Eschenbach Scribolux Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
- 2 -
d
c
b
a
- 3 -
- 17 -
aparatos ópticos puede provocar daños im-
portantes debido al „efecto lupa”! ¡Preste
especial atención a que las lentes ópticas
no queden jamás expuestas al sol sin estar
cubiertas!
¡Peligro de deslumbramiento y de lesiones!
¡No mire nunca al sol a través de un ins-
trumento óptico! ¡No mire directamente a
las fuentes de luz! Grupo de riesgo 1 según
la norma EN 62471:2008. Valor del riesgo
por exposición (EHV): 2200 segundos en
800 mm. El valor límite del grupo libre se
mantiene a partir de una distancia de 1,8
m. Peligro para la retina debido a una lumi-
niscencia azul de 400 nm a 780 nm.
¡Proteja su lupa de pie frente a golpes o
impactos, humedad y calor excesivo! ¡No
coloque nunca la lupa de pie sobre un
radiador ni la deje al sol! Lo ideal es utilizar
siempre la bolsa de microfibras suministra-
da para guardar y proteger la lupa.
¡Las pilas no deben tirarse a la basura!
Lleve estos elementos a un contenedor
específico para pilas.
Empleo
Coloque la lupa de pie sobre el objeto de lectura
de manera que la lente [a] se oriente hacia Vd.
Para encender la iluminación, pulse la tecla [b].
Para apagarla, vuelva a pulsar la misma tecla.
Una vez transcurridos 30 minutos, el aparato
se apaga automáticamente para no gastar las
pilas. En caso necesario, vuelva a encender la
iluminación.
Busque y emplee la distancia más agradable
para Vd. entre el ojo y la lupa de pie. Ésta de-
penderá de las gafas de lectura que use y de la
capacidad de adaptación de sus ojos.
Tras su uso, apague la iluminación.
- 18 -
Uso con adaptador
Para leer en un ángulo más cómodo, puede
utilizar scribolux con el adaptador suministra-
do. Para ello, coloque scribolux de la manera
mostrada en la pág. 3 con la punta de la base en
el adaptador. Tras esto, presione la parte trasera
cuidadosamente hacia abajo.
Cambio de pilas
Para abrir el compartimento para pilas [c], tire
de éste hacia arriba para extraerlo de la lupa de
la manera mostrada en la figura de la pág. 2.
Tras esto, retire las pilas gastadas e introduzca
pilas nuevas de la manera indicada.
Se necesitan 3 pilas, tipo Mignon (AA / LR
6)/1,5V. Deben ponerse siempre tres pilas
nuevas del mismo tipo. Tenga en cuenta la
posición de los respectivos polos positivos
(+).
La correcta posición de la pila se especifica
también en el compartimento.
Cierre el compartimento de las pilas, colocándo-
lo de nuevo en el soporte de la lupa de pie [d] y
deslizándolo hacia abajo, hasta que encastre.
Nota
Si necesita normalmente gafas para leer, no
hace falta que se las quite. La lupa de pie está
concebida de forma que pueda Vd. utilizarla con
sus gafas de lectura.
Instrucciones de mantenimiento
Cuando no se esté haciendo uso de la lupa de
pie, debería cubrirse la lente con la bolsa de
microfibras suministrada.
No utilice soluciones jabonosas con suavi-
zantes, disolventes alcohólicos ni detergen-
tes abrasivos.
¡No limpie la lupa de pie situándola bajo
agua corriente!
¡No limpie la lupa de pie mediante baño de
ultrasonidos!
- 19 -
Limpie la lente con un paño suave sin pelusilla
(p. ej. con la bolsa de microfibras o una gamuza
para limpiar gafas). Humedezca ligeramente di-
cho paño en el caso de que las lentes estuvieran
muy sucias (p. ej. huellas dactilares).
Datos técnicos
Núm. de artículo 156512
Aumento 2,8×
3 pilas Mignon (AA/LR 6) 1,5 V
Eliminación
Al final de su vida útil, no elimine este aparato
en ningún caso con la basura doméstica. ¡Las
baterías y los acumuladores no deben tirarse a
la basura doméstica! ¡Procure que el dispositivo
sea evacuado correctamente!
Nederlands
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van deze statie-
floep — een kwaliteitsproduct „Made in Germa-
ny” van de firma Eschenbach — en wensen u
veel genoegen bij het dagelijkse gebruik.
Uw statiefloep heeft een vergroting van 2,8×.
Met het grote, vrije zichtveld heeft u een
overzicht over brede gedeelten van de te lezen
tekst en over het schrijven onder de statiefloep.
De ingebouwde, van het stroomnet onafhanke-
lijke verlichting door middel van een moderne
energiebesparende lichtdiode (LED) is helder en
moet nooit worden ver- vangen.
Veiligheidsinstructies
Brandgevaar! Lenzen in optische appa-
ratuur kunnen bij ondeskundig gebruik
- 20 -
of onjuiste opslag door de werking als
„brandglas” aanzienlijke schade veroor-
zaken! Zorg dat de optische lenzen nooit
onbeschermd in de zon liggen!
Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit
met optische hulpmiddelen rechtstreeks in
de zon! Kijk niet in de lichtbronnen! Risico-
groep 1 conform EN 62471:2008. Risico-
waarde van de blootstelling (EHV): 2200
seconden in 800 mm. De grenswaarde van
de vrije groep wordt vanaf 1,8 m afstand
aangehouden. Risico voor het netvlies door
blauw licht 400 nm tot 780 nm.
Bescherm uw statiefloep tegen stoten of
slagen, vocht en extreme warmte! Leg uw
statiefloep nooit op verwarmingen of in
de zon! Gebruik ter bescherming van de
lens bij voorkeur steeds de meegeleverde
microvezel etui.
Batterijen mogen niet in het huisvuil te-
rechtkomen! Zorg voor een juiste afvoer.
Gebruiksaanwijzing
Plaats de statiefloep dusdanig op de te lezen
tekst, dat de lens [a] naar u wijst.
Schakel de verlichting in door op de knop [b] te
drukken. Als u nogmaals drukt, gaat de verlich-
ting weer uit. Na 30 minuten gaat de verlichting
automatisch uit om de batterijen te sparen. Zo
nodig schakelt u de verlichting dan weer in.
Kies hierbij de voor u aangenaamste afstand
tussen oog en statiefloep. Deze is afhankelijk van
de leesbril die u gebruikt en de aanpassingsmo-
gelijkheden van uw ogen.
Schakel de verlichting na gebruik uit.
Gebruik met adapter
Voor een comfortabelere schuine kijkhoek kunt
u de scribolux met de meegeleverde adapter
gebruiken. Plaats de scribolux daartoe zoals op
pag. 3 afgebeeld eerst met de punten van de
voet op de adapter. Druk hem daarna voorzichtig
omlaag.
- 41 -
廃棄について
耐用年数の経過後に、本機器を一般家庭
ゴミとして廃棄しないでください。電
池、充電器は普通の家庭ゴミとして廃棄
できません!正しい廃棄処理をしてくだ
さい!
Gewährleistung
Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die
Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht
auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung,
auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleis-
tungsanspruch. Gewährleistung nur durch Nachweis über Kaufbeleg!
Warranty
Within the framework of the applicable statutory provisions, we
provide a warranty for the functioning of the product described in this
manual with regard to faults arising in connection with manufactur-
ing errors or material errors. In event of damage due to improper
handling, including damage from a fall or impact, no warranty claim
exists. Warranty claims are only accepted upon presentation of the
sale receipt!
Garantie
Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon
fonctionnement du produit décrit dans le présent mode d'emploi en
cas de dommages qui sont imputables à des défauts de fabrication
ou des vices de matériaux. Tous dommages liés à un traitement non
conforme, notamment suite à une chute ou un choc, effacent toute
prétention à la garantie. Garantie uniquement sur présentation d'un
ticket de caisse !
Garanzia
Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale
di istruzioni, in relazione ai guasti riconducibili a difetti di fabbricazio-
ne o materie prime nell'ambito delle norme in vigore. I danni derivanti
da uso improprio o da cadute o urti non sono coperti dalla presente
garanzia. Per ottenere le prestazioni previste in garanzia è necessario
presentare una prova d'acquisto!
Garantía
Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el
funcionamiento del producto descrito en estas instrucciones respecto
a los defectos que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos
de fabricación o deficiencias en el material. Si se producen daños por
un tratamiento inadecuado, caídas o golpes, se invalidará el derecho
a la garantía. ¡Solamente se aplicará la garantía previa presentación
del justificante de compra!
Garantie
Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in
deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met
betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot
fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde
behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan
geen aanspraak op garantie worden gemaakt. Garantieclaims alleen
mogelijk door overleggen van het bewijs van aankoop!
- 42 -
Garanti
Vi yder garanti inden for lovens rammer for produktets funktion som
beskrevet i denne vejledning med hensyn til opstående mangler, som
kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Der ydes ingen
garanti ved skader, der skyldes ukorrekt behandling; dette gælder
også ved beskadigelse pga. fald eller stød. Garantien ydes kun ved
fremvisning af købsbevis!
Garanti
Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en
garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som
beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som
är ett resultat av att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet
eller utsatts för stötar. Garantiförmånerna kan endst utnyttjas mot
uppvisande av inköpskvitto!
Garanti
Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for
funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen
når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrika-
sjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår
grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti
gis kun mot fremvisning av kvittering!
Takuu
Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä
ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materi-
aalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa
asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta
aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä
vastaan!
Gwarancja
Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany
w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które
wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału.
Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowa-
nych nieprawidłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia
w wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna tylko za
okazaniem paragonu skalnego jako dowód zakupu!
Záruka
V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci výrobku popsaného v
tomto návodu s ohledem na vyskytnuvší se závady, které se Ize vyvodit
z výrobni závady nebo z chyby v materiálu. U škod vzniklých neodbor-
ným zacházením, a při poškození následkem pádu nebo närazu, nárok
na záruku neexistuje. Záruka pouze po doloženi dokladu o zaplacení!
保証について
当社は法規定に従って、製造欠陥または材料欠陥に起因し
て生じた瑕疵に関して、本説明書に記載された製品の機能
を保証いたします。不適切な取扱いによる損害、落下また
は衝撃による損傷については保証請求に応じかねます。購
入証明書を提示された場合のみ、保証は有効です!

Transcripción de documentos

b a c d -2- -3- • • aparatos ópticos puede provocar daños importantes debido al „efecto lupa”! ¡Preste especial atención a que las lentes ópticas no queden jamás expuestas al sol sin estar cubiertas! ¡Peligro de deslumbramiento y de lesiones! ¡No mire nunca al sol a través de un instrumento óptico! ¡No mire directamente a las fuentes de luz! Grupo de riesgo 1 según la norma EN 62471:2008. Valor del riesgo por exposición (EHV): 2200 segundos en 800 mm. El valor límite del grupo libre se mantiene a partir de una distancia de 1,8 m. Peligro para la retina debido a una luminiscencia azul de 400 nm a 780 nm. ¡Proteja su lupa de pie frente a golpes o impactos, humedad y calor excesivo! ¡No coloque nunca la lupa de pie sobre un radiador ni la deje al sol! Lo ideal es utilizar siempre la bolsa de microfibras suministrada para guardar y proteger la lupa. • ¡Las pilas no deben tirarse a la basura! Lleve estos elementos a un contenedor específico para pilas. Empleo Coloque la lupa de pie sobre el objeto de lectura de manera que la lente [a] se oriente hacia Vd. Para encender la iluminación, pulse la tecla [b]. Para apagarla, vuelva a pulsar la misma tecla. Una vez transcurridos 30 minutos, el aparato se apaga automáticamente para no gastar las pilas. En caso necesario, vuelva a encender la iluminación. Busque y emplee la distancia más agradable para Vd. entre el ojo y la lupa de pie. Ésta dependerá de las gafas de lectura que use y de la capacidad de adaptación de sus ojos. Tras su uso, apague la iluminación. - 17 - Uso con adaptador Para leer en un ángulo más cómodo, puede utilizar scribolux con el adaptador suministrado. Para ello, coloque scribolux de la manera mostrada en la pág. 3 con la punta de la base en el adaptador. Tras esto, presione la parte trasera cuidadosamente hacia abajo. Cambio de pilas Para abrir el compartimento para pilas [c], tire de éste hacia arriba para extraerlo de la lupa de la manera mostrada en la figura de la pág. 2. Tras esto, retire las pilas gastadas e introduzca pilas nuevas de la manera indicada. • Se necesitan 3 pilas, tipo Mignon (AA / LR 6)/1,5V. Deben ponerse siempre tres pilas nuevas del mismo tipo. Tenga en cuenta la posición de los respectivos polos positivos (+). La correcta posición de la pila se especifica también en el compartimento. Cierre el compartimento de las pilas, colocándolo de nuevo en el soporte de la lupa de pie [d] y deslizándolo hacia abajo, hasta que encastre. Nota Si necesita normalmente gafas para leer, no hace falta que se las quite. La lupa de pie está concebida de forma que pueda Vd. utilizarla con sus gafas de lectura. Instrucciones de mantenimiento Cuando no se esté haciendo uso de la lupa de pie, debería cubrirse la lente con la bolsa de microfibras suministrada. • No utilice soluciones jabonosas con suavizantes, disolventes alcohólicos ni detergentes abrasivos. • ¡No limpie la lupa de pie situándola bajo agua corriente! • ¡No limpie la lupa de pie mediante baño de ultrasonidos! - 18 - Limpie la lente con un paño suave sin pelusilla (p. ej. con la bolsa de microfibras o una gamuza para limpiar gafas). Humedezca ligeramente dicho paño en el caso de que las lentes estuvieran muy sucias (p. ej. huellas dactilares). Datos técnicos Núm. de artículo Aumento 3 pilas 156512 2,8× Mignon (AA/LR 6) 1,5 V Eliminación Al final de su vida útil, no elimine este aparato en ningún caso con la basura doméstica. ¡Las baterías y los acumuladores no deben tirarse a la basura doméstica! ¡Procure que el dispositivo sea evacuado correctamente! Nederlands Geachte klant, Wij feliciteren u met de aankoop van deze statiefloep — een kwaliteitsproduct „Made in Germany” van de firma Eschenbach — en wensen u veel genoegen bij het dagelijkse gebruik. Uw statiefloep heeft een vergroting van 2,8×. Met het grote, vrije zichtveld heeft u een overzicht over brede gedeelten van de te lezen tekst en over het schrijven onder de statiefloep. De ingebouwde, van het stroomnet onafhankelijke verlichting door middel van een moderne energiebesparende lichtdiode (LED) is helder en moet nooit worden ver- vangen. • - 19 - Veiligheidsinstructies Brandgevaar! Lenzen in optische apparatuur kunnen bij ondeskundig gebruik • • • of onjuiste opslag door de werking als „brandglas” aanzienlijke schade veroorzaken! Zorg dat de optische lenzen nooit onbeschermd in de zon liggen! Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit met optische hulpmiddelen rechtstreeks in de zon! Kijk niet in de lichtbronnen! Risicogroep 1 conform EN 62471:2008. Risicowaarde van de blootstelling (EHV): 2200 seconden in 800 mm. De grenswaarde van de vrije groep wordt vanaf 1,8 m afstand aangehouden. Risico voor het netvlies door blauw licht 400 nm tot 780 nm. Bescherm uw statiefloep tegen stoten of slagen, vocht en extreme warmte! Leg uw statiefloep nooit op verwarmingen of in de zon! Gebruik ter bescherming van de lens bij voorkeur steeds de meegeleverde microvezel etui. Batterijen mogen niet in het huisvuil terechtkomen! Zorg voor een juiste afvoer. Gebruiksaanwijzing Plaats de statiefloep dusdanig op de te lezen tekst, dat de lens [a] naar u wijst. Schakel de verlichting in door op de knop [b] te drukken. Als u nogmaals drukt, gaat de verlichting weer uit. Na 30 minuten gaat de verlichting automatisch uit om de batterijen te sparen. Zo nodig schakelt u de verlichting dan weer in. Kies hierbij de voor u aangenaamste afstand tussen oog en statiefloep. Deze is afhankelijk van de leesbril die u gebruikt en de aanpassingsmogelijkheden van uw ogen. Schakel de verlichting na gebruik uit. Gebruik met adapter Voor een comfortabelere schuine kijkhoek kunt u de scribolux met de meegeleverde adapter gebruiken. Plaats de scribolux daartoe zoals op pag. 3 afgebeeld eerst met de punten van de voet op de adapter. Druk hem daarna voorzichtig omlaag. - 20 - Garantie 廃棄について 耐用年数の経過後に、本機器を一般家庭 ゴミとして廃棄しないでください。電 池、充電器は普通の家庭ゴミとして廃棄 できません!正しい廃棄処理をしてくだ さい! Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionnement du produit décrit dans le présent mode d'emploi en cas de dommages qui sont imputables à des défauts de fabrication ou des vices de matériaux. Tous dommages liés à un traitement non conforme, notamment suite à une chute ou un choc, effacent toute prétention à la garantie. Garantie uniquement sur présentation d'un ticket de caisse ! Garanzia Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale di istruzioni, in relazione ai guasti riconducibili a difetti di fabbricazione o materie prime nell'ambito delle norme in vigore. I danni derivanti da uso improprio o da cadute o urti non sono coperti dalla presente garanzia. Per ottenere le prestazioni previste in garanzia è necessario presentare una prova d'acquisto! Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleistung nur durch Nachweis über Kaufbeleg! Warranty Within the framework of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing errors or material errors. In event of damage due to improper handling, including damage from a fall or impact, no warranty claim exists. Warranty claims are only accepted upon presentation of the sale receipt! Garantía Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funcionamiento del producto descrito en estas instrucciones respecto a los defectos que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o deficiencias en el material. Si se producen daños por un tratamiento inadecuado, caídas o golpes, se invalidará el derecho a la garantía. ¡Solamente se aplicará la garantía previa presentación del justificante de compra! Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt. Garantieclaims alleen mogelijk door overleggen van het bewijs van aankoop! - 41 - Garanti Vi yder garanti inden for lovens rammer for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til opstående mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Der ydes ingen garanti ved skader, der skyldes ukorrekt behandling; dette gælder også ved beskadigelse pga. fald eller stød. Garantien ydes kun ved fremvisning af købsbevis! Garanti Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem paragonu fiskalnego jako dowód zakupu! Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet eller utsatts för stötar. Garantiförmånerna kan endst utnyttjas mot uppvisande av inköpskvitto! Záruka Garanti 保証について Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti gis kun mot fremvisning av kvittering! V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci výrobku popsaného v tomto návodu s ohledem na vyskytnuvší se závady, které se Ize vyvodit z výrobni závady nebo z chyby v materiálu. U škod vzniklých neodborným zacházením, a při poškození následkem pádu nebo närazu, nárok na záruku neexistuje. Záruka pouze po doloženi dokladu o zaplacení! 当社は法規定に従って、製造欠陥または材料欠陥に起因し て生じた瑕疵に関して、本説明書に記載された製品の機能 を保証いたします。不適切な取扱いによる損害、落下また は衝撃による損傷については保証請求に応じかねます。購 入証明書を提示された場合のみ、保証は有効です! Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan! - 42 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Eschenbach Scribolux Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario