJUSTE EL CONTADOR DEL FILTRO
Después de cambiar el filtro, el contador del filtro se reajusta de regreso a un gráfico
de barra completa y la cantidad completa del valor restante al girar el botón a la
posición AIR FILTER y presionar las flechas de ascenso y descenso a la vez. NOTA: El
contador también se reajusta al cambiar la cantidad de los días del filtro a un número
de días diferente.
AJUSTE DEL RANGO DE REGULACION
La función de los termostatos consiste en apagar y encender su sistema de
calefacción o aire acondicionado cuando la temperatura de la habitación varía del
punto seleccionado. La cantidad de esta variación se llama rango de regulación. Su
sistema debe variar de 3 a 6 veces por hora. Un rango de regulación menor aumenta
el número de ciclos por hora para que la temperatura de la habitación sea más precisa
y constante. Un rango de regulación mayor disminuye el número de ciclos por hora
pero ahorra energía en la mayoría de los casos. Para cambiar el ajuste del rango de
regulación, gire botón al modo RUN. Presione y sostenga el botón NEXT y presione el
botón HOLD una vez, libere luego ambos botones. Las palabras SWING y SET
aparecerán en pantalla junto con un número. Use los botones de ascenso/descenso
para cambiar el número entre 1 y 9. El número 1 es el valor original. Presione el botón
NEXT para aceptar el ajuste y regresar al modo normal de funcionamiento.
CALIBRACION DE TEMPERATURA
El sensor interno de temperatura de este termostato está calibrado con precisión en la
fábrica. El sistema de calibración de temperatura le permite alterar manualmente la
temperatura medida hasta en 5°F (3°C) por encima o por debajo del valor original.
Este puede resultar útil para coordinar este termostato con otro u otros si se usan
múltiples termostatos en el mismo hogar. Para cambiar la calibración de temperatura,
rote el botón giratorio al modo RUN y coloque el interruptor de modo de temperatura
en la posición de APAGADO. Presione y sostenga el botón de ascenso y presione una
vez el botón de descenso, luego libere ambos botones. Las palabras CAL y SET
aparecerán en pantalla junto con un número. Use los botones de ascenso/descenso
para cambiar el valor entre -5°F (-3°C) y +5°F (+3°C). 0° de corrección es el ajuste
original. Presione el botón NEXT para aceptar el ajuste y regresar al modo de
funcionamiento.
BLOQUEO DEL TECLADO
Para evitar la alteración de cualquiera de sus ajustes o temperaturas, se puede
bloquear la mayoría de los botones del panel frontal presionando la siguiente
secuencia de cuatro botones: NEXT, NEXT, NEXT, HOLD. Esta secuencia de teclas
bloqueará y desbloqueará estas opciones: ascenso, descenso, NEXT, HOLD, el botón
giratorio y el botón de reajuste del software. Ninguno de los interruptores deslizantes
de modo se puede bloquear. Cuando se activa el
bloqueo de teclas, aparece sobre el reloj el icono
de un candado como se muestra abajo.
NOTA:
El bloqueo del teclado se desactiva al presionar el
botón de reajuste del equipo.
Para todas las áreas de programación que se describen abajo, este termostato brinda
cuatro períodos independientes por día para el modo de calor y para el modo de frío,
estos son: MAÑANA, DIA, ATARDECER y NOCHE. Cada período termina a la hora que
comienza el período siguiente. Los programas para cada modo de temperatura se
programan por separado. Cuando usted haga un reajuste de software, todos los
períodos de programa cambian a un programa aprobado por Energy Star
®
. Usted
puede usar estos programas originales o alterar cualquier parte de los mismos para
adecuarlos a sus preferencias. Cuando ajuste los programas, el valor que parpadea es
el que usted puede cambiar en ese momento.
AJUSTE DE PROGRAMA PARA LOS DIAS DE LA SEMANA
Seleccione CALOR o FRIO con el interruptor de modo de temperatura. Gire el botón
hacia WEEKDAY PROGRAM. Usted va a programar los cinco días de la semana de una
vez. El primer período es la mañana, usando los botones de ascenso y descenso,
ajuste la hora de inicio para este período y presione luego el botón NEXT para
proceder. Ajuste ahora la temperatura deseada para la mañana usando los botones de
ascenso y descenso y presione NEXT para continuar. Ajuste ahora la hora de inicio y la
temperatura para el período del día, presionando NEXT después de cada paso.
