Lux Products TX500 El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario
© COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO
Gracias por confiar en nuestro producto. Para obtener los
mejores resultados de su inversión, por favor lea este manual para
familiarizarse con su termostato nuevo antes de instalarlo.
Después siga los procedimientos de instalación, paso a paso.
Esto le ahorrará tiempo y reducirá la posibilidad de dañar el
termostato y los sistemas que éste controla. Este manual
podría contener información adicional a la requerida para la
instalación específica de su termostato. Por favor conserve
este manual para consultarlo en el futuro.
¡IMPORTANTE!
PRIMERO
LEA LAS
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
CARACTERISTICAS
• El TX500 puede usarse con la mayoría
de los sistemas de calefacción y aire
acondicionado de gas, de fueloil o
eléctricos de 24 voltios o sistemas de
calefacción de milivoltios, de gas. No
puede usarse con bombas de calor ni
con sistemas de calefacción de 120
voltios. Pregunte a su distribuidor sobre
otros termostatos LUX para controlar
dichos sistemas.
El TX500 es programable. Cada día
tiene cuatro períodos de programación.
Cada período puede programarse por
separado.
Puede usar los programas de
hora/temperatura integrados o modifi-
carlos según su horario. El
TX500 proporciona programación
separada para los días entre semana
y los días de fin de semana, tanto para
la calentar como para enfriar. Puede
ignorar las temperaturas programadas
de un solo período de programación o
hasta durante sus vacaciones completas.
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
500
Patents Pending
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TO SET PROGRAMS
• Rotate Dial to SET
WEEKDAY,
SATURDAY or
SUNDAY PROGRAM.
• Press UP/DOWN to
adjust start time.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN to
adjust temperature.
• Press NEXT.
• Repeat as needed or
rotate dial to RUN to
stop Programming.
TEMPORARY TEMPERATURE
OVERRIDE
•Press UP/DOWN to
adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press
UP/DOWN until original set
temperature appears or wait
for the start tf the next period.
TEMPERATURE HOLD
• Press HOLD. Adjust temperature
as desired with UP/DOWN.
•To clear, press HOLD again.
TO SET TIME & DAY
• Rotate Dial to set DAY/TIME.
• Press UP to change
current day.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN to set time.
Rotate the
dial to
the RUN
position
to close
the door.
DOWN
UP
MO
M
ORN
DA
Y
EV
E
NI
G
HT
H
E
A
T
P
M
El período del
programa activo
Interruptor del
ventilador
Ajuste de temperatura
Interruptor de
sistema
Cubierta del
termostato
Exclusivo Lux
Speed Dial
®
Armazón del
termostato/sub-base
Pantalla de
cristal líquido
En clima fresco, cuando el selector del sistema se encuentra en HEAT
(CALOR), el TX500 mantendrá temperaturas “de restablecimiento” más bajas
para ahorrar energía. Luego cambiará a temperaturas “cómodas” más altas,
todo ello automáticamente, a horas específicas del día.
En clima cálido, cuando el selector del sistema se encuentra en COOL (FRIO),
el TX500 mantendrá temperaturas “de restablecimiento” más altas para
ahorrar energía. Luego cambiará a temperaturas “cómodas” más bajas, todo
ello automáticamente, a horas especificas del dia.
Una pantalla grande de cristal líquido muestra la hora, el día de la semana,
la temperatura de la habitación y las temperaturas establecidas.
Tiempo de ejecución/apagado de un mínimo de 5/2 minutos para proteger
el ciclo corto y el compresor.
Para conservar los programas de hora y de temperatura se utilizan dos
baterías alcalinas tamaño “AA” Energizer
®
o DURACELL
®
(no incluidas).
SERIE TX500b
SMART TEMP
®
TERMOSTATO ELECTRONICO
Incluye instrucciones completas y fáciles de leer
para su programación e instalación
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
500
Patents Pending
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
TEMPORARY TEMPERATURE
OVERRIDE
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to set DAY/TIME.
DOWN
UP
M
O
M
O
R
N
D
A
Y
E
V
E
N
I
G
H
T
H
E
A
T
P
M
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
500
Patents Pending
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
WEEKDAY
TEMPORARY TEMPERATURE
OVERRIDE
P UP/DOWNt
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to set DAY/TIME.
DOWN
UP
M
O
M
O
RN
D
A
Y
E
V
E
N
I
G
H
T
H
E
A
T
P
M
DOWN
UP
M
O
M
O
R
N
D
A
Y
E
V
E
N
I
G
H
T
H
E
A
T
P
M
Escoja calentar o enfriarPrograme el día y la hora
Fácil de Instalar
Tan fácil
como
1–2–3
LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
Energizer
®
es una marca registrada de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL
®
es una marca registrada de The Gillette Company, Inc.
ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
.
52016
Favor de leer todas las
instrucciones cuidadosamente
antes de comenzar la instalación.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Desarmador Phillips #1 (chico)
Taladro con broca de 4.8 mm.
(3/16 pulgada)
UBICACION DEL TERMOSTATO
Para las instalaciones de reemplazo,
instale el termostato nuevo en el lugar
donde estaba instalado el viejo a
menos que las condiciones indicadas a continuación sugieran lo contrario. En
instalaciones nuevas, siga las pautas que aparecen a continuación:
1. Coloque el termostato en una pared interior, aproximadamente a 1.5 m (5 pies)
del piso, en una habitación que se use a menudo.
2.No instale el termostato donde haya condiciones de calentamiento poco
comunes, como por ejemplo en luz directa del sol, cerca de una lámpara, radio,
televisión, radiador, registrador o chimenea; cerca de tuberías de agua caliente en
la pared; cerca de una estufa al lado opuesto de la pared.
3.No instale el termostato en donde haya condiciones de enfriamiento poco
comunes, como por ejemplo en una pared que separa una habitación sin
calefacción o en una corriente de aire del cubo de la escalera, puerta o ventana.
4.No instale el termostato en un lugar húmedo. Esto puede causar corrosión que
reducirá la duración de su termostato.
5.No instale el termostato en lugares con mala circulación de aire, como por
ejemplo en una esquina o en una alcoba o detrás de una puerta abierta.
6.No instale la unidad hasta que se haya terminado todo trabajo de construcción
y pintura.
7.Este termostato no requiere nivelación.
PRECAUCIÓN
Su termostato es un instrumento de precisión. Por favor manéjelo con cuidado.
Desconecte la corriente eléctrica del aparato antes de instalar o dar servicio al termostato o a
cualquier parte del sistema. No conecte la electricidad hasta terminar el trabajo.
No cruce (puente de conexión) las terminales eléctricas en el control del calentador o del aire
acondicionado para probar el sistema. Ello dañará el termostato y anulará su garantía.
Todo el alambrado deberá cumplir con los códigos y las leyes locales.
Este termostato está diseñado para usarse con sistemas de minivoltios y de 24 voltios. Limite el
termostato a un máximo de 1.0 amperio. Los amperajes más altos pueden causar daño al
termostato. Si tiene dudas, comuníquese con su compañía de LUX.
DESMONTAJE DEL TERMOSTATO VIEJO
Apague la corriente eléctrica del calentador y aire
acondicionado; después proceda con los
siguientes
pasos:
2. Observe las letras impresas cerca de las terminales.
Coloque las etiquetas incluidas en los alambres para
identificarlos. Retire los alambres de uno en uno y póngales etiquetas. Asegúrese de
que los alambres no se caigan adentro de la pared.
3. Afloje los tornillos del termostato viejo y retírelo de la pared.
INSTALACION DEL TX500 EN LA PARED
3. Presione el botón de la parte inferior del
termostato hacia arriba y gire el armazón hacia
arriba alejándolo de la base para retirarlo.
PRECAUCIÓN
Lea las instrucciones
cuidadosamente antes de
retirar los alambres del
termostato existente. Los
alambres deben tener
etiquetas de identificación
antes de retirarlos. Al retirar
los alambres de sus
terminales, ignore el color de
los alambres, ya que es
posible que no cumplan con
las normas.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado, no deje caer el armazón ni dañe las piezas electrónicas. Deje la
cubierta cerrada cuando esté retirando el armazón de la base.
Y
W
1. Retire la cubierta del
termostato viejo. La mayoría
se colocan a presión y se
jalan para retirarlas. Algunas
tienen tornillos de sujeción a
los lados que deberán
aflojarse.
Y
W
R
2. Llene el agujero de
la pared con aislante
incombustible para
evitar que las
corrientes de aire
afecten la operación
del termostato.
Y
W
1. Desforre 9.5 mm.
(3/8 pulgada) de los
extremos de los
alambres y límpielos
para quitarles la
corrosión que puedan
tener.
INSTALACION
PRECAUCIÓN
Para evitar electro-
choques y daños al
calentador, aire acondi-
cionado y termostato,
desconecte la corriente
eléctrica antes de
comenzar a trabajar. Esto
puede realizarse desde la
caja de fusibles, el
interruptor automático, o
bien en el aparato.
OFF
Estos diagramas se han proporcionado para las instalaciones nuevas o alambres sin referencias.
CONEXION TIPICA PARA SISTEMA
DE CALEFACCION DE 3-ALAMBRES SI
EL TERCER ALAMBRE ESTA
CONECTADO AL VENTILADOR
CONEXION TIPICA PARA SISTEMA DE
CALEFACCION DE 2-ALAMBRES DE 24
VOLTIOS O MILIVOLTIO
Figura 9
110
VENTILADOR
Figura 8
VALVULA
DE GAS
110
TRANSFORMADOR
24 VAC
TRANSFORMADOR
24 VAC O PILA
TERMAL
VALVULA
DE GAS
GYWRHRC
GYWRHRC
4. Sostenga la base contra la pared con los alambres saliendo
de donde sea conveniente para conectarlos. Dirija los alambres
hasta abajo del bloque terminal. Coloque la base de manera
que produzca la mejor apariencia posible (escondiendo las
marcas del termostato viejo). Sujete la base a la pared con los
dos tornillos proporcionados.
PRECAUCIÓN
No permita que los alambres tengan contacto entre sí ni con partes del
termostato. Los alambres deben estar atrapados entre el espaciador negro y la
terminal de latón. También asegúrese de apretar firmemente los 5 tornillos de la
terminal eléctrica.
NOTA
Si está instalando la base en un material suave, como
por ejemplo tablilla de yeso o si está usando los agujeros
de montaje anteriores, es posible que los tornillos no
queden sujetados. Con el taladro haga un agujero de 4.8
mm (3/16 pulgada) en los sitios donde se colocarán los
tornillos e introduzca los pernos de anclaje propor-
cionados. Después instale la base como se describe a
continuación.
Terminales
Tornillos de expansión (2)
INSTALACION DE LOS ALAMBRES
G
R
W
GYWRHRC
Base
Sistemas de Calefacción
* Si se reemplaza a un Honeywell TM-11,
cubra con cinta aislante el alambre “R”;
conecte el alambre “B” a la terminal “RH”.
** Si se reemplaza un termostato Honeywell
con un alambre de reloj “C,” aísle el alambre “C”
Sistemas de Refrigeración
* Si tanto el alambre Y como el C están
presentes, encinte el alambre “C”.
Sistemas de Calefacción/Refrigeración
de 4-5 alambres con un sólo tranformador
* Si tanto el alambre Y como el C están
presentes, encinte el alambre “C”.
AVISO: Si usted tiene un alambre “A” o “B”,
Por favor llame a Servicio Técnico.
RELEVO DE VENTILADOR
COMPRESOR DE REFRIGERACION
CONTROL DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE
REFRIGERACION
GYWRHRC
G
5
4
R
C
V
R
*
H
W
F
RH
Détacher **
C
Détacher
T
C
Détacher *
B
GYWRHRC
Y
C
G
F
TC
RC
R
V
*
Détacher
GYWRHRC
C
Y
G
F
W
V
R
R
C
Détacher
TC
*
GYWRHRC
Y
C
G
F
W
4
A
R
H
Détacher
TC
V
R
R
C
RELEVO DE VENTILADOR
COMPRESOR DE REFRIGERACIO
CONTROL DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE
REFRIGERACION
RELEVO DE VENTILADOR
COMPRESOR DE REFRIGERACIO
CONTROL DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE
REFRIGERACION
Sistemas de Calefacción/Refrigeración
de 5-6 alambres con un sólo transformador
RELEVO DE VENTILADOR
COMPRESOR DE REFRIGERACIO
CONTROL DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE CALEFACCION
TRANSFORMADOR DE
REFRIGERACION
* Si tanto el alambre Y como el C están
presentes, encinte el alambre “C”.
AVISO: Si usted tiene un alambre “A” o “B”,
Por favor llame a Servicio Técnico.
DIAGRAMA DE CABLEADO
SISTEMAS TIPICOS
DE REFRIGERACION
Y CALEFACCION
(4-
ALAMBRES
)
Figura 10
110
VALVULA
DE GAS
COMPRESOR DE
REFRIGERACION
VENTILADOR
TRANSFORMADOR
DE CALOR 24 VAC
110
SISTEMA TIPICO DE
REFRIGERACION Y
CALEFACCION
(5-
ALAMBRES
)
110
Figura 11
REMOVER
"JUMPER"
ENTRE
RH & RC
TRANSFORMADOR
DE CALOR 24 VAC
TRANSFORMADOR
DE REFRIGERACION
24 VAC
VALVULA
DE GAS
COMPRESOR DE
REFRIGERACION
VENTILADOR
GYWRHRC
GYWRHRC
(PUENTE)
Una vez que termine de realizar las conexiones, coloque la parte superior del armazón en la
base, gire el armazón hacia abajo y colóquelo hasta que embone.
INSTALACION DE LAS BATERIAS Y MANTENIMIENTO
El TX500 requiere baterías para operar su calentador
y almacenar la programación en la memoria. Reemplace
las baterías cuando aparezca el indicador LO BATT en
la pantalla o por lo menos una vez al año.
1. Retire las baterías nuevas de su paquete.
2. Retire el armazón del termostato siguiendo el
procedimiento descrito en la segunda columna.
3. Retire las baterías usadas.
4. Coloque dos baterías alcalinas nuevas tamaño
“AA”, Energizer
®
o DURACELL
®
, en el compar-
timiento. Observe las marcas de polaridad del
compartimiento.
5. Vuelva a colocar el armazón en la pared. Enganche la parte superior del armazón en la base,
gire el armazón hacia abajo y engánchelo en la base. La instalación está terminada. Asegúrese
de volver a conectar la corriente eléctrica de su sistema de calefacción y/o aire acondicionado.
Si es la primera vez que instala las baterías, aparecerá “SUN 12:00 AM” en la pantalla del
termostato. En 90 segundos el termostato comenzará a mostrar la temperatura de la habitación
alternándola con la hora. Para corregir la pantalla, consulte “Establecimiento de la hora y el día”,
después de definir los programas.
NOTA
Si dispone de un sistema eléctrico y el soplador no funciona después de la
instalación, localice el selector de calefacción eléctrica/gas en la parte posterior del
armazón. Mueva el selector a la posición ELEC.
SERVICIO TECNICO
Si tiene algún problema para instalar o utilizar el termostato, vuelva a leer el manual de instruc-
ciones atentamente. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio
Técnico al 856-234-8803 en el horario comercial de 8:00 AM a 4:30 PM, hora estándar del este,
de lunes a viernes. Usted también puede recibir asistencia técnica en línea en cualquier
momento del día a través de http://www.luxproducts.com. En nuestro sitio Web usted podrá
encontrar la respuesta a las preguntas técnicas más frecuentes y también podrá mandar un
correo electrónico al personal del servicio técnico si lo prefiere.
GARANTIA
Garantía limitada: si esta unidad no funciona adecuadamente debido a defectos de material o
mano de obra durante tres años a partir de la fecha de la compra original, LUX Products
Corporation podrá arreglarla o reemplazarla, según lo decida. Esta garantía no cubre daños por
accidente, uso incorrecto o incumplimiento de las instrucciones de instalación. Las garantías
implícitas son de duración limitada que equivale a tres años a partir de la fecha de compra
original. Algunos estados prohíben las limitaciones de tiempo con respecto a la duración de las
garantías implícitas. De esta forma, es posible que la limitación que figura más arriba no se
aplique a su caso. Sírvase devolver las unidades que pudieran estar dañadas o cuyo
funcionamiento no fuera el apropiado junto con el comprobante de compra, al vendedor que
efectuó la venta. Consulte la sección "SERVICIO TECNICO" antes de devolver el termostato. El
comprador se hará cargo de todo tipo de riesgo y responsabilidad por daños casuales o
derivados de la instalación y uso de la unidad. Algunos estados prohíben la exclusión de daños
casuales o derivados de otros motivos. De esta manera, es posible que esta exclusión no se
aplique en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos; sin embargo, es posible
que usted pueda también contar con otros derechos, de acuerdo con el estado en cuestión.
Aplicable sólo en los Estados Unidos.
NOTA
Cuando reemplace las baterías, tendrá
aproximadamente un minuto antes de
perder la programación.
DAY
EVE
NIGHT
L
O
B
A
T
T
REEMPLACE LAS
BATERIAS CUANDO
APAREZCA EL
INDICADOR
ELECT
GAS
Selector del
calentador
Compartimiento para pilas
ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
.
Este termostato puede ser programado “desde el sillón”. Pueden realizarse cambios al
programa o a la configuración con el armazón del termostato alejado de la pared o en la base
del termostato en la pared.
ESTABLECIMIENTO DE LA HORA Y EL DIA
Presione el botón RESET para fijar los programas integrados para calentar y enfriar. Para
revisar los programas integrados, gire el selector hasta SET WEEKDAY PROGRAM (Establecer
programa de días entre semana) o SET WEEKEND PROGRAM (Establecer programa de fin de
semana.)
Puede usar los
programas integrados
como aparecen o
cambiarlos según lo
desee. Cada día está
dividido en cuatro
períodos. Cada período
tiene su propia hora y
temperatura inicial.
Abra la puerta delantera del termostato. Gire el selector a la posición SET DAY/TIME. En la
pantalla aparecerá lo indicado arriba con señalizador apuntando hacia un día de la semana
intermitente. Cuando termine de establecer el día y la hora, gire el selector a la posición RUN para
volver a la operación normal, o bien, a otra posición para continuar la programación.
LOS PROGRAMAS INTEGRADOS
ENERGY STAR
®
PRECAUCIÓN
El TX500 está protegido contra descargas electrostáticas
normales. Sin embargo, en clima extremadamente seco, debe
tocar otro objeto metálico antes de tocar el TX500 para evitar la
posibilidad de perder sus programas.
El selector debe estar en la posición “RUN” (Ejecutar) para poder cerrar la compuerta.
El TX500 muestra la hora y temperatura actual de la habitación alternándolas. También muestra el
día de la semana y el programa de control activo en ese momento que está controlando la
temperatura. MORN (mañana), DAY (durante el día), EVE (tarde) o NIGHT (noche).
En el invierno, coloque el selector del sistema en HEAT para controlar su sistema de calefacción.
La temperatura de ajuste aparecerá a la derecha de la pantalla. En el verano, coloque el selector en
COOL para controlar su aire acondicionado. En la primavera y el verano o cuando las ventanas están
abiertas puede colocar el selector en OFF.
Al colocar el selector del ventilador (FAN) en AUTO, el sistema del ventilador opera automáti-
camente al calentar o enfriar. Al colocar el
selector del ventilador en ON, el sistema
del ventilador opera continuamente aún
sin calentar o enfriar.
NOTA
El selector del ventilador solamente funciona si su
sistema cuenta con un alambre para la terminal “G”
de su termostato TX500.
PROGRAMACION DEL TX500
Pueden cambiar las horas y/o temperaturas preestablecidas para adaptarlas a sus horarios
entre semana y en fin de semana. Cada día está dividido en cuatro períodos. Mañana (Morn),
Día (Day), Tarde (Eve) y Noche (Night). Cada uno de los períodos está programado para
calentar (HEAT) y enfriar (COOL).
HEAT
OFF
COOL
Seleccione HEAT para programar el TX500 para controlar su calentador.
O
Seleccione COOL para programar el TX500 para controlar su aire acondi-
cionado.
M
O
MORN
DAY
EVE
NIGHT
H
E
A
T
AM
T
U
W
E
T
H
F
R
Para programar la temperatura.
Para cambiar la fecha inicial
para la mañana (MORN).
Para pasar a la programación de las horas
durante el día (DAY).
Para cambiar la temperatura
establecida para la mañana.
Para programar la temperatura.
Para cambiar la hora inicial
del período durante el día.
Para pasar al período de la tarde (EVE).
Para cambiar la temperatura
establecida para el período
durante el día.
Para programar la temperatura.
Para cambiar la hora inicial
del período de la tarde.
Para pasar al período de la noche (NIGHT).
Para cambiar la temperatura
establecida para el período de
la tarde.
Para programar la temperatura.
Para cambiar la hora inicial del
período de la noche (NIGHT).
Gire el dial hasta la posición RUN
para iniciar los programas.
Para cambiar la temperatura
establecida para el período de
la noche (NIGHT).
Gire el selector hasta SET WEEKDAY PROGRAM
(Establecer programa para días entre semana). Para
programar el fin de semana, gire el selector hasta SET
WEEKEND PROGRAM (Establecer programa para fin de
semana). Aparecerá lo siguiente en la pantalla.
OPERACION
6H00 26 °C (78 °F)
8H00 29 °C (85 °F)
18H00 26 °C (78 °F)
22H00 28 °C (82 °F)
6H00 26 °C (78 °F)
8H00 29 °C (85 °F)
18H00 26 °C (78 °F)
22H00 28 °C (82 °F)
6H00 21 °C (70 °F)
8H00 17 °C (62 °F)
18H00 21 °C (70 °F)
22H00 1 °C (62 °F)
6H00 21 °C (70 °F)
8H00 17 °C (62 °F)
18H00 21 °C (70 °F)
22H00 1 °C (62 °F)
PERIODO CALOR
FRIO
MORN (MAÑAN)
DAY (DIA)
EVE (TARDE)
NITE (NOCHE)
MORN (MAÑAN)
DAY (DIA)
EVE (TARDE)
NITE (NOCHE)
LUNES A
VIERNES
preprogramas
SABADO Y
DOMINGO
preprogramas
Para
cambiar
el día
actual.
Para cambiar
la hora
actual.
Para fijar la hora actual.
La hora (p.ej. “12:00
AM”) aparecerá
intermitente.
DIA PERIODO CALOR FRIO
HORA TEMP. HORA TEMP.
Mañana
LUNES A VIERNES
Día
preprogramas
Ta rd e
Noche
Mañana
SABADO Y DOMINGO
Día
preprogramas
Ta rd e
Noche
TABLA DE PROGRAMACION
M
O
MORN
DAY
EVE
NIGHT
H
E
A
T
PM
O
V
E
R
R
I
D
E
Presione UP o DOWN para cambiar la temperatura fijada
actualmente. Aparece el indicator OVERRIDE en la pantalla.
La característica de anulación se cancelará
automáticamente cuando al iniciarse el siguiente programa.
Para cancelar la anulación antes del inicio del siguiente
periodo del programa, presione UP o DOWN hasta que
aparezca la temperatura fijada originalmente. El indicador
OVERRIDE desaparecerá de la pantalla.
M
O
MORN
DAY
EVE
NIGHT
H
E
A
T
PM
H
O
L
D
Presione HOLD, ajuste la temperatura según lo desee,
usando los botones UP y DOWN.
La temperatura fijada no cambiará, aún después de
comenzar el siguiente periodo del programa.
Para despejar le retención, vuelva a presionar HOLD.
ANULACION TEMPORAL DE LA TEMPERATURA
RETENCION DE LA TEMPERATURA DURANTE VACACIONES
ANULACION DE LA TEMPERATURA Y
RETENCION DE LA TEMPERATURA
Estas características le permiten cambiar la temperatura fijada actualmente sin cambiar los
programas almacenados en la memoria del termostato.
OSCILACION DE TEMPERATURA
El termostato funciona encendiendo y apagando el sistema de calefacción o de acondicionamiento de aire cuando la
temperatura de la habitación varía cierto número de grados de la temperatura fijada. Esta variación es la “oscilación”.
El sistema debe pasar por el ciclo de activacion entre 3 y 6 veces por hora. Un número de oscilación más pequeño
aumenta el número de ciclos y la temperatura de la habitación es más constante. Un número de oscilación más
grande disminuye el número de ciclos, generalmente para ahorrar energía.
CONFIGURACIONES
DE LA OSCILACION
El selector tiene
que estar en la
posición de
operación
Presione al
mismo tiempo
Para cambiar la
oscilación
Hacer estos cambios requerirá que usted vuelva a ajustar el
termostato. Copie cualquier programa hecho a la medida a el
diagrama de abajo. Ésta será su referencia para poder volver a
entrar después a los programas.
Localizados en la parte superior, en el centro del termostato
se encuentran dos alambres de cierre — C/F y 12/24.
Para cambiar a Celsius — retire el alambre de cierre C/F.
Para cambiar a un reloj de 24 horas — retire el alambre de
cierre - 24/12H.
Presione el botón de “reset” en la parte delantera del termostato
para que tomen efecto los cambios.
Reprogramar si es necesario.
Presione para fijar.
CARACTERISTICAS AVANZADAS
CAMBIO DE °F A °C Y DE UN RELOJ DE
12 HR A UN RELOJ DE 24 HR. ADVERTENCIA:
SELECCION DE INTERVALO DE CIERRE MINIMO DE 5 MIN/2 MIN
Su termostato tiene un temporizador interno integrado para proteger su compresor. El temporizador fuerza un tiempo
de operación mínimo de 5 minutos. Usted puede cambiar este tiempo mínimo para 2 minutos. Para lograr esto,
coloque el puente de conexión marcado W3 sobre los dos pernos. Presione el botón pequeño no marcado ubicado en
la parte delantera del termostato para que los cambios surtan efecto.
RC RH W Y G
JP3
GASELEC
JP2
JP1
CLOSE
5MIN
F
12HR
OPEN
2MIN
C
24HR
JP3
JP2
JP1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Lux Products TX500 El manual del propietario

Categoría
Termostatos
Tipo
El manual del propietario