Nikon Coolpix S4100 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Impreso en Europa
YP1A01(14)
6MM01214-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Más información sobre el disparo
Más información acerca de la reproducción
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeo
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Configuración básica de la cámara
Cuidados de la cámara
Notas técnicas e índice
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte
el cargador con adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del cargador con adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de un
golpe u otro accidente, la cámara o el
adaptador de CA se rompen y se abren,
retire la batería o desenchufe el cargador
con adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
cargador con adaptador de CA
en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
cargador con adaptador de CA/
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL19
(suministrada). Cague la batería
insertada en la cámara conectando el
cargador con adaptador de CA EH-69P
(suministrado).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a meter la batería en el estuche
de la batería si va a transportarla. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es propensa
a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería
cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al
cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
con adaptador de CA con las manos
mojadas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores CC a CA. En el caso de no
observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se suministran con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización
de los CD-ROM en un reproductor de CD
de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro (3 ft. 4 pulg.) de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga
las normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital.
v
Avisos
Avisos para los clientes de EE.UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD– GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si va a conectar este dispositivo a una
fuente de alimentación fuera de EE.UU.,
utilice si es necesario un adaptador de
conexión con la configuración adecuada
para la toma a la que se vaya a conectar.
La fuente de alimentación está diseñada
para orientarse correctamente en una
posición vertical o sobre el suelo.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir radiofrecuencias, y si no se
instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
vi
Avisos
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aviso para los clientes en Europa
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS
USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado. La
nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad................................................................................................................................................ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
Operaciones básicas .............................................................................................................................6
El botón A (modo de disparo).....................................................................................................................6
El botón c (reproducir)....................................................................................................................................6
El botón b (e grabación de vídeo) ........................................................................................................6
Disparador...................................................................................................................................................................7
Colocación de la correa de la cámara........................................................................................................7
Funcionamiento del panel táctil ...................................................................................................... 8
Punteo...........................................................................................................................................................................8
Arrastre..........................................................................................................................................................................8
Arrastrar y soltar.......................................................................................................................................................8
Uso del lápiz stylus.................................................................................................................................................9
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas.................................10
Disparo (pantalla de información) ............................................................................................................10
Disparo (controles de funcionamiento) ................................................................................................11
Reproducir (pantalla de información).....................................................................................................12
Reproducir (opciones)......................................................................................................................................13
Uso de las pestañas............................................................................................................................................14
Primeros pasos ................................................................................................................................... 16
Introducción de la batería.................................................................................................................16
Extracción de la batería....................................................................................................................................17
Carga de la batería...............................................................................................................................18
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................21
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................22
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................24
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................24
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático) .............................................. 26
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático) .........................26
Indicadores que se muestran en el modo A (automático).....................................................27
Paso 2 Encuadre de una imagen ....................................................................................................28
Uso del zoom.........................................................................................................................................................29
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................30
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes...........................................................................32
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)................................................................32
Borrado de imágenes no deseadas..........................................................................................................33
viii
Tabla de contenido
Uso de las funciones básicas de disparo .....................................................................................34
m Modo de flash..................................................................................................................................................34
n Toma de fotografías con el disparador automático...............................................................36
p Modo macro....................................................................................................................................................38
o Cambio del brillo mediante la compensación de exposición.........................................39
Más información sobre el disparo............................................................................................... 40
Selección de un modo de disparo .................................................................................................40
Ajustes de la configuración del modo A (automático) ........................................................42
A Modo de imagen (Cambio de calidad de imagen/tamaño de imagen)...................43
q Toque de obturador (Tocar la pantalla para accionar el disparador)...........................45
s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento)........................................48
r Toque AF/AE (Tocar la pantalla para enfocar)...........................................................................50
E Sensibilidad ISO ............................................................................................................................................53
C Continuo ...........................................................................................................................................................54
w Balance blancos (Ajuste del tono)....................................................................................................55
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)................................................................58
Selección de un modo de escena.............................................................................................................58
Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara
(Selector auto. escenas)...................................................................................................................................61
Selección de un modo de escena para tomar fotografías (Características)....................63
Uso de la opción Dibujar ................................................................................................................................71
Toma de una panorámica..............................................................................................................................72
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) .............................................74
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente .............................................................76
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente....................................78
Más información acerca de la reproducción ........................................................................... 80
Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa.....................................80
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas.......................................81
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción................................................................83
Selección de un modo de reproducción .....................................................................................85
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)............................86
Añadir imágenes a álbumes .........................................................................................................................86
Visualización de las imágenes de un álbum.......................................................................................88
Eliminación de imágenes de los álbumes............................................................................................89
Operaciones en el modo de imágenes favoritas.............................................................................90
Cambio de iconos asignados a álbumes..............................................................................................91
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente........................................93
Visualizar imágenes en el modo ordenar automáticamente...................................................93
Operaciones en el modo ordenar automáticamente...................................................................95
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha).........96
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha ..............................................................96
Operaciones en el modo mostrar por fecha ......................................................................................97
Opciones de reproducción...............................................................................................................98
ix
Tabla de contenido
Ajuste de la calificación de imágenes...........................................................................................99
Reproducción de imágenes por calificación......................................................................................99
b Ver un pase de diapositivas ....................................................................................................100
d Protección de imágenes importantes (Proteger) .......................................................... 101
Protección de una imagen......................................................................................................................... 101
Protección de varias imágenes................................................................................................................ 102
Anulación de protección de imágenes ..............................................................................................102
a Creación de un pedido de impresión DPOF ..................................................................... 103
Creación de un pedido de impresión para una imagen..........................................................103
Creación de un pedido de impresión para varias imágenes.................................................105
Cancelación de pedido de impresión .................................................................................................106
f Girar imagen ................................................................................................................................. 107
E Anotación de voz: grabación y reproducción.................................................................... 108
Grabación de anotaciones de voz .........................................................................................................108
Reproducción de anotaciones de voz.................................................................................................109
Borrado de anotaciones de voz...............................................................................................................109
Edición de imágenes......................................................................................................................110
Funciones de edición....................................................................................................................... 110
Edición de imágenes........................................................................................................................ 112
U Pintura..............................................................................................................................................................112
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación.......................................................115
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste............................................................................... 116
P Estirar: estirar imágenes.........................................................................................................................117
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva ..........................................118
i Efectos de filtro (filtro digital)..............................................................................................................119
j Retoque con glamour.............................................................................................................................121
g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas......................................................123
o Recortar: creación de una copia recortada.................................................................................124
Grabación y reproducción de vídeo.........................................................................................126
Grabación de vídeos ........................................................................................................................ 126
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo...............................................................................128
D Opcio. vídeo..................................................................................................................................................128
n Modo AF de vídeo .................................................................................................................................129
Y Reduc. ruido del viento ........................................................................................................................130
Reproducción de vídeos................................................................................................................. 131
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras............................................................132
Conexión al televisor ....................................................................................................................... 132
Conexión a un ordenador.............................................................................................................. 134
Antes de conectar la cámara.....................................................................................................................134
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador.................................................135
Carga durante la conexión a un ordenador.....................................................................................139
x
Tabla de contenido
Conexión a una impresora............................................................................................................. 140
Conexión de la cámara a una impresora ...........................................................................................141
Impresión de imágenes de una en una..............................................................................................142
Impresión de varias fotografías................................................................................................................143
Configuración básica de la cámara...........................................................................................146
Menú Configuración........................................................................................................................ 146
Funciones del menú Configuración.....................................................................................................147
c Pantalla inicio...............................................................................................................................................148
d Zona horaria y fecha................................................................................................................................149
e Config. pantalla..........................................................................................................................................152
f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)..........................................................................153
w VR electrónico.............................................................................................................................................154
U Detección de movim...............................................................................................................................155
h Ayuda AF.......................................................................................................................................................156
u Zoom digital ...............................................................................................................................................156
i Config. sonido............................................................................................................................................. 157
k Desconexión aut. ...................................................................................................................................... 158
l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta................................................................................159
n Idioma/Language ......................................................................................................................................160
o Modo de vídeo ..........................................................................................................................................160
V Cargar con ordenador ............................................................................................................................161
d Adverten de parpad................................................................................................................................162
p Restaurar todo.............................................................................................................................................164
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)..............................167
r Versión firmware .....................................................................................................................................168
Cuidados de la cámara ..................................................................................................................169
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ............................................. 169
Limpieza .................................................................................................................................................................171
Almacenamiento.............................................................................................................................................. 171
Notas técnicas e índice..................................................................................................................172
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 172
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................173
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................... 174
Mensajes de error.............................................................................................................................. 175
Solución de problemas................................................................................................................... 180
Especificaciones................................................................................................................................. 187
Estándares admitidos.....................................................................................................................................190
Índice..................................................................................................................................................... 191
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S4100. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes
de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas
las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
Las tarjetas de memoria Secure Digital (SD), SDHC y SDXC se denominan en este
manual “tarjeta de memoria”.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Memoria interna y tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria
interna con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección
de este manual dispone de más
información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Visite el siguiente sitio web para
encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de baterías, las baterías, los cargadores con adaptador de CA y los adaptadores de CA)
aprobados por Nikon para su uso específico con estamara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no
dispongan del sello holográfico de Nikon podría provocar un mal
funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon,
póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica
este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo
obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos
por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales
e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de
autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la mara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de bienvenida (A 148). Se
debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la mara
El cuerpo de la cámara
3
2
1
5
8
9
7
4
6
Tapa del objetivo cerrada
1
Disparador ..............................................................30
2
Control del zoom................................................29
f: gran angular............................................. 29
g: teleobjetivo.................................................29
h
: botón reproducción de
miniaturas ..................................................... 81
i: botón zoom de reproducción ........ 83
3
Interruptor principal/indicador de
encendido.............................................21, 26, 158
4
Flash............................................................................34
5
Indicador del disparador automático ....36
Luz de ayuda de AF........................................ 156
6
Objetivo.......................................................171, 187
7
Micrófono integrado ...........................108, 126
8
Tapa del objetivo ............................................. 169
9
Ojal para la correa de la cámara ...................7
5
Partes de la cámara
Introducción
4
2
1
3
5
6 7 8 9 10 11 12 13
Debajo de la tapa del
conector
1
Pantalla/panel táctil.................................. 10, 27
2
Botón
b
(
e
grabación de vídeo).....6, 126
3
Indicador CHARGE...................................19, 139
Indicador de flash...............................................35
4
Botón A (modo de disparo) ................. 6, 40
5
Botón c (reproducir)........................ 6, 32, 85
6
Conector de salida USB/audio/vídeo
...............................................................132, 135, 141
7
Rosca para el trípode
8
Altavoz..........................................................109, 131
9
Tapa del conector ......................132, 135, 141
10
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.........16, 24
11
Ranura para tarjeta de memoria................24
12
Compartimento de la batería .....................16
13
Pestillo de la batería..................................16, 17
6
Introducción
Operaciones básicas
El botón A (modo de disparo)
El botón c (reproducir)
El botón b (e grabación de vídeo)
Pulse el botón A en el modo de reproducción para
acceder al modo de disparo.
Pulse el botón A en el modo de disparo para
acceder al menú de selección del modo de disparo y
alternar entre los distintos modos (A 40).
Pulse el botón c en el modo de disparo para
acceder al modo de reproducción.
Pulse el botón c en el modo de reproducción para
acceder al menú de selección del modo de
reproducción y alternar entre los distintos modos
(A 85).
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el
botón c para encender la cámara en el modo de
reproducción.
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) en el modo
de disparo para iniciar la grabación de vídeo (A 126).
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) de nuevo
para detener la grabación de vídeo.
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) en el modo
de reproducción para acceder al modo de disparo.
7
Operaciones básicas
Introducción
Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición,
pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. Al
pulsar el disparador hasta la mitad, también se ajustan los valores de enfoque y
exposición (velocidad de obturación y de diafragma). El enfoque y la exposición
permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Con el disparador mantenido en esta posición, accione el obturador y tome la fotografía
pulsando el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que
podría producir sacudidas de la cámara y originar imágenes movidas.
Colocación de la correa de la cámara
Pulse el disparador hasta el
fondo para tomar la
fotografía
Pulse el disparador hasta la
mitad para ajustar el enfoque
y la exposición
8
Introducción
Funcionamiento del panel táctil
La pantalla de la cámara COOLPIX S4100 es una pantalla de panel táctil. Utilice un dedo
o el lápiz stylus suministrado para manejar el panel táctil.
Punteo
Toque el panel táctil.
Utilice esta operación para:
Seleccionar iconos y otros controles
Seleccionar imágenes en el modo de reproducción de
miniaturas (A 81)
Utilizar toque de obturador (A 45), toque AF/AE
(A 50) o llevar a cabo operaciones de seguimiento de
sujetos (A 48)
Arrastrar la pestaña para ver los controles de ajuste durante el disparo o la reproducción
(A 14)
Arrastre
Arrastre el dedo por el panel táctil y levántelo del
panel táctil.
Utilice esta operación para:
Desplazarse por las imágenes en modo de
reproducción a pantalla completa (A 32)
Mover la parte visible de una imagen ampliada con
zoom de reproducción (A 83)
Utilizar controles deslizantes para ajustar la compensación de exposición (A 39) u
otros ajustes
Arrastrar y soltar
Coloque el dedo en el panel táctil, arrástrelo en la
dirección que desee (
1
) y sepárelo del panel
táctil (
2
).
Utilice esta operación para:
Aplicar el ajuste de Calificación (A 99)
9
Funcionamiento del panel táctil
Introducción
Uso del lápiz stylus
Utilice el lápiz stylus para operaciones, como por
ejemplo al utilizar la opción Dibujar (A 71) o la
opción Pintura (A 112) que requieren una mayor
precisión que la que se consigue utilizando el dedo.
Colocación del lápiz stylus
Coloque el lápiz stylus en la correa como se muestra
en la ilustración.
B Observaciones sobre el panel táctil
No pulse el panel táctil con un objeto puntiagudo que no sea el lápiz stylus suministrado.
No aplique una presión innecesaria en el panel táctil.
B Observaciones sobre punteo/arrastre
Es posible que la cámara no responda si deja el dedo en un lugar durante demasiado tiempo.
Es posible que la cámara no responda en los casos siguientes.
-El dedo rebota en la pantalla
-Arrastra el dedo una distancia demasiado corta
-Pulsa la pantalla demasiado flojo
-Mueve el dedo demasiado rápido
La cámara tal vez no responda si hay algo tocando el panel táctil al mismo tiempo que su dedo.
B Observaciones sobre el panel táctil
Mantenga el lápiz stylus fuera del alcance de los niños.
No sujete la cámara por el lápiz stylus. El lápiz stylus podría salirse de la correa provocando la caída de la
cámara.
10
Introducción
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Disparo (pantalla de información)
La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado de
la cámara.
1
Los indicadores mostrados dependen del modo de disparo actual.
2
Aparece el indicador si hay 50 o menos exposiciones restantes.
3
3
3
00
00
1
1
1
1
11
10
213 786 9
19
00
00
a
b
14
16
17
15
18
1213
1/
1/
1/ F3.2
F3.2
F3.2250
250
250
54
3
3
3
50
50
50
1
Modo de disparo
1
...............................26, 58, 74
2
Modo macro..........................................................38
3
Indicador del zoom................................... 29, 38
4
Indicador de enfoque...................................... 30
5
Indicador AE/AF-L..............................................73
6
O
Indicador de “fecha no ajustada”.......175
Indicador de Impresión fecha..............153
7
Icono Destino del viaje.................................149
8
Icono de detección de movimiento.....155
9
Icono VR electrónico .....................................154
10
a Número de exposiciones restantes
(fotografías)
2
.....................................................26
b Duración del vídeo..................................... 126
11
Indicador de la memoria interna..............27
12
Diafragma................................................................30
13
Velocidad de obturación ...............................30
14
Zona de enfoque (
modo de seguimiento
de sujeto
)..................................................................48
15
Zona de enfoque (toque AF/AE)...............50
16
Zona de enfoque
(detección de rostros o mascotas)
... 30, 70, 74
17
Zona de enfoque (central)
18
Zona de enfoque (automático).................30
19
Indicador del nivel de batería.....................26
11
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Disparo (controles de funcionamiento)
Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes.
Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder cambiar los ajustes
de disparo (A 14).
Los controles disponibles y los indicadores mostrado varían según la activación/
desactivación de la pantalla de información, el modo de disparo y los ajustes actuales
de la cámara.
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
OFF
OFF
4
3
2
1
1
Pestaña...................................................................... 14
2
Control deslizante de ajuste de efectos de
escena .......................................................................60
3
Controles de ajuste............................................15
4
Cancelación de toque AF/AE......................50
12
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Reproducir (pantalla de información)
La pantalla siguiente muestra información sobre la imagen mostrada actualmente y
sobre el estado de la cámara.
La información mostrada varía en función de la imagen que se esté reproduciendo y
del estado actual de la cámara.
Los siguientes indicadores aparecen al encender la cámara o al utilizarla y
desaparecen transcurridos unos segundos (A 152).
1
Los indicadores mostrados dependen del modo de reproducción actual.
2
Los indicadores mostrados varían según el ajuste de disparo.
3
Aparece el icono del álbum seleccionado o de la categoría seleccionada en el modo ordenar
automáticamente seleccionado actualmente en el modo de reproducción.
3
3
3
3
15
15
30
30
15 30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
0003.
0003.
0003.
JPG
JPG
JPG
213 4567
8
12
9999
9999
9999
9999
/
/
/
/
3
3
3
3
00
00
00
00
1
1
1
1
9
11
10
a
b
1
Modo de reproducción
1
.........32, 86, 93, 96
2
Número y tipo de archivo...........................174
3
Fecha/hora de grabación..............................22
4
Modo de imagen
2
......................................... 43
Opcio. vídeo
2
..................................................128
5
Icono de pedido de impresión................103
6
Icono Proteger ...................................................101
7
Icono Álbum en
modo de imágenes favoritas
3
.................... 88
Icono Categoría en
modo ordenar automáticamente
3
.......... 93
8
a Icono Retoque rápido..........................115
c Icono D-Lighting.....................................116
j Icono Retoque con glamour...........121
i Icono Efectos de filtro..........................119
d Icono Pintura.............................................112
r Icono Estirar ...............................................117
q Icono Control perspectiva................118
a Icono Recorte............................................ 124
p Icono Anotación de voz.....................109
C Icono Imagen pequeña......................123
9
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas ..................32
b Duración del vídeo..................................... 131
10
Indicador de la memoria interna..............27
11
Indicador de calificación................................99
12
Indicador del nivel de batería.....................26
13
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Reproducir (opciones)
Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes.
Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder borrar o editar los
ajustes de disparo (A 14).
Los controles disponibles y los indicadores mostrados varían según la imagen que se
reproduce y los ajustes actuales de la cámara.
3
2
1
1
Reproducción de vídeos..............................131
2
Pestaña...................................................................... 14
3
Controles de ajuste............................................15
14
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Uso de las pestañas
Los ajustes de disparo y de reproducción se pueden llevar a cabo mediante los
controles de reproducción y de disparo. Puede visualizar los controles tocando la
pestaña situada en la parte inferior, izquierda y derecha de la pantalla.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Toque z (Configuración) en los controles de ajuste para llevar a cabo los ajustes
básicos de la cámara.
Si aparece H o J en la pantalla de ajustes, toque H para salir de la pantalla. Toque
J para volver a la pantalla anterior.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
OFF
Modo de imagen
4320×3240
3
3
3
Toque un icono para
visualizar la pantalla de
ajuste de dicho elemento.
Toque un icono para llevar
a cabo el ajuste de dicho
elemento.
Vuelva a tocar la pestaña para
ocultar los controles de ajuste.
Toque z para visualizar el
menú Configuración.
Vuelve a la pantalla anterior.
Toque la pestaña para
visualizar los iconos de los
ajustes que pueden
modificarse en el modo actual.
15
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Disparo
Se pueden activar los ajustes de disparo.
Los elementos de ajuste disponibles varían según el modo de disparo (A 40).
Cada icono también indica el ajuste actual.
Reproducir
Es posible editar y borrar imágenes, así como llevar a cabo ajustes de reproducción.
Los elementos de ajuste disponible varían según el tipo de imagen o el modo de
reproducción.
1
m Modo flash.....................................................34
n Disparador automático..........................36
p Modo macro.................................................38
o Compens. de exposición......................39
2
A Modo de imagen.......................................43
Toque de disparo
q
Toque de obturador ..........................45
s
Seguimiento de sujeto.....................48
r
Toque AF/AE ..........................................50
E Sensibilidad ISO.......................................... 53
C Continuo.........................................................54
w Balance blancos..........................................55
D Opcio. vídeo............................................... 128
nModo AF de vídeo.................................129
Y Reduc. ruido del viento ......................130
3
z Configuración........................................... 146
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
OFF
2
1
3
1
Calificación..............................................................99
2
h Añade imágenes a álbumes (excepto
en el modo de imágenes
favoritas)..........................................................86
Elimina imágenes de álbumes (en el
modo de imágenes favoritas)............89
c Borrar ...............................................................33
b Pase diapositiva.......................................100
d Proteger........................................................ 101
a Pedido de impresión DPOF.............103
U Pintura...........................................................112
M Retoque........................................................110
E Anotación de voz ................................... 108
3
z Configuración........................................... 146
5
4
3
2
1
0
2
3
1
16
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (suministrada) en la cámara.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando
(A 18).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería.
Utilice el borde de la batería para empujar
el bloqueo de la batería de color naranja
en la dirección de la flecha (
1
) e
introduzca la batería totalmente (
2
).
Cuando la batería esté totalmente
introducida, el bloqueo de la batería se
cerrará correctamente.
B Introducción de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario podría dañar la cámara.
Asegúrese de comprobar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Compartimento de la batería
17
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, apague la cámara (A 21)
y asegúrese de que se han apagado el indicador de
encendido y la pantalla.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el
bloqueo de la batería (de color naranja) en la dirección
indicada por la flecha (
1
). A continuación, se podrá
extraer la batería con la mano (
2
).
Tenga en cuenta que la cámara, la batería y la tarjeta de memoria se pueden calentar
con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería y la tarjeta de
memoria.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”
(A 170) antes de utilizarla.
Si no va a utilizar la batería durante un largo período de tiempo, recárguela al menos cada seis meses y
agótela completamente antes de guardarla.
18
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL19 suministrada introducida en la
cámara conectando el cargador con adaptador de CA EH-69P suministrado a la cámara
con el cable USB UC-E6 proporcionado y, seguidamente, enchufe el cargador con
adaptador de CA a una toma eléctrica.
1 Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P.
Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión
firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las
conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría
averiar el producto.
*La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región
en que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA está incluido en el adaptador de
conexión en Argentina y Corea.
2 Introduzca la batería (A 16).
No encienda la cámara.
3 Utilice el cable USB suministrado para conectar el cargador con adaptador
de CA a la cámara.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Cable USB
19
Carga de la batería
Primeros pasos
4 Enchufe el cargador con adaptador de CA a una
toma eléctrica.
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en
verde para indicar que la batería se encuentra en proceso de
carga.
La carga de una batería totalmente descargada tarda unas dos
horas y diez minutos aproximadamente.
En la siguiente tabla se indican los estados del
indicador de carga cuando la cámara está
enchufada a una toma eléctrica.
5 Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
Indicador de carga Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no está en carga. Una vez finalizada la carga, el indicador
de carga deja de parpadear en verde y se apaga.
Parpadea
rápidamente (verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue
la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente
de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien
conectados, o bien hay un problema con la batería. Desconecte
el cable USB o desenchufe el cargador con adaptador de CA y
vuelva a conectarlos correctamente. Pruebe a cambiar la batería.
20
Carga de la batería
Primeros pasos
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-69P sólo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página iii y la
sección “La batería” (A 170) antes de utilizarlo.
El EH-69P e compatible con tomas eléctricas de 100-240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros países,
utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional sobre adaptadores,
consulte a su agencia de viajes.
El cargador con adaptador de CA EH-69P sirve para cargar la batería introducida en la cámara. La cámara
no se puede encender si está conectada a una toma eléctrica mediante el cargador con adaptador de CA.
No use bajo ningún concepto otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de CA EH-69P o un adaptador USB de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
C Fuente de alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado; A 172), la cámara recibe corriente de la
toma eléctrica y puede tomar fotografías y reproducir imágenes.
No use bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62G. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Carga con el ordenador o el cargador de la batería
Al conectar la COOLPIX S4100 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio
EN-EL19 (A 134, 161).
El EN-EL19 se puede cargar si utilizar la cámara si se usa el cargador de la batería MH-66 (disponible por
separado; A 172).
21
Carga de la batería
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla
se enciende (el indicador de encendido se apaga cuando
se enciende la pantalla).
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal. Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la
pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encender la cámara
en el modo de reproducción (A 32).
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos,
la cámara se apagará automáticamente.
Si el indicador de encendido parpadea, pulsar cualquiera de los siguientes botones volverá a encender la
pantalla:
-Interruptor principal, disparador, botón A, botón c o botón b (e grabación de vídeo)
En el modo de disparo o reproducción, la cámara entra en modo de reposo transcurrido
aproximadamente un minuto (ajuste predeterminado).
Es posible cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo desde
la opción Desconexión aut. (A 158) del menú Configuración (A 146).
22
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se
enciende (el indicador de encendido se apaga cuando se
enciende la pantalla).