Continue siguiendo estos pasos para ajustar el tiempo y la temperatura para los
períodos de programas del atardecer y la noche. Al terminar de ajustar los cuatro
períodos, usted puede continuar presionando el botón NEXT durante los cuatro
períodos para revisar los ajustes o girar el botón hacia RUN si ha terminado. Estos
mismos pasos se deben realizar para la programación de los cuatro períodos en los
modos de temperatura de calor y frío independientemente.
AJUSTE DE PROGRAMA PARA FIN DE SEMANA
Gire el botón hacia WEEKEND PROGRAM. Usted va a programar de una vez el sábado
y el domingo. Comience con la hora de inicio del período de la mañana y use los
mismos procedimientos que empleó para programar los períodos de los días de la
semana, usando el botón NEXT para pasar al próximo valor. Cuando termine, regrese
el botón giratorio a la posición de RUN.
Este termostato funciona con dos baterías alcalinas “AA”. Debe reemplazar las baterías
POR LO MENOS una vez al año, o antes si en la parte más baja izquierda de la pantalla
aparecen las palabras “LOW BAT” como se muestra.
Para reemplazar las baterías del termostato, separe el cuerpo del termostato de la
placa base fija a la pared presionando con el dedo el cierre en la parte inferior central
de la unidad e inclinando el cuerpo hacia usted, hacia arriba y hacia afuera de la base.
Saque las baterías usadas del compartimento de
baterías y deséchelas apropiadamente.
Instale dos baterías AA alcalinas Energizer
®
o
DURACELL
®
nuevas en la bandeja de las baterías.
Observe las marcas que indican la polaridad en el
compartimento de baterías para garantizar una
instalación adecuada. Cuando termine, cuelgue la
parte superior de la unidad por las lengüetas en las esquinas superiores de la base y
luego trabe la parte inferior de la unidad en su lugar. No use fuerza excesiva. Si el
cuerpo no traba fácilmente en su lugar, retire el cuerpo, cuélguelo nuevamente de las
lengüetas e intente fijarlo nuevamente.
Si tuviera algún problema durante la instalación o el uso de este termostato, revise
detenida y completamente el manual de instrucciones. Si necesita asistencia técnica,
por favor comuníquese con el departamento de asistencia técnica llamando al
856-234-8803 durante las horas regulares de servicio, de lunes a viernes de 8:00 am
a 4:30 pm, hora del este. También puede recibir asistencia técnica por internet en
cualquier momento, de día o de noche en http://www.luxproducts.com. Nuestra página
de internet ofrece respuestas a las preguntas técnicas más comunes y le permite
además enviar preguntas por email a nuestro personal de asistencia técnica según le
sea conveniente.
Garantía Limitada: Si esta unidad falla debido a defectos de material o mano de obra,
hasta tres años después de la fecha de la compra original, LUX Products Corporation,
a su juicio, la reparará o remplazará. Esta garantía no cubre daños por accidentes,
maltratos o por no seguir las instrucciones de instalación. Las garantías implícitas
están limitadas a una duración de tres años después de la fecha de compra original.
En algunos estados no se permite limitar la duración de la garantía implícita, por lo
que la limitación anterior quizá no se aplique a usted. Devuelva las unidades que
presenten defectos físicos o de funcionamiento al mayorista participante a quien se
hizo la compra, junto con el comprobante de compra. Consulte la sección
“ASISTENCIA TÉCNICA” antes de devolver el termostato. El comprador asume todos
los riesgos y responsabilidades por daños incidentales e indirectos causados por la
instalación y el uso de esta unidad. En algunos estados no se permite la exclusión de
daños incidentales o indirectos, así que la exclusión anterior quizá no se aplique a
usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted quizá tenga otros
derechos, que varían de un estado a otro. Aplica sólo en Estados Unidos de América y
Canadá.
TX500E Termostato programable
NEXT
HOLD
WEEKEND
PROGRAM
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
RUN
AIR FILTER
RESET
FAN TEMERATURE
AUTO
ON
HEAT
OFF
COOL
5
:
36
72
HEAT
T
U
DAY
F
AN
PM
LUX
LUX
TX500E
Botones de ajuste de temperatura
Interruptor
de modo
de la
temperatura
Interruptor
de modo
del ventilador
Botón para
reajustar el
software
Instrucciones en
la puerta para
referencia rápida
LCD – pantalla líquida
Botón
Speed Dial
®
de LUX
OFF
GASELECTRICIDAD
(ELECTRIC)
JP1
VENTILADOR (FAN)
ON
123
T
U
D
AY
5
:
36
PM
T
U
D
AY
LOW BAT
LOW BAT
PERIODO
MAÑANA
DIA
ATARDECER
NOCHE
MODO DE CALOR
6:00 AM 70 °F (21 °C)
8:00 AM 62 °F (17 °C)
6:00 PM 70 °F (21 °C)
10:00 PM 62 °F (17 °C)
MODO DE FRIO
6:00 AM 78 °F (26 °C)
8:00 AM 85 °F (29 °C)
6:00 PM 78 °F (26 °C)
10:00 PM 82 °F (28 °C)
52073
ADVERTENCIA: Use baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
solamente.
Energizer
®
es una marca registrada de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL
®
es una marca registrada de The Gillette Company, Inc.
Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
http://www.luxproducts.com
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Y LA OPERACION
COMPATIBILIDAD
INSTALACION
ELEMENTOS DE PANEL FRONTAL
PROGRAMACION
BATERIAS Y MANTENIMIENTO
ASISTENCIA TECNICA
GARANTIA
CARACTERISTICAS AVANZADAS
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INFORMACION SOBRE EL CABLEADO
CARACTERISITCAS
OPCIONES DE AJUSTE
• Diseño pequeño y elegante
• Exclusivo botón Speed Dial
®
de LUX
• Monitor de filtro de aire
• Programación para 5-2 días
• Cumple con Energy Star
• 4 períodos por día
• Memoria que no necesita baterías
• Anulación temporal de temperatura
• Interrupción de temperatura
• Bloqueo del teclado
• Pantalla para temperatura en grados F/C
• Pantalla con reloj de 12/24 horas
• Ciclo / diferencial de temperatura ajustable
• Calibración / alteración de temperatura por
el usuario
• Tiempo de funcionamiento mínimo de 5
minutos para ciclo corto y protección del
compresor
(TX500E) ENGLISH - WIRE IDENTIFICATION AND WIRING SCHEMATICS
(TX500E) ESPAÑOL – IDENTIFICACION DE CABLES Y DIAGRAMAS DE CABLEADO
(TX500E) FRANÇAIS – IDENTIFICATION DES FILS ET SCHÉMAS DE CÂBLAGE
R
V
HEATING ONLY SYSTEMS COOLING ONLY SYSTEMS
4 & 5 WIRE WITH ONE TRANSFORMER 5 & 6 WIRE WITH TWO TRANSFORMERS
HEATING / COOLING SYSTEMS HEATING / COOLING SYSTEMS
RH Y WRC G O B
OPTIONAL
JUMPER
PROVIDED
R
RH
V
5
W
H
4
G
F
JUMPER
PROVIDED
W
H
4
Y
C*
6
G
F
R
RH
RC
V
5
Y
C*
6
G
F
R
RC
RH
V
5
O
OPTIONAL
OPTIONAL
B*
W
H
4
Y
C*
6
G
F
RH
R
RC
5
JUMPER
PROVIDED
R
RC
V
5
G
F
Y
C*
6
RC-RH JUMPER
PROVIDED
USE "B" OR "O"
NOT BOTH
*CUSTOMER
SUPPLIED
JUMPER
JUMPER
( REMOVED )
TYPICAL SINGLE STAGE
HEAT PUMP WIRING
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
RH
Y
W
RC
GOB
RH
Y
W
RC
GOB
O BY WRH RC G
FAN
GAS
VA LV E
OR
HEATER
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 2, 3, OR 4-WIRE, 24-VOLT
HEATING ONLY SYSTEMS
AND MILIVOLT HEATING SYSTEMS
O BY WRH RC G
FAN
A/C
COMPRESSOR
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 3 AND 4-WIRE, 24-VOLT
COOLING ONLY SYSTEMS
O BY WRH RC G
FAN
A/C
COMPRESSOR
GAS
VA LV E
OR
HEATER
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 4 AND 5-WIRE, 24-VOLT
HEATING AND COOLING SYSTEMS
WITH ONE TRANSFORMER
O BY WRH RC G
FAN
TYPICAL 5 AND 6-WIRE, 24-VOLT
HEATING AND COOLING SYSTEMS
WITH TWO TRANSFORMERS
A/C
COMPRESSOR
GAS
VA LV E
OR
HEATER
HEAT
XFMR
COOL
XFMR
O BY WRH RC G
HEAT
PUMP
UNIT
FAN
REVERSING
VA LV E
SYSTEM
XFMR
TYPICAL 4-WIRE, 24-VOLT
SINGLE STAGE HEAT PUMP SYSTEMS
WIRING DIAGRAM NOTES:
• All of the dashed wires are optional, and usage depends upon your specific
system type. Use either the “B” or the “O” wire, but not both. Generally, the B
and O terminals are only used for Heat Pump systems.
• If replacing a Honeywell TM-11, tape off the “R” wire. Connect the “B” wire
to the “RH” terminal.
• If replacing a thermostat that has a clock wire labeled as “C,” tape off this
wire and do not connect it to this thermostat.
• If “Y” and “C” wires are both present, then “C” is a common wire, do not
connect it to this thermostat.
• If a “B” wire in your system is a common wire, connecting it to the “B”
terminal of this thermostat may damage your system and the thermostat, tape it
off and do not connect it.
R
V
SYST
È
MES DE CHAUFFAGE SEUL SYST
È
MES DE CLIMATISATION SEULE
4 OU 5 FILS ET UN TRANSFORMATEUR 5 OU 6 FILS ET DEUX TRANSFORMATEURS
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION SYSTÈMES DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION
RH Y WRC G O B
OPTIONNEL
CAVALIER FOURNI
R
RH
V
5
W
H
4
G
F
CAVALIER FOURNI
W
H
4
Y
C*
6
G
F
R
RH
RC
V
5
Y
C*
6
G
F
R
RC
RH
V
5
O
OPTIONNEL
OPTIONNEL
B*
W
H
4
Y
C*
6
G
F
RH
R
RC
5
CAVALIER FOURNI
R
RC
V
5
G
F
Y
C*
6
CAVALIER RC-RH
FOURNI
UTILISER « B » OU « O »,
MAIS NON LES DEUX
*CAVALIER
FOURNI
PAR LE CLIENT
(CAVALIER RETIRÉ)
CÂBLAGE POUR POMPE DE CHALEUR MONOÉTAGÉE
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
O BY WRH RC G
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE SEUL
DE 24 VOLTS À 2, 3 OU 4 FILS ET
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE À MINIVOLTS
ROBINET DE GAZ
OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
O BY WRH RC G
SYSTÈMES DE CLIMATISATION SEULE
DE 24 VOLTS À 3 OU 4 FILS
COMPRESSEUR C.A.
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
O BY WRH RC G
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET DE
CLIMATISATION DE 24 VOLTS À 4 OU 5 FILS
AVEC UN TRANSFORMATEUR
COMPRESSEUR
C.A.
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
ROBINET DE GAZ
OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE
O BY WRH RC G
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ET DE
CLIMATISATION DE 24 VOLTS À 5 OU 6 FILS
AVEC DEUX TRANSFORMATEURS
COMPRESSEUR
C.A.
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
CHAUFFAGE
ROBINET DE GAZ
OU APPAREIL
DE CHAUFFAGE
TRANSFORMATEUR
CLIMATISATION
O BY WRH RC G
SYSTÈMES À POMPE DE CHAUFFAGE
MONOÉTAGÉE DE 24 VOLTS À 4 FILS
POMPE DE
CHAUFFAGE
ROBINET
D’INVERSION
VENTILATEUR
TRANSFORMATEUR
SYSTÈME
R
V
SISTEMAS DE CALEFACCION
SOLAMENTE
SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO
SOLAMENTE
4 Y 5 ALAMBRES CON UN TRANSFORMADOR 5 Y 6 ALAMBRES CON DOS TRANSFORMADORES
SISTEMAS DE CALEFACCION/
AIRE ACONDICIONADO
SISTEMAS DE CALEFACCION/
AIRE ACONDICIONADO
RH Y WRC G O B
OPCIONAL
SE INCLUYE LA CONEXION DE PUENTE
R
RH
V
5
W
H
4
G
F
SE INCLUYE LA CONEXION DE PUENTE
W
H
4
Y
C*
6
G
F
R
RH
RC
V
5
Y
C*
6
G
F
R
RC
RH
V
5
O
OPCIONAL
OPCIONAL
B*
W
H
4
Y
C*
6
G
F
RH
R
RC
5
SE INCLUYE LA CONEXION DE PUENTE
R
RC
V
5
G
F
Y
C*
6
SE INCLUYE CONEXION
DE PUENTE RC-RH
USE “B” U “O” PERO NO AMBOS
*CONEXION DE PUENTE
PROVISTA POR EL CLIENTE
(CONEXION DE PUENTE RETIRADA)
CABLEADO TIPICO DE UNA BOMBA DE CALOR DE UNA FASE
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
RH Y WRC G O B
RH
Y
W
RC
GOB
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE CALEFACCION SOLAMENTE
DE 24 VOLTIOS DE 2, 3 O 4 ALAMBRES
Y SISTEMAS DE CALEFACCION DE MILIVOLTIOS
CALENTADOR
O VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE AIRE ACONDICIONADO
SOLAMENTE DE 24 VOLTIOS DE 3 Y 4 ALAMBRES
COMPRESOR
DE AIRE
ACONDICIONADO
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE CALEFACCION
Y AIRE ACONDICIONADO DE 24 VOLTIOS
DE 4 Y 5 ALAMBRES CON UN TRANSFORMADOR
COMPRESOR
DE AIRE
ACONDICIONADO
CALENTADOR
O VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE CALEFACCION
Y AIRE ACONDICIONADO DE 24 VOLTIOS
DE 5 Y 6 ALAMBRES CON DOS TRANSFORMADORES
COMPRESOR
DE AIRE
ACONDICIONADO
CALENTADOR
O VALVULA
DE GAS
VENTILADOR
XFMR DE
CALEFACCION
XFMR DE AIRE
ACONDICIONADO
O BY WRH RC G
SISTEMAS TIPICOS DE BOMBA DE CALOR
DE UNA FASE DE 24 VOLTIOS DE 4 ALAMBRES
VENTILADOR
XFMR DEL
SISTEMA
UNIDAD DE
LA BOMBA
DE CALOR
VA LV UL A
DE 4 VIAS
NOTES SUR LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE :
• Tous les fils pointillés sont optionnels; leur présence dépend du système
installé. Utiliser « B » ou « O », mais non les deux. En règle générale, les bornes
B et O sont utilisées uniquement avec les systèmes à pompe de chauffage.
• Si le thermostat remplacé était un Honeywell TM-11, ne pas raccorder le fil R
et le recouvrir de ruban électrique. Raccorder le fil B à la borne RH.
• Si le thermostat remplacé comportait un fil d’horloge étiqueté C, ne pas
raccorder le fil C au thermostat et le recouvrir.
• Si les fils Y et C sont tous deux présents, le fil C est un fil commun. Ne pas le
raccorder au thermostat.
• Si dans votre système le fil B est le fil commun, le fait de le raccorder à la
borne B de ce thermostat peut endommager le système et le thermostat. Ne pas
le raccorder et le recouvrir.
NOTAS SOBRE LOS DIAGRAMAS DE CABLEADO:
• Todos los alambres de trazo discontinuo son opcionales y el uso depende del tipo
de su sistema específico. Use el alambre “B” o el “O”, pero no ambos.
Generalmente, los terminales B y O se usan solamente para sistemas de bombas de
calor.
• Si va a reemplazar un Honeywell TM-11, coloque cinta sobre el alambre “R”.
Conecte el alambre “B” al terminal “RH”.
• Si va a reemplazar un termostato que tiene un alambre para el reloj marcado con
una “C”, coloque una cinta sobre este alambre y no lo conecte a este termostato.
• Si existen los dos alambres “Y” y “C”, entonces “C” es un alambre común, no lo
conecte a este termostato.
• Si el alambre “B” de su sistema es un alambre común, conectarlo al terminal “B”
de su termostato puede dañar su sistema y el termostato, coloque una cinta sobre
el mismo y no lo conecte.
52073
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lux Products TX500E El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario