© COPYRIGHT 2006 LUX PRODUCTS CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO
Gracias por confiar en nuestro producto. Para obtener los
mejores resultados de su inversión, por favor lea este manual para
familiarizarse con su termostato nuevo antes de instalarlo.
Después siga los procedimientos de instalación, paso a paso.
Esto le ahorrará tiempo y reducirá la posibilidad de dañar el
termostato y los sistemas que éste controla. Este manual
podría contener información adicional a la requerida para la
instalación específica de su termostato. Por favor conserve
este manual para consultarlo en el futuro.
¡IMPORTANTE!
PRIMERO
LEA LAS
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
CARACTERISTICAS
• El TX500 puede usarse con la mayoría
de los sistemas de calefacción y aire
acondicionado de gas, de fueloil o
eléctricos de 24 voltios o sistemas de
calefacción de milivoltios, de gas. No
puede usarse con bombas de calor ni
con sistemas de calefacción de 120
voltios. Pregunte a su distribuidor sobre
otros termostatos LUX para controlar
dichos sistemas.
• El TX500 es programable. Cada día
tiene cuatro períodos de programación.
Cada período puede programarse por
separado.
• Puede usar los programas de
hora/temperatura integrados o modifi-
carlos según su horario. El
TX500 proporciona programación
separada para los días entre semana
y los días de fin de semana, tanto para
la calentar como para enfriar. Puede
ignorar las temperaturas programadas
de un solo período de programación o
hasta durante sus vacaciones completas.
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
500
Patents Pending
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TO SET PROGRAMS
• Rotate Dial to SET
WEEKDAY,
SATURDAY or
SUNDAY PROGRAM.
• Press UP/DOWN to
adjust start time.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN to
adjust temperature.
• Press NEXT.
• Repeat as needed or
rotate dial to RUN to
stop Programming.
TEMPORARY TEMPERATURE
OVERRIDE
•Press UP/DOWN to
adjust set temperature.
•To clear OVERRIDE press
UP/DOWN until original set
temperature appears or wait
for the start tf the next period.
TEMPERATURE HOLD
• Press HOLD. Adjust temperature
as desired with UP/DOWN.
•To clear, press HOLD again.
TO SET TIME & DAY
• Rotate Dial to set DAY/TIME.
• Press UP to change
current day.
• Press NEXT.
• Press UP/DOWN to set time.
Rotate the
dial to
the RUN
position
to close
the door.
DOWN
UP
MO
M
ORN
DA
Y
EV
E
NI
G
HT
H
E
A
T
P
M
El período del
programa activo
Interruptor del
ventilador
Ajuste de temperatura
Interruptor de
sistema
Cubierta del
termostato
Exclusivo Lux
Speed Dial
®
Armazón del
termostato/sub-base
Pantalla de
cristal líquido
•
En clima fresco, cuando el selector del sistema se encuentra en HEAT
(CALOR), el TX500 mantendrá temperaturas “de restablecimiento” más bajas
para ahorrar energía. Luego cambiará a temperaturas “cómodas” más altas,
todo ello automáticamente, a horas específicas del día.
•
En clima cálido, cuando el selector del sistema se encuentra en COOL (FRIO),
el TX500 mantendrá temperaturas “de restablecimiento” más altas para
ahorrar energía. Luego cambiará a temperaturas “cómodas” más bajas, todo
ello automáticamente, a horas especificas del dia.
•
Una pantalla grande de cristal líquido muestra la hora, el día de la semana,
la temperatura de la habitación y las temperaturas establecidas.
•
Tiempo de ejecución/apagado de un mínimo de 5/2 minutos para proteger
el ciclo corto y el compresor.
• Para conservar los programas de hora y de temperatura se utilizan dos
baterías alcalinas tamaño “AA” Energizer
®
o DURACELL
®
(no incluidas).
SERIE TX500b
SMART TEMP
®
TERMOSTATO ELECTRONICO
Incluye instrucciones completas y fáciles de leer
para su programación e instalación
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
500
Patents Pending
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
TEMPORARY TEMPERATURE
OVERRIDE
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to set DAY/TIME.
DOWN
UP
M
O
M
O
R
N
D
A
Y
E
V
E
N
I
G
H
T
H
E
A
T
P
M
HEAT
OFF
COOL
AUTO
ON
FAN
RESET
HOLD
NEXT
RUN
SET
SUNDAY
PROGRAM
SET
WEEKDAY
PROGRAM
SET
DAY/TIME
500
Patents Pending
SIMPLIFIED INSTRUCTIONS
TO SET PROGRAMS
•Rotate Dial to SET
TEMPORARY TEMPERATURE
OVERRIDE
TO SET TIME & DAY
•Rotate Dial to set DAY/TIME.
DOWN
UP
M
O
M
O
RN
D
A
Y
E
V
E
N
I
G
H
T
H
E
A
T
P
M
DOWN
UP
M
O
M
O
R
N
D
A
Y
E
V
E
N
I
G
H
T
H
E
A
T
P
M
Escoja calentar o enfriarPrograme el día y la hora
Fácil de Instalar
Tan fácil
como
1–2–3
LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA
ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
Energizer
®
es una marca registrada de Eveready Battery Company, Inc.
DURACELL
®
es una marca registrada de The Gillette Company, Inc.
ADVERTENCIA: Use solamente baterías alcalinas Energizer
®
o DURACELL
®
.
52016
Favor de leer todas las
instrucciones cuidadosamente
antes de comenzar la instalación.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Desarmador Phillips #1 (chico)
Taladro con broca de 4.8 mm.
(3/16 pulgada)
UBICACION DEL TERMOSTATO
Para las instalaciones de reemplazo,
instale el termostato nuevo en el lugar
donde estaba instalado el viejo a
menos que las condiciones indicadas a continuación sugieran lo contrario. En
instalaciones nuevas, siga las pautas que aparecen a continuación:
1. Coloque el termostato en una pared interior, aproximadamente a 1.5 m (5 pies)
del piso, en una habitación que se use a menudo.
2.No instale el termostato donde haya condiciones de calentamiento poco
comunes, como por ejemplo en luz directa del sol, cerca de una lámpara, radio,
televisión, radiador, registrador o chimenea; cerca de tuberías de agua caliente en
la pared; cerca de una estufa al lado opuesto de la pared.
3.No instale el termostato en donde haya condiciones de enfriamiento poco
comunes, como por ejemplo en una pared que separa una habitación sin
calefacción o en una corriente de aire del cubo de la escalera, puerta o ventana.
4.No instale el termostato en un lugar húmedo. Esto puede causar corrosión que
reducirá la duración de su termostato.
5.No instale el termostato en lugares con mala circulación de aire, como por
ejemplo en una esquina o en una alcoba o detrás de una puerta abierta.
6.No instale la unidad hasta que se haya terminado todo trabajo de construcción
y pintura.
7.Este termostato no requiere nivelación.
PRECAUCIÓN
• Su termostato es un instrumento de precisión. Por favor manéjelo con cuidado.
• Desconecte la corriente eléctrica del aparato antes de instalar o dar servicio al termostato o a
cualquier parte del sistema. No conecte la electricidad hasta terminar el trabajo.
• No cruce (puente de conexión) las terminales eléctricas en el control del calentador o del aire
acondicionado para probar el sistema. Ello dañará el termostato y anulará su garantía.
• Todo el alambrado deberá cumplir con los códigos y las leyes locales.
• Este termostato está diseñado para usarse con sistemas de minivoltios y de 24 voltios. Limite el
termostato a un máximo de 1.0 amperio. Los amperajes más altos pueden causar daño al
termostato. Si tiene dudas, comuníquese con su compañía de LUX.
DESMONTAJE DEL TERMOSTATO VIEJO
Apague la corriente eléctrica del calentador y aire
acondicionado; después proceda con los
siguientes
pasos:
2. Observe las letras impresas cerca de las terminales.
Coloque las etiquetas incluidas en los alambres para
identificarlos. Retire los alambres de uno en uno y póngales etiquetas. Asegúrese de
que los alambres no se caigan adentro de la pared.
3. Afloje los tornillos del termostato viejo y retírelo de la pared.
INSTALACION DEL TX500 EN LA PARED
3. Presione el botón de la parte inferior del
termostato hacia arriba y gire el armazón hacia
arriba alejándolo de la base para retirarlo.
PRECAUCIÓN
Lea las instrucciones
cuidadosamente antes de
retirar los alambres del
termostato existente. Los
alambres deben tener
etiquetas de identificación
antes de retirarlos. Al retirar
los alambres de sus
terminales, ignore el color de
los alambres, ya que es
posible que no cumplan con
las normas.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado, no deje caer el armazón ni dañe las piezas electrónicas. Deje la
cubierta cerrada cuando esté retirando el armazón de la base.
Y
W
1. Retire la cubierta del
termostato viejo. La mayoría
se colocan a presión y se
jalan para retirarlas. Algunas
tienen tornillos de sujeción a
los lados que deberán
aflojarse.
Y
W
R
2. Llene el agujero de
la pared con aislante
incombustible para
evitar que las
corrientes de aire
afecten la operación
del termostato.
1. Desforre 9.5 mm.
(3/8 pulgada) de los
extremos de los
alambres y límpielos
para quitarles la
corrosión que puedan
tener.
INSTALACION
PRECAUCIÓN
Para evitar electro-
choques y daños al
calentador, aire acondi-
cionado y termostato,
desconecte la corriente
eléctrica antes de
comenzar a trabajar. Esto
puede realizarse desde la
caja de fusibles, el
interruptor automático, o
bien en el aparato.