2 Pulse el idioma que desee.
Si no se muestra el idioma deseado, pulse B o C para ver
otras opciones de idioma.
Para obtener información adicional sobre el funcionamiento
del panel táctil, consulte “Funcionamiento del panel táctil”
(A 8).
.
3 Toque .
Si toca No, la zona horaria y la fecha no se ajustarán.
4 Toque E o F para seleccionar su zona horaria
local (A 151) y después toque I.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
D Horario de verano
Si está en vigor el horario de verano, toque p en la pantalla de selección
de la zona horaria local que se muestra en el paso 4 para activar la opción
de horario de verano.
Si el horario de verano está activado, se muestra W en la parte superior
de la pantalla. Para desactivar la opción horario de verano, vuelva a tocar
p.
Idioma/Language
Čeština Dansk
Deutsch English
Español Ελληνικά
Français Indonesia
Zona horaria y fecha
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
No
Zona horaria local
Zona horaria local
23
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Toque el orden en que quiere que se muestren el
día, el mes y el año.
6 Edite la fecha y la hora.
Toque el campo que desee y A o B para editar el valor.
7 Toque I.
Se aplican los ajustes, el objetivo sale y la cámara entra en
modo de disparo.
C Impresión y cambio de la fecha y la hora
Para imprimir la fecha en las imágenes durante el disparo, active la opción Impresión fecha (A 153) del
menú Configuración (A 146) una vez ajustada la fecha y la hora.
Para cambiar la fecha y la hora del reloj de la cámara, seleccione el elemento Zona horaria y fecha
(A 149) en el menú Configuración (A 146).
Formato de fecha
A/M/D
D/M/A
M/D/A
Fecha y hora
DMA
:
Fecha y hora
DMA
:
24
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Los archivos de imagen, sonido y vídeo se pueden guardar en la memoria interna de la
cámara (aproximadamente 20 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD)
extraíble (disponible en tiendas; A 173).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan
automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden
reproducir, borrar o transferir. Para guardar datos en la memoria interna, o
reproducir, borrar o transferir los datos que contenga, debe extraer primero la
tarjeta de memoria.
1 Asegúrese de que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar.
B Introducción de las tarjetas de
memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado contrario, se podría
dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Asegúrese de comprobar que la tarjeta de
memoria se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, desconecte la cámara y
asegúrese de que se han apagado el indicador de
encendido y la pantalla.
Presione la tarjeta hacia dentro en (
1
) para expulsarla
parcialmente; seguidamente, extraiga la tarjeta con la
mano con cuidado de no sacarla en ángulo (
2
).
Tenga en cuenta que la cámara, la batería y la tarjeta de memoria se pueden calentar
con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería y la tarjeta de
memoria.
Ranura para tarjeta de memoria
25
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla (A 159). Tenga en
cuenta que el formateo borra de modo definitivo todas las imágenes
y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Toque para formatear. Cuando se muestre el cuadro de diálogo de
confirmación, toque . Para iniciar el formateo, toque Aceptar.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos la
primera vez que se inserten en la COOLPIX S4100 (A 159).
B El dispositivo de protección contra escritura
Cuando el interruptor de la tarjeta de memoria está en posición de
bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de
memoria. Si el mecanismo está en posición de bloqueo (“lock”),
desbloquéela desplazando la pestaña a la posición de escritura
(“write”) para poder grabar o borrar fotos, o para formatear la tarjeta
de memoria.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
-Retirar la batería o la tarjeta de memoria
-Apagar la cámara
-Desconectar el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Dispositivo de protección contra
escritura
26
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo hacer fotografías en el modo A (automático), un
modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El objetivo sale y la pantalla se enciende.
La cámara está configurada en modo A (automático) en el
momento de la compra. Continúe con el paso 4.
2 Pulse el botón A.
3 Toque A en la pantalla.
4 Compruebe el indicador del nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Número de exposiciones restantes
Aparece el indicador si hay 50 o menos exposiciones restantes.
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la memoria
o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste de Modo de imagen (A 44).
Indicador del nivel
de batería
Descripción
b Nivel de batería alto.
B
Nivel de batería bajo. Prepárese para
cambiarla o cargarla.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Cargue o sustituya la batería.
Modo de disparo
Modo automático
3
3
3
Indicador del nivel de
batería
Número de exposiciones
restantes
27
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
Si la pantalla ha entrado en modo de reposo para ahorrar energía (el indicador de
encendido parpadea) (A 158), pulse uno de los botones siguientes para volver a
encenderla:
-Interruptor principal, disparador, botón A o botón b (e grabación de vídeo)
B Observaciones sobre el toque de obturador
Con los ajustes predeterminados el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre un sujeto en
la pantalla (A 45). Tenga cuidado de no accionar el obturador accidentalmente.
D Funciones disponibles en el modo A (automático)
Si la cámara apunta al rostro de una persona, se activará la función de detección de rostros, que permite
que la cámara detecte automáticamente dicho rostro y lo enfoque (A 30, 41).
Los ajustes de disparo (A 34, 42) se pueden modificar tocando la pestaña izquierda o inferior para que
aparezcan los controles de ajuste.
D Detección de movim.
Consulte Detección de movim. (A 155) en el menú Configuración (A 146) para obtener más
información.
D Reducción electrónica de la vibración
Cuando el modo de flash (A 34) se ajusta en c (apagado) o d (sincronizacn lenta) con VR electrónico
(A 154) en el menú Configuración ajustado en Automático, es posible que se muestre el icono R en la
pantalla. Cuando se muestra R, los efectos de las sacudidas de la cámara podrían ser más acusados con las
condiciones de disparo actuales. En estas situaciones, la cámara reduce el efecto de las sacudidas de la
cámara en las imágenes antes de guardarlas.
3
3
Modo de disparo
A se muestra en el modo
A (automático).
Indicador de la memoria interna
Indica que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 20 MB).
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, no se muestra C y las imágenes
se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Icono de detección de movimiento
Se reduce el efecto de
movimiento del sujeto y de las
sacudidas de la cámara.
28
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 2 Encuadre de una imagen
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos y mantenga
los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de
ayuda de AF, el micrófono integrado y el altavoz.
Al tomar fotografías con una orientación de retrato (“vertical”),
gire la cámara de modo que el flash incorporado se
encuentre por encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Los rostros que la cámara haya detectado quedarán
enmarcados por un borde doble amarillo (zona de enfoque).
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si se detecta más de un
rostro, el rostro más cercano a la cámara aparecerá
enmarcado con un borde doble y los demás con un borde
simple.
Al tomar fotografías de sujetos que no sean personas o al
enmarcar un sujeto en el que no se detecta el rostro, no se mostrará la zona de enfoque.
Encuadre la imagen para que el sujeto seleccionado esté en el centro del encuadre o cerca de
él.
3
3
3
29
Paso 2 Encuadre de una imagen
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Uso del zoom
Gire el control del zoom para activar el zoom óptico. Para
acercar de forma que el sujeto ocupe un área mayor del
encuadre, gire hacia g. Para alejar de forma que la zona
visible del encuadre sea mayor, gire hacia f.
La posición del zoom se establece en la posición máxima
de gran angular al encender la cámara.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene
el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital. Se amplía el sujeto hasta
4×, la máxima relación de zoom óptico.
La cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque no se muestra si el
zoom digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen
dependiendo del modo de imagen (A 43) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica a posiciones del zoom por encima de V cuando se toman fotografías. Cuando se
aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve amarillo para
indicar que se está aplicando la interpolación. V se mueve hacia la derecha conforme la imagen decrece, lo
que permite que se confirmen las posiciones de zoom en las cuales es posible el disparo sin aplicar la
interpolación en la configuración de modo de imagen.
El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital (A 156) del menú Configuración
(A 146).
Alejar Acercar
Zoom óptico Zoom
digital
Zoom óptico
máximo
Zoom digital
activado
Tamaño de imagen pequeño
30
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Al pulsar el disparador hasta la mitad (A 7), la
cámara ajusta los valores de enfoque y
exposición (velocidad de obturación y de
diafragma). El enfoque y la exposición
permanecerán bloqueados mientras se
mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad.
Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el borde doble
para indicar la zona de enfoque activa. Cuando el sujeto está
enfocado, el borde doble se vuelve de color verde.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara seleccionará
automáticamente una (o más) de las nueve zonas de enfoque
que contengan el sujeto más cercano. Cuando el enfoque
está fijado, la zona de enfoque activa (hasta nueve zonas)
aparece en verde.
Cuando se utiliza zoom digital, la zona de enfoque no se
muestra, y la cámara enfoca el centro del marco. Una vez
logrado el enfoque, el indicador de enfoque aparecerá
iluminado de color verde.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y la zona de enfoque o
el indicador de enfoque parpadean en color rojo, la cámara no puede enfocar. Modifique la
composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se acciona el obturador y la imagen se graba en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
250 F3.2
2501/
1/
1/F3.2
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
250 F3.2
2501/
1/
1/F3.2
Velocidad de
obturación
Valor de
diafragma
1 250 F3. 2
Indicador de enfoque
31
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
B Durante la grabación
Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si
se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una
pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
B Autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcan en verde.
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto
hace que este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Hay patrones geométricos regulares (p. ej. persianas o ventanas de un rascacielos)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad pare volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto (A 52). Al enfocar sobre otro sujeto, asegúrese de que el sujeto alternativo esté a la misma
distancia de la cámara que el sujeto que se va a fotografiar mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
B Si el sujeto está cerca de la cámara
Si la cámara no puede enfocar, intente realizar la toma con modo macro (A 38) o en el modo de escena
Macro (A 67).
B Observaciones sobre Detección de rostros
Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A 41) para obtener más información.
C Toque de obturador
Con los ajustes predeterminados, el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre un sujeto en
la pantalla (A 45) sin pulsar el disparador. La opción Toque de obturador se puede cambiar a Toque AF/
AE, que permite que la cámara fije el enfoque y la exposición del sujeto que se toca en la pantalla. Cuando
se utiliza la opción Toque AF/AE, la fotografía se toma pulsando el disparador (A 50).
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF (A 156) tal vez se encienda al pulsar el disparador
hasta la mitad, o el flash (A 34) puede activarse si se pulsa el disparador hasta el fondo.
32
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón c (reproducir).
La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
Arrastre la fotografía actual a la izquierda o a la derecha para mostrar la fotografía anterior o
siguiente. Arrastre el dedo rápidamente por la mitad de la pantalla para pasar de cinco en cinco
imágenes. Toque la pantalla para detenerse en una imagen del pase de diapositivas.
Las imágenes pueden mostrarse brevemente a baja resolución mientras se leen de la tarjeta de
memoria o de la memoria interna.
Pulse el botón A o el disparador hasta la mitad para cambiar al modo de disparo. Al pulsar el botón
b (e grabación de vídeo) también devuelve la cámara al modo de disparo.
Cuando se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara, aparece C.
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, no se muestra C y se reproducen las
imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Si el indicador de encendido parpadea, pulse el botón c para volver a encender la pantalla (A 158).
C Operaciones disponibles en el modo de reproducción
Consulte “Más información acerca de la reproducción” (A 80) o “Edición de imágenes” (A 110) para
obtener más información.
C Encendido de la cámara al pulsar el botón c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encenderla en el modo de reproducción. El
objetivo no se extenderá.
C Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas con detección de rostros (A 41) o detección de mascotas (A 70) se girarán y se
visualizarán automáticamente en modo de reproducción a pantalla completa, teniendo en cuenta la
orientación de los rostros detectados, excepto las imágenes tomadas en modo Continuo, BSS y
Multidisparo 16 (A 54, 70), o la función de seguimiento de sujeto (A 48).
0003.
0003.
0003.
JPG
JPG
JPG
15
15
30
30
15 30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
3
3
3
3
Indicador de la memoria interna
Botón A (modo de disparo) Botón c (reproducir)
Botón b (e grabación de vídeo)
0003.
0003.
0003.
JPG
JPG
JPG
3
3
3
3
0003.
0003.
0003.
JPG
JPG
JPG
05
05
15
15
30
30
05
2011
2011
2011
15
15
15
15 30
:
:
15
15
30
30
15 30
:
:
05
05
05
2011
2011
2011
15
15
15
3
3
3
3
Permite mostrar la imagen anterior Permite mostrar la siguiente imagen
33
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Borrado de imágenes no deseadas
1 Reproduzca una imagen que quiera borrar,
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste (A 14) y toque c.
2 Toque la opción de borrado que desee.
Imagen actual: borra la imagen o el vídeo visualizado a
pantalla completa (A 131).
Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes y las borra.
Consulte “Uso de la pantalla Borrar img. selecc.” para obtener
más información.
Todas las imágenes: borra todas las imágenes.
Si el paso 1 se lleva a cabo en modo de reproducción de
miniaturas (A 81), seleccione Borrar img. selecc. o Todas las imágenes.
3 Toque en el diálogo de confirmación para
borrar.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, toque J o No.
Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
1 Toque una imagen para visualizar y.
Para anular la selección de la imagen, vuelva a tocarla y
desaparecerá y.
Toque B o C para ver la página anterior o la siguiente.
Toque n o o o gire el control del zoom hasta la posición
g (i) o f (h) para cambiar el número de imágenes
visualizadas.
2 Visualice y para ver todas las imágenes que quiera borrar y toque I
para aplicar la selección.
Aparece la pantalla de confirmación. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para
seguir usando las funciones.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No es posible borrar imágenes protegidas (A 101).
Borrar
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
¿Borrar 1 imagen?
No
Borrar img. selecc.
34
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
Uso de las funciones básicas de disparo
m Modo de flash
El modo de flash se puede seleccionar para ajustarse a las condiciones de disparo.
Cuando Sensibilidad ISO se ajusta en Automático, flash tiene un alcance de
0,5–4,5 m (1 pie 8 pulg.–14 pies) en la posición del zoom máxima de gran angular y
un alcance de 0,52,2 m (1 pie 8 pulg.–7 pies 3 pulg.) en la posición del zoom
máxima de teleobjetivo.
Ajuste del modo de flash
1 Toque la pestaña izquierda para visualizar los
controles de ajuste (A 14) y toque el icono del
modo de flash.
2 Toque el icono del modo de flash que desee.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste,
vuelva a tocar la pestaña.
a
Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
b
Auto con reducc. ojos rojos
Reduce el efecto de “ojos rojos” en los retratos (A 35).
c
Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
X
Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
d
Sincronización lenta
a (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con iluminación deficiente.
Modo ash
Automático
35
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
B Disparo con el flash desactivado (c) o cuando hay poca luz
Se recomienda usar un trípode.
Es posible que se active la función de reducción de ruido en algunas condiciones de disparo como, por
ejemplo, con poca luz. Se necesita más tiempo del habitual para guardar imágenes en las que se ha
aplicado la reducción de ruido.
B Observaciones sobre el uso del flash
Al usar el flash, los reflejos de las partículas de polvo en el aire pueden parecer puntos brillantes en las
imágenes. Para reducir estos reflejos, ajuste el modo de flash en c (apagado).
C El indicador de flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destella cuando se toma la imagen.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destella cuando se toma la imagen.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará y
permanecerá apagada hasta que el flash se cargue completamente.
C Configuración del modo de flash
La configuración del modo de flash predeterminado varía en función del modo de disparo.
Modo A (automático): a (automático)
Escena: varía en función del modo de escena elegido (A 59)
F (retrato inteligente): se fija en a (automático) cuando se ha seleccionado Apagado para
Antiparpadeo; c (apagado) cuando se ha seleccionado Encendido para Antiparpadeo (A 77)
Hay algunas funciones con las que no se puede activar el flash. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
El ajuste del modo de flash aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”).
Si la cámara detecta ojos rojos al tomar una fotografía, la zona afectada se procesa para reducir el efecto de
ojos rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
36
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
n Toma de fotografías con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar
autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la
cámara, que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode
cuando se emplee el disparador automático.
1 Toque la pestaña izquierda para visualizar los
controles de ajuste (A 14) y toque el icono del
disparador automático.
2 Toque 10s o 2s.
10s (diez segundos): utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas
2s (dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador
automático.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
Disparador automático
Apagado
250
250
2501/
1/
1/ F3.2
F3.2
F3.2
10S
10S
10S
37
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan
para que se abra el obturador. La luz del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo
antes de que se abra el obturador, el indicador deja
de parpadear y se iluminará de forma continua.
Cuando se suelta el obturador, el disparador
automático cambiará a la posición Apagado.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
B Observaciones sobre el disparador automático
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
9S
9S
9S
250
250
2501/
1/
1/ F3.2
F3.2
F3.2
38
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
p Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a una distancia de tan
solo 10 cm (4 pulg.). Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar
totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
1 Toque la pestaña izquierda para visualizar los
controles de ajuste (A 14) y toque el icono del
modo macro.
2 Toque o.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste,
vuelva a tocar la pestaña.
3 Gire el control del zoom para encuadrar la
imagen.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función
de la posición del zoom. La cámara puede enfocar a una
distancia más cercana si F cuando el indicador de zoom se
ilumina en verde y se sitúa la izquierda de G (posición de
gran angular).
La cámara puede enfocar sujetos tan cercanos como a 10 cm (4 pulg.) del objetivo cuando la
cámara se encuentra en la posición máxima de gran angular o cuando se amplía un paso
desde la posición máxima de gran angular. En la posición del zoom G, la cámara puede
enfocar a una distancia de 30 cm (1pie).
B Observaciones sobre el ajuste del modo macro
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
C Autofoco
Cuando se toman fotografías en modo macro, la cámara enfoca continuamente hasta que el disparador esté
pulsado hasta la mitad para bloquear el enfoque. Por lo tanto, se puede oír el motor de enfoque del objetivo.
C Configuración del modo macro
El ajuste del modo macro aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
Modo macro
Encendido
39
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo A (automático)
o Cambio del brillo mediante la compensación de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Toque la pestaña izquierda para visualizar los
controles de ajuste (A 14) y toque el icono de
compensación de exposición.
2 Arrastre el control deslizante para cambiar el
valor de compensación de exposición.
Para hacer que la imagen sea más brillante, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
Para hacer que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
Toque J para volver a la pantalla anterior.
3 Toque I.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste,
vuelva a tocar la pestaña.
Para cancelar la compensación de exposición, vuelva al paso 1
y vuelva al valor de 0 seguidamente, toque I.
C Valor de la compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria
de la cámara incluso después de apagarla.
Compens. de exposición
Compens. de exposición
40
Más información sobre el disparo
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de disparo
Se pueden seleccionar los modos de disparo siguientes.
1 Pulse el botón A en modo de disparo.
Se muestra el menú de selección del modo de
disparo.
2 Toque el icono del modo de disparo que desee.
La cámara pasará al modo de disparo seleccionado.
Para seleccionar un modo de escena, primero toque
C (escena) y, a continuación, toque el icono del modo de
escena que desee (A 58).
Para volver al modo de disparo actual sin cambiar los modos
de disparo, pulse el botón A o el disparador.
A Modo automático A 26
Es posible hacer fotografías con un modo automático para “apuntar y disparar” que se
recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez. Los ajuste del modo de
flash y macro se pueden modificar, y hay además otros ajustes disponibles, como el ajuste
continuo o la opción de “seguimiento de sujeto”, que mueve la zona de enfoque activa para
seguir al sujeto registrado.
C Modo de escena A 58
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada. En el
modo Selector auto. de escenas, la cámara selecciona automáticamente el modo de escena
más apropiado para un disparo sencillo.
F Modo de retrato inteligente A 74
La cámara utiliza la función de detección de rostros para detectar rostros de personas y, a
continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta una sonrisa. La
opción de suavizado de piel se puede utilizar para hacer que los tonos de piel de los rostros
de personas aparezcan suavizados.
Modo de disparo
Modo automático
41
Selección de un modo de disparo
Más información sobre el disparo
Detección de rostros
Cuando la cámara apunta a un rostro humano en los
siguientes modos, detecta automáticamente el rostro y lo
enfoca. Cuando la cámara detecta más de un rostro, se
visualiza un borde doble (zona de enfoque) alrededor del
rostro enfocado y bordes sencillos en los demás.
En el modo A (automático), si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad, la cámara selecciona automáticamente una (o más) de las nueve
zonas de enfoque que contengan el sujeto más cercano a la cámara.
En el modo de escena Selector auto. escenas, la zona de enfoque varía en función
de la escena seleccionada.
En los modos de escena Retrato y Retrato nocturno o en modo de retrato
inteligente, si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad, la
cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para cambiar la zona de enfoque a
dicho rostro (A 45, 50).
En modo de seguimiento de sujeto, el seguimiento de sujeto se inicia al tocar un
rostro detectado encuadrado dentro de un borde (A 48).
B Observaciones sobre la función Detección de rostros
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que detecte la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
En algunos casos, incluidos los mencionados en la sección “Autofoco” (A 31), el autofoco tal vez no
tenga el comportamiento esperado y el sujeto puede estar desenfocado a pesar de que el borde doble
parpadee en verde. Si esto sucede, vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara
que el actual (A 52).
C Observaciones sobre las imágenes con rostros detectados
Cuando se reproducen imágenes en las que se detectó un rostro durante el disparo, las imágenes se giran
automáticamente para la visualización de la reproducción en función de la orientación del rostro
detectado, excepto las imágenes tomadas con Continuo, BSS y Multidisparo 16 (A 54), o la función
de seguimiento de sujeto (A 48).
En el modo de reproducción a pantalla completa, la imagen se amplía con el rostro detectado durante el
disparo situado en el centro de la pantalla cuando se gira el control del zoom hasta la posición g (i)
(A 84) excepto en imágenes tomadas con con Continuo, BSS y Multidisparo 16 (A 54), o la función
de seguimiento de sujeto (A 48).
Modo de disparo
Número de rostros que
se pueden detectar
Zona de enfoque (doble borde)
Modo
A
(automático) (A 26)
Hasta un máximo de 12 El rostro más próximo a la cámara
Modo de escena
Selector auto. escenas,Retrato,
Retrato nocturno (A 58)
Modo de retrato inteligente
(A 74)
Hasta un máximo de 3
El rostro debe estar lo más cerca
posible del centro del encuadre
3
3
3
42
Más información sobre el disparo
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
En el modo A (automático), es posible configurar los siguientes ajustes tocando las
pestañas para acceder a los controles de ajuste.
Cada icono también indica el ajuste actual.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
En modo A (autotico), los ajustes se guardan en la memoria de la cámara incluso
si ésta está apagada (salvo el ajuste de disparador automático).
.
1
Los ajustes se pueden configurar en algunos modos de escena (A 59) y en el modo de retrato
inteligente (A 76).
2
La configuración se puede ajustar en algunos modos de escena (A 59).
C Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
OFF
3
3
3
3
3
12 11 10
5
6
8
9
7
3
2
1
4
1
m Modo flash
1
................................................. 34
2
n Disparador automático
1
...................... 36
3
p Modo macro
2
............................................. 38
4
o Compens. de exposición
1
.................. 39
5
A Modo de imagen
1
...................................43
6
Toque de disparo
q
Toque de obturador
1
........................45
s
Seguimiento de sujeto .................... 48
r
Toque AF/AE
1
........................................ 50
7
E Sensibilidad ISO.........................................53
8
C Continuo........................................................54
9
w Balance blancos........................................55
10
Y Reduc. ruido del viento
1
...................130
11
n Modo AF de vídeo
1
.............................. 129
12
D Opcio. vídeo
1
........................................... 128
43
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
A Modo de imagen (Cambio de calidad de imagen/tamaño de
imagen)
El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad
de imagen (compresión) en la que se graban las imágenes. Seleccione el modo de
imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la
capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto mayor sea el ajuste
del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin
que se vea “granulada”, pero limita el número de imágenes que se pueden grabar.
C Modo de imagen
Este ajuste también se puede cambiar en modos de disparo distintos del modo A (automático) tocando
la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y tocando después el botón A.
Las modificaciones que se realicen en el modo de imagen se aplicarán a todos los modos de disparo.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M A Modo de imagen
Opción
Tamaño
(píxeles)
Descripción
Q 4320×3240P 4320 × 3240
Es la calidad más alta que R, adecuada para ampliaciones
o impresiones de alta calidad. La relación de compresión
es, aproximadamente, de 1:4.
R 4320×3240
(ajuste
predeterminado)
4320 × 3240
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
R 3264×2448 3264 × 2448
L 2592×1944 2592 × 1944
M 2048×1536 2048 × 1536
Tamaño inferior a R, R o L, permite almacenar un mayor
número de fotografías. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
N 1024×768 1024 × 768
Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O 640×480 640 × 480
Adecuado para reproducción a pantalla completa en un
televisor con relación de aspecto de 4:3 o para la
distribución por correo electrónico. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
P 4224×2376 4224 × 2376
Se graban imágenes con una relación de aspecto de 16:9.
La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
44
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden
almacenar variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG). Además, este
número puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque las tarjetas de memoria
indiquen la misma capacidad.
*Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan al
dividir el número de píxeles entre la resolución de impresora (ppp) y multiplicarlo por 2,54 cm (1 pulg.). No
obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se
imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se impriman a resoluciones inferiores se
imprimirán con un tamaño superior al indicado.
El número de exposiciones restantes se muestra en la pantalla de disparo cuando quedan 50 o menos
(A 26).
Si hay 10 000 o más imágenes guardadas en la cámara, “9999” aparecerá en la pantalla de reproducción
como número de fotograma actual o número total de fotogramas.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 20 MB)
Tarjeta de
memoria (4 GB)
Tamaño de impresión
*
(cm/pulg.)
Q 4320×3240P 143036 × 27/14 × 10,5
R 4320×3240 3 860 36 × 27/14 × 10,5
R 3264×2448 6 1570 28 × 21/11 × 8
L 2592×1944 11 2560 22 × 16/8,5 × 6,5
M 2048×1536 18 4230 17 × 13/7 × 5
N 1024×768 44 12300 9 × 7/3,5 × 2,5
O 640×480 74 23800 5 × 4/2 × 1,5
P 4224×2376 5 1210 35 × 20/14 × 8
45
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
q Toque de obturador (Tocar la pantalla para accionar el
disparador)
Se pueden tomar fotografías con solo tocar la pantalla.
Toque de obturador
está ajustado de forma predeterminada. Continúe con el paso 2.
1 Toque la pestaña inferior, toque q/s/r
(toque de disparo) (A 42) y, después, toque
q (toque de obturador).
2 Toque el sujeto que desee para tomar una
fotografía.
No toque la pantalla con fuerza ya que esto podría provocar
un ligero movimiento de la cámara y originar imágenes
borrosas.
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto
que se encuentre en el centro del encuadre.
El disparador también se puede utilizar cuando se ha
seleccionado la opción Toque de obturador.
Si aparece X cuando se ha tocado la pantalla, el obturador
no se puede accionar. Toque en una zona dentro de X o en
un borde mostrado cuando la cámara detecta un rostro.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M q/s/r Toque de disparo
Toque de disparo
Toque de obturador
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
OFF
3
3
3
3
3
3
46
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el toque de obturador
Al tomar imágenes con Continuo o BSS con el ajuste Continuo (A 54) activado, o en el modo de
escena Deportes o Museo (A 58), utilice el disparador para realizar las fotografías. Sólo se puede tomar
una fotografía a la vez con la función Toque de obturador.
Evite realizar fotografías tocando la pantalla accidentalmente en modo A (automático) y en algunos
modos de escena cambiando el ajuste de toque de obturador a Toque AF/AE (A 50). Con este ajuste, el
obturador no se acciona cuando se toca la pantalla.
Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado el sujeto no esté
enfocado (A 31).
Cuando se toca un sujeto visible en la pantalla con el disparador automático (A 36) activado, la cámara
bloquea y acciona el disparador tras diez o dos segundos.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
47
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
C Modos de disparo compatibles con el toque de obturador
El toque de obturador se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a
continuación.
Modo de disparo Funcionamiento de toque de obturador
Modo A (automático) (A 26), Modos
de escena Deportes, Fiesta/interior,
Playa, Nieve, Macro, Gastronomía,
Museo, Copia en blanco y negro y
Contraluz (A 58)
Toque el sujeto que se va a fotografiar. Se ajustan el enfoque y
la exposición para la zona tocada. Cuando la cámara detecta
más de un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde
sencillo para ajustar el enfoque y la exposición para dicho
rostro.
Modo de escena Selector auto.
escenas (A 58) y modo de retrato
inteligente (si Temporizador sonrisa
está ajustado en Apagado; A 74)
Cuando la cámara detecte algún rostro, toque el rostro
enmarcado con un borde. Se ajustan el enfoque y la
exposición en el rostro tocado.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque sólo se
ajusta a la zona tocada.
Modos de escena Retrato y Retrato
nocturno (A 58)
Sólo se puede seleccionar un borde mostrado por la función
de detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de un
rostro, toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para
ajustar el enfoque y la exposición para dicho rostro.
Modos de escena Paisaje,
Puesta de sol, Amanecer/anochecer,
Paisaje nocturno, Fuego artificial y
Asist. panorama (A 58)
El enfoque y la exposición se ajustan para la misma zona de
enfoque utilizada cuando se toman fotografías pulsando el
disparador. Consulte “Selección de un modo de escena para
tomar fotografías (Características)” (A 63) para obtener más
información.
Modo de retrato inteligente (si
Temporizador sonrisa está ajustado
en Encendido; A 74)
El toque de obturador no se puede activar. Cuando la cámara
detecta más de un rostro, toque un rostro enmarcado por un
borde sencillo para mover la zona de enfoque a dicho rostro.
Modo de escena Retrato de mascotas
(A 58)
Toque el sujeto que se va a fotografiar. Se ajustan el enfoque y
la exposición para la zona tocada. Sin embargo, si Disp.auto
retr.mascotas está ajustado en Encendido y la cámara
detecta rostros de mascotas, la cámara enfocará
automáticamente los rostros detectados y accionará el
obturador.
48
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento)
En modo
A
(automático) (
A
26), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de
Toque de obturador
(ajuste predeterminado) a
Seguimiento de sujeto
. Utilice esta
opción para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Toque el sujeto que desea que
enfoque la cámara. La zona de enfoque se desplazará automáticamente para seguir al sujeto.
1 Toque la pestaña inferior, toque q/s/r
(toque de disparo) (A 42) y, después, toque
s (seguimiento de sujeto).
s (seguimiento de sujeto) está activado sólo en el modo
A (automático).
2 Registre un sujeto.
Toque el sujeto que desee seguir en la pantalla.
-El sujeto se ha registrado.
-Cuando la cámara detecte un rostro, toque el rostro
encuadrado dentro de un borde para registrarlo como
sujeto e iniciar el seguimiento. Si la cámara detecta más de
un rostro, los bordes que rodean los rostros no
seleccionados desaparecerán.
- Al registrar un sujeto al que no se le ve el rostro, se mostrará un
borde amarillo (zona de enfoque) alrededor de éste y la
cámara iniciará el seguimiento del sujeto.
-Cuando el borde que enmarca al sujeto se ilumina en rojo, la cámara no puede enfocar.
Cambie la composición y vuelva a intentarlo.
Si la zona tocada no contiene ningún sujeto que pueda registrarse, aparecerá X en la
pantalla. Toque un sujeto dentro de X.
Toque otro sujeto para cambiar el sujeto que desea seguir.
Para cancelar el registro del sujeto, toque a a la izquierda de
la pantalla.
Si la cámara ya no puede seguir el sujeto registrado,
desaparecerá la zona de enfoque y se cancelará el registro.
Vuelva a registrar el sujeto.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M q/s/r Toque de disparo
Toque de disparo
Seguimiento de sujeto
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
OFF
3
3
3
3
3
3
49
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará en
verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para
enfocar.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad sin que aparezca la zona de enfoque, la cámara enfocará
el sujeto situado en el centro del encuadre.
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el obturador.
B Observaciones sobre el modo Seguimiento de sujeto
Zoom digital no está disponible.
El sonido del motor de enfoque del objetivo se puede oír si se está usando la función de seguimiento de
sujeto.
Ajuste la posición del zoom y aplique los ajustes de disparo (A 42) antes de registrar el sujeto. Si estos
ajustes se modifican después de haber registrado el sujeto, el registro del sujeto se cancelará.
Si el sujeto se mueve rápidamente, si las sacudidas de la cámara son importantes o si la cámara detecta un
sujeto parecido, es posible que no se pueda registrar el sujeto deseado, que la cámara no pueda seguir al
sujeto registrado o que comience a seguir a un sujeto distinto. La capacidad de la cámara para seguir con
precisión al sujeto registrado también dependerá del tamaño y el brillo de dicho sujeto.
En casos excepcionales, es posible que los sujetos en los que la función autofoco no haya producido los
resultados esperados (A 31) aparezcan desenfocados a pesar de que la zona de enfoque esté iluminada
en verde. En esta situación, enfoque otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara que el sujeto
que desea fotografiar mientras pulsa el disparador hasta la mitad (A 52).
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
C Ajuste de toque de disparo
El registro de sujeto con seguimiento de sujetos se cancelará cuando se apaga la cámara.
250
250
2501/
1/
1/ F3.2
F3.2
F3.2
50
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
r Toque AF/AE (Tocar la pantalla para enfocar)
El ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste
predeterminado) a Toque AF/AE.
Toque un sujeto en la pantalla para seleccionar la zona de enfoque de la cámara. Pulse
el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición de la zona que ha
tocado y pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
1 Toque la pestaña inferior, toque q/s/r
(toque de disparo) (A 42) y, después, toque
r (toque AF/AE).
2 Toque el sujeto al que enfoca la cámara.
Se mostrará u o un borde doble en la zona tocada.
Si se aplica zoom digital, no se puede seleccionar la zona de
enfoque.
Para cancelar la selección de zona de enfoque, toque a
mostrado a la izquierda de la pantalla.
Si se toca en una posición en la que no se puede enfocar,
aparecerá X en la pantalla. Toque en otra posición dentro
de X.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M q/s/r Toque de disparo
Toque de disparo
Toque AF/AE
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
OFF
3
3
3
3
3
3
51
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y fijar la
exposición y púlselo hasta el fondo para accionar el
obturador.
B Observaciones sobre Toque AF/AE
Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado el sujeto no es
enfocado (A 31).
C Modos de disparo que activan la función Toque AF/AE
El toque AF/AE se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque AF/AE difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación.
Modo de disparo Funcionamiento de Toque AF/AE
Modo A (automático) (A 26),
Deportes, Fiesta/interior, Playa,
Nieve, Macro, Gastronomía, Modos
de escena Museo, Copia en blanco y
negro y Contraluz (A 58)
Se ajustan el enfoque y la exposición para la zona tocada.
Modo de escena Selector auto.
escenas (A 58) y modo de retrato
inteligente (si Temporizador sonrisa
está ajustado en Apagado; A 74)
Cuando la cámara detecta un rostro, sólo se puede
seleccionar un rostro enmarcado por un borde. Cuando la
cámara detecta más de un rostro, toque un rostro
enmarcado por un borde sencillo para mover la zona de
enfoque a dicho rostro.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque sólo se
ajusta a la zona tocada.
Modos de escena Retrato y Retrato
nocturno (A 58), y modo de retrato
inteligente (si Temporizador sonrisa
está ajustado en Encendido; A 74)
Sólo se puede seleccionar un borde mostrado por la función
de detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de un
rostro, toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para
mover la zona de enfoque a dicho rostro.
Modos de escena Paisaje,
Puesta de sol, Amanecer/anochecer,
Paisaje nocturno, Fuego artificial y
Asist. panorama (A 58)
La zona de enfoque no se puede cambiar.
Modo de escena Retrato de
mascotas (A 58)
Es posible seleccionar toque de obturador (ajuste
predeterminado) o toque AF/AE si Disp.auto retr.mascotas
(A 70) está ajustado en Apagado.
Si está activado el toque AF/AE, se define el enfoque y la
exposición para la zona tocada. No obstante, si Disp.auto
retr.mascotas está ajustado en Encendido mientras el toque
AF/AE ya está activado y la cámara detecta rostros de
mascotas, la cámara enfoca automáticamente los rostros
detectados y acciona el obturador.
52
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
D Fotografía de sujetos en las que el autofoco podría no funcionar del modo
esperado
Al realizar fotografías de sujetos en la que el autofoco podría no funcionar del modo esperado (A 31),
pruebe a pulsar el disparador hasta la mitad varias veces para volver a enfocar, o pruebe las técnicas
siguientes.
1 Cambie al modo A (automático) (A 26) y seleccione Toque
AF/AE en el ajuste de toque de disparo.
2 Toque otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara
que el sujeto que se va a fotografiar.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque se ilumina en
verde.
La exposición se bloquea para el sujeto que se ha enfocado
cuando se ha pulsado el disparador hasta la mitad.
4 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara y el
sujeto mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
5 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Toque de disparo
Toque AF/AE
3
3
3
250
250
2501/
1/
1/ F3.2
F3.2
F3.2
250
250
2501/
1/
1/ F3.2
F3.2
F3.2
53
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
E Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y
podrá capturar sujetos más oscuros.
Asimismo, una mayor sensibilidad permite velocidades de obturación más altas. El
resultado es una fotografía con menos sacudidas de la cámara y menor borrosidad en
comparación con el mismo sujeto fotografiado con la misma luminosidad.
A pesar de que los ajustes de sensibilidad ISO son adecuados para tomar fotografías
de sujetos con poca iluminación, sin flash o con ajuste de teleobjetivo, los ajustes de
alta sensibilidad a menudo provocan “ruido”, es decir, píxeles de colores brillantes
con distribución aleatoria que se concentran en las partes oscuras de las imágenes.
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
Cuando el ajuste de sensibilidad ISO se fija en una opción distinta de Automático, se desactiva
Detección de movim. (A 155).
A (automático) M Toque la pestaña inferior M E Sensibilidad ISO
s Automático (ajuste predeterminado)
En condiciones normales, la sensibilidad está ajustada en ISO 80, sin embargo, cuando la
iluminación es deficiente, la cámara aumenta la sensibilidad ISO hasta un máximo de ISO
1600 para compensarlo.
Intervalo fijo automático
Seleccione el alcance en que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO, desde
ISO 80-400 o ISO 80-800. La cámara no aumentará la sensibilidad por encima del valor
máximo del intervalo seleccionado. Ajuste el valor máximo de sensibilidad ISO para
obtener un control efectivo de la cantidad de “grano” que aparece en las imágenes.
80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
54
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
C Continuo
Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector del mejor disparo).
B Observaciones sobre el disparo continuo
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. El enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen de cada
serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración de Modo
de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
B Observaciones sobre BSS
BSS resulta efectivo para tomar fotografías de objetos inmóviles. Quizá el BSS no produzca los resultados
deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras se mantiene pulsado el disparador.
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (A 171) visible en la pantalla cuando se activa el disparo Multidisparo 16 se graba
con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas
cuando se dispara con la opción Multidisparo 16 activada.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M C Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 3 fotografías a una velocidad
de unos 0,7 fotogramas por segundo (con un ajuste de Modo de imagen en
R 4320×3240).
D BSS (Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el flash apagado o con
cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento
involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas. Al activar BSS, la cámara
toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. Se selecciona y
guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la mara toma 16 fotografías
a una velocidad aproximada de 30 fps y las ordena en una sola
imagen.
Las imágenes se graban a un ajuste de modo de imagen de
L (tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles). Este ajuste no se
puede cambiar.
El zoom digital no se encuentra disponible.
55
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
w Balance blancos (Ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las maras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de
blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de blancos
que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste
predeterminado se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, Automático,
también es posible especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que
resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y obtener así unos resultados
más precisos.
B Observaciones sobre Balance blancos
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (c) (A 34).
A (automático) M Toque la pestaña inferior M w Balance blancos
s Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” (A 56) para obtener
más información.
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el flash.
56
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
Preajuste manual
La opción de preajuste manual resulta eficaz con una iluminación mixta o para
compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el
efecto deseado no se consigue con ajustes de balance de blancos como Automático y
Incandescente (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de
matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Siga el procedimiento descrito a continuación para medir el valor del balance de
blancos según la fuente de luz existente durante el disparo.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste (A 42) y toque w.
3 Toque b.
La cámara ampliará hasta la posición para medir el balance de
blancos.
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste
manual, toque Cancelar.
5 Toque Medir para medir un valor para el
preajuste manual.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance
de blancos. No se graba ninguna imagen.
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
OFF
Balance blancos
Preajuste manual
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Ventana de medida
Preajuste manual
Cancelar
Medir
57
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash,
ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
58
Más información sobre el disparo
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
Selección de un modo de escena
1 Pulse el botón A en modo de disparo
y toque C.
Se muestra la pantalla de selección de modo de
escena.
2 Toque el icono de escena que desee.
La pantalla cambia para el modo de escena seleccionado.
Para obtener más información sobre las características de los
modos de escena, consulte la página 63.
3 Encuadre el sujeto y tome una
fotografía.
El grado de los efectos se puede ajustar
mediante el control deslizante de ajuste de
efectos de escena (A 60) según cada modo de
escena.
C Visualización de una descripción de cada modo de escena (Pantalla de ayuda)
Cuando se toca u en la pantalla de selección de escena (paso 2),
aparece la ayuda de la pantalla de selección de escena. Toque un icono
de escena para mostrar una descripción de sus funciones. Toque J para
volver a la pantalla de selección de ayuda.
Toque J en la pantalla de selección de ayuda para regresar a la
pantalla que aparece en el paso 2.
x
Selector auto. escenas
b Retrato c Paisaje d Deportes
e Retrato nocturno f Fiesta/interior Z Playa z Nieve
h Puesta de sol i
Amanecer/anochecer
j Paisaje nocturno k Macro
u Gastronomía l Museo m Fuego artificial n
Copia en blanco y negro
A Dibujar o Contraluz p Asist. panorama O Retrato de mascotas
Modo de disparo
Escena
Playa
250
250
2501/
1/
1/ F3.2
F3.2
F3.2
Selección de ayuda
59
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
C Ajuste de disparo en el modo de escena
A continuación se muestran los ajustes de disparo para cada modo de escena.
1
La cámara selecciona automáticamente el modo de flash óptimo para el modo de escena elegido
(A 62). c (apagado) se puede seleccionar manualmente.
2
El ajuste predeterminado se puede modificar tocando las pestañas para visualizar los controles de
ajuste.
3
Cuando la cámara selecciona el modo de escena macro en el modo de escena selector
automático de escenas, se activa el modo macro (A 62).
4
El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
5
El ajuste puede cambiar a sincronización lenta con reducción de ojos rojos.
6
Se desactiva el disparador automático (A 70). Se puede activar o desactivar el disparo
automático para retrato de mascotas.
7
Es posible seleccionar toque de obturador (ajuste predeterminado) o toque AF/AE si Disp.auto
retr.mascotas (A 70) está ajustado en Apagado.
C Ajuste del modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen)
El ajuste especificado en otros modos de disparo también se aplica en el modo de escena. Este ajuste
también se puede cambiar en el modo de escena tocando la pestaña inferior para acceder a los controles de
ajuste y tocando después A (A 43).
Modo flash
(A 34)
Disparador
automático
(A 36)
Modo macro
(A 38)
Compens. de
exposición
(A 39)
Toque de
disparo
(A 45, 50)
x a
1
Apagado
2
3
0
2
q
2
b b
2
Apagado
2
Apagado 0
2
q
2
c c
Apagado
2
Apagado 0
2
q
d c
Apagado
Apagado 0
2
q
2
e b
4
Apagado
2
Apagado 0
2
q
2
f b
2, 5
Apagado
2
Apagado 0
2
q
2
Z a
2
Apagado
2
Apagado 0
2
q
2
z a
2
Apagado
2
Apagado 0
2
q
2
h c
2
Apagado
2
Apagado 0
2
q
i c
Apagado
2
Apagado 0
2
q
j c
Apagado
2
Apagado 0
2
q
k a
2
Apagado
2
Encendido 0
2
q
2
u c
Apagado
2
Encendido 0
2
q
2
l c
Apagado
2
Apagado
2
0
2
q
2
m c
Apagado
Apagado 0 q
n c
2
Apagado
2
Apagado
2
0
2
q
2
A
–––––
oX
Apagado
2
Apagado 0
2
q
2
p c
2
Apagado
2
Apagado
2
0
2
q
O c
6
Apagado
2
0
2
q
7
60
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Ajuste de efectos de escena
El control deslizante de ajuste de efectos de escena
aparece en los siguientes modos de escena. Toque o
arrastre el control deslizante de ajuste de efectos de
escena para ajustar el grado del efecto que se aplicará a las
imágenes tomadas en dicho modo de escena.
b Retrato, e Retrato nocturno,
Z Playa, z Nieve,
j Paisaje nocturno, o Contraluz
u Gastronomía
c Paisaje, k Macro
h Puesta de sol,
i Amanecer/anochecer
3
3
3
Control deslizante de
ajuste de efectos de escena
Más oscuro
Más luminoso
Más azul
Más rojo
Menos intenso
Más intenso
Más azul
Más rojo
61
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara
(Selector auto. escenas)
La cámara simplifica el disparo seleccionando automáticamente el mejor modo de
escena entre los de la siguiente lista cuando se encuadra la toma.
1 Pulse el botón A en modo de disparo
y toque C.
Se muestra la pantalla de selección de modo de
escena.
2 Toque x Selector auto. escenas.
La cámara entra en el modo de escena Selector auto. de
escenas.
3 Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
El icono del modo de disparo cambia al del modo de escena
activo.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la
exposición. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque activa aparece en verde.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
d: Automático (disparo general) e: Retrato
f: Paisaje h: Retrato nocturno
g: Paisaje nocturno i: Macro
j: Contraluz
Modo de disparo
Escena
Selector auto. escenas
3
3
3
62
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo de escena Selector auto. de escenas
El zoom digital no se encuentra disponible.
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena
deseado. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) (A 26) o seleccione manualmente el modo de
escena que desee (A 58).
C Enfoque en modo de escena Selector auto. de escenas
Cuando la cámara detecta un rostro humano en el modo de escena Selector automático de escenas,
realiza el enfoque sobre dicho rostro. Consulte “Detección de rostros” (A 41) para obtener más
información.
Cuando se muestra el indicador de modo de disparo d o i (macro), la cámara selecciona
automáticamente una (o más) de las nueve zonas de enfoque que contienen el sujeto más cercano a la
cámara.
C Funciones disponibles en modo de escena Selector auto. de escenas
Cuando se toca la pestaña izquierda o inferior para acceder a los controles de ajuste, es posible cambiar la
configuración de los modos de flash (A 34), disparador automático (A 36), compensación de exposición
(A 39), modo de imagen (A 43) y toque de disparo (A 45, 50).
Se pueden aplicar los modos de flash a (automático; ajuste predeterminado) o c (apagado) (A 34). Si
se aplica a (automático), la cámara selecciona automáticamente el modo de flash más apropiado para el
modo de escena seleccionado. Si se aplica c (apagado), el flash no destella independientemente de las
condiciones de disparo.
El modo Macro se desactiva. El modo macro sólo se activa cuando la cámara selecciona el modo de
escena macro.
Las modificaciones que se realicen en el modo de imagen se aplicarán a todos los modos de disparo.
63
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de escena para tomar fotografías
(Características)
Consulte “Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara (Selector auto.
escenas)” (A 61) para obtener más información sobre el modo de escena Selector
auto. de escenas.
b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este aparecerá
enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque).
Consulte “Detección de rostros” (A 41) para obtener más
información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el más cercano a la cámara
aparecerá enmarcado por un borde doble (zona de enfoque) y
los demás rostros aparecerán enmarcados con uno sencillo.
Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para cambiar la
zona de enfoque a dicho rostro (A 45, 50).
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante la aplicación de la función de
suavizado de piel antes de grabar las imágenes (A 75).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el
sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es b Auto con reducc. ojos rojos.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 60) para ajustar la luminosidad
de las imágenes.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 30) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
Se desactiva el flash.
La luz de ayuda de AF (A 156) no se enciende.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 60) para ajustar la saturación de
las imágenes.
64
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se
congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en
una serie de fotografías.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50). La cámara enfoca
continuamente hasta que el disparador esté pulsado hasta la
mitad para bloquear el enfoque.
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 3 fotografías a una velocidad de
unos 0,7 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen está ajustado en
R 4320×3240.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la
primera imagen de cada serie.
La velocidad máxima de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración de Modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones
de toma.
El disparo continuo se desactiva y sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se acciona
el obturador con la función Toque de obturador (A 45).
Se desactiva el flash.
La luz de ayuda de AF (A 156) no se enciende.
e Retrato nocturno
Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de
noche. El flash se dispara para iluminar el sujeto del retrato al mismo
tiempo que se mantiene la iluminación del fondo para conseguir un
equilibrio natural entre el sujeto principal y el ambiente del fondo.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este aparecerá
enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque).
Consulte “Detección de rostros” (A 41) para obtener más
información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el más cercano a la cámara aparecerá enmarcado por un
borde doble (zona de enfoque) y los demás rostros con uno sencillo. Toque el rostro enmarcado
por un borde sencillo para cambiar la zona de enfoque a dicho rostro (A 45, 50).
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante la aplicación de la función de
suavizado de piel antes de grabar las imágenes (A 75).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el
sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos
rojos.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 60) para ajustar la luminosidad de
las imágenes.
O
65
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50).
El ajuste predeterminado para el modo de flash es b Auto con
reducc. ojos rojos. El ajuste del modo de flash puede cambiar
automáticamente a sincronización lenta con reducción de ojos
rojos.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
sujete firmemente la cámara. Se recomienda utilizar un trípode en entornos con poca
iluminación.
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 60) para ajustar la luminosidad de las imágenes.
z Nieve
Captura la luminosidad de temas como campos nevados.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 60) para ajustar la luminosidad de las imágenes.
66
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O.
h Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 60) para ajustar el color de las imágenes.
i Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 30) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
Se desactiva el flash.
La luz de ayuda de AF (A 156) no se enciende.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 60) para ajustar el color de las
imágenes.
j Paisaje nocturno
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 30) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
Se desactiva el flash.
La luz de ayuda de AF (A 156) no se enciende.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 60) para ajustar la luminosidad
de las imágenes.
O
O
O
67
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias
cortas.
El modo macro (A 38) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función de la
posición del zoom. La cámara puede enfocar a una distancia más
cercana si F cuando el indicador de zoom se ilumina en verde y
se sitúa la izquierda de G (posición de gran angular). La cámara
puede enfocar sujetos tan cercanos como a 10 cm (4 pulg.) del
objetivo cuando la cámara se encuentra en la posición máxima
de gran angular o cuando se amplía un paso desde la posición
máxima de gran angular. En la posición del zoom G, la cámara
puede enfocar a una distancia de 30 cm (1 pie).
Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias
inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con el toque de obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50).
La cámara enfoca de forma constante hasta que el enfoque se bloquea pulsando el disparador
hasta la mitad.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
sujete firmemente la cámara.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 60) para ajustar la saturación de
las imágenes.
u Gastronomía
Úselo cuando tome imágenes de alimentos.
El modo macro (A 38) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función de la
posición del zoom. La cámara puede enfocar a una distancia más
cercana si F cuando el indicador de zoom se ilumina en verde y
se sitúa la izquierda de G (posición de gran angular). La cámara
puede enfocar sujetos tan cercanos como a 10 cm (4 pulg.) del
objetivo cuando la cámara se encuentra en la posición máxima
de gran angular o cuando se amplía un paso desde la posición
máxima de gran angular. En la posición del zoom G, la cámara
puede enfocar a una distancia de 30 cm (1 pie).
Se desactiva el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con el toque de obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50).
La cámara enfoca de forma constante hasta que el enfoque se bloquea pulsando el disparador
hasta la mitad.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
sujete firmemente la cámara.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 60) para ajustar el tono del
sujeto afectado por la iluminación. Este ajuste se almacena en la memoria de la cámara incluso
después de apagarla.
68
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O.
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash
(por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50).
Se puede activar BSS (selector de mejor disparo) (A 54).
La función BSS (selector de mejor disparo) se desactiva en el disparo con toque de obturador
(A 45).
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
sujete firmemente la cámara.
Se desactiva el flash.
La luz de ayuda de AF (A 156) no se enciende.
m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 30)
siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los
objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
Se desactiva el flash.
La luz de ayuda de AF (A 156) no se enciende.
n Copia en blanco y negro
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50).
Utilice el modo macro (A 38) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado.
O
69
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
A Dibujar
Escriba una anotación o haga un dibujo en la pantalla del panel táctil y guárdelo como imagen.
Consulte “Uso de la opción Dibujar” (A 71) para obtener más información.
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que
provoca que los rasgos o los detalles queden en la sombra. El flash
se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 45) o el toque AF/AE (A 50).
El ajuste del modo de flash se fija en X Flash de relleno.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 60) para ajustar la luminosidad
de las imágenes.
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una
imagen panorámica mediante el software Panorama Maker 5 suministrado. Consulte “Toma de
una panorámica” (A 72) para conocer los detalles.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado.
70
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
O Retrato de mascotas
Use este modo para hacer retratos de mascotas (perros o gatos).
Cuando lamara detecta el rostro de un perro o un gato, enfoca el
rostro y automáticamente acciona el obturador (disparador
automático de retrato de mascotas) tres veces con el ajuste
predeterminado.
Aparece un borde doble (zona de enfoque) alrededor del rostro
detectado que pasa a color verde cuando se enfoca.
Se pueden detectar hasta cinco rostros. Cuando la cámara
detecta más de un rostro, el borde doble se muestra alrededor
del rostro más grande y los demás se enmarcan con bordes
sencillos.
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, la cámara enfoca el sujeto en el centro del
encuadre.
Para cambiar el ajuste de C Continuo utilizado en este modo, toque la pestaña inferior para
acceder a los controles de ajuste.
- Individual: la cámara toma fotografías de una en una.
- Continuo (ajuste predeterminado): si la función de disparador automático de retrato de
mascotas está activada y se enfoca el rostro detectado, la cámara acciona el obturador tres
veces (velocidad de disparo continuo: aproximadamente 0,7 fotogramas por segundo si el
ajuste del modo de imagen es R 4320×3240). Si la función de disparador automático de
retrato de mascotas está desactivada, se pueden tomar hasta tres imágenes de forma
continua a una velocidad aproximada de 0,7 fotogramas por segundo con disparador
pulsado (si el ajuste del modo de imagen es R 4320×3240).
Para cambiar el ajuste Y Disp.auto retr.mascotas, toque la pestaña inferior para acceder a
los controles de ajuste.
- Encendido (ajuste predeterminado): el obturador se acciona automáticamente cuando se
logra enfocar el rostro detectado.
- Apagado: el obturador se acciona con el disparador o el toque de obturador (A 45).
El zoom digital no se encuentra disponible.
Se desactiva el flash.
La luz de ayuda de AF (A 156) no se enciende. Sonido disparad. (A 157) está desactivado.
Factores como la distancia entre la mascota y la cámara, la orientación o la luminosidad del
rostro, así como la velocidad a la que se desplace la mascota podrían impedir que la cámara
detecte ciertos rostros de perros y gatos, o puede detectar los de otros perros y gatos.
250
250
2501/
1/
1/ F3.2
F3.2
F3.2
71
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Uso de la opción Dibujar
Escriba una anotación o haga un dibujo en la pantalla del panel táctil y guárdelo como
imagen. La imagen se guarda con un ajuste de modo de imagen de O 640×480.
1 Pulse el botón A en modo de disparo
y toque C.
Se muestra la pantalla de selección de modo de
escena.
2 Toque A Dibujar.
3 Escriba una anotación o haga dibujos.
Toque I (lápiz) para escribir texto o dibujar dibujos, y pulse
J (borrador) para borrar el texto o las imágenes (A 113).
Toque n para ver la imagen en modo de reproducción a
pantalla completa y toque n de nuevo para ampliar la
imagen 3×. Toque
A
,
D
,
B
o
C
para cambiar la porción
de la imagen en la pantalla. Toque o para volver al tamaño
de pantalla original.
4 Toque I.
Toque J, antes de tocar I, para deshacer la última
operación aplicada mediante la herramienta lápiz o borrador
(se pueden deshacer hasta las cinco últimas operaciones).
5 Toque .
Se guarda la anotación.
Si no desea guardar la anotación, toque No.
Modo de disparo
Escena
Dibujar
Dibujar
Dibujar
¿Quiere guardar?
No
72
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Toma de una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados.
1 Pulse el botón A en modo de disparo
y toque C.
Se muestra la pantalla de selección de modo de
escena.
2 Toque p Asist. panorama.
Aparecerán los iconos de la dirección de barrido para mostrar
la dirección en la que se unirán las imágenes.
3 Toque un icono de dirección.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha (D), izquierda
(C), arriba (A) o abajo (B).
Se puede seleccionar una panorámica distinta tocando sobre
un icono de dirección de panorámica diferente.
Cambie los ajustes de disparo (A 59) antes de realizar la
primera fotografía en el siguiente paso.
4 Tome la primera imagen.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
Modo de disparo
Escena
Asist. panorama
23
23
23
23
23
23
73
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
5 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la imagen siguiente de forma que un
tercio de la misma se solape con la imagen
anterior y pulse el disparador.
Repita este procedimiento hasta que se haya
tomado el número de imágenes necesario para
completar la escena.
6 Toque H cuando haya completado el disparo.
La cámara volverá al paso 3.
B Observaciones sobre Asist. panorama
Aplique o configure los ajustes de disparo (A 59) antes de soltar el obturador en la primera fotografía.
Los ajustes de disparo no se pueden cambiar una vez tomada la primera fotografía. Las imágenes no se
pueden borrar ni se puede aplicar el zoom tras tomar la primera fotografía.
El disparo de la panorámica concluye si la función de desconexión automática de la cámara (A 158)
activa el modo de reposo durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de
tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de desconexión automática.
D Indicador R
En el modo de escena Asist. panorama, la exposición, el balance de
blancos y el enfoque de todas las imágenes de una panorámica se fijan en
los valores de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra para indicar que
la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
D Panorama Maker 5
Instale Panorama Maker 5 incluido en el CD ViewNX 2 suministrado. Transfiera las fotografías a un ordenador
(A 134) y utilice Panorama Maker 5 (A 138) para montarlas en una única panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
22
22
22
19
19
19
22
22
22
74
Más información sobre el disparo
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
De manera predeterminada, la cámara utiliza la función de detección de rostros para
detectar rostros de personas y, a continuación, acciona el obturador automáticamente
al detectar una sonrisa (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se
puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas.
1 Pulse el botón A en modo de
disparo y toque F.
La cámara pasará al modo de retrato
inteligente.
2 Encuadre una fotografía.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona , se muestra
un borde doble amarillo (zona de enfoque) alrededor del
rostro. Una vez logrado el enfoque en ese rostro, el borde
doble se volverá de color verde durante unos instantes y el
enfoque se bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el doble borde se
mostrará alrededor del rostro más cercano al centro del encuadre y se mostrarán bordes
únicos alrededor de los demás.
Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para cambiar la zona de enfoque a dicho
rostro.
3 El obturador se acciona automáticamente.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el
Temporizador sonrisa (A 77) se activa y el obturador se acciona automáticamente.
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara vuelve a iniciar las operaciones detección de
rostros y de detección de sonrisas para proporcionar un disparo automático continuo.
4 La toma de imágenes finaliza.
Para detener el disparo automático de rostros sonrientes, apague la cámara, ajuste
Temporizador sonrisa en Apagado o pulse el botón A y seleccione otro modo de disparo.
Modo de disparo
Retrato inteligente
250
250
2501/
1/
1/ F3.2
F3.2
F3.2
75
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A 41) para obtener más información.
B Observaciones sobre la función Suavizado de piel
Es posible que sea necesario más tiempo del habitual para guardar una imagen cuando se dispara con la
función suavizado de piel.
En algunas condiciones de disparo, aunque la cámara detecte un rostro, es posible que no se suavicen los
tonos de la piel de la tez o que se modifiquen otras partes que no sean el rostro. Si no se producen los
resultados deseados, ajuste Suavizado de piel en Apagado y realice otra toma.
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se selecciona Retrato o Retrato nocturno en el
modo de escena.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes tras haberlas tomado (A 121).
C Luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea lentamente si el temporizador de sonrisa está activado y la
cámara detecta un rostro, y parpadea rápidamente justo después de accionar el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
También se puede pulsar el disparador para tomar imágenes. La cámara puede enfocar el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre si no se detectan rostros.
C Apagado automático en modo de temporizador sonrisa
Si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido, la función de desconexión automática (A 158) se
activa y la cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna acción.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 31) para obtener más información.
76
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente
Los ajustes siguientes se pueden llevar a cabo tocando las pestañas para acceder a los
controles de ajuste en el modo de retrato inteligente.
Cada icono también indica el ajuste actual.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
1 X Modo flash
Ajuste el modo de flash (A 34) si toma fotografías en modo de retrato inteligente.
2 n Disparador automático
Ajuste el disparador automático (A 36). El disparador automático no está disponible si
Temporizador sonrisa está ajustado en Encendido (A 77).
3 p Modo macro
El modo macro se desactiva (A 38).
4 o Compens. de exposición
Ajuste Compens. de exposición (A 39) si se dispara en modo de retrato inteligente.
5 A Modo de imagen
Elija el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de compresión) en
el que se guardan las imágenes (A 43).
Las modificaciones que se realicen en el modo de imagen se aplicarán a todos los modos
de disparo.
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
3
3
3
3
3
3
5
6
7
8
9
10
11
12
4
1
2
3
77
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
C Ajustes en modo de retrato inteligente
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 78) para obtener más información.
6 q Toque de obturador
Cambia entre el toque de obturador (A 45) y el toque AF/AE (A 50). Ambos se
desactivan si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido (A 77).
7 e Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel. Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta
uno o más rostros humanos (hasta tres) y procesa la imagen para suavizar los tonos de la
piel del rostro antes de guardar la imagen.
Es posible seleccionar el nivel de suavizado de piel que se aplica entre Alto, Normal
(ajuste predeterminado) y Bajo. Si se selecciona Apagado, la función suavizado de piel se
desactiva.
Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes para
disparar. Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de
reproducción.
8 y Antiparpadeo
Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador automáticamente dos veces
cada vez que se toma una fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los
ojos del sujeto están abiertos.
Si la cámara ha guardado una imagen en la que es
posible que el sujeto tenga los ojos cerrados,
aparecerá el diálogo que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
Cuando está seleccionado Encendido, el flash se
desactiva.
El ajuste predeterminado es Apagado.
9 a Temporizador sonrisa
Encendido (ajuste predeterminado): la cámara utiliza la función de detección de
rostros para detectar un rostro de persona y, a continuación, acciona automáticamente
el obturador cada vez que detecte una sonrisa.
Apagado: la cámara no acciona el obturador automáticamente con la detección de
sonrisas. Pulse el disparador para tomar una fotografía.
10 Y Reduc. ruido del viento
Establece si se reduce o no el ruido del viendo durante la grabación de vídeo (A 126,
130).
11 n Modo AF de vídeo
Seleccione el modo autofoco durante la grabación de vídeo (A 126, 129).
12 D Opcio. vídeo
Selecciona la opción de vídeo que desee durante la grabación de vídeo (A 126, 128).
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
78
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Más información sobre el disparo
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función restringida
Ajuste Descripción
Modo flash
Continuo (A 54)
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o
Multidisparo 16, el flash está desactivado.
Antiparpadeo
(A 77)
Cuando está seleccionado Encendido, el flash se
desactiva.
Disparador
automático
Seguimiento de
sujeto (A 48)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de
sujeto, el disparador automático se desactiva.
Modo macro
Seguimiento de
sujeto (A 48)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de
sujeto, el modo macro se desactiva.
Modo de imagen Continuo (A 54)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste Modo de imagen se ha fijado en L (tamaño
de imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Sensibilidad ISO Continuo (A 54)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste Sensibilidad ISO se especifica
automáticamente dependiendo del brillo.
Continuo
Disparador
automático (A 36)
Al tomar una fotografía utilizando el disparador
automático, el ajuste continuo se fija en Individual.
Toque de obturador
(A 45)
Cuando se utiliza la funcn de toque de obturador,
se toma una fotografía cada vez que se toca la
pantalla.
VR electrónico
Continuo (A 54)
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16,
se desactiva el VR electrónico.
Sensibilidad ISO
(A 53)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Automático para Sensibilidad ISO, VR electrónico
está desactivado.
Antiparpadeo
(A 77)
Cuando está seleccionado Encendido, VR
electrónico se desactiva.
Detección de
movim.
Seguimiento de
sujeto (A 48)
Cuando se toma una fotografía con la función de
seguimiento de sujeto, se desactiva Detección de
movim..
Continuo (A 54)
Cuando está seleccionado Multidisparo 16,
Detección de movim. no está activada.
Sensibilidad ISO
(A 53)
Cuando se ajusta una opción que no sea
Automático para Sensibilidad ISO, Detección de
movim. se desactiva.
Adverten de
parpad.
Continuo (A 54)
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16,
se Adverten de parpad. de parpadeo.
79
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Más información sobre el disparo
C Funciones restringidas en el modo de disparo
Las funciones restringidas dependen del modo de disparo (A 40). Consulte las páginas siguientes en el
manual para saber qué funciones están disponibles en cada modo de disparo:
Modo A (automático) A 42
Modo de escena A 59
Modo de retrato inteligente A 76
D Información adicional
Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (A 156) para obtener más información.
Zoom digital
Continuo (A 54)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom
digital no está disponible.
Seguimiento de
sujeto (A 48)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de
sujeto, el zoom digital se desactiva.
Función restringida
Ajuste Descripción
80
Más información acerca de la reproducción
Más información acerca de la reproducción
Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa
Pulse el botón c (reproducir) para entrar en el modo de
reproducción y mostrar las fotografías que se han tomado
(A 32).
Las operaciones siguientes están disponibles en el modo
de reproducción a pantalla completa.
C Cambio de la orientación (vertical/horizontal) de las imágenes
La orientación de la imagen se puede cambiar con la función Girar imagen (A 107) una vez tomada la
fotografía.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar una
imagen
Arrastre la imagen a la derecha para ver la
anterior, y a la izquierda para ver la siguiente.
32
Visualizar miniaturas
f (h)
Gire el control del zoom hasta la posición
f (h) para mostrar 4, 9 o 16 miniaturas de
imagen.
81
Zoom de
reproducción
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i)
para ampliar la imagen hasta 10×.
Toque
H
para volver al modo de reproducción
a pantalla completa.
83
Reproducir películas
R
Toque R para reproducir el vídeo que se
muestra actualmente.
131
Ajustar la calificación
de imágenes o la
reproducción de
imágenes por
calificación
Pestaña
derecha
(P)
Aplique una calificación del uno al cinco para
cada fotografía o reproduzca imágenes por
calificación.
99
Realizar ajustes de
reproducción
Pestaña
inferior
Toque la pestaña inferior para especificar los
ajustes de reproducción y para editar las
imágenes.
98
Cambiar a otro modo
de reproducción
Pulse el botón c para acceder al menú de
selección del modo de reproducción y cambiar a
imágenes favoritas, ordenar automáticamente o
mostrar por fecha.
85
Cambiar al modo de
disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (e grabación de
vídeo) o el disparador.
32
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
81
Más información acerca de la reproducción
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Gire el control del zoom hasta la posición f (h) en el
modo de reproducción a pantalla completa (A 80) para
mostrar las imágenes en “hojas de contacto” de miniaturas.
Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones que se
indican a continuación.
Para Utilice Descripción A
Aumentar el número
de imágenes
mostradas
f (h)
Gire el control del zoom hasta la posición
f (h) para aumentar el número de imágenes
en miniatura mostradas: 4 9 16.
Reducir el número de
imágenes mostradas
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i)
para reducir el número de imágenes en
miniatura mostradas: 16 9 4. Gire el control
del zoom hasta la posición g (i) en la
visualización de 4 imágenes en miniatura para
volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
Desplazar la pantalla B o C
Toque B o C. También es posible recorrer las
miniaturas arrastrando el dedo hacia arriba o
hacia abajo en la pantalla.
Cambiar al modo de
reproducción a
pantalla completa
–Toque una imagen. 32
Ajustar la calificación
de imágenes o la
reproducción de
imágenes por
calificación
Pestaña
derecha
(P)
Aplique una calificación del uno al cinco para
cada fotografía o reproduzca imágenes por
calificación.
99
Realizar ajustes de
reproducción
Pestaña
inferior
Toque la pestaña inferior y podrá activar los
ajustes Borrar, Pase diapositiva, Proteger o
Pedido de impresión.
98
Cambiar al modo de
disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (e grabación de
vídeo) o el disparador.
32
10
Más información acerca de la reproducción
82
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Las imágenes con calificaciones (A 99) y las
imágenes protegidas (A 101) se visualizan con
los iconos que se muestran a la derecha. Los
vídeos se muestran como fotogramas de vídeo.
C Visualizar miniaturas en el modo de imágenes favoritas y ordenar
automáticamente
Cuando se visualizan miniaturas en modo de imágenes favoritas
(A 86), el icono de imágenes favoritas se muestra en la pantalla.
Cuando se visualizan miniaturas en modo ordenar automáticamente
(A 93), el icono de la categoría de las imágenes se muestra en la
pantalla.
1
1
10
Fotogramas de vídeo
Icono Proteger
Icono de ajuste
de calificación
2
3
83
Más información acerca de la reproducción
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si gira el control del zoom hasta la posición
g
(
i
) en el modo
de reproducción a pantalla completa (
A
80), se ampliará la
visualización de la parte central de la imagen actual.
La guía que aparece en la parte inferior derecha muestra
la porción de imagen que se visualiza actualmente.
Mientras la visualización de la imagen se encuentra
ampliada, es posible realizar las operaciones que se indican
a continuación.
Para Utilice Descripción A
Acercar
g (i)
El zoom aumenta cada vez que se gira el control del
zoom hasta la posición g (i), hasta un máximo de
10×.
Alejar
f (h)
El zoom disminuye cada vez que se gira el control
del zoom hasta la posición f (h). Cuando la
relación de ampliación llega a 1×, la pantalla regresa
al modo de reproducción a pantalla completa.
Cambiar el área
mostrada
El área de la imagen mostrada actualmente se
puede cambiar arrastrando la imagen.
Borrar fotografías
E
Toque E para borrar la fotografía. 33
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
H
Toque H para cambiar a reproducción a pantalla
completa.
32
Recortar la
fotografía
G
Toque G para recortar la imagen actual y que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
124
Cambiar al modo
de disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (e grabación de
vídeo) o el disparador.
32
3.0
3.0
3.0
×
×
Más información acerca de la reproducción
84
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Imágenes tomadas con detección de rostros o detección de mascotas
Cuando se gira el control del zoom hasta la posición g (i)
para acercar (zoom de reproducción) una imagen tomada
con la función de detección de rostros (A 41) o
detección de mascotas (A 70), la imagen se amplía con el
rostro detectado en el centro de la pantalla excepto en
imágenes tomadas con Continuo, BSS y Multidisparo
16, o la función de seguimiento de sujeto.
Si se detectó más de un rostro, la imagen se ampliará con el rostro en el que se
enfocó en el centro del monitor. Toque M o N para mostrar otros rostros
detectados.
Cuando se gira el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h) para ajustar la
relación de zoom, el centro de la imagen, en vez del rostro, se muestra en el centro
de la pantalla (pantalla de zoom de reproducción normal).
2.0
2.0
2.0
×
×
85
Más información acerca de la reproducción
Selección de un modo de reproducción
Se pueden seleccionar los modos de reproducción siguientes.
1 Pulse el botón c en modo de
reproducción.
Se muestra el menú de selección del modo de
reproducción.
2 Toque el icono del modo de reproducción que
desee.
La cámara pasará al modo de reproducción seleccionado.
Para volver al modo de reproducción actual, pulse el botón
c.
c Modo de reproducción A 32
Reproduce todas las imágenes.
h Modo de imágenes favoritas A 86
Reproduce las imágenes añadidas a un álbum.
F Modo ordenar automáticamente A 93
Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría seleccionada
con el disparo.
C Modo mostrar por fecha A 96
Reproduce imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Modo de reproducción
Reprod
86
Más información acerca de la reproducción
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de igenes favoritas)
Las imágenes se pueden ordenar en álbumes. Una vez que las imágenes se han
añadido a álbumes, se puede utilizar el modo de imágenes favoritas para reproducir
solamente las imágenes añadidas a un álbum particular.
Si se añaden imágenes a álbumes, resulta más fácil y rápido encontrar imágenes
específicas.
Las imágenes se pueden ordenar en álbumes por categorías de temas como viajes o
bodas.
Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
Añadir imágenes a álbumes
Las imágenes se pueden añadir a álbumes y ordenar.
1 Muestra las imágenes en modo de reproducción (A 32), modo ordenar
automáticamente (A 93) o modo mostrar por fecha (A 96).
2 Seleccione una imagen y toque la pestaña
inferior.
Muestre una imagen en el modo de reproducción a pantalla
completa y toque la pestaña inferior.
3 Toque h.
Aparecerá la pantalla de selección de álbumes.
4 Toque el álbum que desee.
La imagen se añade al álbum y la pantalla vuelve al modo de
reproducción a pantalla completa.
Para añadir la misma imagen a otros álbumes, repita el
procedimiento del paso 1 o 2.
15
15
30
30
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
1530
:
:
4
4
4
4
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
Imágenes favoritas
Más información acerca de la reproducción
87
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
B Observaciones sobre Añadir imágenes favoritas
Un álbum puede contener hasta 200 imágenes.
No es posible añadir los vídeos a los álbumes.
Si la imagen seleccionada ya se ha añadido a un álbum, el icono del álbum se pone de color amarillo.
Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente en los álbumes ni se mueven desde
la carpeta (A 174) original de grabación (A 92).
D Información adicional
Consulte “Eliminación de imágenes de los álbumes” (A 89) para obtener más información.
Más información acerca de la reproducción
88
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Visualización de las imágenes de un álbum
Para visualizar las imágenes, seleccione el álbum al que se añadieron en elh modo de
imágenes favoritas”.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible mostrar las imágenes como miniaturas y ampliar la
imagen de la pantalla. Cuando se toca la pestaña inferior para acceder a los controles
de ajuste, es posible configurar y editar las imágenes ordenadas en el álbum
especificado (A 98).
1 Pulse el botón c en modo de
reproducción y toque h.
Aparece una lista de álbumes.
2 Toque el álbum que desee.
Las imágenes del álbum seleccionado se mostrarán en modo
de reproducción a pantalla completa.
El icono del álbum actual se muestra en pantalla.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar un álbum diferente.
Modo de reproducción
Imágenes favoritas
Imágenes favoritas
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
Más información acerca de la reproducción
89
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Eliminación de imágenes de los álbumes
Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
Seleccione la imagen que desee en visualización a
pantalla completa en el paso 2 en el modo de imágenes
favoritas (A 88), toque la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste y, después, toque h. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación.
Toque para eliminar la imagen del álbum. Para salir
sin eliminar la imagen, toque No.
B Observaciones sobre la eliminación de imágenes en el modo de imágenes
favoritas
Tenga en cuenta que, al eliminar una imagen en el modo imágenes favoritas, la imagen no solo se elimina
del álbum, sino que la imagen original también se eliminará definitivamente de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria (A 92).
No
¿Borrar esta imagen de
favoritos?
Más información acerca de la reproducción
90
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Operaciones en el modo de imágenes favoritas
Las siguientes operaciones están disponibles en la pantalla de lista de álbumes
mostrada en el paso 2 de la página 88.
Para Utilice Descripción A
Cambiar el icono de
un álbum
K
Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque K.
91
Borrar todas las
imágenes del álbum
seleccionado
c
Si toca la pestaña inferior para ver los controles
de ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla
de selección de álbumes. Seleccione el álbum
que desee y toque
I
.
Cambiar el modo de
reproducción
Pulse el botón c para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
85
Cambiar al modo de
disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (e grabación de
vídeo) o el disparador.
32
Más información acerca de la reproducción
91
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Cambio de iconos asignados a álbumes
Es posible cambiar el icono asignado a un álbum para que refleje el tema de las
imágenes incluidas en este.
1 Pulse el botón c en modo de
reproducción y toque h.
Aparece una lista de álbumes.
2 Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque K.
3 Toque la carpeta que desee.
Aparece la pantalla de iconos de álbum y de selección del
color de icono.
4 Toque el icono que desee asignar a un álbum,
toque o arrastre el control deslizante para
seleccionar el color del icono y toque I.
El icono se modifica y la pantalla regresa a la lista de álbumes.
Toque J para volver a la pantalla de selección de álbumes
sin cambiar los ajustes.
B Observaciones sobre los iconos de los álbumes
Seleccione los iconos de los álbumes por separado para la memoria interna y para todas las tarjetas de
memoria utilizadas.
Para cambiar el icono de un álbum que contiene imágenes almacenadas en la memoria interna, extraiga
la tarjeta de memoria de la cámara.
Los ajustes predeterminados para los iconos son números.
Modo de reproducción
Imágenes favoritas
Imágenes favoritas
Elegir icono
Elegir icono
Más información acerca de la reproducción
92
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
C Añadir/Ver imágenes favoritas
Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente a los álbumes ni se mueven desde la
carpeta original de grabación (A 174). Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los
álbumes. En el modo de imágenes favoritas, se reproducen las imágenes cuyos nombres de archivo se han
añadido al álbum especificado. Tenga en cuenta que, al borrar una imagen (A 33, 90) reproducida en el
modo de imágenes favoritas, la imagen no solo se borradel álbum, sino que la imagen original también se
eliminará definitivamente de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Añadir imágenes a álbumes
Reproducción de imágenes favoritas
Memoria interna/tarjeta de memoria
Álbum 1
0001.JPG
0002.JPG
0003.JPG
Se añaden nombres
de archivo
Se añaden nombres
de archivo
Álbum 2
0001.JPG
0004.JPG
0001.JPG 0002.JPG
0003.JPG 0004.JPG
Álbum 1
0001.JPG
0002.JPG
0003.JPG
Archivos de
referencias
Reproducir
Memoria
interna/tarjeta
de memoria
0002.JPG
0003.JPG
0001.JPG
93
Más información acerca de la reproducción
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Cuando se hacen fotografías y se graba vídeo, se ordena automáticamente en una de
las siguientes categorías. Si está seleccionado “modo F (ordenar automáticamente)”,
las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la categoría en la que se
ordenaron.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible ampliar la imagen, las imágenes se pueden mostrar
en miniaturas y es posible reproducir vídeos. Cuando se toca la pestaña inferior para
acceder a los controles de ajuste, es posible configurar y editar las imágenes
ordenadas en la categoría especificada (A 98).
Visualizar imágenes en el modo ordenar automáticamente
1 Pulse el botón c en modo de
reproducción y toque F.
Aparece una lista de categorías.
2 Toque la categoría que desee.
Para obtener información adicional acerca de las categorías,
consulte “Categorías del modo ordenar automáticamente”
(A 94).
Una imagen ordenada en la categoría seleccionada se
mostrará en el modo de reproducción a pantalla completa.
Aparecerá el icono de la categoría seleccionada actual.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar una categoría
diferente.
Z Sonrisa D Retratos u Gastronomía
U Paisaje V Amaneceres/anocheceres D Macros
O Retrato de mascotas D Vídeo M Copias retocadas
W Otras escenas
Modo de reproducción
Ordenar automáticam.
Ordenar automáticam.
Otras escenas
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
Más información acerca de la reproducción
94
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Categorías del modo ordenar automáticamente
*Las imágenes tomadas en el modo de escena Selector auto. de escenas (A 61) también se
ordenan en las categorías adecuadas.
B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar un máximo de 999 archivos de imagen y de
vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las nuevas imágenes
o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo ordenar
automáticamente. Visualice las imágenes y vídeos que no se pudieron ordenar en una categoría en el
modo de reproducción normal (A 32) o en el modo mostrar por fecha (A 96).
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a una tarjeta de memoria o viceversa (A 167),
no puede mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S4100 no se podrán mostrar en el
modo ordenar automáticamente.
Categoría Descripción
Z Sonrisa
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 74) con el temporizador de sonrisa ajustado en Encendido.
D Retratos
Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 26) con la
función de detección de rostros (A 41). Imágenes tomadas en
modos de escena Retrato*, Retrato nocturno*, Fiesta/interior y
Contraluz* (A 58).
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 74) con el temporizador de sonrisa ajustado en Apagado.
u Gastronomía Imágenes tomadas en modo de escena Gastronomía (A 58).
U Paisaje Imágenes tomadas en modo de escena Paisaje* (A 58).
V Amaneceres/
anocheceres
Imágenes tomadas en modos de escena Paisaje nocturno*, Puesta
de sol, Amanecer/anochecer y Fuego artificial (A 58).
D Macros
Imágenes tomadas en el modo A (automático) con modo macro
(A 38).
Imágenes tomadas en modo de escena Macro* (A 58).
O Retrato de mascotas
Imágenes tomadas en modo de escena Retrato de mascotas
(A 58).
D Vídeo Vídeos (A 126).
M Copias retocadas Copias creadas con funciones de edición (A 110).
W Otras escenas
Todas las demás imágenes que no se pueden definir mediante las
categorías descritas anteriormente.
Más información acerca de la reproducción
95
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Operaciones en el modo ordenar automáticamente
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de la lista de
categorías del modo ordenar automáticamente que puede verse en el paso 2 de la
página 93.
Para Utilice Descripción A
Borrar todas las
imágenes la
categoría
seleccionada
c
Si toca la pestaña inferior para ver los controles de
ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla de
selección de categorías. Seleccione la categoría que
desee y toque I.
Cambiar a otro
modo de
reproducción
Pulse el botón c para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
85
Cambiar al modo
de disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (e grabación de
vídeo) o el disparador.
32
96
Más información acerca de la reproducción
Selección de igenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha)
En el modoC Mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la
misma fecha.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible ampliar la imagen, las imágenes se pueden mostrar
en miniaturas y es posible reproducir vídeos. Cuando se toca la pestaña inferior para
acceder a los controles de ajuste, es posible configurar y editar las imágenes tomadas
en un día especificado (A 98).
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1 Pulse el botón c en modo de
reproducción y toque C.
Aparece una lista con las fechas en las que se
tomaron las fotografías.
2 Toque la fecha que desee.
Para cambiar el mes mostrado, toque C o D.
La primera imagen tomada en la fecha seleccionada se
mostrará a pantalla completa.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar una fecha diferente.
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden mostrar hasta 9 000 de las imágenes grabadas más recientemente en el modo mostrar por
fecha.
Las imágenes tomadas antes de la fecha y hora establecida se definen como reconocidas y tomadas el 1
de enero de 2011.
Modo de reproducción
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
15
15
13
13
4
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
Más información acerca de la reproducción
97
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha)
Operaciones en el modo mostrar por fecha
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de la lista de
categorías del modo mostrar por fecha que puede verse en el paso 2 de la página 96.
Para Utilice Descripción A
Cambiar el mes C o D Toque C o D.–
Borrar todas las
imágenes la fecha
seleccionada
c
Si toca la pestaña inferior para ver los controles de
ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla de
selección de fecha. Seleccione la fecha que desee y
toque I.
Cambiar a otro
modo de
reproducción
Pulse el botón c para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
85
Cambiar al modo
de disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (e grabación de
vídeo) o el disparador.
32
98
Más información acerca de la reproducción
Opciones de reproducción
Para configurar los ajustes de imagen o editar las imágenes, arrastre la pestaña en el
modo de reproducción a pantalla completa para ver los controles de ajuste.
Los controles disponibles y el aspecto de la pantalla varían según la imagen activa y
los ajustes de la cámara.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
*Esta función también se puede aplicar en el modo de reproducción de miniaturas. Si la cámara
cambia al modo de reproducción de miniaturas con imágenes activas en el modo de imágenes
favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha, esta función sólo se aplica a las
imágenes ordenadas en la carpeta, categoría o fecha seleccionada.
5
4
3
2
1
0
15
15
30
30
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
1530
:
:
15
15
30
30
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
1530
:
:
1
3
2
4
5
6
987
4
4
4
4
4
4
4
4
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
1
Calificación*...........................................................99
2
h Añade imágenes a álbumes (excepto
en el modo de imágenes
favoritas) .........................................................86
Elimina imágenes de álbumes (en el
modo de imágenes favoritas)...........89
3
c Borrar*..............................................................33
4
b Pase diapositiva*......................................100
5
d Proteger*.....................................................101
6
a Pedido de impresión DPOF*...........103
7
E Anotación de voz ................................... 108
8
M Retoque........................................................110
f Girar imagen..............................................107
9
U Pintura...........................................................112
99
Más información acerca de la reproducción
Ajuste de la calificación de imágenes
Se puede aplicar una calificación de uno a cinco a cada fotografía. También es posible
reproducir solamente las imágenes con una calificación concreta.
1 Toque la pestaña derecha en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80) o en
modo de reproducción de miniaturas (A 81).
Consulte “Uso de las pestañas” (A 14) para obtener más
información.
2 Arrastre y suelte (A 8) el icono de calificación
que desee en la imagen.
Se aplicará dicha calificación.
Arrastre y suelte otro icono si desea cambiar la calificación
aplicada.
Arrastre y suelte L para cancelar la calificación.
La calificación de una imagen se pueden confirmar con el
número de que aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
Reproducción de imágenes por calificación
1 Toque la pestaña derecha en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80) o en
modo de reproducción de miniaturas (A 81).
2 Toque un icono de calificación para ver las
fotografías que contienen dicha calificación.
El icono de la calificación tocada se visualiza en amarillo y sólo
se muestran las imágenes que tengan dicha calificación
asociada. Se pueden seleccionar varias calificaciones.
Para dejar de ver imágenes con una calificación seleccionada,
toque el icono de la calificación para anular la selección.
Para detener la reproducción por calificación, anule la selección de todas las calificaciones.
B Observaciones sobre la calificación de imágenes
Cada calificación se puede aplicar a un máximo de 999 imágenes.
La calificación no se puede aplicar a los vídeos.
Las calificaciones aplicadas en la COOLPIX S4100 no se reconocen en un ordenador.
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
5
4
3
2
1
0
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
5
4
3
2
1
0
100
Más información acerca de la reproducción
b Ver un pase de diapositivas
Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Toque la pestaña inferior en el modo de
reproducción para visualizar los controles de
ajuste y toque b.
2 Toque Inicio.
Para cambiar el efecto, toque Efectos antes de seleccionar
Inicio, y seleccione entre Clásico, Zoom o Animación.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, toque
Intervalo
imagen
y seleccione el intervalo deseado antes de tocar
Inicio
.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, toque
Continuo antes de tocar Inicio. Se añadirá una marca de
verificación (w) a la opción Continuo cuando esté activada.
Para salir sin reproducir las imágenes en un pase de diapositivas, toque J.
3 Comenzará el pase de diapositivas.
Toque la pantalla para ver el panel de operaciones en la parte
inferior.
Toque los iconos del panel de operaciones para llevar a cabo
la operación correspondiente. Están disponibles las
operaciones siguientes.
B Observaciones sobre Pase diapositiva
Si se incluyen vídeos en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Incluso aunque se haya seleccionado Continuo, el pase de diapositivas sólo se reproducirá durante
30 minutos como máximo (A 158).
Para Tocar Descripción
Retroceder
O
Mantenga pulsado O para retroceder en el pase de
diapositivas.
Avanzar
P
Mantenga pulsado P para avanzar en el pase de
diapositivas.
Poner en pausa
Q
Pone en pausa la reproducción.
Para reanudar la reproducción, toque R en el
centro de la pantalla.
Finalizar
S
Finaliza el pase de diapositivas.
Pase diapositiva
Continuo
Intervalo imagen
Efectos
Inicio
101
Más información acerca de la reproducción
d Protección de imágenes importantes (Proteger)
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes
protegidas se pueden identificar mediante el icono s (A 12) en el modo de
reproducción.
Protección de una imagen
1 Seleccione la imagen que quiera proteger en
modo de reproducción a pantalla completa y
toque la pestaña inferior.
2 Toque d.
3 Toque Encendido.
La imagen seleccionada quedará protegida.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
B Observaciones sobre la protección de imágenes
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará
definitivamente los archivos protegidos (A 159).
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
Proteger
Encendido Apagado
Más información acerca de la reproducción
102
d Protección de imágenes importantes (Proteger)
Protección de varias imágenes
Se pueden proteger varias imágenes a la vez.
1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas
(A 81), toque la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste y toque d.
La pantalla cambiará a la pantalla Proteger.
2 Toque las imágenes que quiera proteger.
Cada vez que seleccione una imagen, aparecerá una marca
de verificación junto a ella. Para cancelar la selección basta
con volver a tocar la imagen.
Toque n o o o gire el control del zoom hasta la posición
g (i) o f (h) para cambiar el número de imágenes
visualizadas.
3 Toque I.
Las imágenes seleccionadas quedarán protegidas.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
Anulación de protección de imágenes
Para anular la protección de una imagen, visualícela en el modo de reproducción a
pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Protección de una imagen”
(A 101) y toque Apagado en el paso 3.
Para anular la protección de varias imágenes al mismo tiempo, desactive las
imágenes protegidas en el paso 2 de “Protección de varias imágenes”.
10
Proteger
Proteger
103
Más información acerca de la reproducción
a Creación de un pedido de impresión DPOF
Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando
cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de
reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en
dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas (A 190) de una
impresora compatible con DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Conecte la cámara a una impresora (A 190) compatible con PictBridge (A 140).
También se puede crear un pedido de impresión para imágenes almacenadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara
Creación de un pedido de impresión para una imagen
1 Seleccione la imagen en modo de reproducción
a pantalla completa y toque la pestaña inferior.
2 Toque a.
3 Toque el número de copias que desee (hasta
nueve) y después toque I.
Para salir sin llevar a cabo el ajuste del pedido de impresión,
toque J.
Si el número total de imágenes en un pedido de impresión,
incluidas las imágenes recién añadidas, supera las 99,
aparecerá la pantalla mostrada a la derecha.
-Toque para borrar las imágenes que se han añadido
anteriormente del pedido de impresión y restringir el pedido
de impresión de las imágenes que se acaban de marcar.
-Toque Cancelar para borrar las imágenes que se acaban
de añadir del pedido de impresión y restringir el pedido de
impresión de las imágenes que se han marcado anteriormente.
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
Pedido de impresión
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Cancelar
Más información acerca de la reproducción
104
a Creación de un pedido de impresión DPOF
4 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y
la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la fecha de disparo en la fotografía.
Toque Info para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la información de la foto grafía (valor de
velocidad de obturación y diafragma) en la imagen.
Toque I para completar el pedido de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
Pedido de impresión
Fecha
Info
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
Más información acerca de la reproducción
105
a Creación de un pedido de impresión DPOF
Creación de un pedido de impresión para varias imágenes
1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas
(A 81), toque la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste y toque a.
La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de pedido de
impresión.
2 Toque las imágenes que quiera imprimir (hasta
99) y toque A o B en la parte superior
izquierda de la pantalla para especificar el
número de copias de cada una (también hasta
nueve).
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las
imágenes se cancela la selección.
Toque n o o o gire el control del zoom hasta la posición g o f para cambiar el número de
imágenes visualizadas.
Toque n para quitar las marcas de impresión de todas las imágenes y cancelar el pedido de
impresión.
Toque I cuando haya completado el ajuste.
3 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y
la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la fecha de disparo en todas las fotografías del
pedido de impresión.
Toque Info para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la información de la foto grafía (valor de
velocidad de obturación y diafragma) en todas las fotografías del pedido de impresión.
Toque I para completar el pedido de impresión.
10
Imprimir selección
Pedido de impresión
Fecha
Info
Más información acerca de la reproducción
106
a Creación de un pedido de impresión DPOF
Cancelación de pedido de impresión
Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada
para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento
descrito en “Creación de un pedido de impresión para una imagen” (A 103) y toque
“0” en el paso 3.
Para anular la marca de impresión de varias imágenes a la vez, quite las marcas de
impresión de las imágenes que desee en el paso 2 de “Creación de un pedido de
impresión para varias imágenes” (A 105). Toque n para eliminar las marcas de
impresión de todas las imágenes.
B Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la foto
Si las opciones Fecha e Info están activadas en la opción de pedido de impresión, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (A 190) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora
mediante el cable USB suministrado para la impresión DPOF (A 145).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha e Info se restauran cada vez que aparece la opción Pedido de
impresión.
La fecha impresa es la registrada cuando se tomó la imagen. Cambiar
los ajustes Fecha y hora y Zona horaria mediante la opción Zona
horaria y fecha en el menú Configuración después de haber tomado
una fotografía no afecta a la fecha impresa en la fotografía.
D Impresión fecha
Si se imprime la fecha y la hora de grabación en las imágenes mediante la opción Impresión fecha
(A 153) del menú Configuración, las imágenes se graban con la fecha y la hora de disparo impresas en la
imagen en el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir desde
impresoras no compatibles con la impresión de fecha en imágenes.
Solo se imprimirá la fecha y la hora en las imágenes con la opción Impresión fecha, aunque la opción de
impresión de fecha esté activada en el menú Pedido de impresión.
15.05.2011
15 .05 .20 11
15.05.2011
107
Más información acerca de la reproducción
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la
reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de
retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque f.
Aparece la pantalla de imagen girada.
3 Toque J o I.
La imagen gira 90 grados.
Toque I para finalizar la orientación de pantalla y guardar la información de orientación con
la imagen.
Para salir sin girar la imagen, toque J.
Retoque
Girar imagen
Girar imagen
Girar imagen Girar imagen
Girar 90 grados en sentido
contrario a las agujas del
reloj
Girar 90 grados en el sentido
de las agujas del reloj
IJ
IJ
108
Más información acerca de la reproducción
E Anotación de voz: grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las
imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1 Seleccione la imagen en modo de reproducción a
pantalla completa (A 80) y toque la pestaña
inferior.
2 Toque E.
Aparecerá la pantalla de grabación de anotaciones de voz.
3 Toque W para grabar una anotación de voz.
La grabación finaliza trascurridos unos 20 segundos.
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Para salir sin grabar anotaciones de voz, toque J.
Durante la grabación, en la pantalla parpadeará o.
La grabación finaliza cuando se toca S durante la grabación.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Siga las instrucciones del
paso 3 de “Reproducción de anotaciones de voz” (A 109) para
reproducir la anotación de voz.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
15
15
30
30
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
1530
:
:
4
4
4
4
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
20s
20s
20s
15s
15s
15s
Más información acerca de la reproducción
109
E Anotación de voz: grabación y reproducción
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes para las que se han grabado anotaciones de voz se indican mediante p
en el modo de reproducción a pantalla completa.
1 Seleccione la imagen en modo de reproducción a
pantalla completa (A 80) y toque la pestaña
inferior.
2 Toque E.
Aparece la pantalla de reproducción de anotaciones de voz.
3 Toque R para reproducir la anotación de voz.
Toque S para detener la reproducción.
Toque X durante la reproducción para ajustar el volumen de
reproducción.
f parpadea durante la reproducción.
Para salir sin reproducir anotaciones de voz, toque J.
Borrado de anotaciones de voz
Toque E en el paso 3 de “Reproducción de anotaciones de
voz”. Toque para borrar sólo la anotación de voz.
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Con la cámara COOLPIX S4100 no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una
cámara digital de otro fabricante o modelo.
15
15
30
30
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
1530
:
:
4
4
4
4
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
6s
6s
6s
No
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
110
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Funciones de edición
Utilice la COOLPIX S4100 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (A 174). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
Consulte la página 107 para obtener más información sobre la función de Girar imagen.
B Observaciones sobre la edición de imágenes
Las imágenes tomadas en Modo de imagen con un ajuste (A 43) de P 4224×2376 no se pueden
editar.
Las funciones de edición de la COOLPIX S4100 no pueden utilizarse con imágenes tomadas con otra
marca o modelo de cámara digital.
Si la cámara no detecta ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función de
retoque con glamour (A 121).
Es posible que las copias editadas creadas con COOLPIX S4100 no se visualicen correctamente en un
modelo de cámara digital distinto. También es posible que no se puedan transferir a un ordenador a
través de un modelo distinto de cámara digital.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Las imágenes creadas en el modo de escena de dibujo (A 71) sólo se pueden editar con la función
pintar, imagen pequeña o recortar.
Función de edición Descripción
Pintura (A 112) Permite dibujar sobre las imágenes o añadir decoraciones.
Retoque rápido
(A 115)
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
D-Lighting (A 116)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Estirar (A 117)
Estira la imagen actual horizontalmente para hacer que el sujeto
aparezca más delgado o más ancho.
Control perspectiva
(A 118)
Permite ajustar la perspectiva de las fotografías realizadas con
orientación horizontal. Aplica un control de perspectiva similar al que
permiten los objetivos descentrables. Esta opción es adecuada para
fotografía de edificios o arquitectura.
Efectos de filtro
(A 119)
Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos
disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo,
Estrellas, Ojo de pez y Efecto maqueta.
Retoque con glamour
(A 121)
Suaviza el tono de la piel facial y hace los rostros más pequeños con
ojos más grandes.
Imagen pequeña
(A 123)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (A 124)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar
un sujeto o para crear una composición.
Edición de imágenes
111
Funciones de edición
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición distintas de la función pintar no se pueden volver a editar
con la misma función utilizada para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes tomadas con la función de suavizado de piel (A 77).
D Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Los ajustes de calificación (A 99), los de proyectos, (A 101) y las marcas de impresión (A 103) de la
imagen original no se aplican a las copias editadas.
Función de edición
utilizada
Función de edición a añadir
Pintura Se pueden añadir las funciones Pintura, Imagen pequeña y Recortar.
Retoque rápido
D-Lighting
Estirar
Control perspectiva
Efectos de filtro
Se pueden añadir las funciones pintar, retoque con glamour imagen
pequeña y recorte.
Retoque con glamour Se pueden añadir funciones distintas del retoque con glamour.
Imagen pequeña No se puede añadir otra función de edición.
Recorte
No se puede añadir otra función de edición. No obstante, se puede aplicar la
función pintar a las copias cortadas guardadas a tamaño de imagen de
640 × 480 píxeles o más.
112
Edición de imágenes
Edición de imágenes
U Pintura
Dibuje sobre las imágenes o decórelas. También se puede añadir decoración de la fecha
de la toma. Las copias pintadas se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque U.
2 Utilice las herramientas I, J, K y L para
pintar las imágenes.
Para obtener información adicional sobre cada herramienta,
consulte “Escribir y dibujar sobre imágenes” (A 113).
Toque n para ver la imagen en modo de reproducción a
pantalla completa y toque n de nuevo para ampliar la
imagen 3×. Toque A, D, B o C para cambiar la porción
de la imagen en la pantalla. Toque o para volver al tamaño
de pantalla original.
Toque J para deshacer la última operación aplicada
mediante la herramienta lápiz, borrador o decoración (se
pueden deshacer hasta las cinco últimas operaciones).
3 Toque I.
Lápiz
Lápiz
Borrador
Decoración
Marco
D
es
h
acer
Marco
Edición de imágenes
113
Edición de imágenes
4 Toque .
Se creará una copia nueva pintada.
Las fotografías tomadas con un ajuste de Modo de imagen
(A 43) de M 2048×1536 o más grande, se guardan con
tamaño 2048 × 1536 y las fotografías tomadas a
N 1024×768 o O 640×480 se guardan con tamaño 640 ×
480.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias pintadas se pueden reconocer gracias al icono d que aparece durante la
reproducción.
Uso de las herramientas de pintura
Escribir y dibujar sobre imágenes
Toque I para escribir o dibujar sobre las imágenes.
Para cambiar el color o el grosor del lápiz, toque la pestaña
inferior para ver la pantalla que aparece a la derecha.
Toque o arrastre el control deslizante de color del lápiz
para seleccionar un color para el lápiz.
Toque el control deslizante de grosor del lápiz para
seleccionar el grosor del lápiz.
Borrar los añadidos realizados con la herramienta de
pintura
Toque J para borrar los añadidos incorporados a la
imagen mediante la herramienta de pintura o decoración.
Para cambiar el tamaño del borrador, toque la pestaña
inferior para ver la pantalla que aparece a la derecha.
Toque sobre el control deslizante de tamaño del
borrador para seleccionar el tamaño del borrador.
¿Quiere guardar?
No
Lápiz
Grosor del
lápiz
Color del
lápiz
Borrador
Tamaño del borrador
Edición de imágenes
114
Edición de imágenes
Añadir decoraciones
Toque K para añadir una decoración.
Para cambiar el tipo o tamaño de decoración, toque la
pestaña inferior para ver la pantalla que aparece a la
derecha.
El tipo de decoración se puede elegir entre 14 distintos.
Toque el control deslizante del tamaño de decoración
para seleccionar el tamaño de la decoración.
Cuando se selecciona el tipo de decoración f, están
disponibles las opciones f (día, mes, año) y S (día,
mes, año, hora).
Añadir un marco
Toque L para añadir un marco alrededor de la imagen.
Toque C o D para mostrar siete marcos diferentes a la
vez. Toque I para seleccionar un marco.
B Observaciones sobre la decoración de la fecha de disparo
Cuando se añade la decoración de fecha de disparo a las imágenes tomadas con un ajuste de Modo de
imagen (A 43) de O 640×480, es posible que la fecha de toma no se pueda leer bien. Ajuste Modo de
imagen en N 1024×768 o superior durante el disparo.
La fecha añadida con la decoración de fecha de disparo utiliza el ajuste Formato de fecha seleccionado
en el elemento Zona horaria y fecha del menú Configuración (A 149).
La fecha añadida con la decoración de fecha de disparo corresponde a la fecha en que se realizó la
fotografía. No se puede cambiar.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
Decoración
Tipo de decoración
Tamaño de decoración
Marco
Edición de imágenes
115
Edición de imágenes
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el
contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque
rápido se almacenan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque k.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el grado de mejora.
3 Seleccione el grado de mejora realizado y toque
I.
4 Toque .
Se creará una nueva copia retocada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la opción de retoque rápido se
pueden reconocer gracias al icono a que aparece en el
modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
Retoque
Retoque rápido
Retoque rápido
No
¿Quiere guardar?
Edición de imágenes
116
Edición de imágenes
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de la imagen. Las nuevas copias se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque I.
La versión original se mostrará a la izquierda y la editada se
mostrará a la derecha.
3 Toque I.
4 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función D-Lighting se pueden
reconocer gracias al icono c que aparece en el modo de
reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
Retoque
D-Lighting
D-Lighting
No
¿Quiere guardar?
Edición de imágenes
117
Edición de imágenes
P Estirar: estirar imágenes
Permite estirar las imágenes horizontalmente. Las copias estiradas se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque P.
3 Toque q o r, o bien, toque o arrastre el control
deslizante situado en la parte inferior de la
pantalla para ajustar el efecto de estiramiento.
4 Toque I.
5 Toque .
Se creará una copia nueva y estirada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias estirada se pueden reconocer gracias al icono r
que aparece en modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
Retoque
Estirar
Estirar
Estirar
No
¿Quiere guardar?
Edición de imágenes
118
Edición de imágenes
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva
Permite ajustar la sensación de perspectiva en la imagen realizada con orientación horizontal. Las
copias creadas con la función de control de perspectiva se almacenan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque O.
3 Toque y o z, o bien, toque o arrastre el
control deslizante situado en la parte inferior de
la pantalla para ajustar el control de perspectiva.
4 Toque I.
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de control de
perspectiva se pueden reconocer mediante el icono q que se
muestra en modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
Retoque
Control perspectiva
Control perspectiva
Control perspectiva
No
¿Quiere guardar?
Edición de imágenes
119
Edición de imágenes
i Efectos de filtro (filtro digital)
Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos disponibles son Opciones
de color, Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez o Efecto maqueta. Las
nuevas copias se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque i.
3 Toque C o D para seleccionar el tipo de
efecto.
Tipo Descripción
Opciones de
color
Permite modificar los tonos de color.
Seleccione una opción entre o (color
vívido), p (blanco y negro), q (sepia)
o r (cianotipo), y toque I.
Retoque
Efectos de filtro
Opciones de color
Opciones de color
Edición de imágenes
120
Edición de imágenes
Aparecerá una pantalla de confirmación para guardar la copia editada.
Toque J para volver al menú Retoque sin aplicar ningún cambio.
4 Toque en el diálogo de confirmación.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de control efectos de
filtro se pueden reconocer mediante el icono i que se
muestra en el modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
Suave
Aporta a la imagen un aspecto
suavizado aplicando borrosidad al área
que rodea al punto que se toca.
Toque la pantalla, seleccione el grado
del efecto y toque I.
Color selectivo
Conserva un color especificado en la imagen y cambie los otros colores a
blanco y negro.
Toque el control deslizante de color que aparece en la pantalla para
seleccionar el color que desee conservar y luego toque I.
Estrellas
Produce rayos de luz en forma de estrella que irradian de objetos
luminosos, como reflejos de la luz del sol o de luces nocturnas de ciudad.
Este efecto está indicado para escenas nocturnas.
Confirme el grado de mejora y toque I.
Ojo de pez
Hace que una imagen parezca tomada con un objetivo de ojo de pez.
Este efecto está indicado para fotografías realizadas en modo macro.
Confirme el grado de mejora y toque I.
Efecto maqueta
Hace que una imagen parezca una escena en miniatura. Este efecto está
indicado para fotografías tomadas con desde puntos elevados de
perspectiva con el sujeto principal en el centro de la imagen.
Confirme el grado de mejora y toque I.
Tipo Descripción
Suave
No
¿Quiere guardar?
Edición de imágenes
121
Edición de imágenes
j Retoque con glamour
El retoque con glamour se puede utilizar para difuminar el tono de la piel de los rostros
detectados y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes.
Las nuevas copias se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque j.
3 Toque e (suavizado de piel) o k (ambos).
e: suaviza los tonos de la piel del rostro.
k: suaviza la piel del rostro, hace que parezca más pequeña
y hace los ojos más grandes.
Se muestra la pantalla de previsualización.
4 Previsualice el resultado de los efectos.
Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros, según la
cercanía al centro del encuadre.
Toque Antes o Después para ver la imagen con los efectos
aplicados y sin aplicar.
Si se retoca más de un rostro, toque M o N para ver un
rostro diferente.
Para cambiar el efecto, toque J para volver al paso 3.
Toque I para mostrar el diálogo de confirmación para guardar la nueva copia.
Retoque
Retoque con glamour
Retoque con glamour
Previsualizar
Antes Después
Edición de imágenes
122
Edición de imágenes
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de retoque con glamour
se pueden reconocer mediante el icono j que se muestra en
modo de reproducción.
B Observaciones sobre el retoque con glamour
Si no se detecta ningún rostro en la imagen, no se puede utilizar la función de retoque con glamour.
La función de retoque con glamour no siempre produce los resultado esperados. Depende de la dirección
en que miren los rostros o del brillo que tengan en la imagen.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
No
¿Quiere guardar?
Edición de imágenes
123
Edición de imágenes
g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta muy útil para crear
copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo
electrónico. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de
compresión de 1:16. Están disponibles los tamaños l 640×480, m 320×240 y
n 160×120.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 80),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque g.
3 Toque el control de tamaño de copia pequeña
deseado y toque I.
4 Toque .
Se creará una copia pequeña nueva.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
La copia aparece con un recuadro gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
Retoque
Imagen pequeña
Imagen pequeña
320×240
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
Edición de imágenes
124
Edición de imágenes
o Recortar: creación de una copia recortada
Permite crear una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se
muestra G con zoom de reproducción (A 83) activado. Las copias recortadas se
guardan como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hasta la posición g (i)
en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 80) para acercar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada en la orientación “vertical”
(retrato), amplíe la imagen hasta que las barras negras
mostradas en ambos lados de la pantalla desaparezcan. La
imagen recortada se mostrará en una orientación horizontal.
Para recortar la imagen en su orientación “vertical” (retrato) actual, en primer lugar gire la
imagen (A 107) de modo que se muestre en la orientación horizontal. A continuación,
amplíe la imagen para recortarla, recórtela y gírela en la orientación “vertical” (retrato).
2 Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h) para
ajustar la relación de zoom.
Arrastre la imagen para que sólo se vea en la pantalla la parte
que se desea copiar.
3 Toque G.
4 Toque .
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función de recorte se pueden
reconocer gracias al icono a que aparece en el modo de
reproducción.
3.0
3.0
3.0
×
×
3.0
3.0
3.0
×
×
¿Guardar imagen como
aparece?
No
Edición de imágenes
125
Edición de imágenes
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (xeles) de la copia recortada también se
reduce.
Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco gris alrededor
de la imagen y el icono de imagen pequeña
m se mostrará a la izquierda de la pantalla en el modo de
reproducción a pantalla completa.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
126
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos
Se pueden grabar vídeos con sonido.
El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 2 GB o la duración máxima de un solo
vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de
memoria para más duración (A 129).
Si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada (mientras se graba en la memoria
interna), Opcio. vídeo (A 128) se ajusta en y VGA (640×480) de forma
predeterminada. N HD 720p (1280×720) no se puede seleccionar.
1 Encienda la cámara y verifique que está en modo
de disparo.
Los vídeos se pueden grabar en cualquier modo de disparo
(A 40).
2 Pulse el botón b (e grabación de
vídeo) para iniciar la grabación de
vídeo.
La grabación se inicia poco después de que la
pantalla se apagar brevemente.
La cámara enfoca en el centro del encuadre. Las
zonas de enfoque no se muestran durante la grabación.
Si la opción
Disparo
de
Config. pantalla
(
A
152) del menú
Configuración está ajustada en
Ver/ocultar fotograma vídeo
,
se puede visualizar un fotograma que indique la zona capturada
en el vídeo grabado antes de iniciar la grabación.
Si N HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado) está
seleccionado en Opcio. vídeo (A 128), el aspecto de la
pantalla cambiará a una relación de aspecto de 16:9 durante la
grabación de vídeo(se grabará la zona indicada a la derecha).
Se muestra la duración aproximada restante del vídeo durante la grabación.
La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza la duración máxima del vídeo.
3 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la
grabación.
B Observaciones sobre el modo de guardar vídeo
Una vez grabado un vídeo, no se guarda completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
hasta que la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria hasta que se haya grabado totalmente el vídeo. La extracción de la tarjeta
de memoria mientras se guardan vídeos podría provocar la pérdida de datos o dañar la cámara o la tarjeta.
23
23
23
10s
10s
10s
127
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B Grabación de vídeos
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la
grabación de vídeo (A 173). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan
tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
Si VR electrónico está ajustado en set o Automático en el menú Configuración, el ángulo de visión
(zona capturada en el vídeo grabado) es menor que al tomar fotografías.
El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de vídeo.
Gire el control del zoom durante la grabación para activar el zoom digital. Los sujetos se pueden ampliar
hasta 4× con la relación de zoom óptico aplicada antes de que comenzase la grabación de vídeo.
Cuando se utiliza el zoom digital siempre se produce cierta degradación de la calidad de imagen. Cuando
finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
En algunos casos, las grabaciones de vídeos pueden captar sonidos de la cámara como, por ejemplo, los
sonidos producidos por la operación de control del zoom, el movimiento del objetivo durante el enfoque
automático o el control del diafragma cuando cambia el brillo.
El fenómeno “smear” (A 171) visible en la pantalla cuando se activa la grabación se grabará con los
vídeos. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando
se graba vídeo.
Al grabar o reproducir vídeos, es posible que aparezcan franjas de color (patrones de interferencia o
muaré) en los sujetos que tengan una cuadrícula regular y repetitiva, como por ejemplo, un patrón
ondulado en ropa o ventanas en un edificio, en función de la distancia de disparo o de la relación máxima
de zoom. Este fenómeno se produce cuando el patrón del sujeto interfiere con la cuadrícula del sensor de
la cámara y no indica un fallo de funcionamiento.
B Observaciones sobre el autofoco en la grabación de vídeo
Si A AF sencillo (ajuste predeterminado) está seleccionado en Modo AF de vídeo, el enfoque se
bloquea pulsando el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación (A 129).
El autofoco tal vez no tenga el comportamiento esperado (A 31). Si ocurre, intente lo siguiente:
1. Ajuste Modo AF de vídeo en A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de iniciar la grabación de
vídeo.
2. Encuadre en el centro otro sujeto situado a la misma distancia de lamara que el que realmente quiera
enfocar, pulse el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, después, modifique la
composición.
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
El ajuste de compensación de exposición actual, el ajuste de balance de blancos especificado para el
modo A (automático) y el control deslizante de ajuste de efectos de escena del ajuste del modo de
escena también se aplican con la grabación de vídeo. Si el modo macro está activado, se pueden grabar
vídeos de sujetos más próximos a la cámara. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo.
Es posible utilizar el disparador automático (A 36). Cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo)
tras activar el disparador automático, la cámara enfoca en el centro del encuadre e inicia la grabación de
vídeo tras el intervalo de tiempo especificado de dos o diez segundos.
El flash no destellará.
Se puede ajustar Opcio. vídeo, Modo AF de vídeo o Reduc. ruido del viento antes de iniciar la
grabación de vídeo (A 128).
Para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, active la opción VR electrónico ajustando VR
electrónico (A 154) en Automático en el menú Configuración.
128
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo
Es posible llevar a cabo los ajustes de vídeo descritos a continuación. Confirme estos
ajustes antes de comenzar a grabar vídeo.
D Opcio. vídeo
Seleccione la opción de vídeo que desee para grabar.
*Cuando se graba en la memoria interna, el ajuste predeterminado es y VGA (640×480).
La velocidad de fotogramas es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en
cualquier opción.
D Opcio. vídeo A 128
Seleccione la opción de vídeo que desee para grabación de vídeo.
n Modo AF de vídeo A 129
Permite seleccionar el modo de enfoque de la cámara al grabar vídeos.
Y Reduc. ruido del viento A 130
Establece si se reduce o no el ruido del viendo durante la grabación de vídeo.
En la pantalla de disparo M Toque la pestaña inferior (A 14) M D Opcio. vídeo
Opción Descripción
N HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado*)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta opción
está indicada para reproducir el vídeo en un televisor con pantalla
panorámica.
Tamaño de imagen: 1280 × 720 píxeles
y VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
z QVGA (320×240)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
129
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. El tiempo de grabación máximo puede variar en función de la marca de la
tarjeta de memoria.
1
N HD 720p (1280×720) no se puede seleccionar si se graba en la memoria interna.
2
El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 2 GB o la duración máxima de un solo vídeo es 29 minutos,
incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración. Durante la
grabación se muestra la duración de vídeo que es posible grabar para un solo vídeo.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
n Modo AF de vídeo
Permite seleccionar el modo de enfoque de la cámara al grabar vídeos.
Opción Memoria interna (aprox.20 MB)
Tarjeta de memoria
2
(4 GB)
N HD 720p (1280×720)
1
15 min
y VGA (640×480)
13 seg 45 min
z QVGA (320×240)
43 seg 2 h 45 min
En la pantalla de disparo M Toque la pestaña inferior (A 14) M n Modo AF de vídeo
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea al pulsar el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se
mantendrá relativamente fija.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto
variará.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
130
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Y Reduc. ruido del viento
Establece si se reduce o no el ruido del viendo durante la grabación de vídeo.
En la pantalla de disparo M Toque la pestaña inferior (A 14) M Y Reduc. ruido del viento
Opción Descripción
o Encendido
Realiza la grabación reduciendo al máximo el sonido del viento que
sopla en el micrófono. Se recomienda para grabar con condiciones de
mucho viento. Durante la reproducción, no sólo se reduce la escucha
del ruido del viento, sino que puede afectar a otros sonidos.
p Apagado
(ajuste predeterminado)
No se reduce el ruido del viento.
131
Grabación y reproducción de vídeo
Reproducción de vídeos
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 80),
los vídeos se reconocen gracias al icono R. Toque R para
reproducir un vídeo.
Para ajustar el volumen antes de la reproducción, toque la
pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque i.
Si toca la pantalla durante la reproducción, aparecerá en la
parte inferior de la pantalla el panel de control de
reproducción.
Toque un control de reproducción para llevar a cabo la
operación correspondiente. A continuación se describen
las operaciones disponibles.
B Reproducción de vídeos
Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S4100 no se pueden reproducir.
C Borrado de vídeo
Consulte “Borrado de imágenes no deseadas” (A 33) para obtener más información.
Para Utilice Descripción
Ajustar el
volumen
X Toque X para ajustar el volumen.
Retroceder O Mantenga pulsado O para retroceder el vídeo.
Avanzar P Mantenga pulsado P para avanzar el vídeo.
Poner en
pausa
Q
Toque Q para poner la reproducción en pausa.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las
operaciones que se indican a continuación.
U
Toque U para retroceder el vídeo un fotograma. Mantenga
pulsado U para retroceder de forma continua.
V
Toque V para avanzar el vídeo un fotograma. Mantenga
pulsado V para avanzar de forma continua.
R
Toque R en el centro de la pantalla para reanudar la
reproducción.
Finalizar S
Toque S para finalizar la reproducción del vídeo y volver al modo
de reproducción a pantalla completa.
17s
17s
17s
0010.
0010.
0010.
AVI
AVI
AVI
15
15
15 30
30
30
:
:
05
05
05 2011
2011
201115
15
15
9s
9s
9s
Durante la reproducción
132
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo suministrado para reproducir
fotografías a pantalla completa o en pase de diapositivas o para reproducir vídeos en un
televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al TV mediante el cable de audio/vídeo suministrado.
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de
audio del TV.
Asegúrese de que el conector de la cámara está correctamente orientado. No fuerce el cable
de audio/vídeo al conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable de audio/vídeo, no tire
del conector en diagonal.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes se
mostrarán en el televisor.
La pantalla de la cámara se apaga cuando las imágenes se
visualizan en el televisor.
Consulte “Funcionamiento con conexión a TV” (A 133) para obtener más información.
BlancoAmarillo
133
Conexión al televisor
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Funcionamiento con conexión a TV
Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en la TV, se puede ver la imagen
anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara.
Cuando se visualiza el primer fotograma de un vídeo, el vídeo se puede reproducir
colocando el dedo en la pantalla de la cámara y quitándolo transcurrido un segundo
aproximadamente.
Toque la pantalla de la cámara para desactivar la visualización en la TV y mostrar la
imagen en la pantalla de la cámara. Mientras se muestran las imágenes en la pantalla
de la cámara, toque los controles mostrados para manejar la cámara.
Las imágenes no se pueden recortar.
Las imágenes se mostrarán automáticamente en la TV en las situaciones siguientes.
-No se lleva a cabo ninguna operación durante algunos segundos.
-Se reproduce un pase de diapositivas.
-Se reproduce un vídeo.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor.
Especifique el ajuste de Modo de vídeo (A 160) del menú Configuración (A 146).
134
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) imágenes al ordenador.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador. Si
desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio rápido.
ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2” para
guardar las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador. Se
pueden ver e imprimir las imágenes guardadas. Asimismo, se admiten las funciones
de edición de imagen y vídeo.
Panorama Maker 5: este software puede aunar una serie de imágenes para crear una
sola imagen panorámica.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate de Windows 7, Home
Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2) de Windows Vista,
o Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6.5)
Para obtener información sobre los requisitos de reproducción de vídeos de alta
definición, consulte “Requisitos del sistema” en la información de ayuda de ViewNX 2
(A 138).
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la conexión a un ordenador
Desconecte del ordenador cualquier dispositivo USB, como cargadores USB comerciales. La conexión
simultánea de la cámara y otros dispositivos USB a un ordenador puede provocar que la conexión no
funcione correctamente o que la cámara se sobrecargue, causando una avería en la cámara o en la tarjeta de
memoria. Consulte la documentación suministrada con los otros dispositivos USB para obtener más
información.
135
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador, y para evitar que se apague inesperadamente, utilice baterías
que dispongan de una carga suficiente.
Cuando la cámara se conecta a un ordenador mediante el cable USB suministrado con el ajuste
Automático (ajuste predeterminado) seleccionado en la opción Cargar con ordenador del menú
Configuración, la batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la corriente
suministrada por el ordenador (A 139, 161).
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (A 172) (que se puede adquirir por separado), se podrá cargar la
COOLPIX S4100 desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de adaptador de CA, ya
que podría recalentar la cámara o provocar un funcionamiento incorrecto.
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2.
2 Asegúrese de que la cámara está apagada.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
.
La cámara se enciende automáticamente y se ilumina el
indicador de encendido. La pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
136
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2,
“Nikon Transfer 2”, instalada en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K S4100, haga clic en Cambiar
programa de Importar imágenes y vídeos. Seleccione Importar archivo con
Nikon Transfer 2 en el cuadro de diálogo Cambiar programa y haga clic en Aceptar.
Haga doble clic en Importar archivo en la pantalla Dispositivos e impresoras K S4100.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, haga clic en Importar
archivo con Nikon Transfer 2.
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de la acción, seleccione
Nikon Transfer 2 Importar archivo y haga clic en Aceptar.
Mac OS X
Nikon Transfer 2 se iniciará automáticamente al conectar la cámara al ordenador si se ha
seleccionado en el cuadro de diálogo Configuración de inicio automático al instalar
ViewNX 2 por primera vez.
Consulte “Inicio de Nikon Transfer 2 manualmente” (A 138) para obtener más información.
Si la carga de la batería introducida en la cámara es baja, es posible que el ordenador no
reconozca el dispositivo. Si no se reconoce la cámara, las imágenes no se transferirán. Si la
carga de la batería se inicia automáticamente aprovechando la corriente del ordenador,
espere a que la carga sea suficiente para poder iniciar la transferencia.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer 2 puede
conllevar cierto tiempo.
5 Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las
opciones de transferencia y haga clic en Inciar transferencia.
Se transferirán todas las imágenes que no se hayan transferido al ordenador (ajuste
predeterminado de ViewNX 2).
Botón Iniciar
transferencia
Dispositivo Origen
137
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Una vez finalizada la transferencia, aparece la pantalla ViewNX 2 (ajuste predeterminado de
ViewNX 2) y las imágenes transferidas.
Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información de
ayuda de ViewNX 2 (A 138).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
La cámara se apaga automáticamente si no se detecta ninguna comunicación con el
ordenador durante 30 minutos tras haberla conectado mediante el cable USB.
B Carga de la batería
El indicador de carga parpadea lentamente en verde mientras se carga la batería introducida en la cámara
(A 139).
138
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un
lector de tarjetas disponible en tiendas
Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas
disponible en tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2”, la función de transferencia de
imágenes de ViewNX 2.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria que se utiliza es compatible con el lector de tarjetas u otro
dispositivo de lectura de tarjetas.
Para transferir imágenes, introduzca la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o ranura para tarjetas y
siga el procedimiento a partir del paso 4 (A 136).
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, las imágenes se deben copiar
primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 167).
D Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows
Seleccione menú Iniciar > Todos los programas > ViewNX 2 > ViewNX 2.
Si hace doble clic en el icono de acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio, también se iniciará ViewNX 2.
Mac OS X
Abra la carpeta Aplicaciones, abra las carpetas Nikon Software > ViewNX 2 en ese orden y, a
continuación, haga doble clic en el icono ViewNX 2. Si hace clic en el icono ViewNX 2 del Dock, también se
iniciará ViewNX 2.
D Inicio de Nikon Transfer 2 manualmente
Para iniciar Nikon Transfer 2, inicie primero ViewNX 2 y, a continuación, haga clic en el icono Transfer
situado en la parte superior de la pantalla o seleccione Abrir Transfer en el menú Archivo.
D
Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2 y Nikon Transfer 2
Para obtener más información sobre ViewNX 2 o Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y
seleccione Ver la Ayuda en el menú Ayuda.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker 5
Utilice una serie de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama (A 72) para crear una sola
fotografía panorámica con Panorama Maker 5.
Panorama Maker 5 se puede instalar en un ordenador desde el CD ViewNX 2 suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker 5.
Windows
Seleccione menú
Iniciar
>
Todos los programas
>
ArcSoft Panorama Maker 5
>
Panorama Maker 5
.
Mac OS X
Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 5, consulte las instrucciones
en pantalla y la ayuda de Panorama Maker 5.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
139
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Carga durante la conexión a un ordenador
Cuando la opción Cargar con ordenador (A 161) del menú Configuración de la
cámara se configura en Automático (ajuste predeterminado), si la cámara se conecta a
un ordenador con el cable USB, la batería introducida en la cámara se puede cargar
automáticamente en función de la capacidad del ordenador para suministrar energía.
Consulte “Antes de conectar la cámara” (A 134) y “Transferencia de imágenes de una
cámara a un ordenador” (A 135) para obtener más información sobre la conexión de
la cámara a un ordenador.
Indicador de carga
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara
está conectada a un ordenador.
B Observaciones sobre la carga con conexión a un ordenador
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A 22). Si la pila del reloj de la
cámara (A 150) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o
transferir las imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador
de CA EH-69P (A 18) para cargar la batería y, después, ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá también.
Si el ordenador entra en modo de reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará
la cámara.
Cuando desconecte la cámara de un ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
La batería de la cámara tarda más tiempo en cargarse si está conectada a un ordenador que si se utiliza el
cargador con adaptador de CA EH-69P. El tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes
durante la carga de la batería.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar
la batería, cierre la aplicación.
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración, la asignación de recursos y la alimentación, puede
que sea imposible cargar la batería introducida en la cámara mediante su conexión al ordenador.
Indicador CHARGE Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Batería en carga.
Apagado
La batería no está en carga. Si el indicador de carga se apaga tras
parpadear lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue
iluminado, significa que la carga ha finalizado.
Parpadea rápidamente
(verde)
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en espacios interiores a una temperatura ambiente
comprendida entre 5 °C y 35 °C (41 °F a 35 °F).
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está
defectuosa. Vuelva a conectar el cable USB correctamente o cambie
la batería.
El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente.
Reinicie el ordenador.
La batería no se puede cargar porque las especificaciones o la
configuración del ordenador no permite suministrar corriente a la cámara.
140
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 190) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S4100 a
través de una toma eléctrica doméstica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que
podrían provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes transferidas a un ordenador desde su impresora personal e imprimirlas
mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, también están disponibles las siguientes
opciones para la impresión de fotografías:
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
en la tarjeta de memoria desde el menú Pedido de impresión (A 103).
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que
quiera imprimir y el número de
copias con la opción Pedido de
impresión (A 103)
Conecte la cámara a la impresora (A 141)
Imprima las imágenes de
una en una (A 142)
Imprima varias imágenes (A 143)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
141
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara a una impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
4 La cámara se enciende automáticamente.
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la pantalla
de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la cámara,
seguida de la pantalla Imprimir selección (
2
).
B Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge
Apague la cámara y desconecte el cable USB. Ajuste la opción Cargar con ordenador (A 161) del menú
Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar el cable.
Imprimir selección
12
142
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 141), siga el
procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen.
1 Toque B o C para elegir la imagen que desee y
toque I.
Toque o o gire el control del zoom hasta la posición f (h)
para cambiar a la visualización de 9 miniaturas. Toque n o
gire el control del zoom hasta la posición g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa.
2 Toque Copias.
3 Toque el número de copias deseado (hasta
nueve).
4 Toque Tamaño del papel.
Imprimir selección
PictBridge
Inicio impresión
001 copias
Copias
Tamaño del papel
Copias
PictBridge
Inicio impresión
004 copias
Copias
Tamaño del papel
143
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Toque el tamaño de papel que desee.
Toque B o C para ver más opciones.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la
impresora, seleccione Predeterminado en el menú Tamaño
del papel.
6 Toque Inicio impresión.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla
de selección de impresión mostrada en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
toque Cancelar.
Impresión de varias fotografías
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 141), siga el
procedimiento descrito a continuación para imprimir varias imágenes.
1 Si aparece la pantalla Imprimir selección, toque
F.
Aparece la pantalla Menú impresión.
2 Toque Tamaño del papel.
Para salir del menú de impresión, toque J.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
PictBridge
Inicio impresión
004 copias
Copias
Tamaño del papel
Cancelar
Imprimiendo
Número actual de copias/
número total de copias
Imprimir selección
44
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
144
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Toque el tamaño de papel que desee.
Toque B o C para ver más opciones.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de
tamaño del papel.
4 Toque Imprimir selección, Imprimir todas las
fotos, o Impresión DPOF.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) de cada una.
Toque la imagen que desee y toque A o B en
la esquina superior izquierda de la pantalla para
especificar el número de copias que desee
imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el número
de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las
imágenes se cancela la selección.
Toque n o gire el control del zoom hasta la posición g (i) para cambiar a la
reproducción a pantalla completa. Toque o o gire el control del zoom hasta la
posición f (h) para volver a la visualización de 9 miniaturas.
Toque
n
para cancelar la selección de todas las imágenes.
Toque
I
cuando haya completado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, toque Inicio impresión para comenzar
la impresión. Toque Cancelar para volver al
menú de impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir selección
Imprimir selección
Inicio impresión
Cancelar
010 copias
145
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú de
impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
toque Cancelar.
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (tamaño de papel predeterminado
para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4.
Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora. Para especificar el tamaño del papel mediante
los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel.
Imprimir todas las fotos
Se imprimirá una copia de cada una de las imágenes almacenadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, toque Inicio impresión para comenzar
la impresión. Toque Cancelar para volver al
menú de impresión.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuyo pedido de
impresión se creó a través de la opción Pedido de
impresión (A 103).
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, toque Inicio impresión para comenzar
la impresión. Toque
J
para volver al menú de
impresión.
Para ver el pedido de impresión actual, toque
Ver imágenes. Para imprimir imágenes, toque
I.
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
Cancelar
012 copias
Inicio impresión
Ver imágenes
Impresión DPOF
010 copias
Ver imágenes
Cancelar
Imprimiendo
Número actual de copias/
número total de copias
146
Configuración básica de la cámara
Configuración básica de la cámara
Menú Configuración
El menú Configuración contiene las opciones siguientes.
c Pantalla inicio
A 148
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
d Zona horaria y fecha
A 149
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e Config. pantalla
A 152
Permite configurar las opciones de los elementos mostrados en la pantalla durante el
disparo o la reproducción, los ajustes de revisión de imagen y el brillo de la pantalla.
f Impresión fecha
A 153
Impresión de la fecha y hora de toma en las imágenes.
w VR electrónico
A 154
Permite seleccionar si activará la reducción electrónica de la vibración al hacer
fotografías.
U Detección de movim.
A 155
Permite activar o desactivar la detección de movimiento, que permite reducir los
efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto en las fotografías.
h Ayuda AF
A 156
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
u Zoom digital
A 156
Permite activar o desactivar el zoom digital.
i Config. sonido
A 157
Ajusta la configuración de sonido.
k Desconexión aut.
A 158
Define el tiempo que transcurre hasta que la pantalla se apaga para ahorrar energía.
l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta
A 159
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma/Language
A 160
Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
o Modo de vídeo
A 160
Ajusta la configuración necesaria de conexión al televisor.
V Cargar con ordenador
A 161
Permite seleccionar si desea cargar o no la batería de la cámara al conectarse a un
ordenador a través del cable USB.
147
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Funciones del menú Configuración
1 Toque la pestaña inferior en el modo de disparo
o de reproducción.
Consulte “Uso de las pestañas” (A 14) para obtener más
información.
2 Toque la pestaña z.
Aparecerá el menú Configuración.
3 Toque la opción que desee.
Toque B o C para ver la página anterior o la siguiente.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si aparece I en la pantalla, toque I para aplicar el ajuste.
Para salir del menú Configuración, toque J o pulse el
disparador (durante el disparo).
d Adverten de parpad.
A 162
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros.
p Restaurar todo
A 164
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
h Copiar
A 167
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
r Versión firmware
A 168
Muestra la versión del firmware de la cámara.
3
3
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
Y
OFF
OFF
OFF
Conguración
Pantalla
inicio
Cong.
pantalla
VR
electrónico
Zona horaria
y fecha
Impresión
fecha
Detección
de movim.
148
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
c Pantalla inicio
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M c Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción.
Seleccionar imagen
Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de
bienvenida. Si aparece la pantalla Selecc. imagen,
seleccione una imagen y toque I.
En la pantalla Selecc. imagen, toque n o gire el
control del zoom hasta la posición g (i) para cambiar
a la reproducción a pantalla completa y toque o o
gire el control del zoom hasta la posición f (h) para
volver a la visualización de 9 miniaturas.
La imagen seleccionada quedará almacenada en la
cámara y se mostrará al encenderla aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden utilizar fotografías realizadas con un ajuste de Modo de imagen (A 43)
de P 4224×2376 ni las copias creadas con un tamaño de 320 × 240 o inferior
mediante la función de imagen pequeña (A 123) o de recorte (A 124).
Selecc. imagen
149
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
d Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Toque Zona horaria.
Aparece el menú Zona horaria.
2 Toque x Destino del viaje.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M d Zona horaria y
fecha
Fecha y hora
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora
actuales.
Toque los elementos que aparecen en la pantalla para
ajustar la fecha y la hora.
Para seleccionar el elemento: toque el elemento que
desee.
Para editar el elemento resaltado: toque A o B.
Para aplicar el ajuste: toque I.
Formato de fecha
Seleccione el orden en que aparecerán el día, el mes y el año: A/M/D (año/mes/día),
M/D/A (mes/día/año) y D/M/A (día/mes/año).
Zona horaria
Se puede especificar w Zona horaria local y activar o desactivar la opción de hora de
verano desde las opciones de Zona horaria. Cuando se selecciona Destino del viaje
(x), se calcula automáticamente la hora local (A 151) y la fecha y la hora de la región
seleccionada se graban con las imágenes. Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha y hora
DMA
:
Zona horaria y fecha
Formato
de fecha
Zona horaria
Fecha y hora
Zona horaria
Zona horaria
local
Destino del
viaje
150
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
3 Toque o.
Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria.
4 Toque E o F para seleccionar la zona horaria
de destino del viaje y toque I.
Si el horario de verano está en vigor, toque p para activar la
función de horario de verano. W se muestra en la parte
superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una hora.
Toque p de nuevo para desactivar la función de horario de
verano.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje,
aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
B Observaciones sobre la pila del reloj
El reloj de la cámara se alimenta mediante la pila del reloj. La pila del reloj se carga cuando se introduce la
batería principal o se conecta un adaptador de CA y puede suministrar varios días de alimentación de
reserva tras diez horas de carga.
C w Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2 y complete los pasos 3 y 4.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
D Impresión de la fecha en fotografías
Active la opción Impresión fecha (A 153) en el menú Configuración después de haber ajustado la fecha y
la hora. Si la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se grabarán con la fecha de disparo
impresa en ellas.
Zona horaria
Zona horaria
local
Destino del
viaje
Destino del viaje
151
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
D Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la
opción Fecha y hora.
UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait,
Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5.5 New Delhi
–5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima +6 Colombo, Dhaka
–4.5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
–4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
–3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
152
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
e Config. pantalla
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M e Config. pantalla
Disparo
Seleccione si quiere mostrar o no el marco de referencia o la cuadrícula en la pantalla
durante el disparo.
Ver/ocultar fotograma vídeo: Se muestra un fotograma que indica el ángulo de
visión (zona capturada en la grabación de vídeo) antes de iniciarse la grabación.
Ver/ocultar cuadrícula: aparece una cuadrícula de referencia para encuadrar la
imagen. La cuadrícula no se visualiza durante la grabación de vídeo.
Apagado (ajuste predeterminado): no aparece ninguna de las anteriores.
Reproducir
Define la información de la fotografía mostrada en la pantalla durante la reproducción.
Consulte “Reproducir (pantalla de información)” (A 12) para obtener más
información.
Mostrar info:
Info auto (ajuste predeterminado): los ajustes actuales y las guías de operaciones
se muestran como en Mostrar info. Si no se lleva a cabo ninguna operación
transcurridos unos segundos, toda la información se oculta. La información volverá
a mostrarse cuando se realice la próxima operación.
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): la imagen se muestra de forma automática en la
pantalla inmediatamente después de la toma y la pantalla regresa al modo de disparo.
Apagado: la imagen no se visualiza una vez tomada.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.
3
3
3 3
3
3
Ver/ocultar fotograma vídeo Ver/ocultar cuadrícula
15
15
30
30
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15 30
:
:
4
4
4
4
05
05
2011
2011
20110515
15
15
153
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)
Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la
información incluso desde impresoras que no admiten la
impresión de datos (A 106).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, se muestra en la pantalla el icono del
ajuste actual (A 10).
B Observaciones sobre Pedido de impresión
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se imprimirá en las siguientes situaciones:
-Imágenes tomadas en modo de escena Asist. panorama
-Vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 43) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione un ajuste Modo de imagen de N 1024×768 o superior al utilizar la opción
Impresión fecha.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en el elemento Zona horaria y fecha del
menú Configuración (A 22, 149).
C Impresión fecha y Pedido de impresión
Si se utiliza una impresora compatible con DPOF que admita la impresión de la fecha y de la información de
la fotografía, es posible usar la opción Pedido de impresión (A 103) para imprimir dicha información
incluso en imágenes no tomadas con la opción Impresión fecha.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M f Impresión fecha
f Fecha
La fecha se imprime en las fotografías.
S Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las fotografías.
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
15.05.2011
15 .05 .20 11
15.05.2011
154
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
w VR electrónico
Elija si quiere usar o no la función VR electrónico (reducción de la vibración), que reduce
los efectos de las sacudidas de la cámara durante el disparo.
B Observaciones sobre Reducción de vibraciones electrónica
La efectividad de la opción VR electrónico disminuye cuanto más fuertes son las sacudidas de la cámara.
Las imágenes tomadas mediante la reducción de la vibración electrónica pueden parecer algo
“granuladas”.
VR electrónico no funciona en las condiciones siguientes ni en los modos de disparo que se indican a
continuación:
-Si se utiliza la sincronización lenta con reducción de ojos rojos (A 64, 65)
-Cuando la exposición supera una duración determinada
-Cuando Sensibilidad ISO (A 53) se ajusta en Automático
-Cuando Antiparpadeo (A 77) se ajusta en Encendido en modo de retrato inteligente
- En los siguientes modos de escena: Deportes (A 64), Retrato nocturno (A 64), Amanecer/
anochecer (A 66), Paisaje nocturno (A 66), Museo (A 68), Fuego artificial (A 68) y
Contraluz (A 69)
El ángulo de visión (zona capturada en el vídeo grabado) es más pequeño cuando VR electrónico se activa
durante la grabación de vídeo.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M w VR electrónico
Automático
Cuando se toman fotografías, la función VR electrónico está activada si aparece R
(A 10) en la pantalla y se cumplen todas las condiciones siguientes.
El flash está apagado o ajustado en modo de sincronización lenta.
Se utiliza una velocidad de obturación lenta.
Continuo está ajustado en Individual.
El sujeto tiene poca luz.
Durante la grabación de vídeo, VR electrónico está siempre activado.
Apagado (ajuste predeterminado)
VR electrónico está desactivado.
155
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
U Detección de movim.
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y
el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas.
El ajuste actual de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla de la
cámara durante el disparo (A 10, 27). El icono de detección de movimiento se vuelve
de color verde cuando la cámara detecta una sacudida y la velocidad de obturación
aumenta. Si se selecciona Apagado, no se muestra ningún icono.
B Observaciones sobre Detección de movimiento
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas mediante la detección de movimiento pueden parecer algo “granuladas”.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M U Detección de
movim.
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, la
sensibilidad ISO, la velocidad de obturación aumentan automáticamente para reducir el
efecto borroso.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes situaciones.
Se selecciona Seguimiento de sujeto para el ajuste de toque de disparo
Si se dispara el flash
Si Sensibilidad ISO (A 53) está ajustado en Intervalo fijo automático o
Sensibilidad ISO se fija en un valor concreto en el modo A (automático)
Cuando se selecciona Multidisparo 16 (A 54)
Si se activa el modo de escena Deportes (A 64), Retrato nocturno (A 64),
Amanecer/anochecer (A 66), Paisaje nocturno (A 66), Museo (A 68), Fuego
artificial (A 68) o Contraluz (A 69)
Apagado
Detección de movimiento no activada.
156
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
h Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque
automático cuando el sujeto está poco iluminado.
u Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-Cuando Seguimiento de sujeto está seleccionado para toque de disparo
-Cuando está seleccionado el modo de escena Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno o
Retrato de mascotas
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente
-Cuando se selecciona Multidisparo 16 (A 54)
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M h Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utiliza para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está
poco iluminado. La luz tiene un alcance aproximado de 1,9 m (6 pies 3 pulg.) en la
posición máxima de gran angular y aproximadamente 1,1 m (3 pies 7 pulg.) en la posición
máxima de teleobjetivo.
Tenga en cuenta que para algunos modos de escena o zonas de enfoque es posible que
la luz de ayuda de AF no se encienda.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando
hay poca iluminación.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M u Zoom digital
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira el control del
zoom en la posición g (i) se activa el zoom digital (A 29).
Apagado
El zoom digital no se activará (excepto durante la grabación de vídeo).
157
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M i Config. sonido
Sonido botón
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones se realizan
correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error.
También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
No se produce ningún sonido al accionar el obturador si están activadas algunas
funciones, como el disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo), o cuando se
dispara en modo de escena Retrato de mascotas o si se graba vídeo, incluso si se ha
seleccionado Encendido.
158
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
k Desconexión aut.
Si la cámara está encendida y transcurre un período de tiempo determinado sin que se
realice ninguna operación, la pantalla se apagará y la cámara pasará al modo de reposo
(A 21) para ahorrar energía.
En esta opción, defina el tiempo que debe transcurrir para que la cámara entre en el
modo de reposo. Es posible seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min
y 30 min.
C Si la función de ahorro de energía apaga la pantalla
El indicador de encendido parpadea en modo de reposo.
La cámara se apaga si pasa tres minutos en modo de reposo.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar cualquiera de los siguientes botones para
reactivar la pantalla:
-El interruptor principal, el disparador, el botón A o el botón b (e grabación de vídeo)
C Ajustes de Desconexión automática
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija en las siguientes
situaciones:
Si aparece una pantalla de configuración, un menú de selección de modos o el menú Configuración: tres
minutos
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
Si el adaptador de CA EH-62G está conectado: 30 minutos
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M k Desconexión aut.
159
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente
todos los datos. Una vez borrados, no se pueden recuperar los datos. Asegúrese
de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
l Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
Configuración.
m Formateo de la tarjeta de memoria
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara,
la opción Format. tarjeta se muestra en el menú
Configuración.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
Si se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria, los ajustes de los iconos de los álbumes (A 91)
se restablecen a sus valores predeterminados (visualizado como número).
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
durante el formateo.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas anteriormente en otros
dispositivos la primera vez que se inserten en la COOLPIX S4100.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M
l Formatear memoria/m Formatear tarjeta
No
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
160
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
n Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 26 para los menús y los mensajes de la cámara.
o Modo de vídeo
Ajuste la configuración del modo de vídeo para la conexión a un televisor. Puede
seleccionar entre NTSC y PAL.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M n Idioma/Language
Checo Portugués
Danés Ruso
Alemán Rumano
(Ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Ucraniano
Indonesio Árabe
Italiano Chino simplificado
Húngaro Chino tradicional
Neerlandés Japonés
Noruego Coreano
Polaco Tailandés
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M o Modo de vídeo
161
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
V Cargar con ordenador
Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando ésta se conecta a un
ordenador a través del cable USB (A 139).
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir fotografías
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no
se muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara
y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar lamara a la
impresora.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M V Cargar con
ordenador
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería insertada en
la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el
ordenador.
Apagado
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la cámara a un
ordenador.
162
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
d Adverten de parpad.
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 41) en los
modos siguientes.
Modo A (automático) (A 26).
Se ha seleccionado el modo de escena Selector auto. escenas (A 61), Retrato
(A 63) o Retrato nocturno (A 64).
B Observaciones sobre la opción de advertencia de parpadeo
La advertencia de parpadeo no funciona con ajustes continuos de Continuo, BSS o Multidisparo 16.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M d Adverten de
parpad.
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han parpadeado en una
imagen tomada con la función de detección de rostros, se muestra en la pantalla la
pantalla de advertencia de parpadeo.
El rostro del sujeto humano que puede haber parpadeado al accionar el obturador se
encuadra con un borde amarillo. Si se produce esta situación, compruebe la imagen y
determine si debe tomar otra imagen.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla Advertencia de parpadeo” (A 163) para
obtener más información.
Apagado (ajuste predeterminado)
Advertencia de parpadeo no está activado.
163
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Funcionamiento de la pantalla Advertencia de parpadeo
Cuando se muestra la pantalla de advertencia de parpadeo
a la derecha de la pantalla, están disponibles las
operaciones descritas a continuación.
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos,
la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Para Utilice Descripción
Aumentar el rostro
detectado que
parpadea
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i).
Si la cámara detecta que más de un sujeto humano ha
parpadeado, toque M o N para cambiar la pantalla a
otro rostro.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
f (h)Gire el control del zoom hasta la posición f (h).
Borrar la fotografía E Toque E.
Cambiar al modo de
disparo
I
Toque la pantalla o I. También se puede pulsar el
disparador para volver a modo de disparo.
¿Ha parpadeado alguien?
164
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Modo automático de disparo
Modo de escena
Modo de retrato inteligente
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M p Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 34) Automático
Disparador automático (A 36) Apagado
Modo macro (A 38) Apagado
Compens. de exposición (A 39) 0
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 43) R 4320×3240
Toque de disparo (A 45, 50, 48) Toque de obturador
Sensibilidad ISO (A 53) Automático
Continuo (A 54) Individual
Balance blancos (A 55) Automático
Opción Valor predeterminado
Control deslizante de ajuste de efectos de
escena (A 60)
Central
Continuo en modo de retrato de mascotas
(A 70)
Continuo
Disp.auto retr.mascotas en modo de retrato
de mascotas (A 70)
Encendido
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (A 77) Normal
Antiparpadeo (A 77) Apagado
Temporizador sonrisa (A 77) Encendido
165
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Vídeo
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (A 128)
Cuando se introduce una tarjeta de memoria:
N HD 720p (1280×720)
Cuando se utiliza la memoria interna:
y VGA (640×480)
Modo AF de vídeo (A 129) AF sencillo
Reduc. ruido del viento (A 130) Apagado
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (A 148) Ninguno
Disparo (A 152) Apagado
Reproducir (A 152) Info auto
Revisión de imagen (A 152) Encendido
Brillo (A 152) 3
Impresión fecha (A 153) Apagado
VR electrónico (A 154) Apagado
Detección de movim. (A 155) Automático
Ayuda AF (A 156) Automático
Zoom digital (A 156) Encendido
Sonido botón (A 157) Encendido
Sonido disparad. (A 157) Encendido
Desconexión aut. (A 158) 1 min
Cargar con ordenador (A 161) Automático
Adverten de parpad. (A 162) Apagado
166
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Otros
Al seleccionar Restaurar, también se borra el número de archivo actual (A 174) de
la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las imágenes
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 33) antes de
seleccionar Restaurar.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablecen los
menús con Restaurar todo.
Ajustes de disparo: datos de preajuste manual (A 56) adquiridos para Balance
blancos
Menú Configuración: Zona horaria y fecha (A 149), Idioma/Language (A 160)
y Modo de vídeo (A 160)
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 142, 143) Predeterminado
Intervalo de fotogramas para pase de
diapositivas (A 100)
3 seg.
Efectos de pase de diapositivas (A 100) Clásico
167
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Toque en la opción deseada desde la pantalla de
copia.
q: copia las fotografías desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r: copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
2 Toque la opción de copia que desee.
Imágenes selecc.: copia las imágenes seleccionadas.
Continúe con el paso 3.
Todas las imágenes: copia todas las imágenes. Cuando se
muestre el cuadro de diálogo de confirmación, toque . Las
imágenes se copian. Para volver al menú Configuración sin
copiar nada, toque No.
3 Toque las imágenes que quiera copiar.
Cada vez que seleccione una imagen, aparecerá una marca
de verificación junto a ella. Para cancelar la selección basta
con volver a tocar la imagen. Se eliminará la marca de
verificación.
Toque n o gire el control del zoom hasta la posición g (i)
para cambiar a reproducción a pantalla completa y toque o
o gire el control del zoom hasta la posición f (h) para
volver a la visualización de 9 miniaturas.
4 Toque I.
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de confirmación,
toque . Las imágenes se copian. Para volver al menú
Configuración sin copiar nada, toque No.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M h Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes
selecc.
Todas las
imágenes
Copiar
Copiar
168
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
B Observaciones sobre la copia de fotografías
Es posible copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No es posible copiar archivos registrados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (A 108) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
Cuando se copian las imágenes seleccionadas para Pedido de impresión (A 103), no se copia la marca
de impresión. No obstante, los ajustes de calificación (A 99) o Proteger (A 101) se copian con las
imágenes.
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a la tarjeta de memoria o viceversa (A 93) no
pueden mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Cuando se copian imágenes añadidas a álbumes (A 86), las copias no se añaden automáticamente a los
mismos álbumes que las imágenes originales.
C Mensaje “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay ninguna imagen almacenada en una tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando se aplica
el modo de reproducción, se mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Realice los
siguientes pasos para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria.
1. Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque z.
2. Toque Copiar en el menú Configuración que aparece.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 174) para obtener más información.
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Toque la pestaña inferior (A 147) M Toque z (menú Configuración) M r Versión firmware
COOLPIX
S4100
Ver.
x.x
169
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria o el
compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría
funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se meta en
los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
170
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
C La batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su
rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). Si no
tiene en cuenta esta precaución, podría averiar la batería o anular su rendimiento.
Cuando se carga la batería introducida en la COOLPIX S4100 con el cargador con adaptador de CA EH-69P
o a través de un ordenador, la batería no se carga a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a
45 °C (113 °F).
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F a 77 °F). No guarde la batería en lugares con
condiciones de temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de batería opcional cuando no la utilice. Si está
introducida, pierde carga por la absorción de corriente, aunque esté apagada. Esto podría agotar poco a
poco la batería y dejarla totalmente afuncional. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la duración de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de batería opcional, vuelva a colocarla en la funda
de la batería suministrada y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL19.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
171
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Se registren temperaturas por debajo de –10 °C (14 °F) o por encima de 50 °C (122 °F)
Lugares en los que haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad
superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las
imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Pueden aparecer franjas blancas o de colores cuando se encuadran sujetos luminosos en la pantalla. Este
fenómeno, denominado “smear”, se produce cuando una luz muy intensa alcanza el sensor de imagen, es
característico de los sensores de imagen y no indica un fallo de funcionamiento. El efecto también puede
producir cierta decoloración en la pantalla durante el funcionamiento. No aparece en imágenes grabadas
con la cámara si no se trata de vídeos o imágenes grabadas con Multidisparo 16 seleccionado para
Continuo. Si va a utilizar estos modos, recomendamos que evite sujetos luminosos como el sol, la luz
reflejada o luces eléctricas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Objetivo
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con
una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y
otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño
suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior. Si no
surte efecto, limpie el objetivo con un paño ligeramente humedecido con un
limpiador de objetivos disponible en tiendas.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en entornos con arena o polvo, elimine los restos de sal, polvo y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta
que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
172
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Accesorios opcionales
1Se suministra con la cámara al adquirirla (gina 3 de la Guía de inicio rápido).
2Si desea usarlo en otros países, utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener
información adicional sobre adaptadores, consulte a su agencia de viajes.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL19
1
Cargador con
adaptador de CA
Cargador con adaptador de CA EH-69P
1, 2
Cargador de la batería Cargador de la batería MH-66
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62G (conectar como se indica)
Asegúrese de que el cable del conector a la red eléctrica se ha alineado
correctamente en el conector a la red eléctrica y en las ranuras del
compartimento de la batería antes de cerrar la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria/compartimento de la batería.
Si parte del cable pasa por las ranuras, es posible que la tapa o el cable
se dañe al cerrar la tapa.
Cable USB Cable USB UC-E6
1
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP14
1
12 3
173
Accesorios opcionales
Notas técnicas e índice
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas
para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o
superior para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse
inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class
inferior.
1Si se utiliza una tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, es
importante comprobar que el dispositivo admite tarjeta de memoria SD de 2 GB o
más.
2Compatible con SDHC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de
tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible
con la norma SDHC.
3Compatible con SDXC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de
tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible
con la norma SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante de los cuadros anteriores.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de memoria
SDXC
3
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB,
32 GB
48 GB, 64 GB
Lexar 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
174
Notas técnicas e índice
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las fotografías, deos o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de secuencia
de tres dígitos para fotografías tomadas en el modo de escena Asist. panorama
(p.ej. “101P_001”; A 72) y “NIKON” para el resto de imágenes (p.ej. “100NIKON”).
Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los
números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc. se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a
partir del mayor número de archivo de la memoria. Copiar>Todas las imágenes
realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de
archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en
orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de destino
(A 167).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 archivos; si la carpeta en uso ya contiene
200 archivos, la próxima vez que se guarde un archivo se creará una carpeta nueva,
sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso tiene el número
999 y contiene 200 archivos, o si un archivo tiene el número 9999, no se podrán
guardar más archivos mientras no se formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria (A 159) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias creadas mediante una
función de edición diferente de
imagen pequeña y recorte
(incluidas anotaciones de voz
adjuntas)
FSCN
Copias creadas en modo de
escena Dibujar
MSCN
Extensión (indica el tipo de archivo)
Fotografías .JPG
Vídeos .AVI
Anotaciones de voz .WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
175
Notas técnicas e índice
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Descripción Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. 149
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 16, 18
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería
es elevada.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volverla a utilizar.
Transcurridos cinco
segundos, la pantalla se
apagará y el indicador de
encendido parpadeará
rápidamente. Si los
indicadores parpadean
durante tres minutos, la
cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa
el interruptor principal
también se apaga la cámara.
21
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar.
Vuelva a enfocar.
Enfoque otro sujeto
situado a la misma
distancia de la cámara que
el sujeto que desea
fotografiar.
30, 31
52
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
u
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el protector contra la
escritura a la posición de
escritura (“write”).
25
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido
correctamente la tarjeta
de memoria.
173
24
24
P
No se puede leer esta
tarjeta.
176
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
La tarjeta de memoria no se
ha formateado para utilizarla
en esta COOLPIX S4100.
El formateo elimina todos los
datos almacenados en la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de tocar No y de
copiar cualquier imagen que
necesite conservar antes de
formatear la tarjeta de
memoria. Toque para
formatear la tarjeta de
memoria.
25
u
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borrar fotografías.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
43
33
24
24
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Permite formatear la
memoria interna o la tarjeta
de memoria.
159
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva o formatee la
memoria interna o la tarjeta
de memoria.
174
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
bienvenida.
Las siguientes imágenes no
se pueden guardar como
pantalla de bienvenida.
Imágenes tomadas con el
ajuste Modo de imagen
de P 4224×2376
Imágenes reducidas a un
tamaño de 320 × 240 o
inferior mediante recorte o
edición de imagen
pequeña
148
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
33
N
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido más de
200 imágenes al álbum.
Elimine algunas imágenes
del álbum.
Añada a otros álbumes.
89
86
Indicador Descripción Solución A
177
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
P
No puede guardarse el
archivo de sonido.
No se puede añadir una
anotación de voz a este
archivo.
No es posible añadir
anotaciones de voz a los
vídeos.
Seleccione una imagen
tomada con esta cámara.
108
u
Se detectó un parpadeo
en la fotografía que
acaba de tomar.
Es posible que uno o más
sujetos del retrato hayan
parpadeado al tomar la
fotografía.
Compruebe la imagen en
modo de reproducción.
77, 80
u
Imagen no modificable.
No se puede editar la imagen
seleccionada.
Seleccione imágenes
compatibles con la
función de edición.
Los vídeos no se pueden
editar.
110
u
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura más
rápida.
127,
173
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara
para reproducir fotografías
guardadas en la memoria
interna.
Para copiar imágenes
desde la memoria interna
a una tarjeta de memoria,
acceda al menú
Configuración y seleccione
Copiar.
24
167
La imagen no se ha añadido
al álbum.
Añada la imagen al álbum.
Seleccione el álbum al que
se añadió la imagen.
86
88
La categoría seleccionada en
el modo ordenar
automáticamente no incluye
imágenes.
Seleccione la categoría que
incluye las imágenes
ordenadas.
94
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado
con esta cámara.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Vea el archivo
en un ordenador o en el
dispositivo utilizados para su
creación o edición.
P
No se puede reproducir
el archivo.
Indicador Descripción Solución A
178
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
u
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles
para un pase de diapositivas.
–100
N
No se puede borrar
imagen.
La fotografía está protegida. Desactive la protección. 101
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
–151
u
Núm. máx. de
clasificaciones. No se
pueden clasif. más imág.
Se han calificado más de 999
imágenes.
Cancele su ajuste de
calificación.
99
u
No se encontraron
imágenes con esta
clasificación.
No hay imágenes con la
calificación seleccionada.
Aplique la calificación a las
imágenes.
Seleccione una calificación
que se haya aplicado a las
imágenes.
99
99
u
Los vídeos no se
pueden clasificar.
Las calificaciones no se
pueden aplicar a un vídeo.
Los vídeos no se pueden
calificar.
Seleccione fotografías para
poder calificarlas.
99
Error de objetivo
Q
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su
vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
21, 26
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación con
la impresora.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable.
141
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, póngase en contacto
con su vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
17
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora.
Compruebe la impresora.
Después de solucionar el
problema, toque Continuar
para reanudar la impresión.*
Indicador Descripción Solución A
179
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Expulse el papel atascado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta, toque
Continuar para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora: sin
tinta
Se ha acabado la tinta o el
cartucho está vacío.
Cambie el cartucho de tinta y
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Toque Cancelar para
cancelar la impresión.
Indicador Descripción Solución A
180
Notas técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio cnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
No se puede cargar la batería
insertada en la cámara.
Confirme todas las conexiones.
Apagado está seleccionado en Cargar con
ordenador en el menú Configuración.
Al cargar la batería conectándola a un ordenador,
la carga de la batería se detiene cuando se apaga
la cámara.
Al cargar la batería conectándola a un ordenador,
la carga de la batería se detiene cuando el
ordenador queda suspendido (entra en reposo) y
la cámara puede apagarse.
En función de las especificaciones, la
configuración y el estado del ordenador, tal vez
sea imposible cargar la batería introducida en la
cámara mediante su conexión al ordenador.
18
161
139
139
La cámara no se enciende.
La batería se ha agotado.
La cámara no se enciende al conectarla a una
toma eléctrica mediante el cargador con
adaptador de CA.
26
18
La cámara se apaga sin avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
La cámara y la batería no funcionan
correctamente a bajas temperaturas.
La cámara se apaga si el cargador con adaptador
de CA se conecta con la cámara encendida.
La cámara se apaga si se desconecta el cable USB
que la conecta a un ordenador o a una
impresora. Vuelva a conectar el cable USB.
26
158
170
18
135,
137,
141
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La cámara está en el modo de reposo para
ahorrar energía: pulse el interruptor principal, el
disparador, el botón A, el botón c o el botón
b (e grabación de vídeo).
Si el indicador del flash parpadea, espere a que se
cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y la TV están conectadas a través del
cable de audio/vídeo.
21
21, 158
35
135
132
181
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
La pantalla no se lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
152
171
La fecha y la hora de la grabación
no son correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador “Fecha no ajustada” parpadea durante
el disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y
los vídeos grabados antes del ajuste del reloj se
marcan con “00/00/0000 00:00” o “01/01/2011
00:00” respectivamente. Ajuste la hora y la fecha
correcta desde la opción Zona horaria y fecha
del menú Configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
22, 149
149
En la pantalla no aparece ningún
indicador.
Reproducir está ajustado en Info auto para
Config. pantalla en el menú Configuración.
152
Impresión fecha no está
disponible.
El ajuste de la Zona horaria y fecha no se aplica en
el menú Configuración.
22, 149
La fecha no aparece en las
imágenes, aunque la opción
Impresión fecha esté activada.
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
La fecha no se puede imprimir en los vídeos.
153
La pantalla de ajuste Zona horaria
y fecha aparece cuando se
enciende la cámara.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
22, 150
Los ajustes de la cámara se
restauran.
La pantalla se apaga y el
indicador de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de
volver a utilizarla. Si el indicador parpadea durante
tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa el interruptor
principal también se apaga la cámara.
21
Problema Causa/solución A
182
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No
afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
Problema Causa/solución A
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador.
Si la cámara está en modo de reproducción, o si
se visualizan los elementos de ajuste o el menú
Configuración, pulse el disparador.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se es
cargando el flash.
32
26
35
La cámara no logra enfocar.
El sujeto está demasiado cerca de la cámara.
Intente disparar en modo macro o con los modos
de escena Selector auto. escenas o Macro.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
38, 58
31
156
21
Las fotos salen movidas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
Active la reducción de la vibración electrónica o
la detección de movimiento.
Utilice BSS (selector de mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
34
53
154,
155
54
36
En la pantalla se ven bandas de
luz o una decoloración parcial.
El efecto “smear” se produce cuando una luz
extremadamente intensa alcanza el sensor de
imagen. Al tomar imágenes con Continuo ajustado
en Multidisparo 16 y al grabar vídeo, se
recomienda evitar los objetos luminosos, como el
sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas.
171
Aparecen manchas brillantes en
las fotografías que se toman con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en c (apagado).
35
183
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en c (apagado).
Se ha seleccionado un modo de escena en el que
el flash no funciona.
Encendido está seleccionado en
Antiparpadeo en el modo de retrato
inteligente.
Otra función que restringe el flash está activada.
34
59
77
78
No se puede utilizar el zoom
óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar durante la
grabación de vídeo.
126
No se puede utilizar el zoom
digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes.
-Se ha seleccionado Seguimiento de sujeto
para el ajuste de toque de disparo.
- Si está seleccionado el modo de escena
Selector auto. escenas, Retrato, Retrato
nocturno o Retrato de mascotas.
-Si se dispara en modo de retrato inteligente
-Si Continuo está ajustado en Multidisparo
16.
156
48
63, 64
74
54
Modo de imagen no está
disponible.
Otra función que restringe la activación de la
opción Modo de imagen.
78
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
Apagado está seleccionado en Config.
sonido>Sonido disparador en el menú
Configuración. Incluso con Encendido
seleccionado, no hay sonido en determinados
modos de disparo y configuraciones.
El altavoz está bloqueado. No cubra el altavoz.
157
5, 28
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Apagado está seleccionado en la opción Ayuda
AF del menú Configuración. La luz de ayuda de AF
puede no iluminarse en función de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena activo,
incluso si Automático está seleccionado.
63-69,
156
Las fotografías tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 171
Los colores son poco naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
55
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
La velocidad del obturador es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy
oscuro. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de Sensibilidad ISO
menor.
34
53
Problema Causa/solución A
184
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(”ruido”) en los vídeos.
Cuando se graban vídeos con poca iluminación, la
imagen puede tener algo de ”grano”. Esto sucede
porque aumenta la sensibilidad ISO; no indica
ningún error de funcionamiento.
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en c (apagado)
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en
X (flash de relleno).
34
28
34
39
53
34, 69
Las fotos salen demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 39
Hay resultados inesperados al
ajustar el flash en b (automático
con reducción de ojos rojos).
Si se toman imágenes con b (automático con
reducción de ojos rojos) o con flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el
modo de escena Retrato nocturno, la corrección
de ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas
en las que no aparecen ojos rojos. Utilice cualquier
modo de escena que no sea Retrato nocturno y
cambie el modo del flash a cualquier otro valor,
excepto a b (automático con reducción de ojos
rojos) e intente disparar de nuevo.
34, 64
Los tonos de piel no se suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible
que no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Seleccione e (suavizado de piel) para Retoque
con glamour en el menú Retoque para
imágenes que contengan cuatro rostros o más.
75
121
Guardar imágenes es un proceso
que lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en
las situaciones siguientes.
Si está activada la función de reducción de ruido
Si el modo de flash está ajustado en
b (automático con reducción de ojos rojos)
Si se aplica la función de suavizado de piel
durante el disparo
35
35
63, 64,
77
Problema Causa/solución A
185
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Reproducir
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha
cambiado el nombre.
La COOLPIX S4100 no puede reproducir vídeo
grabado con otra marca o modelo de cámara
digital.
131
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom.
Las imágenes tomadas con cámaras distintas de
la COOLPIX S4100 no se pueden ampliar.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o inferior.
No se pueden grabar o
reproducir anotaciones de voz.
No es posible añadir anotaciones de voz a los vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. Las
anotaciones de voz añadidas a las imágenes con otra
cámara no se pueden reproducir en esta cámara.
131
109
No se pueden editar imágenes.
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
Estas opciones no se pueden utilizar con
imágenes tomadas con un ajuste Modo de
imagen de P 4224×2376.
Seleccione imágenes compatibles con las
funciones de edición.
La cámara no puede editar fotografías tomadas
con otras cámaras.
131
43
110
110
No se ven las fotografías en el
televisor.
Seleccione el Modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir fotografías desde la
memoria interna.
La pantalla de TV está apagada y las imágenes se
muestran en la pantalla de la cámara.
160
24
133
El icono del álbum se ha
restablecido a sus valores
predeterminados, o las imágenes
añadidas al álbum no se
muestran en la reproducción de
imágenes favoritas.
Es posible que los datos de la tarjeta de memoria no
se reproduzcan correctamente si se sobrescriben
con un ordenador.
186
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Las imágenes grabadas no se
muestran en el modo ordenar
automáticamente.
La imagen deseada se ha ordenado en una categoría
distinta a la categoría mostrada actualmente.
En el modo ordenar automáticamente, no se
podrán mostrar las imágenes grabadas por una
cámara que no sea la COOLPIX S4100 ni las
imágenes copiadas mediante la opción Copiar.
Es posible que las imágenes grabadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria no se reproduzcan
correctamente si se sobrescriben en un ordenador.
Se pueden añadir hasta 999 imágenes y vídeos a
cada categoría. Si la categoría deseada ya
contiene un total de 999 imágenes o vídeos, no
se pueden añadir más.
93
167
94
Nikon Transfer 2 no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
El equipo no está configurado para que
Nikon Transfer 2 se inicie automáticamente. Para
obtener más información sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de ayuda contenida en
ViewNX 2.
21
26
135
134
138
La página de inicio de PictBridge
no aparece al conectar la cámara
a una impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge,
es posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes
con Automático seleccionado para la opción
Cargar con ordenador del menú Configuración.
Ajuste la opción Cargar con ordenador en
Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
161
No se muestran las fotografías
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
fotografías desde la memoria interna.
24
24
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde
la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se
imprime desde una impresora PictBridge
configurable:
La impresora no es compatible con el tamaño del
papel especificado por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
142,
143
Problema Causa/solución A
187
Notas técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S4100
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 14,0 millones
Sensor de imágenes CCD de tipo
1
/2,3 pulgadas; píxeles totales: aprox. 14,48 millones
Objetivo Zoom óptico de 5×, objetivo NIKKOR
Distancia focal 4,6–23,0mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de
26–130 mm en 35mm en formato [135])
Número f f/3,2–6,5
Construcción 6 elementos en 5 grupos
Zoom digital Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 520 mm en
formato 35mm [135])
Reducc. vibraciones VR electrónico
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. de 50 cm (1 pie 8 pulg.) a f(W); aprox. de 80 cm (2 pies
8pulg.) a f(T)
Modo macro: aprox. de 10 cm (4 pulg.) (posición de gran
angular) a f
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
centrado, manual (la zona de enfoque se puede seleccionar
mediante el panel táctil), seguimiento de sujeto
Pantalla LCD TFT de 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 460k puntos y
5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97 % en horizontal y 97 % en vertical (en comparación con
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical (en comparación
con imagen real)
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 20 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Formatos de archivo Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV
Vídeos: AVI (compatible con Motion JPEG)
Tamaño de la imagen
(píxeles)
14M (Calidad de imagen alta) [4320 × 3240P]
14M [4320 × 3240]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [4224 × 2376]
188
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática de ISO 80 a 1600)
Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 400, de 80 a 800)
Exposición
Medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital
inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior)
Control de la exposición Exposición automática programada con detección de movimiento
y compensación de exposición
(de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Obturador Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
Velocidad
1
/2000–1 seg
4 seg (si el modo de escena es Fuego artificial)
Diafragma Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–2,6 AV)
Alcance 2 pasos (f/3,2 y f/8 [W])
Disparador automático Es posible seleccionar una duración de entre 10 y 2 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático
)
[W]: de 0,5 a 4,5 m (1 pie 8 pulg. a 14 pies)
[T]: de 0,5 a 2,2 m (1 pie 8 pulg. a 7 pies 3 pulg.)
Control del flash Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital (USB)
Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés,
inglés, finés, francés, griego, alemán, húngaro, indonesio, italiano,
japonés, coreano, polaco, portugués, noruego, rumano, ruso,
español, sueco, tailandés, turco, ucraniano
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62G (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas y 10 minutos (si se utiliza un cargador con adaptador
de CA EH-69P y está totalmente descargada)
Duración de la batería
(EN-EL19)
Fotografías*: aprox. 190 tomas
Vídeos: aprox. 1 h 30 min (HD 720p (1280×720))
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 95,0 × 56,8 × 19,9 mm (3,8 × 2,3 × 0,8 pulg.) (sin incluir
salientes)
189
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL19 completamente cargada y en
funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
*Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de
la duración las baterías de las cámaras. Medido a 23 2) °C (73 (±4) °F); zoom ajustado con cada
toma, activación de flash cada dos disparos, modo de imagen ajustado en R 4320×3240. La
duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se
muestren los menús y las imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL19
Cargador con adaptador de CA EH-69P
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Peso Aprox. 131 g (4,7 oz.) (sin la batería ni la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad Inferior al 85 % (sin condensación)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V CC, 700 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 31,5 × 39,5 × 6 mm (1,3 × 1,6 × 0,3 pulg.) (sin incluir
salientes)
Peso Aprox. 14 g (0,5 oz.) (sin incluir la funda de la batería)
Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,068–0,042 A
Capacidad nominal 6,8–10,1 VA
Salida nominal 5,0 V CC, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin incluir
adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)
Peso Aprox. 55 g (2,0 oz.) (sin incluir adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 80 g (2,9 oz.)
190
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de pedido de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3 : esta cámara admite el formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales (Exchangeable image file, Exif)
versión 2.3, un estándar que permite que la información guardada con las fotografías
se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
191
Notas técnicas e índice
Índice
Símbolos
A Modo automático 26
C Modo de escena 58
F Modo de retrato inteligente 74
c Modo de reproducción 32
h Modo de imágenes favoritas 86
F Modo ordenar automáticamente 93
C Modo mostrar por fecha 96
z Menú Configuración 146
g (Teleobjetivo) 4
f (Gran angular) 4
i Botón zoom de reproducción 4, 83
h Botón reproducción de miniaturas 4,
81
A Botón modo de disparo 5, 6
c Botón (reproducir) 5, 6, 32
b Botón (e grabación de vídeo) 5, 6
H Icono Salir 14
J Icono Volver 14
R 73
A
Accesorios opcionales 172
Adaptador de CA 172
Adverten de parpad. 162
AF permanente 129
AF sencillo 129
Álbum 88
añadir imágenes 86
eliminar imágenes 89
Alimentación 21, 22, 26
Altavoz 5
Amanecer/anochecer i 66
Anotación de voz 108
Antiparpadeo 77
Arrastrar 8
Arrastrar y soltar 8
Asist. panorama p 69, 72
Autofoco 38
AVI 174
Ayuda 58
Ayuda AF 156
B
Balance blancos 55
Batería 16, 18, 150
Batería recargable 172
Batería recargable de ion de litio 16, 18
Bloqueo de la batería 5, 16
Borrar 33, 109
Botón de grabación de vídeo 6
Brillo 152
BSS 54
C
Cable de audio/vídeo 132, 172
Cable USB 135, 141
Calificación 99
Cargador 18
Cargador con adaptador de CA 18
Cargador de la batería 20, 172
Cargar con ordenador 161
Compartimento de la batería 5
Compens. de exposición 39
Conector de salida USB/audio/vídeo 5,
132, 135, 141
Config. pantalla 152
Config. sonido 157
Continuo 54
Contraluz o 69
Control del zoom 4, 29
Control perspectiva 118
Copia de imágenes 167
Copia en blanco y negro n 68
Correa 7
D
Deportes d 64
Desconexión aut. 158
Detección de movim. 155
Detección de rostros 28, 41
Diafragma 30
Dibujar A 69, 71
Disparador 4, 30
192
Índice
Notas técnicas e índice
Disparador automático 36
Disparo 26, 28, 30, 152
D-Lighting 110, 116
DPOF 190
DSCN 174
Duración del vídeo 129
E
Efectos de filtro 119
EH-69P 18
EN-EL19 16, 18
Enfoque 7, 30
Equipo 134
copia de imágenes a 134–138
Estirar 117
Extensión 174
F
Factor de compresión 43
Fiesta/interior f 65
Flash 4, 34, 35
Flash apagado 34
Flash automático 34
Flash de relleno 34
Fluorescente 55
Formatear 25, 159
Formatear la tarjeta de memoria 25, 159
Formateo de la memoria interna 159
FSCN 174
Fuego artificial m 68
G
Gastronomía u 67
Girar imagen 107
Grabación de vídeo 126
Grabación de vídeos 126
H
Hasta la mitad 7
HD 720p 128
Horario de verano 22, 150
I
Identificador 174
Idioma/Language 160
Imagen pequeña 123
Impresión directa 140
Impresión DPOF 145
Impresión fecha 106, 153
Impresora 140
Imprimir 142, 143
Incandescente 55
Indicador CHARGE 19, 139
Indicador de flash 5, 35
Indicador de la memoria interna 27
Indicador del disparador automático 4, 37
Indicador del nivel de batería 26
Individual 54
Interruptor principal/indicador de
encendido 4, 21, 26
Intervalo fijo automático 53
J
JPG 174
L
Lápiz stylus 9
Luz de día 55
M
Macro k 67
Memoria interna 24
Menú Configuración 146
Micrófono integrado 4, 108
Modo AF de vídeo 129
Modo automático 26
Modo de disparo 40
Modo de escena 58, 63
Modo de imagen 43
Modo de imágenes favoritas 90
Modo de reproducción 85
Modo de retrato inteligente 74
Modo de vídeo 133, 160
Modo flash 34
Modo macro 38
Modo mostrar por fecha 96
Modo ordenar automáticamente 93
Multidisparo 16 54
193
Índice
Notas técnicas e índice
Museo l 68
N
Nieve z 65
Nikon Transfer 2 134, 135
Nombre de la carpeta 174
Nombres de los archivos 174
Nublado 55
Número de exposiciones restantes 26, 44
O
Objetivo 4, 187
Ojal para la correa de la cámara 4
Opcio. vídeo 128
P
Paisaje c 63
Paisaje nocturno j 66
Panorama Maker 5 134, 138
Pantalla 5, 10, 171
Pantalla inicio 148
Pase diapositiva 100
Pedido de impresión 103
PictBridge 140, 190
Pintura 112
Playa Z 65
Preajuste manual 56
Puesta de sol h 66
Pulsar hasta la mitad 7
Q
QVGA 128, 129
R
Ranura para tarjeta de memoria 5, 24
Recorte 124
Reduc. ruido del viento 130
Reducción de ojos rojos 34, 35
Reproducción a pantalla completa 80
Reproducción de miniaturas 81
Reproducción de vídeos 131
Reproducir 32, 80, 81, 83, 109, 131, 152
Restaurar todo 164
Retoque con glamour 121
Retoque rápido 115
Retrato b 63
Retrato de mascotas O 70
Retrato nocturno e 64
Revisión de imagen 152
Rosca para el trípode 5
RSCN 174
S
Seguimiento de sujeto 48
Selector auto. escenas x 61
Selector del mejor disparo 54
Sensibilidad ISO 53
Sincronización lenta 34
Sonido botón 157
Sonido disparad. 157
SSCN 174
Suavizado de piel 77
T
Tamaño de imagen 43
Tamaño del papel 142, 143
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 5, 16, 24
Tapa del conector 5
Tapa del objetivo 4
Tarjeta de memoria 24, 173
Televisor 132
Temporizador sonrisa 77
Tocar 8
Toma de entrada de audio/vídeo 132
Toque AF/AE 50
Toque de disparo 42
Toque de obturador 45
V
Velocidad de obturación 30
Versión firmware 168
VGA 128, 129
ViewNX 2 134, 138
Volumen 109, 131
VR electrónico 154
W
WAV 174
194
Índice
Notas técnicas e índice
Z
Zona de AF 30
Zona horaria 22, 149, 151
Zona horaria y fecha 22, 149
Zoom 29
Zoom digital 29, 156
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP1A01(14)
6MM01214-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Nikon Coolpix S4100 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario