Celestron Mini Hheld Illuminated Magnifier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
# 44801 Handheld Illuminated Magnifier (Loupe)
To use the LED light, push the small switch down and to
turn it off push the switch up (with magnifier facing as
shown in Figure 1).
The magnifier uses 3 LR927 (or LR926) batteries.
If replacement is needed use the supplied tool (key – Fig.
2) to remove the top of the battery compartment by
turning counterclockwise. Put new batteries in with the
“+” facing up. Then put the top on and tighten.
44801 Beleuchtete Handlupe
(Vergrößerungsglas)
Um die LED-Lampe einzuschalten, drücken Sie den
kleinen Schalter nach unten. Um sie auszuschalten,
drücken Sie den Schalter nach oben (Ausrichtung der
Lupe wie in Abb. 1 gezeigt).
Die Lupe verwendet 3 LR927 (oder LR926) Batterien.
Wenn die Batterien ersetzt werden müssen, entfernen
Sie die obere Abdeckung des Batteriefachs mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Werkzeug (Schlüssel - Abb. 2),
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie
die neuen Batterien so ein, dass das „+“ nach oben zeigt.
Legen Sie dann die Abdeckung an und ziehen Sie sie fest.
Lupa de mano con iluminación N° 44801
Para encender la luz LED, empuje el pequeño interruptor
hacia abajo y para apagarla, empújelo hacia arriba (con la
lupa colocada como se muestra en la Figura 1).
La lupa utiliza 3 pilas LR927 (o LR926). Si hay que
reemplazarlas, utilice la herramienta (llave – Fig. 2)
incluida para quitar la tapa del compartimiento de pilas
girando hacia la izquierda. Coloque las nuevas pilas
dentro con el símbolo “+” hacia arriba. A continuación,
ponga la tapa y apriétela.
DEUTSCHENGLISH
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

# 44801 Handheld Illuminated Magnifier (Loupe) ENGLISH To use the LED light, push the small switch down and to turn it off push the switch up (with magnifier facing as shown in Figure 1). The magnifier uses 3 LR927 (or LR926) batteries. If replacement is needed use the supplied tool (key – Fig. 2) to remove the top of the battery compartment by turning counterclockwise. Put new batteries in with the “+” facing up. Then put the top on and tighten. Um die LED-Lampe einzuschalten, drücken Sie den kleinen Schalter nach unten. Um sie auszuschalten, drücken Sie den Schalter nach oben (Ausrichtung der Lupe wie in Abb. 1 gezeigt). DEUTSCH 44801 Beleuchtete Handlupe (Vergrößerungsglas) Die Lupe verwendet 3 LR927 (oder LR926) Batterien. Wenn die Batterien ersetzt werden müssen, entfernen Sie die obere Abdeckung des Batteriefachs mit dem im Lieferumfang enthaltenen Werkzeug (Schlüssel - Abb. 2), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie die neuen Batterien so ein, dass das „+“ nach oben zeigt. Legen Sie dann die Abdeckung an und ziehen Sie sie fest. Lupa de mano con iluminación N° 44801 La lupa utiliza 3 pilas LR927 (o LR926). Si hay que reemplazarlas, utilice la herramienta (llave – Fig. 2) incluida para quitar la tapa del compartimiento de pilas girando hacia la izquierda. Coloque las nuevas pilas dentro con el símbolo “+” hacia arriba. A continuación, ponga la tapa y apriétela. ESPAÑOL Para encender la luz LED, empuje el pequeño interruptor hacia abajo y para apagarla, empújelo hacia arriba (con la lupa colocada como se muestra en la Figura 1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Celestron Mini Hheld Illuminated Magnifier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario