Nikon Coolpix S1100pj Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP0G01(14)
6MM85414-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, PowerPoint, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
ACCESS y NetFront son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
ACCESS Co., LTD en Japón, los Estados Unidos y otros países.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso personal y
no comercial para (i) codificar vídeo según lo estipulado en la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado previamente de forma persona y no comercial
y obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se concede la licencia para
ningún otro uso. Puede obtener más información en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Más información sobre el disparo
Más información acerca de la reproducción
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeo
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Configuración básica de la cámara
Uso del proyector
Cuidados de la cámara
Notas técnicas e índice
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador de
CA se rompen y se abren, retire la batería
o desenchufe el adaptador de CA y, a
continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado de Nikon para
su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgalo fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA (disponible por
separado), es importante desenchufar
el adaptador de CA de la toma
eléctrica.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL12
(suministrada). Cargue la batería
insertándola en el cargador de la
batería MH-65 (suministrado).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a colocar la tapa de terminales
al transportar la batería. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es propensa
a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería
cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de la batería
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de la batería
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al fuego.
Si el aislante se estropeara y los hilos
quedaran expuestos al aire, llévelo a
un servicio técnico autorizado de
Nikon para su revisión. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de
la batería con las manos mojadas. Si no
se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje
o adaptadores diseñados con el objeto
de pasar de un voltaje a otro o con
invertidores CC a CA. En el caso de no
observar estas precauciones podría
dañar el producto o provocar un
sobrecalentamiento o un incendio.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se suministran con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización
de los CD-ROM en un reproductor de CD
de audio puede provocar pérdidas
auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de
un avión o del hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga
las normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital.
Tenga cuidado cuando utilice el
proyector o la luz de vídeo
No mire directamente a la ventana del
proyector ni proyecte imágenes o
alumbre con la luz de vídeo cerca de
los ojos de otras personas. Podría
provocar daños en los ojos o perder
visión.
No proyecte imágenes ni alumbre con
la luz de vídeo sobre el conductor de
un vehículo. Si lo hace, podría
provocar un accidente de coche.
v
Avisos
Aviso para clientes de los EE.UU.
Declaración de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC) acerca de
las interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir radiofrecuencias, y si no se
instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este dispositivo, que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation, podría invalidar la
autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de
la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aviso para los clientes en Europa
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS
USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado. La
nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad................................................................................................................................................ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
Control remoto ML-L5.........................................................................................................................................6
Colocación de la correa de la cámara........................................................................................................7
Operaciones básicas .............................................................................................................................8
Disparador...................................................................................................................................................................8
El botón A (modo de disparo).....................................................................................................................8
El botón c (reproducción).............................................................................................................................8
El botón b (grabación de vídeo).................................................................................................................9
El botón P (proyector)....................................................................................................................................9
Funcionamiento del panel táctil ....................................................................................................10
Punteo........................................................................................................................................................................10
Arrastre.......................................................................................................................................................................10
Arrastrar y soltar....................................................................................................................................................10
Uso del lápiz stylus..............................................................................................................................................11
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas.................................12
Disparo (Pantalla de información).............................................................................................................12
Disparo (controles de funcionamiento) ................................................................................................13
Reproducción (Pantalla de información)..............................................................................................14
Reproducción (opciones)...............................................................................................................................15
Uso de las pestañas............................................................................................................................................16
Primeros pasos ...................................................................................................................................18
Carga de la batería...............................................................................................................................18
Introducción de la batería.................................................................................................................20
Extracción de la batería....................................................................................................................................21
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................21
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................22
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................24
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................24
viii
Tabla de contenido
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo) ............................................ 26
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo G (auto sencillo).......................26
Indicadores que se muestran en el modo G (auto sencillo)..................................................27
Paso 2 Encuadre de una imagen ....................................................................................................28
Uso del zoom.........................................................................................................................................................29
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................30
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes...........................................................................32
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)................................................................32
Borrado de imágenes no deseadas..........................................................................................................33
Uso de las funciones básicas de disparo .....................................................................................34
m Modo flash .........................................................................................................................................................34
n Toma de fotografías con el disparador automático...............................................................37
A Modo de imagen (Calidad de imagen/tamaño de imagen).............................................39
q Tocar la pantalla para accionar el disparador (Toque de obturador)...........................41
r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE) ...........................................................................44
o Cambio del brillo mediante la compensación de exposición.........................................47
Toma de fotografías con el control remoto ...............................................................................48
Más información sobre el disparo............................................................................................... 49
Selección de un modo de disparo .................................................................................................49
G Modo auto. sencillo ......................................................................................................................50
Disparo en modo A (automático)................................................................................................52
Ajustes de la configuración del modo A (automático) ........................................................53
p Modo macro....................................................................................................................................................54
s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento)........................................55
E Sensibilidad ISO ............................................................................................................................................57
C Continuo ...........................................................................................................................................................58
w Balance blancos (Ajuste del tono)....................................................................................................59
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)................................................................61
Selección de un modo de escena.............................................................................................................61
Selección de un modo de escena para tomar fotografías (Características)....................64
Toma de una panorámica..............................................................................................................................71
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente) .............................................73
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente .............................................................75
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente ....................................77
ix
Tabla de contenido
Más información acerca de la reproducción ...........................................................................79
Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa.....................................79
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas.......................................80
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción................................................................82
Selección de un modo de reproducción.....................................................................................83
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas) ............................84
Añadir imágenes a álbumes .........................................................................................................................84
Visualización de las imágenes de un álbum.......................................................................................86
Eliminación de imágenes de los álbumes............................................................................................87
Operaciones en el modo Imágenes favoritas....................................................................................88
Cambio de iconos asignados a álbumes..............................................................................................89
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente........................................91
Visualizar imágenes en el modo ordenar automáticamente...................................................91
Operaciones en el modo ordenar automáticamente...................................................................93
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha).........94
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha ..............................................................94
Operaciones en el modo Mostrar por fecha.......................................................................................95
Opciones de reproducción...............................................................................................................96
Ajuste de la calificación de imágenes...........................................................................................97
Reproducción de imágenes por calificación......................................................................................97
b Ver un pase de diapositivas .......................................................................................................98
d Protección de imágenes importantes (Proteger) .............................................................99
Protección de una imagen............................................................................................................................99
Protección de varias imágenes................................................................................................................100
Anulación de protección de imágenes ..............................................................................................100
a Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión .................................101
Creación de una orden de impresión para una imagen..........................................................101
Creación de una orden de impresión para varias imágenes.................................................103
Cancelación de orden de impresión....................................................................................................104
f Girar imagen ................................................................................................................................. 105
E Anotaciones de voz: grabación y reproducción ............................................................... 106
Grabación de anotaciones de voz .........................................................................................................106
Reproducción de anotaciones de voz.................................................................................................107
Borrado de anotaciones de voz...............................................................................................................107
x
Tabla de contenido
Edición de imágenes......................................................................................................................108
Funciones de edición....................................................................................................................... 108
Edición de imágenes........................................................................................................................ 110
U Pintura..............................................................................................................................................................110
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación.......................................................113
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste............................................................................... 114
P Estirar: estirar imágenes.........................................................................................................................115
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva ..........................................116
i Efectos de filtro (filtro digital)..............................................................................................................117
j Retoque con glamour.............................................................................................................................119
g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas......................................................121
o Recortar: creación de una copia recortada.................................................................................122
Grabación y reproducción de vídeo.........................................................................................123
Grabación de vídeos ........................................................................................................................ 123
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo...............................................................................125
D Opcio. vídeo..................................................................................................................................................125
m Luz de vídeo ...............................................................................................................................................126
n Modo AF de vídeo..................................................................................................................................127
Reproducción de vídeos................................................................................................................. 128
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras............................................................129
Conexión al televisor ....................................................................................................................... 129
Conexión a un ordenador.............................................................................................................. 131
Antes de conectar la cámara.....................................................................................................................131
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador.................................................132
Conexión a una impresora............................................................................................................. 136
Conexión de la cámara a una impresora ...........................................................................................137
Impresión de imágenes de una en una..............................................................................................138
Impresión de varias fotografías................................................................................................................139
xi
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara...........................................................................................142
Menú Configuración........................................................................................................................ 142
c Pantalla inicio...............................................................................................................................................144
d Fecha.................................................................................................................................................................145
e Config. pantalla..........................................................................................................................................148
f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)..........................................................................149
g Reducc. vibraciones ................................................................................................................................150
h Ayuda AF ......................................................................................................................................................151
u Zoom digital.................................................................................................................................................152
i Config. sonido ............................................................................................................................................152
k Desconex. automática............................................................................................................................153
l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta................................................................................154
n Idioma/Language ......................................................................................................................................155
J Interfaz ............................................................................................................................................................155
d Adverten de parpad................................................................................................................................156
p Restaurar todo............................................................................................................................................. 158
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria)..............................161
r Versión firmware .....................................................................................................................................162
Uso del proyector............................................................................................................................163
Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector) ...................................... 163
Proyección de imágenes..............................................................................................................................163
Uso del modo Proyector..............................................................................................................................166
Proyección de vídeos.....................................................................................................................................167
Cambio de la configuración de proyección ............................................................................ 168
b Pase de diapositivas de proyector..................................................................................................169
Cambio de la configuración del proyector (menú Configuración del proyector)..... 172
Funciones del menú Configuración del proyector.....................................................................172
z Ahorro de energía ....................................................................................................................................172
k Desconex. automática............................................................................................................................173
Compensación tonos ...................................................................................................................................173
Consejos: proyección de las presentaciones de PowerPoint únicamente con la
cámara .................................................................................................................................................. 174
xii
Tabla de contenido
Cuidados de la cámara ..................................................................................................................175
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ............................................. 175
Limpieza .................................................................................................................................................................177
Almacenamiento..............................................................................................................................................177
Notas técnicas e índice..................................................................................................................178
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 178
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................179
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................... 180
Mensajes de error.............................................................................................................................. 181
Solución de problemas...................................................................................................................186
Especificaciones................................................................................................................................. 193
Estándares admitidos.....................................................................................................................................197
Índice..................................................................................................................................................... 198
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S1100pj. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes
de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas
las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
Las tarjetas de memoria Secure Digital (SD), SDHC y SDXC se denominan en este
manual “tarjeta de memoria”.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Memoria interna y tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria
interna con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección
de este manual dispone de más
información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Visite el siguiente sitio web para
encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico
con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de
seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE
NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no
dispongan del sello holográfico de Nikon podría provocar un mal
funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon,
póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica
este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo
obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos
por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales
e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de
autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la mara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de bienvenida (A 144). Se
debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
12
13
15
123 5647
8
9
10
11
14
Tapa del objetivo
cerrada
Debajo de la tapa
del conector
1
Disparador .............................................................. 30
2
Control del zoom................................................29
f: gran angular............................................. 29
g: teleobjetivo.................................................29
h: reproducción de miniaturas.........80
i: zoom de reproducción........................ 82
3
Interruptor principal/indicador de
encendido.....................................................26, 153
4
Flash............................................................................ 34
5
Botón P (proyector)............................. 9, 163
6
Dial de enfoque del proyector................ 163
7
Micrófono integrado...........................106, 123
8
Indicador del disparador automático ....37
Luz de ayuda de AF........................................ 151
Luz de vídeo........................................................ 126
9
Objetivo.......................................................177, 193
10
Receptor de infrarrojos (frontal)..... 48, 164
11
Ventana del proyector.................................. 163
12
Tapa del objetivo .............................................175
13
Ojal para la correa de la cámara ...................7
14
Tapa del conector.......................129, 132, 137
15
Conector de salida USB/audio/vídeo
................................................................129, 132, 137
5
Partes de la cámara
Introducción
7
8
4
5
6
1
3
2
9
10
1213 11
16 1415
1
Indicador de flash...............................................35
2
Receptor de infrarrojos (posterior)
.............................................................................48, 164
3
Altavoz..........................................................107, 128
4
Botón b (grabación de vídeo).......... 9, 123
5
Botón A (modo de disparo) ................. 8, 49
6
Botón c (reproducir)........................ 8, 32, 83
7
Pantalla/panel táctil.......................................... 12
8
Pestillo de la tapa ....................................... 20, 24
9
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria ........ 20, 24
10
Tapa del conector a la red (para conexión
con adaptador de CA disponible por
separado)..............................................................178
11
Pestillo de la batería..................................20, 21
12
Compartimento de la batería .....................20
13
Ranura para tarjeta de memoria................24
14
Pie del proyector..............................................165
15
Pestillo de bloqueo del pie del
proyector .............................................................. 165
16
Rosca para el trípode
6
Partes de la cámara
Introducción
Control remoto ML-L5
El control remoto suministrado puede utilizarse para el disparo (A 48). En modo
proyector (A 163), el control remoto puede utilizarse para cambiar las fotografías
proyectadas y reproducir vídeos.
Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la
lámina aislante tirando de ella en la dirección indicada.
Consulte las páginas siguientes para obtener información detallada sobre el
funcionamiento del control remoto.
Modo de disparo: “Toma de fotografías con el control remoto” (A 48)
Modo proyector: “Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector)”
(A 163), “b Pase de diapositivas de proyector” (A 169)
B Observaciones sobre la pila del control remoto
Cuando cambie la pila del control remoto, es importante que los terminales positivo (+) y negativo (–)
estén correctamente orientados.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre pilas y baterías en la página iii y la sección “La batería”
(A 176).
12
3
4
6
5
1
Emisor de infrarrojos
2
Botón de zoom (modo de disparo)
f: gran angular
g: teleobjetivo
Botón de zoom (modo proyector)
h: reproducción de miniaturas
i: zoom de reproducción
–: reducir volumen
+: aumentar volumen
3
Botón H, I, J o K (selección arriba,
abajo, izquierda o derecha)
4
Botón Aplicar selección
5
Botón P (proyector)
6
Botón b (pase de diapositivas)
7
Partes de la cámara
Introducción
Sustitución de la pila del control remoto
Colocación de la correa de la cámara
123
Presione la pestaña en la
dirección indicada arriba.
Sin soltar la pestaña, sujete
el borde del alojamiento
de la pila con la uña y tire
para sacarlo.
Extraiga la pila de litio 3V
CR2025 usada.
45
Inserte una nueva pila de
litio 3V CR2025 en el
alojamiento de la pila. Es
muy importante que la
marca “+” quede boca
arriba.
Inserte el alojamiento de la
pila en el control remoto.
8
Introducción
Operaciones básicas
Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición,
pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El
enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta
posición. Para accionar el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el
fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas de la
cámara y originar imágenes movidas.
El botón A (modo de disparo)
El botón c (reproducción)
Pulse el botón A en el modo de reproducción o en
el modo proyector para acceder al modo de disparo.
Pulse el botón A en el modo de disparo para
acceder al menú de selección del modo de disparo y
alternar entre los distintos modos (A 49).
Pulse el botón c en el modo de disparo para
acceder al modo de reproducción.
Pulse el botón c en el modo de reproducción para
acceder al menú de selección del modo de
reproducción y alternar entre los distintos modos
(A 83).
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el
botón c para encender la cámara en el modo de
reproducción.
Pulse el
disparador hasta
el fondo para
tomar la
fotografía
Pulse el
disparador hasta
la mitad para
ajustar el
enfoque y la
exposición
9
Operaciones básicas
Introducción
El botón b (grabación de vídeo)
El botón P (proyector)
Pulse el botón b (grabación de vídeo) en el modo de
disparo para iniciar la grabación de vídeo (A 123).
Pulse el botón b (grabación de vídeo) de nuevo para
detener la grabación de vídeo.
Pulse el botón b (grabación de vídeo) en el modo de
reproducción para acceder al modo de disparo.
Pulse el botón P en el modo de disparo o en el
modo de reproducción para cambiar al modo
proyector.
Pulse el botón P de nuevo para cerrar el modo
proyector.
Dial de enfoque del
proyector (A 163)
10
Introducción
Funcionamiento del panel táctil
La pantalla de la cámara COOLPIX S1100pj es una pantalla de panel táctil. Utilice un
dedo o el lápiz stylus suministrado para manejar el panel táctil.
Punteo
Toque el panel táctil.
Utilice esta operación para:
Seleccionar iconos y otros controles
Seleccionar imágenes en el modo de reproducción de
miniaturas (A 80)
Utilizar toque de obturador (A 41), toque AF/AE
(A 44) o llevar a cabo operaciones de seguimiento de
sujetos (A 55)
Arrastrar la pestaña para ver los controles de ajuste durante el disparo o la reproducción
(A 16)
Arrastre
Arrastre el dedo por el panel táctil y levántelo del
panel táctil.
Utilice esta operación para:
Desplazarse por las imágenes en modo de reproducción
a pantalla completa (A 32)
Mover la parte visible de una imagen ampliada con
zoom de reproducción (A 82)
Utilizar controles deslizantes para ajustar la compensación de exposición (A 47) u
otros ajustes
Arrastrar y soltar
Coloque el dedo en el panel táctil, arrástrelo en la
dirección que desee
(
1
) y sepárelo del panel táctil
(
2
)
.
Utilice esta operación para:
Aplicar el ajuste de Calificación (A 97)
Seleccionar una imagen para verla en el pase de
diapositivas del modo proyector (A 170)
11
Funcionamiento del panel táctil
Introducción
Uso del lápiz stylus
Utilice el lápiz stylus para operaciones, como por
ejemplo al utilizar la opción Pintura (A 110), que
requieren una mayor precisión que la que se
consigue utilizando el dedo.
Colocación del lápiz stylus
Coloque el lápiz stylus en la correa como se muestra
en la ilustración.
B Observaciones sobre el panel táctil
No pulse el panel táctil con un objeto puntiagudo que no sea el lápiz stylus suministrado.
No aplique una presión innecesaria en el panel táctil.
B Observaciones sobre punteo/arrastre
Es posible que la cámara no responda si deja el dedo en un lugar durante demasiado tiempo.
Es posible que la cámara no responda en los casos siguientes.
-El dedo rebota en la pantalla
-Arrastra el dedo una distancia demasiado corta
-Pulsa la pantalla demasiado flojo
-Mueve el dedo demasiado rápido
B Observaciones sobre el panel táctil
Mantenga el lápiz stylus fuera del alcance de los niños.
No sujete la cámara por el lápiz stylus. El lápiz stylus podría salirse de la correa provocando la caída de la
cámara.
12
Introducción
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Disparo (Pantalla de información)
La información que aparece en la pantalla varía en función de los ajustes o el estado de
la cámara.
1
Los indicadores mostrados dependen del modo de disparo actual.
2
Aparece el indicador si hay 50 o menos exposiciones restantes.
23
23
23
00
00
1
1
1
1
11
9
10
213 67 8
00
00
a
b
14
16
17
15
18
1213
1/
1/
1/ F3.9
F3.9
F3.9250
250
250
54
23
23
23
50
50
50
1
Modo de disparo
1
.......................26, 52, 61, 73
2
Modo macro..........................................................54
3
Indicador del zoom................................... 29, 54
4
Indicador de enfoque...................................... 30
5
Indicador AE/AF-L.............................................. 72
6
O
Indicador de “fecha no ajustada”.......181
Indicador Impresión fecha.....................149
7
Icono Destino del viaje.................................145
8
Oq
Icono Reducc. vibraciones .....................150
9
Indicador del nivel de batería.....................26
10
a Número de exposiciones restantes
(fotografías)
2
..................................................... 26
b Duración del vídeo..................................... 123
11
Indicador de la memoria interna..............27
12
Diafragma................................................................ 30
13
Velocidad de obturación ...............................30
14
Zona de enfoque (modo de seguimiento
de sujeto).................................................................55
15
Zona de enfoque (toque AF/AE)...............44
16
Zona de enfoque (detección de rostros)
................................................................................ 30, 73
17
Zona de enfoque (central)
18
Zona de enfoque (auto).................................50
13
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Disparo (controles de funcionamiento)
Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes.
Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder cambiar los ajustes
de disparo (A 16).
Los controles disponibles y los indicadores mostrado varían según la activación/
desactivación de la pantalla de información, el modo de disparo y los ajustes actuales
de la cámara.
C Aspecto de pantalla con orientación de retrato (“vertical”)
Si la cámara se sujeta con orientación de retrato (“vertical”), los controles y los indicadores también cambian
a orientación de retrato (“vertical”). Los controles y los indicadores a veces no se giran correctamente si la
cámara está apuntando hacia arriba o hacia abajo.
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
AUTO
1
2
3
4
1
Cancelación de toque AF/AE...................... 44
2
Pestaña...................................................................... 16
3
Controles de ajuste............................................17
4
Control deslizante de ajuste de efectos de
escena........................................................................63
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
AUTO
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
AUTO
14
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Reproducción (Pantalla de información)
La pantalla siguiente muestra información sobre la imagen mostrada actualmente y
sobre el estado de la cámara.
La información mostrada varía en función de la imagen que se esté reproduciendo y
del estado actual de la cámara.
Los siguientes indicadores aparecen al encender la cámara o al utilizarla y
desaparecen transcurridos unos segundos (A 148).
1
Los indicadores mostrados dependen del modo de reproducción actual.
2
Los indicadores mostrados varían según el ajuste de disparo.
3
Aparece el icono del álbum seleccionado o de la categoría seleccionada en el modo ordenar
automáticamente seleccionado actualmente en el modo de reproducción.
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/ 2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
213 4567
8
9
9999
9999
9999
9999
/
/
/
/
4
4
4
4
00
00
00
00
1
1
1
1
10
12
11
a
b
1
Modo de reproducción
1
.........32, 84, 91, 94
2
Número y tipo de archivo...........................180
3
Fecha/hora de grabación..............................22
4
Modo de imagen
2
......................................... 39
Opcio. vídeo
2
..................................................125
5
Icono de pedido de impresión................101
6
Icono Proteger .....................................................99
7
Icono Álbum en
modo de imágenes favoritas
3
.................... 86
Icono Categoría en
modo ordenar automáticamente
3
.......... 91
8
Indicador del nivel de batería.....................26
9
a Icono Retoque rápido..........................113
c Icono D-Lighting.....................................114
j Icono Retoque con glamour...........119
i Icono Efectos de filtro..........................117
d Icono Pintura............................................. 110
r Icono Estirar ...............................................115
q Icono Control perspectiva................116
a Icono Recorte............................................ 122
p Icono Anotación de voz.....................107
C Icono Imagen pequeña......................121
10
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas ..................32
b Duración del vídeo..................................... 128
11
Indicador de la memoria interna..............27
12
Indicador de calificación................................97
15
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Reproducción (opciones)
Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes.
Toque la pestaña para acceder a los controles de ajuste y poder borrar o editar los
ajustes de disparo (A 16).
Los controles disponibles y los indicadores mostrados varían según la imagen que se
reproduce y los ajustes actuales de la cámara.
C Visualización de imagen
Al girar la cámara, la imagen y los controles que aparecen también se giran, tal y como se indica a
continuación.
Las imágenes y los controles a veces no se giran correctamente si la cámara está apuntando hacia arriba o
hacia abajo.
3
2
1
1
Reproducción de vídeos..............................128
2
Pestaña...................................................................... 16
3
Controles de ajuste............................................17
16
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Uso de las pestañas
Los ajustes de disparo y de reproducción se pueden llevar a cabo mediante los controles
de reproducción y de disparo. Puede visualizar los controles tocando la pestaña situada
en la parte inferior, izquierda y derecha de la pantalla.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Toque z (configuración) en los controles de ajuste para llevar a cabo los ajustes
básicos de la cámara.
Si aparece H o J en la pantalla de ajustes, toque H para salir de la pantalla. Toque
J para volver a la pantalla anterior.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
4320×3240
Modo de imagen
23
23
23
Toque un icono para
visualizar la pantalla de
ajuste de dicho elemento.
Toque un icono para llevar
a cabo el ajuste de dicho
elemento.
Vuelva a tocar la pestaña para
ocultar los controles de ajuste.
Toque z para visualizar el
menú Configuración.
Vuelve a la pantalla anterior.
Toque la pestaña para
visualizar los iconos de los
ajustes que pueden
modificarse en el modo
actual.
17
Aspecto principal de la pantalla/panel táctil y operaciones básicas
Introducción
Disparo
Se pueden activar los ajustes de disparo.
Los elementos de ajuste disponibles varían según el modo de disparo (A 49).
Cada icono también indica el ajuste actual.
Reproducción
Es posible editar y borrar imágenes, así como llevar a cabo ajustes de reproducción.
Los elementos de ajuste disponible varían según el tipo de imagen o el modo de
reproducción.
1
m Modo flash.....................................................34
p Modo macro.................................................54
2
n Disparador automático..........................37
A Modo de imagen.......................................39
D Opcio. vídeo............................................... 125
Toque de disparo
q
Toque de obturador..........................41
r
Toque AF/AE ..........................................44
s
Seguimiento de sujeto..................... 55
E Sensibilidad ISO..........................................57
C Continuo.........................................................58
w Balance blancos..........................................59
o Compens. de exposición...................... 47
3
z Configuración........................................... 142
OFF
OFF
AUTO
AUTO
0.0
0.0
AUTO
AUTO
2
1
3
1
Calificación..............................................................97
2
h Añade imágenes a álbumes (excepto
en el modo de imágenes favoritas)
..............................................................................84
Elimina imágenes de álbumes (en el
modo de imágenes favoritas)............87
c Borrar ...............................................................33
b Pase diapositiva..........................................98
d Proteger...........................................................99
a Orden de impresión DPOF............... 101
U Pintura...........................................................110
M Retoque........................................................108
E Anotación de voz................................... 106
3
z Configuración........................................... 142
5
4
3
2
1
0
2
3
1
18
Primeros pasos
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada) con el
cargador de la batería MH-65 (suministrado).
1 Conecte el cable de corriente en el orden que se indica a continuación.
2 Inserte la batería en el cargador de la batería
deslizándola hacia delante (
1
) y presione
hacia abajo hasta que encaje en su posición
(
2
).
El indicador CHARGE comienza a parpadear cuando
se inicia la carga.
La carga de una batería totalmente agotada tarda
unas 2 horas y 30 minutos aproximadamente.
19
Carga de la batería
Primeros pasos
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador CHARGE.
3 Retire la batería y desenchufe el cargador cuando la carga haya finalizado.
B Observaciones sobre el cargador de la batería
El cargador de la batería suministrado se debe usar únicamente con la batería recargable de ion de litio
EN-EL12.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de la batería en la página iii antes de usar el
cargador de la batería.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”
(A 176) antes de utilizarla.
Si no va a utilizar la batería durante un largo período de tiempo, recárguela al menos cada seis meses y
agótela completamente antes de guardarla.
C Observaciones sobre la fuente de alimentación de CA
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado; A 178), la cámara recibe corriente de la
toma eléctrica y puede tomar fotografías y reproducir imágenes.
No use bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62F. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Indicador CHARGE Descripción
Parpadea Batería en carga.
Encendido La batería está totalmente cargada.
Parpadea
La batería no se ha insertado correctamente. Retire la batería y
vuelva a insertarla en el cargador de la batería de modo que entre
tumbada.
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la
batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de
entre 5 °C y 35 °C antes de utilizarla.
La batería está defectuosa. Interrumpa inmediatamente la carga,
desenchufe el cargador y lleve la batería y el cargador al vendedor
o a al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
20
Primeros pasos
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada) en la cámara.
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando
(A 18).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Deslice el bloqueo de la tapa hasta la posición Y (
1
) y abra
la tapa (
2
).
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo (+) y
negativo (–) de la batería sea correcta, tal como se muestra en
la etiqueta del compartimento de la batería, e inserte la
batería.
Utilice la batería para empujar el pestillo de color naranja de la
batería en la dirección de la flecha (
1
) e introduzca la batería
por completo (
2
).
Cuando la batería esté totalmente introducida, el bloqueo de
la batería se cerrará correctamente.
B Introducción de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario
podría dañar la cámara. Asegúrese de comprobar que la batería
se coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Cierre la tapa (
1
) y deslice el bloqueo de la tapa (
2
) hasta la
posición Z.
21
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, desconecte la cámara y
asegúrese de que se han apagado el indicador de
encendido y la pantalla.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el
bloqueo de la batería (de color naranja) en la dirección
indicada por la flecha (
1
). A continuación, se podrá
extraer la batería con la mano (
2
).
Tenga en cuenta que la cámara, la batería y la tarjeta de memoria se pueden calentar
con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería y la tarjeta de
memoria.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El
indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal.
Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encender la cámara
en el modo de reproducción (A 32).
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos,
la cámara se apagará automáticamente.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar cualquiera de los siguientes botones para
reactivar la pantalla:
-Interruptor principal, disparador, botón A, botón c o botón b (grabación de vídeo)
La cámara entra en modo de reposo (ajuste predeterminado) durante los modos de disparo o de
reproducción. Es posible cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de
reposo desde la opción Desconex. automática (A 153) del menú Configuración (A 142).
En el modo proyector (A 163), la cámara entra en modo de reposo transcurridos unos cinco minutos
(ajuste predeterminado). Es posible cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que lamara pase al
modo de reposo desde la opción Desconex. automática (A 173) del menú Configuración del
proyector (A 172).
22
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
2 Pulse el idioma que desee.
Si no se muestra el idioma deseado, pulse B o C para ver
otras opciones de idioma.
Para obtener información adicional sobre el funcionamiento
del panel táctil, consulte “Funcionamiento del panel táctil”
(A 10).
3 Toque .
Si toca No, la fecha y la hora no se ajustarán.
4 Toque E o F para seleccionar su zona horaria
local (A 147) y después toque I.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
D Horario de verano
Si está en vigor el horario de verano, toque p en la pantalla de selección
de la zona horaria local que se muestra en el paso 4 para activar la opción
de horario de verano.
Si el horario de verano está activado, se muestra W en la parte superior
de la pantalla. Para desactivar la opción horario de verano, vuelva a tocar
p.
Idioma/Language
Čeština Dansk
Deutsch English
Español Ελληνικά
Français Indonesia
No
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
London
Casablanca
Zona horaria local
London
Casablanca
Zona horaria local
23
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Toque el orden en que quiere que se muestren el
día, el mes y el año.
6 Edite la fecha y la hora.
Toque el elemento deseado y A o B para editar la opción
marcada.
7 Toque I.
El reloj se activa y la cámara accede al modo de disparo.
C Impresión y cambio de la fecha y la hora
Para imprimir la fecha en las imágenes durante el disparo, active la impresión de fecha desde la opción
Impresión fecha (A 149) del menú Configuración (A 142) una vez ajustada la fecha y la hora.
Para cambiar la fecha y la hora del reloj de la cámara, seleccione Fecha en el elemento Fecha (A 145)
del menú Configuración (A 142) y siga el procedimiento descrito a partir del paso 5.
Seleccione Zona hora en la opción Fecha (A 145) del menú Configuración para cambiar los ajustes de
zona horaria y de horario de verano.
Fecha
AMD MDA DMA
0101 20100000
:
Fecha
AMD MDA DMA
0101 20100000
:
1115 14 30
:
Fecha
AMD MDA DMA
2010
24
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Los archivos de imagen, sonido y vídeo se pueden guardar en la memoria interna de la
cámara (aproximadamente 79 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD)
extraíble (disponible comercialmente; A 179).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan
automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden
reproducir, borrar o transferir. Para guardar datos en la memoria interna, o
reproducir, borrar o transferir los datos que contenga, debe extraer primero la
tarjeta de memoria.
1 Asegúrese de que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria.
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede
fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Asegúrese de comprobar que la tarjeta de memoria se coloca con
la orientación correcta.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer la tarjeta de memoria, apague la cámara y
compruebe que tanto el indicador de encendido como la
pantalla están apagados. Abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria y empuje la
tarjeta hacia dentro (
1
) para expulsarla parcialmente. A
continuación, se puede extraer la tarjeta con la mano. No
intente tirar de la tarjeta en diagonal para extraerla (
2
).
Tenga en cuenta que la cámara, la batería y la tarjeta de
memoria se pueden calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire
la batería y la tarjeta de memoria.
25
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla (A 154). Tenga en
cuenta que el formateo borra de modo definitivo todas las imágenes
y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Toque para formatear. Cuando se muestre el cuadro de diálogo de
confirmación, toque . Para iniciar el formateo, toque Aceptar.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos la
primera vez que se inserten en la COOLPIX S1100pj (A 154).
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria cuentan con un mecanismo de protección
contra escritura. Cuando este mecanismo esté en posición de
bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de
memoria. Si el mecanismo está en posición de bloqueo “lock”,
desbloquéela desplazando la pestaña a la posición de escritura
“write” para poder grabar o borrar fotos, o para formatear la tarjeta
de memoria.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
-Retirar la batería o la tarjeta de memoria
-Apagar la cámara
-Desconectar el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Dispositivo de protección contra
escritura
26
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
G
(auto sencillo)
En el modo G (auto sencillo), la cámara elige de forma automática el modo de disparo
más apropiado encuadrando la imagen para permitir realizar fotografías más fácilmente
con un modo de disparo que se ajuste a la escena (A 50).
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
El modo G (auto sencillo) está activado en el momento de
adquirir la cámara. Continúe con el paso 4.
2 Pulse el botón A para acceder al
menú de selección del modo de
disparo.
3 Toque G en la pantalla.
La cámara entra en el modo G (auto sencillo).
4 Compruebe el indicador del nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Número de exposiciones restantes
Aparece el indicador si hay 50 o menos exposiciones restantes.
El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen (A 40).
Indicador del nivel
de batería
Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente cargada.
B
Batería baja. Prepárese para
cambiarla o cargarla.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Recargue la batería o sustitúyala por
una totalmente cargada.
Modo de disparo
Modo auto. sencillo
23
23
23
Indicador del nivel
de batería
Número de exposiciones
restantes
27
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo G (auto sencillo)
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Indicadores que se muestran en el modo G (auto sencillo)
Para volver a activar la pantalla cuando se apague por haber entrado en modo de
reposo para ahorrar energía (A 153), pulse cualquiera de los siguientes botones:
-Interruptor principal, disparador, botón A o botón b (grabación de vídeo)
B Observaciones sobre el toque de obturador
Con los ajustes predeterminados el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre un sujeto en
la pantalla (A 41). Tenga cuidado de no accionar el obturador accidentalmente.
D Funciones disponibles en el modo G (auto sencillo)
Si la cámara apunta al rostro de una persona, se activará la función de detección de rostros, que permite
que la cámara detecte automáticamente dicho rostro y lo enfoque (A 30, 50).
Los ajustes de disparo (A 34) se pueden modificar tocando la pestaña izquierda o inferior para que
aparezcan los controles de ajuste.
D Reducción de la vibración
Consulte Reducc. vibraciones (A 150) en el menú Configuración (A 142) para obtener más
información.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
23
23
23
Modo de disparo
En el modo auto sencillo,
G, aparecen e, f, g, h,
j o i para indicar que la
cámara ha seleccionado el
modo de disparo para el
sujeto y encuadre actuales.
Indicador de la memoria interna
Indica que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 79 MB).
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, no se muestra C y las imágenes
se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Indicador de reducción de la
vibración
Se reducen los efectos de las
sacudidas de la cámara.
28
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Paso 2 Encuadre de una imagen
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos y mantenga
los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el flash, la luz de
ayuda de AF y el micrófono integrado.
Al tomar fotografías con una orientación de retrato (“vertical”),
gire la cámara de modo que el flash incorporado se
encuentre por encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Cuando la cámara selecciona automáticamente el mejor
modo de escena, el indicador del modo de disparo cambia
(A 50).
Los rostros que la cámara haya detectado quedarán
enmarcados por un borde doble amarillo (zona de enfoque).
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si se detecta más de un
rostro, el rostro más cercano a la cámara aparecerá
enmarcado con un borde doble y los demás con un borde
simple.
Al tomar fotografías de sujetos que no sean personas o al enmarcar un sujeto en el que no se
detecta el rostro, no se mostrará la zona de enfoque. Encuadre la imagen para que el sujeto
seleccionado esté en el centro del encuadre o cerca de él.
B Observaciones sobre el modo G (auto sencillo)
El modo de escena deseado tal vez no pueda seleccionarse en todas las circunstancias. En ese caso,
seleccione otro modo de disparo.
Cuando el zoom digital está activado, el modo de disparo es G.
23
23
23
Indicador del modo de disparo
29
Paso 2 Encuadre de una imagen
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Uso del zoom
Gire el control del zoom a la posición g o f para activar el
zoom óptico.
Para acercar de forma que el sujeto ocupe un área mayor
del encuadre, gire hacia g.
Para alejar de forma que la zona visible del encuadre sea
mayor, gire hacia f.
La posición del zoom se establece en la posición máxima
de gran angular al encender la cámara.
Aparece un indicador de zoom en la pantalla durante el
funcionamiento del zoom.
Zoom digital
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira y mantiene
el control del zoom en la posición g, se activa el zoom digital. Se amplía el sujeto hasta
4×, la máxima relación de zoom óptico.
La cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque no se muestra si el zoom
digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen
dependiendo del modo de imagen (A 39) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica a posiciones del zoom por encima de V cuando se toman fotografías. Cuando se
aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve amarillo para
indicar que se está aplicando la interpolación. V se mueve hacia la derecha conforme la imagen decrece, lo
que permite que se confirmen las posiciones de zoom en las cuales es posible el disparo sin aplicar la
interpolación en la configuración de modo de imagen.
El zoom digital se puede desactivar en la opción Zoom digital (A 152) del menú Configuración
(A 142).
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
Zoom óptico
máximo
Zoom digital
activado
Tamaño de imagen pequeño
30
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad (A 8).
Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el borde doble
para indicar la zona de enfoque activa. Cuando el sujeto está
enfocado, el borde doble se vuelve de color verde.
La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque (hasta nueve zonas) indicada para
el modo de disparo. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque (A 12, 50)
seleccionada aparece en verde.
Cuando se utiliza zoom digital, la zona de enfoque no se
muestra, y la cámara enfoca el centro del marco. Una vez
logrado el enfoque, el indicador de enfoque aparecerá
iluminado de color verde.
Al pulsar el disparador hasta la mitad, también se muestran
los valores de velocidad de obturación y de diafragma.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad.
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o sacudidas de la cámara, la velocidad de
obturación aumenta y el indicador de velocidad de obturación se ilumina en verde (detección
de movimiento; A 51).
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadean en color rojo, lamara no puede enfocar. Modifique la composición y pulse de
nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se acciona el obturador y la imagen se graba en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
250 F3.9
2501/
1/
1/F3.9
Velocidad de obturación
Diafragma
1 250 F3.2
Indicador de enfoque
31
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
B Durante la grabación
Durante la grabación de las imágenes, el número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria durante la grabación de imágenes. Si
se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una
pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
B Autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcan en verde.
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto
hace que este aparezca muy oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Hay patrones geométricos regulares (p. ej. persianas o ventanas de un rascacielos)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad pare volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto (A 46). Al enfocar sobre otro sujeto, asegúrese de que el sujeto alternativo esté a la misma
distancia de la cámara que el sujeto que se va a fotografiar mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
B Observaciones sobre Detección de rostros
Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A 50) para obtener más información.
C Toque de obturador
Con los ajustes predeterminados, el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre un sujeto en
la pantalla (A 41) sin pulsar el disparador. La opción Toque de obturador se puede cambiar a Toque AF/
AE, que permite que la cámara fije el enfoque y la exposición del sujeto que se toca en la pantalla. Cuando
se utiliza la opción Toque AF/AE, la fotografía se toma pulsando el disparador (A 44).
C Pantalla de advertencia de parpadeo
Cuando se toma una fotografía con la función de detección de rostros activada y la cámara detecta que un
sujeto del retrato puede haber parpadeado con d Adverten de parpad. ajustado en Encendido,
aparecerá la pantalla de advertencia de parpadeo (A 157).
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto tiene poca luz, es posible que la luz de ayuda de AF (A 151) se encienda cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, o que se dispare el flash (A 34) cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
32
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
Reproducción de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón c (reproducir).
La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
Arrastre la fotografía actual a la izquierda o a la derecha para mostrar la fotografía anterior o siguiente.
Las imágenes pueden mostrarse brevemente a baja resolución mientras se leen de la tarjeta de
memoria o de la memoria interna.
Pulse el botón A, b (grabación de vídeo) o el disparador para cambiar al modo de disparo.
Cuando se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara, aparece
C
. Si
se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, no se muestra
C
y se reproducen las imágenes
almacenadas en la tarjeta de memoria.
C Operaciones disponibles en el modo de reproducción
Consulte “Más información acerca de la reproducción” (
A
79) o “Edición de imágenes” (
A
108) para
obtener más información.
C Encendido de la cámara al pulsar el botón c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encenderla en el modo de reproducción.
C Visualización de imágenes
Gire el control del zoom hasta la posición
f
(
h
) para ver las imágenes en una lista (visualización de
miniaturas
A
80).
Las imágenes tomadas con una orientación de retrato (“vertical”) se giran automáticamente para su
visualización (
A
15). La orientación se puede cambiar en
Girar imagen
(
A
105).
Cuando la cámara se gira, la imagen también lo hace (
A
15).
Para volver a activar la pantalla cuando se apague en modo de reposo (
A
153), pulse cualquiera de los
siguientes botones:
-Interruptor principal, el disparador o el botón c
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
4
4
4
4
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
Indicador de la memoria internaBotón A (modo de disparo)
Botón b (grabación de vídeo)
Botón c (reproducir)
4444
0004.0004.0004.
JPGJPGJPG
4444
0004.0004.0004.
JPGJPGJPG
15/11/2010 15
15/11/ 2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
15/11/2010 15
15/11/ 2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
Permite mostrar la imagen anterior Muestra la siguiente imagen
33
Paso 4 Reproducción y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Borrado de imágenes no deseadas
1 Reproduzca una imagen que quiera borrar,
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste (A 16) y toque c.
2 Toque la opción de borrado que desee.
Imagen actual: borra la imagen o el vídeo visualizado a
pantalla completa (A 128).
Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes y las borra.
Consulte “Uso de la pantalla Borrar img. selecc.” para obtener
más información.
Todas las imágenes: borra todas las imágenes.
Seleccione Borrar img. selecc. o Todas las imágenes
cuando llegue al paso 1 en el modo de reproducción de miniaturas (A 80).
3 Toque en el diálogo de confirmación para
borrar.
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, toque J o No.
Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
1 Toque una imagen para visualizar y.
Para anular la selección de la imagen, vuelva a tocarla y
desaparecerá y.
Toque n o gire el control del zoom hasta la posición g (i)
para ver la imagen en modo de reproducción a pantalla
completa y toque o o gire el control del zoom hasta la
posición f (h) para ver las imágenes en modo de
reproducción de miniaturas.
2 Visualice y para ver todas las imágenes que quiera borrar y toque I
para aplicar la selección.
Aparece la pantalla de confirmación. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para
seguir usando las funciones.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No es posible borrar imágenes protegidas (A 99).
Borrar
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
¿Borrar 1 imagen?
No
Borrar
Borrar img. selecc.
34
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Uso de las funciones básicas de disparo
En el modo G (auto sencillo), se pueden realizar los siguientes ajustes. Cada icono
indica el ajuste actual.
Se pueden tomar fotografías con el control remoto (A 48).
m Modo flash
El modo de flash se puede seleccionar para ajustarse a las condiciones de disparo.
Si se ajusta Sensibilidad ISO en Automático, el flash tiene un alcance de 0,3-3,5 m
en la posición máxima de zoom de gran angular y un alcance de 0,5-2,5 m en la
posición máxima de zoom de teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en el modo G (auto sencillo) (A 26), sólo están disponibles
a Automático (ajuste predeterminado) y c Apagado. Si se selecciona
a Automático, la cámara define el modo de flash según el modo de escena
seleccionado automáticamente.
En el modo A (automático) (A 52), en algunos modos de escena (A 61) o en el
modo de retrato inteligente (A 73), están disponibles los siguientes modos de flash.
a
Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
b
Auto con reducc. ojos rojos
Reduce el efecto de “ojos rojos” en los retratos (A 36).
c
Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
X
Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
d
Sincronización lenta
a (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
Adecuado para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con iluminación deficiente.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
213456
1
X Modo flash...................................................... 34
2
n Disparador automático........................... 37
3
A Modo de imagen........................................39
4
D Opcio. vídeo................................................ 125
5
Toque de disparo
q Toque de obturador ...........................41
r Toque AF/AE............................................ 44
6
o Compens. de exposición.......................47
35
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Ajuste del modo de flash
1 Toque la pestaña izquierda para visualizar los
controles de ajuste (A 16) y toque el icono del
modo de flash.
2 Toque el icono del modo de flash que desee.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste,
vuelva a tocar la pestaña.
B Disparo con el flash desactivado (c) o cuando hay poca luz
Se recomienda usar un trípode. Ajuste Reducc. vibraciones (A 150) en Apagada en el menú
Configuración (A 142) si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Es posible que se active la función de reducción de ruido en algunas condiciones de disparo como, por
ejemplo, con poca luz. Se necesita más tiempo del habitual para guardar imágenes en las que se ha
aplicado la reducción de ruido.
B Observación sobre el uso del flash
Al usar el flash, los reflejos de las partículas de polvo en el aire pueden parecer puntos brillantes en las
imágenes. Para reducir estos reflejos, ajuste el modo de flash en c (apagado).
C El indicador de flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destella cuando se toma la imagen.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destella cuando se toma la imagen.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará y
permanecerá apagada hasta que el flash se cargue completamente.
Modo ash
Automático
36
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
C Configuración del modo de flash
La configuración del modo de flash predeterminado varía en función del modo de disparo.
Modo G (auto sencillo): a (automático)
Modo A (automático): a (automático)
Escena: varía en función del modo de escena elegido (A 62)
F (retrato inteligente): se fija en a (automático) cuando se ha seleccionado Apagado para
Antiparpadeo; c (apagado) cuando se ha seleccionado Encendido para Antiparpadeo (A 76)
Hay algunas funciones con las que no se puede activar el flash. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
El ajuste del modo de flash aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”).
Para reducir el efecto de ojos rojos, se dispara una serie de predestellos de baja intensidad antes que el flash
principal. Además, si la cámara detecta ojos rojos al tomar una fotografía, la zona afectada se procesa para
reducir el efecto de ojos rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
Debido a los predestellos, el intervalo de tiempo entre la pulsación del disparador y el accionamiento del
obturador es más largo de lo normal.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
37
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
n Toma de fotografías con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar
autorretratos. Esta función resulta útil a la hora de reducir los efectos de vibración de la
cámara, que se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode
cuando se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones (A 150) en
Apagada en el menú Configuración (A 142) si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
1 Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste (A 16) y toque el icono del
disparador automático.
2 Toque 10s o 2s.
10s (diez segundos): utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas
2s (dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador
automático.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste, vuelva a tocar la pestaña.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
Disparador automático
Apagado
250
250
2501/
1/
1/ F3.9
F3.9
F3.9
10S
10S
10S
38
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan
para que se abra el obturador. La luz del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo
antes de que se abra el obturador, el indicador deja
de parpadear y se iluminará de forma continua.
Cuando se suelta el obturador, el disparador
automático cambiará a la posición Apagado.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
B Observaciones sobre el disparador automático
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
9S
9S
9S
39
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
A Modo de imagen (Calidad de imagen/tamaño de imagen)
El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad
de imagen (compresión) en la que se graban las imágenes. Seleccione el modo de
imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la
capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto mayor sea el ajuste
del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin
que se vea “granulada”, pero limita el número de imágenes que se pueden grabar.
1 Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste (A 16) y toque el icono del
modo de imagen.
2 Toque el icono del modo de imagen que desee.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste,
vuelva a tocar la pestaña.
Opción
Tamaño (píxeles)
Descripción
Q 4320×3240P 4320 × 3240
Es la calidad más alta que R, adecuada para ampliaciones o
impresiones de alta calidad. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:4.
R 4320×3240
(ajuste
predeterminado)
4320 × 3240
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
R 3264×2448 3264 × 2448
L 2592×1944 2592 × 1944
M 2048×1536 2048 × 1536
Tamaño inferior a R, R o L, permite almacenar un mayor
número de fotografías. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
N 1024×768 1024 × 768
Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La
relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O 640×480 640 × 480
Adecuado para reproducción a pantalla completa en un televisor
con relación de aspecto de 4:3 o para la distribución por correo
electrónico. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
p 3968×2232 3968 × 2232
Se graban fotografías con una relación de aspecto de 16:9.
La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
Modo de imagen
4320×3240
40
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
C Modo de imagen
El ajuste también se puede cambiar en modos de disparo que no sean G (auto sencillo).
Las modificaciones que se realicen en este ajuste se aplicarán a todos los modos de disparo.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna y
en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden almacenar
variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG). Además, este número puede
variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque las tarjetas de memoria indiquen la misma
capacidad.
*Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan al
dividir el número de píxeles entre la resolución de impresora (ppp) y multiplicarlo por 2,54 cm. No
obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se
imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se impriman a resoluciones inferiores se
imprimirán con un tamaño superior al indicado.
El número de exposiciones restantes se muestra en la pantalla de disparo cuando quedan 50 o menos
(A 26).
Si hay 10 000 o más imágenes guardadas en la cámara, “9999” aparecerá en la pantalla de reproducción
como número de fotograma actual o número total de fotogramas.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 79 MB)
Tarjeta de
memoria (4 GB)
Tamaño de impresión
*
(cm)
Q 4320×3240P 11 550 36 × 27
R 4320×3240 23 1100 36 × 27
R 3264×2448 40 1910 28 × 21
L 2592×1944 62 2940 22 × 16
M 2048×1536 97 4640 17 × 13
N 1024×768 316 15000 9 × 7
O 640×480 563 24100 5 × 4
p 3968×2232 36 1720 34 × 19
41
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
q Tocar la pantalla para accionar el disparador (Toque de
obturador)
Se pueden tomar fotografías con solo tocar la pantalla.
Toque de obturador
está ajustado de forma predeterminada. Continúe con el paso 3.
1 Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste (A 16) y toque el icono del
toque de disparo.
2 Toque q (toque de obturador).
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste,
vuelva a tocar la pestaña.
3 Toque el sujeto que desee para tomar una
fotografía.
Cuando se detecta un rostro en modo G (auto sencillo),
aparece encuadrado por un borde. Toque el rostro detectado
para fijar el enfoque y la exposición en dicho rostro.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque sólo se ajusta
a la zona tocada.
No toque la pantalla con fuerza ya que esto podría provocar
un ligero movimiento de la cámara y originar imágenes
borrosas.
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
El disparador también se puede utilizar cuando se ha seleccionado la opción Toque de
obturador.
Si aparece X cuando se ha tocado la pantalla, el obturador
no se puede accionar. Toque en una zona dentro de X o en
un borde mostrado cuando la cámara detecta un rostro.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
Toque de disparo
Toque de obturador
23
23
23
23
23
23
42
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
B Observaciones sobre el toque de obturador
Al tomar imágenes con Continuo o BSS con el ajuste Continuo (A 58) activado, o en el modo de
escena Deportes o Museo (A 61), utilice el disparador para realizar las fotografías. Sólo se puede tomar
una fotografía a la vez con la función Toque de obturador.
Evite realizar fotografías tocando la pantalla accidentalmente en modo G (auto sencillo), en modo
A (automático) y en algunos modos de escena cambiando el ajuste de toque de disparo a Toque AF/AE
(A 44). Con este ajuste, el obturador no se acciona cuando se toca la pantalla.
Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado el sujeto no esté
enfocado (A 31).
Cuando se toca un sujeto visible en la pantalla con el disparador automático (A 37) activado, la cámara
bloquea y acciona el disparador tras diez o dos segundos.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
43
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
C Modos de disparo compatibles con el toque de obturador
El toque de obturador se puede utilizar en el modo G (auto sencillo) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a
continuación.
C Ajuste de toque de disparo
El ajuste del toque de disparo aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
Modo de disparo Funcionamiento de toque de obturador
Modo G (auto sencillo) (A 26)
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece encuadrado
por un borde. Toque el rostro detectado para fijar el
enfoque y la exposición en dicho rostro.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque sólo se
ajusta a la zona tocada.
Modo A (automático) (A 52),
Modos de escena Deportes,
Fiesta/interior, Playa, Nieve, Macro,
Gastronomía, Museo, Copia y
Contraluz (A 61)
Toque el sujeto que se va a fotografiar. Se ajustan el enfoque y
la exposición para la zona tocada. Cuando la cámara detecta
más de un rostro, toque un rostro enmarcado por un borde
sencillo para ajustar el enfoque y la exposición para dicho
rostro.
Modos de escena Retrato y Retrato
nocturno (A 61)
Sólo se puede seleccionar un borde mostrado por la función
de detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de un
rostro, toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para
ajustar el enfoque y la exposición para dicho rostro.
Modos de escena Paisaje,
Puesta de sol, Amanecer/anochecer,
Paisaje nocturno, Fuego artificial y
Asist. panorama (A 61)
El enfoque y la exposición se ajustan para la misma zona de
enfoque utilizada cuando se toman fotografías pulsando el
disparador. Consulte “Selección de un modo de escena para
tomar fotografías (Características)” (A 64) para obtener más
información.
Modo de retrato inteligente (A 73) El toque de obturador no se puede activar.
44
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE)
El ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste
predeterminado) a Toque AF/AE.
Toque un sujeto en la pantalla para seleccionar la zona de enfoque de la cámara. Pulse
el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición de la zona que ha
tocado y pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
1 Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste (A 16) y toque el icono del
toque de disparo.
2 Toque r (toque AF/AE).
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste,
vuelva a tocar la pestaña.
3 Toque el sujeto al que enfoca la cámara.
Cuando se detecta un rostro en el modo G (auto sencillo),
no se pueden tocar rostros que no estén rodeados por el
marco. Si se detectan varios rostros, puede tocar un rostro
enmarcado con un borde sencillo para llevar la zona de
enfoque a dicho rostro.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque sólo se ajusta
a la zona tocada.
Se mostrará u o un borde doble en la zona tocada.
Si se aplica zoom digital, no se puede seleccionar la zona de enfoque.
Para cancelar la selección de zona de enfoque, toque a mostrado a la izquierda de la pantalla.
Si se toca en una posición en la que no se puede enfocar,
aparecerá X en la pantalla. Toque en otra posición dentro
de X.
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
Toque de disparo
Toque AF/AE
23
23
23
23
23
23
45
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
4 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y fijar la
exposición y púlselo hasta el fondo para accionar el
obturador.
B Observaciones sobre Toque AF/AE
Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado el sujeto no es
enfocado (A 31).
C Modos de disparo que activan la función Toque AF/AE
El toque AF/AE se puede utilizar en el modo G (auto sencillo) y en otros modos de disparo. El
funcionamiento del toque AF/AE difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación.
Modo de disparo Funcionamiento de Toque AF/AE
Modo G (auto sencillo) (A 26)
Cuando la cámara detecta un rostro, sólo se puede
seleccionar un rostro enmarcado por un borde. Cuando la
cámara detecta más de un rostro, toque un rostro
enmarcado por un borde sencillo para mover la zona de
enfoque a dicho rostro.
Cuando no se detecta ningún rostro, el enfoque sólo se
ajusta a la zona tocada.
Modo A (automático) (A 52),
Modos de escena Deportes, Fiesta/
interior, Playa, Nieve, Macro,
Gastronomía, Museo, Copia y
Contraluz (A 61)
Se ajustan el enfoque y la exposición para la zona tocada.
Modos de escena Retrato y Retrato
nocturno (A 61) y modo de retrato
inteligente (A 73)
Sólo se puede seleccionar un borde mostrado por la función
de detección de rostros. Cuando la cámara detecta más de un
rostro, toque un rostro enmarcado por un borde sencillo para
mover la zona de enfoque a dicho rostro.
Modos de escena Paisaje,
Puesta de sol, Amanecer/anochecer,
Paisaje nocturno, Fuego artificial y
Asist. panorama (A 61)
No se puede activar la función de toque AF/AE.
46
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
C Ajuste de toque de disparo
El ajuste del toque de disparo aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
D Fotografía de sujetos en las que el autofoco podría no funcionar del modo
esperado
Al realizar fotografías de sujetos en la que el autofoco podría no funcionar del modo esperado (A 31),
pruebe a pulsar el disparador hasta la mitad varias veces para volver a enfocar, o pruebe las técnicas
siguientes.
1 Cambie al modo A (automático) (A 52) y seleccione Toque
AF/AE en el ajuste de toque de disparo.
2 Toque otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara
que el sujeto que se va a fotografiar.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque se ilumina en
verde.
La exposición se bloquea para el sujeto que se ha enfocado
cuando se ha pulsado el disparador hasta la mitad.
4 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la cámara y el
sujeto mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
5 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Toque de disparo
Toque AF/AE
23
23
23
250
250
2501/
1/
1/ F3.9
F3.9
F3.9
250
250
2501/
1/
1/ F3.9
F3.9
F3.9
47
Uso de las funciones básicas de disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
o Cambio del brillo mediante la compensación de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste (A 16) y toque el icono de
compensación de exposición.
2 Arrastre el control deslizante para cambiar el
valor de compensación de exposición.
Para que la imagen sea más luminosa, aplique compensación
de exposición positiva (+).
Para que la imagen sea más oscura, aplique compensación de
exposición negativa (–).
Toque J para volver a la pantalla anterior.
3 Toque I.
Si quiere ocultar los controles de ajuste tras aplicar el ajuste,
vuelva a tocar la pestaña.
Para salir sin ajustar la compensación de exposición, ajuste el
valor en 0 y toque I.
C Valor de la compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria
de la cámara incluso después de apagarla y se vuelve a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A (automático).
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
Compens. de exposición
-
2
-
1 0
+
1
+
2
-
2
-
1 0
+
1
+
2
Compens. de exposición
-
2
-
1 0
+
1
+
2
-
2
-
1 0
+
1
+
2
48
Fotografía y reproducción básicas: modo G (auto sencillo)
Toma de fotografías con el control remoto
Puede utilizar el control remoto ML-L5 (suministrado; A 6) para tomar fotografías.
Resulta muy útil para los autorretratos y elimina de forma eficaz las imágenes borrosas
por las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el disparador.
El control remoto también se puede usar en combinación con el disparador
automático.
Se recomienda usar un trípode durante el disparo con el control remoto. Ajuste
Reducc. vibraciones (A 150) en Apagada en el menú Configuración (A 142) si
utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
1 Utilice un trípode o similar para estabilizar la cámara.
2 Encuadre una fotografía.
Para usar el disparador automático, siga los pasos 1 y 2 de “n Toma de fotografías con el
disparador automático” (A 37) y configure el disparador automático.
Pulse el botón g o f para activar el zoom. Pulse el bon g para acercarse de
forma que el sujeto rellene gran parte del encuadre o el botón f para
alejarse, aumentando así el área visible en el encuadre.
Si Temporizador sonrisa está ajustado en Encendido en el modo de
retrato inteligente (A 73), y la cámara detecta rostros humanos, no podrá
usar el control remoto.
3 Dirija el emisor de infrarrojos del control
remoto hacia el receptor de infrarrojos
situado en la parte frontal de la cámara
(A 4, 5) y pulse el botón Aplicar selección.
Se acciona el obturador y se guarda la imagen.
Apunte con el control remoto hacia el receptor de
infrarrojos desde una distancia no superior a 5 m.
Cuando se utiliza el disparador automático, el enfoque
se bloquea, la exposición se ajusta y el disparador
automático inicia la cuenta atrás. Una vez accionado el
obturador, el disparador automático se desactiva
automáticamente. Para detener el disparador
automático antes de que se tome una fotografía, pulse
de nuevo el botón Aplicar selección.
Parte posterior Parte frontal
Botón Aplicar
selección
49
Más información sobre el disparo
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de disparo
Se pueden seleccionar los modos de disparo siguientes.
1 Pulse el botón A en modo de
disparo.
Se muestra el menú de selección del modo de
disparo.
2 Toque el icono del modo de disparo que desee.
La cámara pasará al modo de disparo seleccionado.
Para seleccionar un modo de escena, primero toque
C (escena) y, a continuación, toque el icono del modo de
escena que desee (A 61).
Para volver al modo de disparo actual sin cambiar los modos
de disparo, pulse el botón A o el disparador.
G Modo auto. sencillo A 26
Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara elige de forma automática el modo de
disparo más apropiado.
A Modo automático A 52
Las fotografías se pueden tomar con los ajustes del modo de flash o del modo macro.
También se pueden llevar a cabo otros ajustes, como el ajuste continuo o la opción de
“seguimiento de sujeto”, que mueve la zona de enfoque activa para seguir al sujeto
registrado.
C Modo de escena A 61
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada.
F Modo de retrato inteligente A 73
La cámara utiliza la función de detección de rostros para detectar rostros de personas y, a
continuación, acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta una sonrisa. La
opción de suavizado de piel se puede utilizar para hacer que los tonos de piel de los rostros
de personas aparezcan suavizados.
Modo de disparo
Modo auto. sencillo
50
Más información sobre el disparo
G Modo auto. sencillo
Selección automática de escena
La cámara selecciona automáticamente una de las siguientes escenas cuando se
apunta la cámara a un sujeto.
Enfoque en el modo auto. sencillo
Si aparece G o i, la cámara selecciona automáticamente
una o varias de las nueve zonas de enfoque que
contengan el sujeto más cercano a la cámara. Pulse el
disparador hasta la mitad para activar la zona de enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la mitad, se mostrará en la
pantalla la zona de enfoque (hasta nueve zonas)
seleccionada.
Detección de rostros
Si la cámara apunta a un rostro de persona, se iniciará la detección de rostros, que
permite que la cámara detecte automáticamente dicho rostro y lo enfoque. La función
de detección de rostros se activa en las siguientes situaciones.
En modo G (auto sencillo) (A 26)
En modo A (automático) (A 52)
En modo de escena Retrato (A 64) o Retrato nocturno (A 65)
En el modo de retrato inteligente (A 73)
B Observaciones sobre la función Detección de rostros
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
Si el encuadre incluye más de una cara, tanto los rostros que detecte la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran las caras.
En algunos casos, incluidos los mencionados en la sección “Autofoco” (A 31), el autofoco tal vez no
tenga el comportamiento esperado y el sujeto puede estar desenfocado a pesar de que el borde doble
parpadee en verde. Si esto sucede, vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara
que el actual (A 46).
G Modo automático (uso general)
e Retrato (A 64)
f Paisaje (A 64)
g Paisaje nocturno (A 67)
h Retrato nocturno (A 65)
j Contraluz (A 69)
i Macro (A 67)
23
23
23
51
G Modo auto. sencillo
Más información sobre el disparo
C Detección de movimiento
En el modo G (auto sencillo) o A (autotico), si lamara detecta movimientos del sujeto o sacudidas de
la cámara, la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación aumentarán para reducir la posible borrosidad. En
ese caso, el indicador de velocidad de obturación se iluminará en verde.
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas mediante la detección de movimiento pueden parecer algo “granuladas”.
52
Más información sobre el disparo
Disparo en modo A (automático)
Se pueden realizar ajustes de disparo, como modo de flash o modo macro. El ajuste
Continuo o la opción Seguimiento de sujeto, con la que la zona de enfoque activa
se mueve para seguir al sujeto seleccionado, también se pueden llevar a cabo o aplicar.
1 Toque A en el modo de disparo.
Aparecerá el menú del modo de disparo.
2 Toque A.
La cámara entra en el modo A (automático).
3 Toque la pestaña izquierda o inferior para
visualizar los controles de ajuste (A 16) y
compruebe o modifique el ajuste.
Toque el control de ajuste que desee para cambiar la
configuración.
Consulte “Ajustes de la configuración del modo
A (automático)” (A 53) para obtener más información.
4
Encuadre el sujeto y tome una fotografía.
Cuando la cámara detecta un rostro, se muestra
un borde doble amarillo (zona de enfoque)
alrededor del rostro. Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, la cámara enfoca en el
rostro encerrado en un borde doble (A 28, 50).
Al tomar fotografías de sujetos que no sean
personas o al enmarcar un sujeto en el que no se
detecta el rostro, la cámara selecciona
automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque que contienen el sujeto más
cercano a la cámara (A 50). Cuando el enfoque está fijado, la zona de enfoque activa (hasta
nueve zonas) aparece en verde.
La fotografía se toma al pulsar el disparador hasta el fondo.
Con los ajustes predeterminados, el obturador se puede accionar simplemente tocando sobre
un sujeto en la pantalla (A 41) sin pulsar el disparador. La opción Toque de obturador se
puede cambiar a Toque AF/AE, que permite que la cámara fije el enfoque y la exposición del
sujeto que se toca en la pantalla. Cuando se utiliza la opción Toque AF/AE, la fotografía se toma
pulsando el disparador (A 44).
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 31) y “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A 50) para obtener
más información.
Modo de disparo
Modo automático
23
23
23
23
23
23
53
Más información sobre el disparo
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
En el modo A (automático), es posible configurar los siguientes ajustes tocando las
pestañas para acceder a los controles de ajuste.
Cada icono también indica el ajuste actual.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
.
*Los ajustes aplicados en el modo A (automático) se almacenan en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla, y se vuelven a aplicar la siguiente vez que se selecciona el modo
A (automático).
C Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
AUTO
23
23
23
23
23
23
10 9 8
3
4
6
7
5
1
2
1
m Modo flash*.................................................34
2
p Modo macro*.............................................54
3
n Disparador automático........................37
4
A Modo de imagen*................................... 39
5
D Opcio. vídeo*............................................125
6
Toque de disparo*
q
Toque de obturador..........................41
r
Toque AF/AE ..........................................44
s
Seguimiento de sujeto..................... 55
7
E Sensibilidad ISO* ......................................57
8
o Compens. de exposición*...................47
9
w Balance blancos*......................................59
10
C Continuo*.....................................................58
54
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
p Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a una distancia de tan
solo 3 cm. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el
sujeto a distancias inferiores a 30 cm.
1 Toque o.
2 Gire el control del zoom para encuadrar la
imagen.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función
de la posición del zoom. La cámara puede enfocar a una
distancia de 3 cm cuando el zoom se encuentra en la posición
en la que F se vuelve de color verde (el indicador de zoom se
encuentra a la izquierda de K).
B Observaciones sobre el ajuste del modo macro
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
C Autofoco
Cuando se toman fotografías en modo macro, la cámara enfoca continuamente hasta que el disparador esté
pulsado hasta la mitad para bloquear el enfoque. Por lo tanto, se puede oír el sonido del movimiento del
motor de enfoque.
C Configuración del modo macro
En el modo G (auto sencillo), la cámara entra en el modo macro cuando se selecciona i.
En el modo de escena, el ajuste varía en función de la escena seleccionada (A 62). La cámara entra en el
modo macro cuando se selecciona k Macro o u Gastronomía.
En el modo F de retrato inteligente, el modo macro está desactivado.
A (automático) M Toque la pestaña izquierda M p Modo macro
ON
OFF
Modo macro
Encendido
55
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
s Seguimiento de sujeto (Enfoque de sujetos en movimiento)
En modo A (automático) (A 52), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de
Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Seguimiento de sujeto. Utilice esta
opción para tomar imágenes de sujetos en movimiento. Toque el sujeto que desea que
enfoque la cámara. La zona de enfoque se desplazará automáticamente para seguir al
sujeto.
1 Toque s (Seguimiento de sujeto).
s (seguimiento de sujeto) está activado sólo en el modo
A (automático).
2 Registre un sujeto.
Toque el sujeto que desee seguir en la pantalla.
-El sujeto se ha registrado.
-Cuando el borde que enmarca al sujeto se ilumina en rojo,
la cámara no puede enfocar. Cambie la composición y
vuelva a intentarlo.
Si la zona tocada no contiene ningún sujeto que pueda
registrarse, aparecerá X en la pantalla. Toque un sujeto dentro de X.
Al registrar el sujeto, se mostrará un borde amarillo (zona de
enfoque) alrededor de este y la cámara iniciará el
seguimiento del sujeto.
Toque otro sujeto para cambiar el sujeto que desea seguir.
Para cancelar el registro del sujeto, toque a a la izquierda de
la pantalla.
Si la cámara ya no puede seguir el sujeto registrado,
desaparecerá la zona de enfoque y se cancelará el registro. Vuelva a registrar el sujeto.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M Toque de disparo
Toque de disparo
Seguimiento de sujeto
23
23
23
23
23
23
56
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará en
verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para
enfocar.
Si pulsa el disparador hasta la mitad mientras la zona de enfoque no aparece, la cámara
selecciona automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque que contenga el
sujeto más próximo a la cámara (A 50).
Pulse hasta el fondo el disparador para accionar el obturador.
B Observaciones sobre el modo Seguimiento de sujeto
Zoom digital no está disponible.
El sonido del motor de enfoque del objetivo se puede oír si se está usando la función de seguimiento de
sujeto.
Ajuste la posición del zoom y aplique los ajustes de disparo (A 53) antes de registrar el sujeto. Si estos
ajustes se modifican después de haber registrado el sujeto, el registro del sujeto se cancelará.
Si el sujeto se mueve rápidamente, si las sacudidas de la cámara son importantes o si la cámara detecta un
sujeto parecido, es posible que no se pueda registrar el sujeto deseado, que la cámara no pueda seguir al
sujeto registrado o que comience a seguir a un sujeto distinto. La capacidad de la cámara para seguir con
precisión al sujeto registrado también dependerá del tamaño y el brillo de dicho sujeto.
En casos excepcionales, es posible que los sujetos en los que la función autofoco no haya producido los
resultados esperados (A 31) aparezcan desenfocados a pesar de que la zona de enfoque esté iluminada
en verde. En esta situación, enfoque otro sujeto que esté a la misma distancia de la cámara que el sujeto
que desea fotografiar mientras pulsa el disparador hasta la mitad (A 46).
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
C Ajuste de toque de disparo
El registro de sujeto con seguimiento de sujetos se cancelará cuando se apaga la cámara.
250
250
2501/
1/
1/ F3.9
F3.9
F3.9
57
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
E Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y
podrá capturar sujetos más oscuros.
Asimismo, una mayor sensibilidad permite velocidades de obturación más altas. El
resultado es una fotografía con menos sacudidas de la cámara y menor borrosidad en
comparación con el mismo sujeto fotografiado con la misma luminosidad.
A pesar de que los ajustes de sensibilidad ISO son adecuados para tomar fotografías
de sujetos con poca iluminación, sin flash o con ajuste de teleobjetivo, los ajustes de
alta sensibilidad a menudo provocan “ruido”, es decir, píxeles de colores brillantes
con distribución aleatoria que se concentran en las partes oscuras de las imágenes.
B Observación sobre la sensibilidad ISO
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
Cuando el ajuste de sensibilidad ISO se fija en una opción distinta de Automático, se desactiva la
detección de movimiento (A 51).
B Observaciones sobre los valores de sensibilidad ISO 3200 y 6400
Si se establecen los valores de Sensibilidad ISO 3200 o 6400, los ajustes de Modo de imagen quedan
limitados a M 2048×1536, N 1024×768 y O 640×480.
Cuando la Sensibilidad ISO está ajustada en 3200 o 6400, el icono de modo de imagen se visualiza en
rojo durante el disparo.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M E Sensibilidad ISO
s
Automático (ajuste predeterminado)
En condiciones normales, la sensibilidad está ajustada en ISO 80; sin embargo, cuando la
iluminación es deficiente, la cámara aumenta la sensibilidad ISO hasta un máximo de ISO
800 para compensarlo.
Intervalo fijo automático
Seleccione el alcance en que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO, desde
ISO 80-200 o ISO 80-400. La cámara no aumentará la sensibilidad por encima del valor
máximo del intervalo seleccionado. Ajuste el valor máximo de sensibilidad ISO para
obtener un control efectivo de la cantidad de “grano” que aparece en las imágenes.
80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
58
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
C Continuo
Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector del mejor disparo).
B Observaciones sobre el disparo continuo
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. El enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen de cada
serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración de Modo
de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de toma.
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
B Observaciones sobre BSS
BSS resulta efectivo para tomar fotografías de objetos inmóviles. Quizá el BSS no produzca los resultados
deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras se mantiene pulsado el disparador.
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (A 177) visible en la pantalla cuando se activa el disparo Multidisparo 16 se grabará
con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas
cuando se dispara con la opción Multidisparo 16 activada.
A (automático) M Toque la pestaña inferior M C Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Con el disparador pulsado, pueden tomarse hasta 4 fotografías a una velocidad
aproximada de 0,9 fotogramas por segundo (con un ajuste Modo de imagen de
R 4320×3240).
D BSS (Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el flash apagado o con
cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento
involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas. Al activar BSS, la cámara
toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. Se selecciona y
guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la mara toma 16 fotografías
a una velocidad de 7 fps y las presenta en imágenes
independientes.
Las imágenes se graban a un ajuste de modo de imagen de
L (tamaño de imagen: 2560 × 1920 píxeles). Este ajuste no se
puede cambiar.
El zoom digital no se encuentra disponible.
59
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
w Balance blancos (Ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las maras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de
blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste de balance de blancos
que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste
predeterminado se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, Automático,
también es posible especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que
resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y obtener así unos resultados
más precisos.
B Observaciones sobre Balance blancos
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (c) (A 34).
A (automático) M Toque la pestaña inferior M w Balance blancos
s Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” (A 60) para obtener
más información.
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con iluminación fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el flash.
60
Ajustes de la configuración del modo A (automático)
Más información sobre el disparo
Preajuste manual
El preajuste manual resulta efectivo con una iluminación mixta o para compensar las fuentes
de iluminación con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una
lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Siga el procedimiento descrito a continuación para medir el valor del balance de blancos
según la fuente de luz existente durante el disparo.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste (A 16) y toque w.
3 Toque b.
La cámara ampliará hasta la posición para medir el balance de
blancos.
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste
manual, toque Cancelar.
5 Toque Medir para medir un valor para el
preajuste manual.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance
de blancos. No se graba ninguna imagen.
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash,
ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
0.0
0.0
0.0
AUTO
AUTO
AUTO
Balance blancos
Preajuste manual
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Ventana de medida
Preajuste manual
Cancelar
Medir
61
Más información sobre el disparo
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
Selección de un modo de escena
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para acceder al menú de
selección del modo de disparo y
toque C.
Se muestra la pantalla de selección de modo de
escena.
2 Toque el icono de escena que desee.
La pantalla cambia para el modo de escena seleccionado.
Para obtener más información sobre las características de los
modos de escena, consulte la página 64.
3 Encuadre el sujeto y tome una
fotografía.
El grado de los efectos se puede ajustar
mediante el control deslizante de ajuste de
efectos (A 63) según cada modo de escena.
C
Visualización de la descripción de cada modo de escena
Cuando se toca u en la pantalla de selección de escena (paso 2),
aparece la ayuda de la pantalla de selección de escena. Toque un icono
de escena para mostrar una descripción de sus funciones. Toque J para
volver a la pantalla de selección de ayuda.
Toque J en la pantalla de selección de ayuda para regresar a la
pantalla que aparece en el paso 2.
b Retrato c Paisaje d Deportes
e Retrato
nocturno
f Fiesta/interior
Z Playa z Nieve h Puesta de sol
i Amanecer/
anochecer
j Paisaje
nocturno
k Macro u Gastronomía l Museo m Fuego artificial n Copia
o Contraluz p
Asist. panorama
Modo de disparo
Escena
Playa
250
250
2501/
1/
1/ F3.9
F3.9
F3.9
Selección de ayuda
62
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
C Ajuste de disparo en el modo de escena
A continuación se muestran los ajustes de disparo para cada modo de escena.
1
El ajuste predeterminado se puede modificar tocando las pestañas para visualizar los controles de
ajuste.
2
El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos
rojos.
3
El ajuste puede cambiar a sincronización lenta con reducción de ojos rojos.
4
Sólo se puede seleccionar un recuadro mostrado por la función de detección de rostros.
5
El enfoque y la exposición se ajustan para la misma zona de enfoque utilizada cuando se toman
fotografías pulsando el disparador.
C Ajuste del modo de imagen (calidad de imagen/tamaño de imagen)
Se aplica el ajuste del modo de imagen (A 39) especificado previamente en otros modos de disparo. Para
cambiar el ajuste del modo de imagen en el modo de escena, toque la pestaña inferior para ver los controles
de ajuste y toque A.
Modo flash
(A 34)
Modo macro
(A 54)
Disparador
automático
(A 37)
Toque de
disparo
(A 41, 44)
Compens. de
exposición
(A 47)
b b
1
Apagado
Apagado
1
q
1, 4
0
1
c c Apagado
Apagado
1
q
5
0
1
d c Apagado
Apagado
q
1
0
1
e b
2
Apagado
Apagado
1
q
1, 4
0
1
f b
1, 3
Apagado
Apagado
1
q
1
0
1
Z a
1
Apagado
Apagado
1
q
1
0
1
z a
1
Apagado
Apagado
1
q
1
0
1
h c
1
Apagado
Apagado
1
q
5
0
1
i c Apagado
Apagado
1
q
5
0
1
j c Apagado
Apagado
1
q
5
0
1
k a
1
Encendido
Apagado
1
q
1
0
1
u c Encendido
Apagado
1
q
1
0
1
l c Apagado
1
Apagado
1
q
1
0
1
m c Apagado
Apagado
q
5
0
n c
1
Apagado
1
Apagado
1
q
1
0
1
oX Apagado
Apagado
1
q
1
0
1
p c
1
Apagado
1
Apagado
1
q
5
0
1
63
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Ajuste de efectos de escena
El control deslizante de ajuste de efectos de escena
aparece en los siguientes modos de escena. Toque o
arrastre el control deslizante de ajuste de efectos de
escena para ajustar el grado del efecto que se aplicará a las
imágenes tomadas en dicho modo de escena.
b Retrato, e Retrato nocturno,
Z Playa, z Nieve, j Paisaje nocturno,
o Contraluz
u Gastronomía
c Paisaje, k Macro
h Puesta de sol,
i Amanecer/anochecer
23
23
23
Control deslizante
de ajuste de
efectos de escena
Más oscuro
Más luminoso
Más azul
Más rojo
Menos intenso
Más intenso
Más azul
Más rojo
64
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Selección de un modo de escena para tomar fotografías
(Características)
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 150) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este aparecerá
enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque).
Consulte “Detección de rostros” (A 50) para obtener más
información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el más cercano a la cámara
aparecerá enmarcado por un borde doble amarillo (zona de
enfoque) y los demás rostros aparecerán enmarcados con uno
sencillo. Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para
cambiar la zona de enfoque a dicho rostro (A 41, 44).
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante la aplicación de la función de
suavizado de piel antes de grabar las imágenes (A 74).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el
sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es b Auto con reducc. ojos rojos.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la luminosidad
de las imágenes.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 30) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF (A 151) no se enciende.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la saturación de
las imágenes.
65
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se
congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en
una serie de fotografías.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44). La cámara enfoca
continuamente hasta que el disparador esté pulsado hasta la
mitad para bloquear el enfoque.
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 4 fotografías a una velocidad
aproximada de 0,9 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen está ajustado en
R 4320×3240.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la
primera imagen de cada serie.
La velocidad máxima de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración de Modo de imagen, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones
de toma.
El disparo continuo se desactiva y sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se acciona
el obturador con la función Toque de obturador (A 41).
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF (A 151) no se enciende.
e Retrato nocturno
Utilice este modo para tomar retratos durante la puesta de sol o de
noche. El flash se dispara para iluminar el sujeto del retrato al mismo
tiempo que se mantiene la iluminación del fondo para conseguir un
equilibrio natural entre el sujeto principal y el ambiente del fondo.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona, este aparecerá
enmarcado por un borde amarillo doble (zona de enfoque).
Consulte “Detección de rostros” (A 50) para obtener más
información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el más cercano a la cámara aparecerá enmarcado por un
borde doble amarillo (zona de enfoque) y los demás rostros con uno sencillo. Toque el rostro
enmarcado por un borde sencillo para cambiar la zona de enfoque a dicho rostro (A 41, 44).
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante la aplicación de la función de
suavizado de piel antes de grabar las imágenes (A 74).
Si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el
sujeto en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
El ajuste del modo de flash se fija en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos
rojos.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la luminosidad de
las imágenes.
O
66
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 150) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
El ajuste predeterminado para el modo de flash es b Auto con
reducc. ojos rojos. El ajuste del modo de flash puede cambiar
automáticamente a sincronización lenta con reducción de ojos
rojos.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
sujete firmemente la cámara. Se recomienda utilizar un trípode en entornos con poca
iluminación.
Ajuste Reducc. vibraciones (A 150) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara.
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 63) para ajustar la luminosidad de las imágenes.
z Nieve
Captura la luminosidad de temas como campos nevados.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 63) para ajustar la luminosidad de las imágenes.
h Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena
(A 63) para ajustar el color de las imágenes.
O
67
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
i Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 30) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF (A 151) no se enciende.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar el color de las
imágenes.
j Paisaje nocturno
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 30) siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga
en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF (A 151) no se enciende.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la luminosidad
de las imágenes.
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
El modo macro (A 54) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función de
la posición del zoom. La cámara puede enfocar a una distancia
de 3 cm cuando el zoom se encuentra en la posición en la que F
se vuelve de color verde (el indicador de zoom se encuentra a la
izquierda de K).
Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias
inferiores a 30 cm.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con el toque de obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
La cámara enfoca de forma constante hasta que el enfoque se bloquea pulsando el disparador
hasta la mitad.
Que las fotografías queden borrosas por las sacudidas de la cámara es bastante habitual, por lo
que se recomienda activar Reducc. vibraciones (A 150) y sujetar la cámara con firmeza.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la saturación de
las imágenes.
O
O
68
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Se recomienda usar un trípode en los modos de escena en los que se indica O. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 150) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara.
u Gastronomía
Úselo cuando tome imágenes de alimentos.
El modo macro (A 54) se activa y la cámara aplica el zoom
automáticamente hasta la posición más próxima en la que sea
posible enfocar.
La distancia de disparo más cercana posible varía en función de
la posición del zoom. La cámara puede enfocar a una distancia
de 3 cm cuando el zoom se encuentra en la posición en la que F
se vuelve de color verde (el indicador de zoom se encuentra a la
izquierda de K).
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. La zona de enfoque se
puede cambiar con el toque de obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
La cámara enfoca de forma constante hasta que el enfoque se bloquea pulsando el disparador
hasta la mitad.
Que las fotografías queden borrosas por las sacudidas de la cámara es bastante habitual, por lo
que se recomienda activar Reducc. vibraciones (A 150) y sujetar la cámara con firmeza.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar el tono del
sujeto afectado por la iluminación. Este ajuste se almacena en la memoria de la cámara incluso
después de apagarla.
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash
(por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Se puede activar BSS (selector de mejor disparo) (A 58).
La función BSS (selector de mejor disparo) se desactiva en el disparo con toque de obturador
(A 41).
Que las fotografías queden borrosas por las sacudidas de la cámara es bastante habitual, por lo
que se recomienda activar Reducc. vibraciones (A 150) y sujetar la cámara con firmeza.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF (A 151) no se enciende.
69
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
m Fuego artificial
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 30)
siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los
objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
El flash no destella y se desactiva el modo de flash.
La luz de ayuda de AF (A 151) no se enciende.
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
Utilice el modo macro (A 54) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado.
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, lo que
provoca que los rasgos o los detalles queden en la sombra. El flash
se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de
obturador (A 41) o el toque AF/AE (A 44).
El ajuste del modo de flash se fija en X Flash de relleno.
Utilice el control deslizante de ajuste de efectos de escena (A 63) para ajustar la luminosidad
de las imágenes.
O
70
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una
imagen panorámica mediante el software Panorama Maker 5 suministrado. Consulte “Toma de
una panorámica” (A 71) para conocer los detalles.
El ajuste predeterminado para el modo de flash es c Apagado.
71
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
Toma de una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones (A 150) en
Apagada en el menú Configuración (A 142) si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para acceder al menú de
selección del modo de disparo y
toque C.
Se muestra la pantalla de selección de modo de
escena.
2 Toque p Asist. panorama (A 61).
Aparecerán los iconos de la dirección de barrido para mostrar
la dirección en la que se unirán las imágenes.
3 Toque un icono de dirección.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva; derecha (D), izquierda
(C), arriba (A) o abajo (B).
Se puede seleccionar una panorámica distinta tocando sobre
un icono de dirección de panorámica diferente.
Cambie los ajustes de disparo (A 62) antes de realizar la
primera fotografía en el siguiente paso.
4 Tome la primera imagen.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
Modo de disparo
Escena
Asist. panorama
23
23
23
23
23
23
72
Disparo adecuado a las escenas (modo de escena)
Más información sobre el disparo
5 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la imagen siguiente de forma que un
tercio de la misma se solape con la imagen
anterior y pulse el disparador.
Repita este procedimiento hasta que se haya
tomado el número de imágenes necesario para
completar la escena.
6 Toque H cuando haya completado el disparo.
La cámara regresará al paso 3.
B Observaciones sobre Asist. panorama
Aplique o configure los ajustes de disparo (A 62) antes de soltar el obturador en la primera fotografía.
Los ajustes de disparo no se pueden cambiar una vez tomada la primera fotografía. Las imágenes no se
pueden borrar ni se puede aplicar el zoom tras tomar la primera fotografía.
El disparo de la panorámica concluye si la función de desconexión automática de la cámara (A 153)
activa el modo de reposo durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de
tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de desconexión automática.
D IndicadorR
En el modo de escena Asist. panorama, la exposición, el balance de
blancos y el enfoque de todas las imágenes de una panorámica se fijan en
los valores de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra para indicar que
la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
D Panorama Maker 5
Instale Panorama Maker 5 incluido en el CD ViewNX 2 suministrado. Transfiera las fotografías a un ordenador
(A 131) y utilice Panorama Maker 5 (A 135) para montarlas en una única panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
22
22
22
19
19
19
22
22
22
73
Más información sobre el disparo
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
De manera predeterminada, la cámara utiliza la función de detección de rostros para
detectar rostros de personas y, a continuación, acciona el obturador automáticamente
al detectar una sonrisa (temporizador de sonrisa). La opción de suavizado de piel se
puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los rostros de personas.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para acceder al menú de
selección del modo de disparo y, a
continuación, toque F.
La cámara pasará al modo de retrato
inteligente.
2 Encuadre una fotografía.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta un rostro de persona , se muestra un
borde doble amarillo (zona de enfoque) alrededor del rostro.
Una vez logrado el enfoque en ese rostro, el borde doble se
volverá de color verde durante unos instantes y el enfoque se
bloqueará.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el borde doble se
mostrará alrededor del rostro más cercano al centro del encuadre y se mostrarán bordes
únicos alrededor de los demás.
Toque el rostro enmarcado por un borde sencillo para cambiar la zona de enfoque a dicho
rostro.
3 El obturador se acciona automáticamente.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el
Temporizador sonrisa (A 76) se activa y el obturador se acciona automáticamente.
Cada vez que se acciona el obturador, la cámara vuelve a iniciar las operaciones detección de
rostros y de detección de sonrisas para proporcionar un disparo automático continuo.
4 La toma de imágenes finaliza.
Para detener el disparo automático de rostros sonrientes, apague la cámara, ajuste
Temporizador sonrisa en Apagado o pulse el botón A y seleccione otro modo de disparo.
Modo de disparo
Retrato inteligente
250
250
2501/
1/
1/ F3.9
F3.9
F3.9
74
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
El disparador automático no está disponible.
El toque de obturador no se puede activar.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre la función Detección de rostros” (A 50) para obtener más información.
B Observaciones sobre la función Suavizado de piel
Es posible que sea necesario más tiempo del habitual para guardar una imagen cuando se dispara con la
función suavizado de piel.
En algunas condiciones de disparo, aunque la cámara detecte un rostro, es posible que no se suavicen los
tonos de la piel de la tez o que se modifiquen otras partes que no sean el rostro. Si no se producen los
resultados deseados, ajuste Suavizado de piel en Apagado y realice otra toma.
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se selecciona retrato o retrato nocturno en el modo
de escena.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes tras haberlas tomado (A 119).
B Nota acerca del uso del control remoto
Si Temporizador sonrisa está ajustado en Encendido en el modo de retrato inteligente y la cámara
detecta rostros de personas, no podrá usar el control remoto.
C Luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea lentamente si el temporizador de sonrisa está activado y la
cámara detecta un rostro, y parpadea rápidamente justo después de accionar el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
También se puede pulsar el disparador para tomar imágenes. La cámara puede enfocar el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre si no se detectan rostros.
C Apagado automático en modo de temporizador sonrisa
Si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido, la función de desconexión automática (A 153) se
activa y la cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna acción.
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 31) para obtener más información.
75
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente
Los ajustes siguientes se pueden llevar a cabo tocando las pestañas para acceder a los
controles de ajuste en el modo de retrato inteligente.
Cada icono también indica el ajuste actual.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
1 X Modo flash
Ajuste el modo de flash (A 34) si toma fotografías en modo de retrato inteligente.
2 A Modo de imagen
Ajuste Modo de imagen (A 39).
Las modificaciones que se realicen en el modo de imagen se aplicarán a todos los modos
de disparo.
3 D Opcio. vídeo
Selecciona la opción de vídeo que desee durante la grabación de vídeo (
A 123, 125).
4 e Suavizado de piel
Permite activar el suavizado de piel. Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta
uno o más rostros humanos (hasta tres) y procesa la imagen para suavizar los tonos de la
piel del rostro antes de guardar la imagen.
Es posible seleccionar el nivel de suavizado de piel que se aplica entre Alto, Normal
(ajuste predeterminado) y Bajo. Si se selecciona Apagado, la función suavizado de piel se
desactiva.
Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar las imágenes para
disparar. Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de
reproducción.
0.0
0.0
0.0
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
23
23
23
23
23
23
2
3
4
5
6
7
1
76
Captura de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
C Ajustes en modo de retrato inteligente
Hay algunas funciones con las que no se puede activar este ajuste. Consulte “Ajustes de la cámara que no
pueden aplicarse simultáneamente” (A 77) para obtener más información.
5 y Antiparpadeo
Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador automáticamente dos veces
cada vez que se toma una fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los
ojos del sujeto están abiertos.
Si la cámara ha guardado una imagen en la que es
posible que el sujeto tenga los ojos cerrados,
aparecerá el diálogo que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
Cuando está seleccionado Encendido, el flash se
desactiva.
El ajuste predeterminado es Apagado.
6 a Temporizador sonrisa
Encendido (ajuste predeterminado): la cámara utiliza la función de detección de
rostros para detectar un rostro de persona y, a continuación, acciona automáticamente
el obturador cada vez que detecte una sonrisa.
Apagado: la cámara no acciona el obturador automáticamente con la detección de
sonrisas. Pulse el disparador para tomar la fotografía.
7 o Compens. de exposición
Ajuste Compens. de exposición (A 47) si se dispara en modo de retrato inteligente.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
77
Más información sobre el disparo
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Función
restringida
Ajuste Descripción
Modo flash
Continuo (A 58)
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o
Multidisparo 16, el flash está desactivado.
Antiparpadeo
(A 76)
Cuando está seleccionado Encendido, la opción
Antiparpadeo se desactiva.
Disparador
automático
Seguimiento de
sujeto (A 55)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de
sujeto, el disparador automático se desactiva.
Modo de imagen
Continuo (A 58)
Cuando está seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste de Modo de imagen se fija en L (tamo de
imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Sensibilidad ISO
(A 57)
Si se selecciona 3200 o 6400 para Sensibilidad
ISO, sólo se puede seleccionar el ajuste del modo de
imagen de M 2048×1536, N 1024×768 o
O 640×480. Si se selecciona cualquier otro ajuste
del modo de imagen, éste cambiará
automáticamente a M 2048×1536 si Sensibilidad
ISO se ajusta en 3200 o en 6400.
Modo macro
Seguimiento de
sujeto (A 55)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de
sujeto, el modo macro se desactiva.
Sensibilidad ISO Continuo (A 58)
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el
ajuste Sensibilidad ISO se especifica
automáticamente dependiendo del brillo.
Continuo
Disparador
automático (A 37)
Al tomar una fotografía utilizando el disparador
automático, el ajuste continuo se fija en Individual.
Toque de obturador
(A 41)
Cuando se utiliza la funcn de toque de obturador,
se toma una fotografía cada vez que se toca la
pantalla.
Adverten de
parpad.
Continuo (A 58)
Al tomar una fotografía utilizando Continuo, BSS o
Multidisparo 16, Adverten de parpad. está
desactivada.
Impresión fecha
Continuo (A 58)
Al tomar una fotografía con Continuo o BSS, la
fecha de disparo no se puede imprimir en la imagen.
Antiparpadeo
(A 76)
Cuando está seleccionado Encendido, la opción
Impresión fecha se desactiva.
Reducc. vibraciones
(A 150)
Cuando está seleccionado Encendida (híbrido), la
opción Impresión fecha se desactiva.
78
Ajustes de la cámara que no pueden aplicarse simultáneamente
Más información sobre el disparo
C Funciones restringidas en el modo de disparo
Las funciones restringidas dependen del modo de disparo (A 49). Consulte las páginas siguientes en el
manual para saber qué funciones están disponibles en cada modo de disparo:
Modo G (auto. sencillo) A 34
Modo A (automático) A 53
Modo de escena A 62
Modo de retrato inteligente A 75
D Información adicional
Consulte “Observaciones sobre el zoom digital” (A 152) para obtener más información.
Zoom digital
Continuo (A 58)
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom
digital no está disponible.
Seguimiento de
sujeto (A 55)
Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de
sujeto, el zoom digital se desactiva.
Función
restringida
Ajuste Descripción
79
Más información acerca de la reproducción
Más información acerca de la reproducción
Funcionamiento en modo de reproducción a pantalla completa
Pulse el botón c (reproducir) para entrar en el modo de
reproducción y mostrar las fotografías que se han tomado
(A 32).
Las operaciones siguientes están disponibles en el modo
de reproducción a pantalla completa.
C Orientación de imágenes (Retrato o Paisaje)
Las imágenes tomadas con una orientación de retrato (“vertical”) se giran automáticamente para su
visualización (A 15). La orientación se puede cambiar en Girar imagen (A 105). Al girar la cámara,
también se gira la imagen mostrada (A 15).
Opción Utilice Descripción A
Seleccionar una
imagen
Arrastre la imagen a la derecha para ver la
anterior, y a la izquierda para ver la siguiente.
32
Visualizar miniaturas
f (h)
Gire el control del zoom hasta la posición
f (h) para mostrar 4, 9 o 16 miniaturas de
imagen.
80
Zoom de
reproducción
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i)
para ampliar la imagen hasta 10×.
Toque
H
para volver al modo de reproducción
a pantalla completa.
82
Reproducir películas
R
Toque R para reproducir el vídeo que se
muestra actualmente.
128
Ajuste la calificación
de imágenes o la
reproducción de
imágenes por
calificación
Pestaña
derecha
(P)
Aplique una calificación del uno al cinco para
cada fotografía o reproduzca imágenes por
calificación.
97
Realizar ajustes de
reproducción
Pestaña
inferior
Toque la pestaña inferior para especificar los
ajustes de reproducción y para editar las
imágenes.
96
Cambiar a otro modo
de reproducción
Pulse el botón c para acceder al menú de
selección del modo de reproducción y cambiar a
imágenes favoritas, ordenar automáticamente o
mostrar por fecha.
83
Cambiar al modo de
disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (grabación de
vídeo) o el disparador.
32
Cambiar al modo
proyector
P
Pulse el botón P para proyectar imágenes con
el proyector integrado.
163
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
80
Más información acerca de la reproducción
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Gire el control del zoom hasta la posición f (h) en el
modo de reproducción a pantalla completa (A 79) para
mostrar las imágenes en “hojas de contacto” de miniaturas.
Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones que se
indican a continuación.
Para Utilice Descripción A
Aumentar el número
de imágenes
mostradas
f (h)
Gire el control del zoom hasta la posición
f (h) para aumentar el número de imágenes
en miniatura mostradas: 4 9 16.
Reducir el número de
imágenes
mostradas
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i)
para reducir el número de imágenes en
miniatura mostradas: 16 9 4. Gire el control
del zoom hasta la posición g (i) en la
visualización de 4 imágenes en miniatura para
volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
Desplazar la pantalla B o C
Toque B o C, o bien arrastre el control
deslizante hacia la derecha de la pantalla.
También es posible recorrer las miniaturas
arrastrando el dedo hacia arriba o hacia abajo en
la pantalla.
Cambiar al modo de
reproducción a
pantalla completa
–Toque una imagen. 32
Ajuste la calificación
de imágenes o la
reproducción de
imágenes por
calificación
Pestaña
derecha
(P)
Aplique una calificación del uno al cinco para
cada fotografía o reproduzca imágenes por
calificación.
97
Realizar ajustes de
reproducción
Pestaña
inferior
Toque la pestaña inferior y podrá activar los
ajustes Borrar, Pase diapositiva, Proteger o
Ajuste impresión.
96
Cambiar al modo de
disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (grabación de
vídeo) o el disparador.
32
10
Más información acerca de la reproducción
81
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Si se seleccionan imágenes con calificaciones
(A 97) o marcadas con Proteger (A 99) o
Ajuste impresión (A 101), se visualizarán los
iconos que se muestran a la derecha al mismo
tiempo. Los vídeos se muestran como fotogramas
de vídeo.
C Visualizar miniaturas en el modo de imágenes favoritas y ordenar
automáticamente
Cuando se visualizan miniaturas en modo de imágenes favoritas
(A 84), el icono de imágenes favoritas se muestra en la pantalla.
Cuando se visualizan miniaturas en modo ordenar automáticamente
(A 91), el icono de la categoría de las imágenes se muestra en la
pantalla.
1
1
10
Fotogramas de vídeo
Icono Proteger
Icono de ajuste
de calificación
2
3
82
Más información acerca de la reproducción
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si gira el control del zoom hasta la posición
g
(
i
) en el modo
de reproducción a pantalla completa (
A
79), se ampliará la
visualización de la parte central de la imagen actual.
La guía que aparece en la parte inferior derecha muestra la
porción de imagen que se visualiza actualmente.
Mientras la visualización de la imagen se encuentra ampliada,
es posible realizar las operaciones que se indican a
continuación.
Imágenes realizadas con Detección de rostros
Si se gira el control del zoom hasta la posición
g
(
i
) para
ampliar (zoom de reproducción) una imagen tomada con la
función de detección de rostros (
A
50), la imagen se
ampliará con el rostro detectado durante el disparo en el
centro de la pantalla (excepto las imágenes tomadas con
Continuo
,
BSS
y
Multidisparo 16
;
A
58).
Si se detectó más de un rostro, la imagen se ampliará
con el rostro en el que se enfocó en el centro del monitor. Toque M o N para
mostrar otros rostros detectados.
Cuando se gira el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h) para ajustar la
relación de zoom, el centro de la imagen, en vez del rostro, se muestra en el centro
de la pantalla (pantalla de zoom de reproducción normal).
Para Utilice Descripción A
Acercar
g (i)
El zoom aumenta cada vez que se gira el control del
zoom hasta la posición
g
(
i
), hasta un máximo de 10×.
Alejar
f (h)
El zoom disminuye cada vez que se gira el control
del zoom hasta la posición f (h). Cuando la
relación de ampliación llega a 1×, la pantalla regresa
al modo de reproducción a pantalla completa.
Cambiar el área
mostrada
El área de la imagen mostrada actualmente se puede
cambiar arrastrando la imagen.
Borrar fotografías
E
Toque E para borrar la fotografía. 33
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
H
Toque H para cambiar a reproducción a pantalla
completa.
32
Recortar la
fotografía
G
Toque G para recortar la imagen actual y que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
122
Cambiar al modo
de disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (grabación de vídeo)
o el disparador.
32
3.0
3.0
3.0
×
×
2.0
2.0
2.0
×
×
83
Más información acerca de la reproducción
Selección de un modo de reproducción
Se pueden seleccionar los modos de reproducción siguientes.
1 Pulse el botón c en modo de
reproducción.
Se muestra el menú de selección del modo de
reproducción.
2 Toque el icono del modo de reproducción que
desee.
La cámara pasará al modo de reproducción seleccionado.
Para volver al modo de reproducción actual, pulse el botón
c.
c Modo de reproducción A 32
Reproduce todas las imágenes.
h Modo de imágenes favoritas A 84
Reproduce las imágenes añadidas a un álbum.
F Modo Ordenar automáticam. A 91
Reproduce imágenes y vídeos ordenados automáticamente según la categoría seleccionada
con el disparo.
C Modo mostrar por fecha A 94
Reproduce imágenes tomadas en la fecha seleccionada.
Modo de reproducción
Reprod
84
Más información acerca de la reproducción
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de igenes favoritas)
Las imágenes se pueden ordenar en álbumes. Una vez que las imágenes se han
organizado en álbumes, se puede utilizar el modo de imágenes favoritas para
reproducir solamente las imágenes adidas a un álbum particular.
Si se añaden imágenes a álbumes, resulta más fácil y rápido encontrar imágenes
específicas.
Las imágenes se pueden ordenar en álbumes por categorías de temas como viajes o
bodas.
Una misma imagen se puede añadir a varios álbumes.
Añadir imágenes a álbumes
Las imágenes se pueden añadir a álbumes y ordenar.
1 Muestra las imágenes en modo de reproducción (A 32), modo ordenar
automáticamente (A 91) o modo mostrar por fecha (A 94).
2 Seleccione una imagen y toque la pestaña
inferior.
Muestre una imagen en el modo de reproducción a pantalla
completa y toque la pestaña inferior.
3 Toque h.
Aparecerá la pantalla de selección de álbumes.
4 Toque el álbum que desee.
La imagen se añade al álbum y la pantalla vuelve al modo de
reproducción a pantalla completa.
Repita los pasos 1 y 2 para añadir una imagen a varios
álbumes.
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
4
4
4
4
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
01 02 03 04 05
0906 07 08
Imágenes favoritas
Más información acerca de la reproducción
85
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
B Observaciones sobre Añadir imágenes favoritas
Un álbum puede contener hasta 200 imágenes.
No es posible añadir los vídeos a los álbumes.
Si la imagen seleccionada ya se ha añadido a un álbum, el icono del álbum se pone de color amarillo.
Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente en los álbumes ni se mueven desde
la carpeta (A 180) original de grabación (A 90).
D Información adicional
Consulte “Eliminación de imágenes de los álbumes” (A 87) para obtener más información.
Más información acerca de la reproducción
86
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Visualización de las imágenes de un álbum
Para visualizar las imágenes, seleccione el álbum al que se añadieron en elh modo de
imágenes favoritas”.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible mostrar las imágenes como miniaturas y ampliar la
imagen de la pantalla. Cuando se toca la pestaña inferior para acceder a los controles
de ajuste, es posible configurar y editar las imágenes ordenadas en el álbum
especificado (A 96).
1 Pulse el botón c en el modo de
reproducción para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción
(A 83) y toque h.
Aparece una lista de álbumes.
2 Toque el álbum que desee.
Las imágenes del álbum seleccionado se mostrarán en modo
de reproducción a pantalla completa.
El icono del álbum actual se muestra en pantalla.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar un álbum diferente.
Modo de reproducción
Imágenes favoritas
Imágenes favoritas
01 02 03
04 05 06
07 08 09
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
Más información acerca de la reproducción
87
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Eliminación de imágenes de los álbumes
Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
Seleccione la imagen que desee en visualización a
pantalla completa en el paso 2 en el modo de imágenes
favoritas (A 86), toque la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste y, después, toque h. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación.
Toque para eliminar la imagen del álbum. Para salir
sin eliminar la imagen, toque No.
B Observaciones sobre la eliminación de imágenes en el modo de imágenes
favoritas
Tenga en cuenta que, al eliminar una imagen en el modo imágenes favoritas, la imagen no solo se elimina
del álbum, sino que la imagen original también se eliminará definitivamente de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria (A 90).
No
¿Borrar esta imagen de
favoritos?
Más información acerca de la reproducción
88
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Operaciones en el modo Imágenes favoritas
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de álbumes.
Para Utilice Descripción A
Cambiar el icono de
un álbum
K
Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque K.
89
Borrar todas las
imágenes del álbum
seleccionado
c
Si toca la pestaña inferior para ver los controles
de ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla
de selección de álbumes. Seleccione el álbum
que desee y toque
I
.
Cambiar el modo de
reproducción
Pulse el botón c para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
83
Cambiar al modo de
disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (grabación de
vídeo) o el disparador.
32
Más información acerca de la reproducción
89
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
Cambio de iconos asignados a álbumes
Es posible cambiar el icono asignado a un álbum para que refleje el tema de las
imágenes incluidas en este.
1 Pulse el botón c en el modo de
reproducción para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción
(A 83) y toque h.
Aparece una lista de álbumes.
2 Toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque K.
3 Toque la carpeta que desee.
Aparece la pantalla de iconos de álbum y de selección del
color de icono.
4 Toque el icono que desee asignar a un álbum,
toque o arrastre el control deslizante para
seleccionar el color del icono y toque I.
El icono se modifica y la pantalla regresa a la lista de álbumes.
Toque J para volver a la pantalla de selección de álbumes
sin cambiar los ajustes.
B Observaciones sobre los iconos de los álbumes
Seleccione los iconos de los álbumes por separado para la memoria interna y para todas las tarjetas de
memoria utilizadas.
Para cambiar el icono de un álbum que contiene imágenes almacenadas en la memoria interna, extraiga
la tarjeta de memoria de la cámara.
Los ajustes predeterminados para los iconos son números.
Modo de reproducción
Imágenes favoritas
01 02 03
04 05 06
07 08 09
Imágenes favoritas
01 02 03
04 05 06
07 08 09
Elegir icono
01 02 03
04 05 06
07 08 09
01
Elegir icono
Más información acerca de la reproducción
90
Ordenación de las imágenes favoritas (modo de imágenes favoritas)
C Añadir/Ver imágenes favoritas
Cuando se añaden imágenes a los álbumes, no se copian físicamente a los álbumes ni se mueven desde la
carpeta original de grabación (A 180). Solo se añaden los nombres de archivo de las imágenes a los
álbumes. En el modo de imágenes favoritas, se reproducen las imágenes cuyos nombres de archivo se han
añadido al álbum especificado. Tenga en cuenta que, al borrar una imagen (A 33, 88) reproducida en el
modo de imágenes favoritas, la imagen no solo se borradel álbum, sino que la imagen original también se
eliminará definitivamente de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Añadir imágenes a álbumes
Reproducción de imágenes favoritas
Memoria interna/tarjeta de memoria
Álbum 1
0001.JPG
0002.JPG
0003.JPG
Se añaden nombres
de archivo
Se añaden nombres
de archivo
Álbum 2
0001.JPG
0004.JPG
0001.JPG 0002.JPG
0003.JPG 0004.JPG
Álbum 1
0001.JPG
0002.JPG
0003.JPG
Archivos de
referencias
Reproducción
Memoria
interna/tarjeta
de memoria
0002.JPG
0003.JPG
0001.JPG
91
Más información acerca de la reproducción
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Cuando se hacen fotografías y se graba vídeo, se ordena automáticamente en una de
las siguientes categorías. Si está seleccionado “modo F (ordenar automáticamente)”,
las imágenes y vídeos se pueden visualizar al seleccionar la categoría en la que se
ordenaron.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible ampliar la imagen, las imágenes se pueden mostrar
en miniaturas y es posible reproducir vídeos. Cuando se toca la pestaña inferior para
acceder a los controles de ajuste, es posible configurar y editar las imágenes
ordenadas en la categoría especificada (A 96).
Visualizar imágenes en el modo ordenar automáticamente
1 Pulse el botón c en el modo de
reproducción para mostrar el menú
de selección del modo de
reproducción (A 83) y toque F.
Aparece una lista de categorías.
2 Toque la categoría que desee.
Para obtener información adicional acerca de las categorías,
consulte “Categorías del modo ordenar automáticamente”
(A 92).
Una imagen ordenada en la categoría seleccionada se
mostrará en el modo de reproducción a pantalla completa.
Aparecerá el icono de la categoría seleccionada actual.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar una categoría
diferente.
Z Sonrisa D Retratos u Gastronomía
U Paisaje V Amaneceres/anocheceres D Macros
D Vídeo M Copias retocadas W Otras escenas
Modo de reproducción
Ordenar automáticam.
Ordenar automáticam.
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
Más información acerca de la reproducción
92
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Categorías del modo ordenar automáticamente
*Las imágenes tomadas en el modo G (auto sencillo) (A 26) también se ordenan según las
categorías adecuadas.
B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar en cada categoría un máximo de 999 archivos
de imagen y de vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las
nuevas imágenes o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo de
ordenar automáticamente. Visualice las imágenes y vídeos que no se pudieron ordenar en una categoría
en el modo de reproducción normal (A 32) o en el modo mostrar por fecha (A 94).
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a una tarjeta de memoria o viceversa (A 161),
no puede mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S1100pj no se podrán mostrar en
el modo ordenar automáticamente.
Categoría Descripción
Z Sonrisa
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 73) con el temporizador de sonrisa ajustado en Encendido.
D Retratos
Imágenes tomadas en el modo A (automático) (A 52) con la
función de detección de rostros. Imágenes tomadas en modo de
escena Retrato*, Retrato nocturno*, Fiesta/interior y Contraluz*
(A 61).
Se muestran las imágenes tomadas en el modo de retrato inteligente
(A 73) con el temporizador de sonrisa ajustado en Apagado.
u Gastronomía Imágenes tomadas en modo de escena Gastronomía (A 61).
U Paisaje Imágenes tomadas en modo de escena Paisaje* (A 61).
V Amaneceres/
anocheceres
Imágenes tomadas en modo de escena Paisaje nocturno*, Puesta
de sol, Amanecer/anochecer y Fuego artificial (A 61).
D Macros
Imágenes tomadas en el modo A (automático) con modo macro
(A 54).
Imágenes tomadas en modo de escena Macro* (A 61).
D Vídeo Vídeos (A 123).
M Copias retocadas Copias creadas con la función de edición (A 108).
W Otras escenas
Se muestran todas las demás imágenes que no se pueden definir
mediante las categorías descritas anteriormente.
Más información acerca de la reproducción
93
Búsqueda de imágenes en el modo ordenar automáticamente
Operaciones en el modo ordenar automáticamente
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles en la pantalla de lista de
categorías.
Para Utilice Descripción A
Borrar todas las
imágenes la
categoría
seleccionada
c
Si toca la pestaña inferior para ver los controles de
ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla de
selección de categorías. Seleccione la categoría que
desee y toque I.
Cambiar a otro
modo de
reproducción
Pulse el botón c para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
83
Cambiar al modo
de disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (grabación de vídeo)
o el disparador.
32
94
Más información acerca de la reproducción
Selección de igenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha)
En el modoC Mostrar por fecha”, se pueden reproducir las imágenes tomadas en la
misma fecha.
En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de
reproducción normal, es posible ampliar la imagen, las imágenes se pueden mostrar
en miniaturas y es posible reproducir vídeos. Cuando se toca la pestaña inferior para
acceder a los controles de ajuste, es posible configurar y editar las imágenes tomadas
en un día especificado (A 96).
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1 Pulse el botón c en el modo de
reproducción para mostrar el menú
de selección del modo de
reproducción (A 83) y toque C.
Aparece una lista con las fechas en las que se
tomaron las fotografías.
2 Toque la fecha que desee.
Para cambiar el mes mostrado, toque C o D.
La primera imagen tomada en la fecha seleccionada se
mostrará a pantalla completa.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar una fecha diferente.
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden mostrar hasta 9 000 de las imágenes grabadas más recientemente en el modo Mostrar por
fecha.
Las imágenes tomadas antes de la fecha y hora establecida se definen como reconocidas y tomadas el 1
de enero de 2010.
Modo de reproducción
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
112010/
Sun Mon Tue We d Thu Fri Sat
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 13
14 16 17 18 19 20
22 23 24 25 26 27
28 29 30
21
15
15
15
12
12
12
4
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
Más información acerca de la reproducción
95
Selección de imágenes tomadas en un día concreto (Modo mostrar por fecha)
Operaciones en el modo Mostrar por fecha
Las operaciones siguientes están disponibles en la pantalla Mostrar por fecha.
Para Utilice Descripción A
Cambiar el mes C o D Toque C o D.–
Borrar todas las
imágenes la fecha
seleccionada
c
Si toca la pestaña inferior para ver los controles de
ajuste, y luego toca c, aparecerá la pantalla de
selección de fecha. Seleccione la categoria que
desee y toque I.
Cambiar a otro
modo de
reproducción
Pulse el botón c para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
83
Cambiar al modo
de disparo
b
Pulse el botón A, el botón b (grabación de vídeo)
o el disparador.
32
96
Más información acerca de la reproducción
Opciones de reproducción
Para configurar los ajustes de imagen o editar las imágenes, arrastre la pestaña en el
modo de reproducción a pantalla completa para ver los controles de ajuste.
Los controles disponibles y el aspecto de la pantalla varían según la imagen activa y
los ajustes de la cámara.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
*Esta función también se puede aplicar en el modo de reproducción de miniaturas. Si la cámara
cambia al modo de reproducción de miniaturas con imágenes activas en el modo de imágenes
favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha, esta función sólo se aplica a las
imágenes ordenadas en la carpeta, categoría o fecha seleccionada.
5
4
3
2
1
0
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
1
3
2
4
5
6
987
4
4
4
4
4
4
4
4
15/11/2010 15
15 /11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
15/11/2010 15
15 /11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
1
Calificación*........................................................... 97
2
h Añade imágenes a álbumes (excepto
en el modo de imágenes favoritas)
.............................................................................. 84
Elimina imágenes de álbumes (en el
modo de imágenes favoritas)...........87
3
c Borrar*..............................................................33
4
b Pase diapositiva*........................................98
5
d Proteger*........................................................99
6
a Orden de impresión DPOF*............. 101
7
E Anotación de voz................................... 106
8
M Retoque........................................................108
f Girar imagen.............................................. 105
9
U Pintura...........................................................110
97
Más información acerca de la reproducción
Ajuste de la calificación de imágenes
Se puede aplicar una calificación de uno a cinco a cada fotografía. También es posible
reproducir solamente las imágenes con una calificación concreta.
1 Toque la pestaña derecha en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79) o en
modo de reproducción de miniaturas (A 80).
Consulte “Uso de las pestañas” (A 16) para obtener más
información.
2 Arrastre y suelte (A 10) el icono de calificación
que desee en la imagen.
Se aplicará dicha calificación.
Arrastre y suelte otro icono si desea cambiar la calificación
aplicada.
Arrastre y suelte L para cancelar la calificación.
La calificación de una imagen se pueden confirmar con el
número de que aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
Reproducción de imágenes por calificación
1 Toque la pestaña derecha en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79) o en
modo de reproducción de miniaturas (A 80).
2 Toque un icono de calificación para ver las
fotografías que contienen dicha calificación.
El icono de la calificación tocada se visualiza en amarillo y sólo se
muestran las imágenes que tengan dicha calificación asociada.
Se pueden seleccionar varias calificaciones.
Para dejar de ver imágenes con una calificación seleccionada,
toque el icono de la calificación para anular la selección.
Para detener la reproducción por calificaciones, seleccione o anule la selección de todas las calificaciones.
B Observaciones sobre la calificación de imágenes
Cada calificación se puede aplicar a un máximo de 999 imágenes.
La calificación no se puede aplicar a los vídeos.
Las calificaciones aplicadas en la COOLPIX S1100pj no se reconocen en un ordenador.
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
5
4
3
2
1
0
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
5
4
3
2
1
0
98
Más información acerca de la reproducción
b Ver un pase de diapositivas
Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Toque la pestaña inferior en el modo de
reproducción para visualizar los controles de
ajuste y toque b.
2 Toque Inicio.
Para cambiar el efecto, toque Efectos antes de seleccionar
Inicio, y seleccione entre Clásico o Zoom.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, toque
Continuo antes de tocar Inicio. Se añadirá una marca de
verificación (w) a la opción Continuo cuando esté activada.
Toque l para reproducir imágenes de muestra guardadas
en la cámara con la función de repetición automática.
Para salir sin reproducir las imágenes en un pase de diapositivas, toque J.
3 Comenzará el pase de diapositivas.
Toque la pantalla para ver el panel de operaciones en la parte
inferior.
Toque los iconos del panel de operaciones para llevar a cabo
la operación correspondiente. Están disponibles las
operaciones siguientes.
B Observaciones sobre Pase diapositiva
Si se incluyen vídeos en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Incluso aunque se haya seleccionado Continuo, el pase de diapositivas sólo se reproducirá durante
30 minutos como máximo (A 153).
Para Tocar Descripción
Ajustar el volumen
X
Permite ajustar el volumen de la música de fondo.
Retroceder
O
Mantenga pulsado O para retroceder en el pase de
diapositivas.
Avanzar
P
Mantenga pulsado P para avanzar en el pase de
diapositivas.
Poner en pausa
Q
Pone en pausa la reproducción.
Para reanudar la reproducción, toque R en el
centro de la pantalla.
Finalizar
S
Finaliza el pase de diapositivas.
DEMO
Pase diapositiva
Continuo
Inicio
Efectos
99
Más información acerca de la reproducción
d Protección de imágenes importantes (Proteger)
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes
protegidas se pueden identificar mediante el icono s (A 14) en el modo de
reproducción.
Protección de una imagen
1 Seleccione la imagen que quiera proteger en
modo de reproducción a pantalla completa y
toque la pestaña inferior.
2 Toque d.
3 Toque Encendido.
La imagen seleccionada quedará protegida.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
B Observaciones sobre la protección de imágenes
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará
definitivamente los archivos protegidos (A 154).
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
Proteger
Encendido Apagado
Más información acerca de la reproducción
100
d Protección de imágenes importantes (Proteger)
Protección de varias imágenes
Se pueden proteger varias imágenes a la vez.
1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas
(A 80), toque la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste y toque d.
La pantalla cambiará a la pantalla Proteger.
2 Toque las imágenes que quiera proteger.
Cada vez que seleccione una imagen, aparecerá una marca
de verificación junto a ella. Para cancelar la selección basta
con volver a tocar la imagen.
Toque
n o o o gire el control del zoom hasta la posición
g o f para cambiar el número de imágenes visualizadas.
3 Toque I.
Las imágenes seleccionadas quedarán protegidas.
Para salir sin proteger las imágenes, toque J.
Anulación de protección de imágenes
Para anular la protección de una imagen, visualícela en el modo de reproducción a
pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Protección de una imagen”
(A 99) y toque Apagado en el paso 3.
Para anular la protección de varias imágenes al mismo tiempo, desactive las
imágenes protegidas en el paso 2 de “Protección de varias imágenes”.
10
Proteger
Proteger
101
Más información acerca de la reproducción
a
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando
cualquiera de los métodos siguientes, la opción Ajuste impresión del menú de
reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para la impresión en
dispositivos compatibles con DPOF.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas (A 197) de una
impresora compatible con DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Conecte la cámara a una impresora (A 197) compatible con PictBridge (A 136).
También se puede crear una orden de impresión para imágenes almacenadas en la
memoria interna si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara
Creación de una orden de impresión para una imagen
1 Seleccione la imagen en modo de reproducción
a pantalla completa y toque la pestaña inferior.
2 Toque a.
3 Toque el número de copias que desee y toque
I.
Para salir sin llevar a cabo el ajuste de impresión, toque J.
Si el número total de imágenes en una orden de impresión,
incluidas las imágenes recién añadidas, supera las 99,
aparecerá la pantalla mostrada a la derecha.
-Toque para borrar las imágenes que se han añadido
anteriormente del orden de impresión y restringir el orden
de impresión de las imágenes que se acaban de marcar.
-Toque Cancelar para borrar las imágenes que se acaban
de añadir del orden de impresión y restringir el orden de
impresión de las imágenes que se han marcado
anteriormente.
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
1
67 0
8
2345
9
Ajuste impresión
Ajuste impresión
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
Cancelar
Más información acerca de la reproducción
102
a Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
4 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y
la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la fecha de disparo en la fotografía.
Toque Info para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la información de la foto grafía (velocidad de
obturación y diafragma) en la imagen.
Toque I para completar la orden de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
Ajuste impresión
Fecha
Info
4
4
4
4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
Más información acerca de la reproducción
103
a Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Creación de una orden de impresión para varias imágenes
1 Cambie al modo de reproducción de miniaturas
(A 80), toque la pestaña inferior para ver los
controles de ajuste y toque a.
La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de impresión.
2 Toque las imágenes que quiera imprimir (hasta
99) y toque A o B en la parte superior
izquierda de la pantalla para especificar el
número de copias de cada una (también hasta
nueve).
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las
imágenes se cancela la selección.
Toque n o o o gire el control del zoom hasta la posición g o f para cambiar el número de
imágenes visualizadas.
Toque n para quitar la marca de impresión de todas las imágenes y cancelar la orden de
impresión.
Toque I cuando haya completado el ajuste.
3 Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y
la información de la foto.
Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la fecha de disparo en todas las fotografías de la
orden de impresión.
Toque Info para colocar w en la casilla de verificación e
imprimir así la información de la foto grafía (velocidad de
obturación y diafragma) en todas las fotografías de la orden de impresión.
Toque I para completar la orden de impresión.
10
×
×
1
×
1
×
1
×
1
9
Imprimir selección
Ajuste impresión
Fecha
Info
Más información acerca de la reproducción
104
a Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Cancelación de orden de impresión
Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada
para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento
descrito en “Creación de una orden de impresión para una imagen” (A 101) y toque
“0” en el paso 3.
Para anular la marca de impresión de varias imágenes a la vez, quite las marcas de
impresión de las imágenes que desee en el paso 2 de “Creación de una orden de
impresión para varias imágenes” (A 103). Toque n para eliminar las marcas de
impresión de todas las imágenes.
B Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la foto
Si las opciones Fecha e Info están activadas en la opción de juego de copias, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (A 197) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora
mediante el cable USB suministrado para la impresión DPOF (A 141).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha e Info se restauran cuando se muestra la opción juego de
copias.
La fecha impresa es la registrada cuando se tomó la imagen. Un
cambio en la fecha de la cámara mediante la opción Fecha en el
menú Configuración después de haber tomado una fotografía no
afecta a la fecha impresa en la fotografía.
D Impresión fecha
Si se imprime la fecha y la hora de grabación en las imágenes mediante la opción Impresión fecha
(A 149) del menú Configuración, las imágenes se graban con la fecha y la hora de disparo impresas en la
imagen en el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir desde
impresoras no compatibles con la impresión de fecha en imágenes.
Solo se imprimirá la fecha y la hora en las imágenes con la opción de impresión de fecha, aunque la opción
de fecha de Ajuste impresión esté activada.
15.11.2010
15 .11 .2010
15.11.2010
105
Más información acerca de la reproducción
f Girar imagen
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la
reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del
reloj o 90 grados en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de
retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180 grados en cualquier dirección.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque f.
Aparece la pantalla de imagen girada.
3 Toque J o I.
La imagen gira 90 grados.
Toque I para finalizar la orientación de pantalla y guardar la información de orientación con
la imagen.
Para salir sin girar la imagen, toque J.
Retoque
Girar imagen
Girar imagen
Girar imagen Girar imagen
Girar 90 grados en
sentido contrario a las
agujas del reloj
Girar 90 grados en el
sentido de las agujas
del reloj
J
I
I
J
106
Más información acerca de la reproducción
E Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las
imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1 Seleccione la imagen en modo de reproducción a
pantalla completa (A 79) y toque la pestaña
inferior.
2 Toque E.
Aparecerá la pantalla de grabación de anotaciones de voz.
3 Toque W para grabar una anotación de voz.
La grabación finaliza trascurridos unos 20 segundos.
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Para salir sin grabar anotaciones de voz, toque J.
Durante la grabación, en la pantalla parpadeará o.
La grabación finaliza cuando se toca S durante la grabación.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Siga las instrucciones del
paso 3 de “Reproducción de anotaciones de voz” (A 107) para
reproducir la anotación de voz.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
4
4
4
4
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
20s
20s
20s
15s
15s
15s
Más información acerca de la reproducción
107
E Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Reproducción de anotaciones de voz
Las imágenes para las que se han grabado anotaciones de voz se indican mediante p
en el modo de reproducción a pantalla completa.
1 Seleccione la imagen en modo de reproducción a
pantalla completa (A 79) y toque la pestaña
inferior.
2 Toque E.
Aparece la pantalla de reproducción de anotaciones de voz.
3 Toque R para reproducir la anotación de voz.
Toque S para detener la reproducción.
Toque X durante la reproducción para ajustar el volumen de
reproducción.
f parpadea durante la reproducción.
Para salir sin reproducir anotaciones de voz, toque J.
Borrado de anotaciones de voz
Toque E en el paso 3 de “Reproducción de anotaciones de
voz”. Toque para borrar sólo la anotación de voz.
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Con la cámara COOLPIX S1100pj no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con
una cámara digital de otro fabricante o modelo.
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
4
4
4
4
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
6s
6s
6s
No
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
108
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Funciones de edición
Utilice la COOLPIX S1100pj para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (A 180). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
Consulte la página 105 para obtener más información sobre la función de Girar imagen.
B Observaciones sobre la edición de imágenes
Las imágenes tomadas en Modo de imagen con un ajuste (A 39) de p 3968× 2232 no se pueden
editar.
Las funciones de edición de la COOLPIX S1100pj no pueden utilizarse con imágenes tomadas con otra
marca o modelo de cámara digital.
Si la cámara no detecta ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función de
retoque con glamour (A 119).
Es posible que las copias editadas creadas con COOLPIX S1100pj no se visualicen correctamente en un
modelo de cámara digital distinto. También es posible que no se puedan transferir a un ordenador a
través de un modelo distinto de cámara digital.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Función de edición Descripción
Pintura (A 110) Permite dibujar sobre las imágenes o añadir decoraciones.
Retoque rápido
(A 113)
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
D-Lighting (A 114)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Estirar (A 115)
Estira la imagen actual horizontalmente para hacer que el sujeto
aparezca más delgado o más ancho.
Control perspectiva
(A 116)
Permite ajustar la perspectiva de las fotografías realizadas con
orientación horizontal. Aplica un control de perspectiva similar al que
permiten los objetivos descentrables. Esta opción es adecuada para
fotografía de edificios o arquitectura.
Efectos de filtro
(A 117)
Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos
disponibles son Opciones de color, Suave, Color selectivo,
Estrellas, Ojo de pez y Efecto maqueta.
Retoque con glamour
(A 119)
Suaviza el tono de la piel facial y, de forma opcional, hace las caras más
pequeñas con ojos más grandes.
Imagen pequeña
(A 121)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (A 122)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar
un sujeto o para crear una composición.
Edición de imágenes
109
Funciones de edición
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Las copias creadas con funciones de edición distintas de la función pintar no se pueden volver a editar
con la misma función utilizada para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
pueden aplicar a las imágenes tomadas con la función de suavizado de piel (A 75).
D Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se borran las copias creadas con las funciones de
edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Los ajustes de calificación (A 97), los de proyectos, (A 99) y las marcas de impresión (A 101) de la
imagen original no se aplican a las copias editadas.
Función de edición
utilizada
Función de edición a añadir
Pintura Se pueden añadir las funciones Pintura, Imagen pequeña y Recortar.
Retoque rápido
D-Lighting
Estirar
Control perspectiva
Efectos de filtro
Se pueden añadir las funciones pintar, retoque con glamour imagen
pequeña y recorte.
Retoque con glamour Se pueden añadir funciones distintas del retoque con glamour.
Imagen pequeña No se puede añadir otra función de edición.
Recorte
No se puede añadir otra función de edición. No obstante, se puede aplicar la
función pintar a las copias cortadas guardadas a tamaño de imagen de
640 × 480 píxeles o más.
110
Edición de imágenes
Edición de imágenes
U Pintura
Dibuje sobre las imágenes o decórelas. También se puede añadir decoración de la fecha
de la toma. Las copias pintadas se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque U.
2 Utilice las herramientas I, J, K y L para
pintar las imágenes.
Para obtener información adicional sobre cada herramienta,
consulte “Escribir y dibujar sobre imágenes” (A 111).
Toque n para ver la imagen en modo de reproducción a
pantalla completa y toque n de nuevo para ampliar la
imagen 3×. Toque A, D, B o C para cambiar la porción
de la imagen en la pantalla. Toque o para volver al tamaño
de pantalla original.
Toque J para deshacer la última operación aplicada
mediante la herramienta lápiz, borrador o decoración (se
pueden deshacer hasta las cinco últimas operaciones).
3 Toque I.
Lápiz
Lápiz
Borrador
Decoración
Marco
D
es
h
acer
Marco
Edición de imágenes
111
Edición de imágenes
4 Toque .
Se creará una copia nueva pintada.
Las fotografías tomadas con un ajuste de Modo de imagen
(A 39) de M 2048×1536 o más grande, se guardan con
tamaño 2048 × 1536 y las fotografías tomadas a
N 1024×768 o O 640×480 se guardan con tamaño
640 × 480.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias pintadas se pueden reconocer gracias al icono d que aparece durante la
reproducción.
Uso de las herramientas de pintura
Escribir y dibujar sobre imágenes
Toque I para escribir o dibujar sobre las imágenes.
Para cambiar el color o el grosor del lápiz, toque la pestaña
inferior para ver la pantalla que aparece a la derecha.
Toque o arrastre el control deslizante de color del lápiz
para seleccionar un color para el lápiz.
Toque el control deslizante de grosor del lápiz para
seleccionar el grosor del lápiz.
Borrar los añadidos realizados con la herramienta
de pintura
Toque J para borrar los añadidos incorporados a la
imagen mediante la herramienta de pintura o decoración.
Para cambiar el tamaño del borrador, toque la pestaña
inferior para ver la pantalla que aparece a la derecha.
Toque sobre el control deslizante de tamaño del
borrador para seleccionar el tamaño del borrador.
¿Quiere guardar?
No
Lápiz
Grosor del
lápiz
Color del
lápiz
Borrador
Tamaño del borrador
Edición de imágenes
112
Edición de imágenes
Añadir decoraciones
Toque K para añadir una decoración.
Para cambiar el tipo o tamaño de decoración, toque la
pestaña inferior para ver la pantalla que aparece a la
derecha.
El tipo de decoración se puede elegir entre 14 distintos.
Toque el control deslizante del tamaño de decoración
para seleccionar el tamaño de la decoración.
Cuando se selecciona el tipo de decoración f, están
disponibles las opciones f (día, mes, año) y S (día,
mes, año, hora).
Añadir un marco
Toque L para añadir un marco alrededor de la imagen.
Toque C o D para mostrar siete marcos diferentes a la
vez. Toque I para seleccionar un marco.
B Observaciones sobre la decoración de la fecha de disparo
Cuando se añade la decoración de fecha de disparo a las imágenes tomadas con un ajuste de Modo de
imagen (A 39) de O 640×480, es posible que la fecha de toma no se pueda leer bien. Ajuste Modo de
imagen en N 1024×768 o superior durante el disparo.
La fecha añadida con la decoración de fecha de disparo utiliza el formato seleccionado en el elemento
Fecha del menú Configuración (A 145).
La fecha añadida con la decoración de fecha de disparo corresponde a la fecha en que se realizó la
fotografía. No se puede cambiar.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
Decoración
Tipo de decoración
Tamaño de decoración
Marco
Edición de imágenes
113
Edición de imágenes
k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
El retoque rápido se puede utilizar para crear fácilmente copias retocadas con el
contraste y la saturación mejoradas. Las copias creadas con la función de retoque
rápido se almacenan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque k.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el grado de mejora.
3 Seleccione el grado de mejora realizado y toque
I.
4 Toque .
Se creará una nueva copia retocada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la opción de retoque rápido se
pueden reconocer gracias al icono a que aparece en el
modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
Retoque
Retoque rápido
Retoque rápido
¿Quiere guardar?
No
Edición de imágenes
114
Edición de imágenes
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de la imagen. Las nuevas copias se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque I.
La versión original se mostrará a la izquierda y la editada se
mostrará a la derecha.
3 Toque I.
4 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función D-Lighting se pueden
reconocer gracias al icono c que aparece en el modo de
reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
Retoque
D-Lighting
D-Lighting
¿Quiere guardar?
No
Edición de imágenes
115
Edición de imágenes
P Estirar: estirar imágenes
Permite estirar las imágenes horizontalmente. Las copias estiradas se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque P.
3 Toque q o r, o bien, toque o arrastre el control
deslizante situado en la parte inferior de la
pantalla para ajustar el efecto de estiramiento.
4 Toque I.
5 Toque .
Se creará una copia nueva y estirada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias estirada se pueden reconocer gracias al icono r
que aparece en modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
Retoque
Estirar
Estirar
Estirar
¿Quiere guardar?
No
Edición de imágenes
116
Edición de imágenes
O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva
Permite ajustar la sensación de perspectiva en la imagen realizada con orientación horizontal. Las
copias creadas con la función de control de perspectiva se almacenan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque O.
3 Toque y o z, o bien, toque o arrastre el
control deslizante situado en la parte inferior de
la pantalla para ajustar el control de perspectiva.
4 Toque I.
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de control de
perspectiva se pueden reconocer mediante el icono q que se
muestra en modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
Retoque
Control perspectiva
Control perspectiva
Control perspectiva
¿Quiere guardar?
No
Edición de imágenes
117
Edición de imágenes
i Efectos de filtro (filtro digital)
Aplica diversos efectos mediante un filtro digital. Los efectos disponibles son Opciones
de color, Suave, Color selectivo, Estrellas, Ojo de pez o Efecto maqueta.
Las nuevas copias se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque i.
3 Toque C o D para seleccionar el tipo de
efecto.
Tipo Descripción
Opciones de
color
Permite modificar los tonos de color.
Seleccione una opción entre o (color
vívido), p (blanco y negro), q (sepia)
o r (cianotipo), y toque I.
Retoque
Efectos de ltro
Opciones de color
Opciones de color
Edición de imágenes
118
Edición de imágenes
Aparecerá una pantalla de confirmación para guardar la copia editada.
Toque J para volver al menú Retoque sin aplicar ningún cambio.
4 Toque en el diálogo de confirmación.
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de control efectos de
filtro se pueden reconocer mediante el icono i que se
muestra en el modo de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
Suave
Aporta a la imagen un aspecto
suavizado aplicando borrosidad al área
que rodea al punto que se toca.
Toque la pantalla, seleccione el grado
del efecto y toque I.
Color selectivo
Conserva un color especificado en la imagen y cambie los otros colores a
blanco y negro.
Toque el control deslizante de color que aparece en la pantalla para
seleccionar el color que desee conservar y luego toque I.
Estrellas
Produce rayos de luz en forma de estrella que irradian de objetos
luminosos, como reflejos de la luz del sol o de luces nocturnas de ciudad.
Este efecto está indicado para escenas nocturnas.
Confirme el grado de mejora y toque I.
Ojo de pez
Hace que una imagen parezca tomada con un objetivo de ojo de pez.
Este efecto está indicado para fotografías realizadas en modo macro.
Confirme el grado de mejora y toque I.
Efecto maqueta
Hace que una imagen parezca una escena en miniatura. Este efecto está
indicado para fotografías tomadas con desde puntos elevados de
perspectiva con el sujeto principal en el centro de la imagen.
Confirme el grado de mejora y toque I.
Tipo Descripción
Suave
No
¿Quiere guardar?
Edición de imágenes
119
Edición de imágenes
j Retoque con glamour
El retoque con glamour se puede utilizar para suavizar el tono de la piel de los rostros
detectados y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos más grandes.
Las nuevas copias se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque j.
3 Toque e (suavizado de piel) o k (ambos).
e: suaviza los tonos de la piel del rostro.
k: suaviza la piel del rostro, hace que parezca más pequeña
y hace los ojos más grandes.
Se muestra la pantalla de previsualización.
4 Previsualice el resultado de los efectos.
Se suavizan los tonos de piel de hasta 12 rostros, según la
cercanía al centro del encuadre.
Toque Antes o Después para ver la imagen con los efectos
aplicados y sin aplicar.
Si se retoca más de un rostro, toque M o N para ver un
rostro diferente.
Para cambiar el efecto, toque J para volver al paso 3.
Toque I para mostrar el diálogo de confirmación para guardar la nueva copia.
Retoque
Retoque con glamour
Retoque con glamour
Previsualizar
Antes Después
Edición de imágenes
120
Edición de imágenes
5 Toque .
Se creará una copia nueva y editada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas mediante la función de retoque con glamour
se pueden reconocer mediante el icono j que se muestra en
modo de reproducción.
B Observaciones sobre el retoque con glamour
Si no se detecta ningún rostro en la imagen, no se puede utilizar la función de retoque con glamour.
La función de retoque con glamour no siempre produce los resultado esperados. Depende de la dirección
en que miren los rostros o del brillo que tengan en la imagen.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
No
¿Quiere guardar?
Edición de imágenes
121
Edición de imágenes
g Imagen pequeña: hacer las imágenes más pequeñas
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Esta función resulta muy útil para crear
copias y publicarlas en páginas Web o enviarlas como archivos adjuntos de correo
electrónico. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de
compresión de 1:16. Están disponibles los tamaños l 640×480, m 320×240 y
n 160×120.
1 Seleccione una imagen en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 79),
toque la pestaña inferior para visualizar los
controles de ajuste y toque M.
Aparecerá el menú Retoque.
2 Toque g.
3 Toque el control de tamaño de copia pequeña
deseado y toque I.
4 Toque .
Se creará una copia pequeña nueva.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
La copia aparece con un recuadro gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
Retoque
Imagen pequeña
320
×
240
Imagen pequeña
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
Edición de imágenes
122
Edición de imágenes
o Recortar: creación de una copia recortada
Permite crear una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se
muestra G con zoom de reproducción (A 82) activado. Las copias recortadas se
guardan como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hasta la posición g (i)
en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 79) para acercar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada en la orientación “vertical”
(retrato), amplíe la imagen hasta que las barras negras
mostradas en ambos lados de la pantalla desaparezcan. La
imagen recortada se mostrará en una orientación horizontal.
Para recortar la imagen en su orientación “vertical” (retrato)
actual, en primer lugar gire la imagen (A 105) de modo que
se muestre en la orientación horizontal. A continuación, amplíe la imagen para recortarla,
recórtela y gírela en la orientación “vertical” (retrato).
2 Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hasta la posición g (i) o f (h) para
ajustar la relación de zoom.
Arrastre la imagen para que sólo se vea en la pantalla la parte
que se desea copiar.
3 Toque G.
4 Toque .
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, toque No.
Las copias creadas con la función de recorte se pueden
reconocer gracias al icono a que aparece en el modo de
reproducción.
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce.
Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco gris alrededor de la imagen y
el icono de imagen pequeña
m
se mostrará a la izquierda de la pantalla en el modo de reproducción a pantalla completa.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
3.0
3.0
3.0
×
×
3.0
3.0
3.0
×
×
¿Guardar imagen como
aparece?
No
123
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos
Es posible grabar vídeos de alta definición mediante el micrófono integrado.
La duración máxima de grabación de un vídeo es 29 minutos, incluso si hay más
espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración (A 126).
1 Encienda la cámara y verifique que está en modo
de disparo.
Los vídeos se pueden grabar en cualquier modo de disparo
(A 49).
2 Pulse el botón b (grabación de
vídeo) para iniciar la grabación de
vídeo.
La grabación se inicia poco después de que la
pantalla se apagar brevemente.
La cámara enfoca en el centro del encuadre. Las
zonas de enfoque no se muestran durante la grabación.
Si N HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado) es
seleccionado en Opcio. vídeo (A 125), el aspecto de la
pantalla cambiará a una relación de aspecto de 16:9 durante la
grabación de vídeo(se grabará la zona indicada a la derecha).
Se muestra la duración aproximada restante del vídeo durante
la grabación.
La grabación se detiene automáticamente cuando se alcanza
la duración máxima del vídeo.
3 Pulse el botón b (grabación de vídeo) de nuevo para finalizar la
grabación.
B Observaciones sobre el modo de guardar vídeo
Una vez grabado un vídeo, no se guarda completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
hasta que la pantalla vuelve a la pantalla de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria hasta que se haya grabado totalmente eldeo. La extracción de la tarjeta
de memoria mientras se guardan vídeos podría provocar la pérdida de datos o dañar la cámara o la tarjeta.
23
23
23
10s
10s
10s
124
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B Grabación de vídeos
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la
grabación de vídeo (A 179). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan
tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
El zoom digital deteriora la calidad de la imagen. Si no se utiliza el zoom digital cuando comienza la
grabación de vídeo y se gira el control del zoom continuamente en la dirección g, el zoom se detiene en
la relación de zoom óptico máxima. Suelte el control del zoom y vuelva a girarlo en la dirección g para
activar el zoom digital. El zoom digital se cancela cuando finaliza la grabación de vídeo.
En algunos casos, las grabaciones de vídeos pueden captar sonidos de la cámara como, por ejemplo, los
sonidos producidos por la operación de control del zoom, el movimiento del objetivo durante el enfoque
automático o al hacer zoom, la función de reducción de la vibración o el control del diafragma cuando
cambia el brillo.
El fenómeno “smear” (A 177) visible en la pantalla cuando se activa la grabación se grabará con los
vídeos. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando
se graba vídeo.
Al grabar o reproducir vídeos, es posible que aparezcan franjas de color (patrones de interferencia o
muaré) en los sujetos que tengan una cuadrícula regular y repetitiva, como por ejemplo, un patrón
ondulado en ropa o ventanas en un edificio, en función de la distancia de disparo o de la relación máxima
de zoom. Este fenómeno se produce cuando el patrón del sujeto interfiere con la cuadrícula del sensor de
la cámara y no indica un fallo de funcionamiento.
B Observaciones sobre el autofoco en la grabación de vídeo
Si A AF sencillo (ajuste predeterminado) está seleccionado en Modo AF de vídeo en el menú
Configuración, el enfoque se bloquea pulsando el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación
(A 127).
El autofoco tal vez no tenga el comportamiento esperado (A 31). Si ocurre, intente lo siguiente:
1. Ajuste Modo AF de vídeo en el menú Configuración en A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes
de iniciar la grabación de vídeo.
2. Encuadre en el centro otro sujeto situado a la misma distancia de lamara que el que realmente quiera
enfocar, pulse el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, después, modifique la
composición.
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
El ajuste de compensación de exposición actual, el ajuste de balance de blancos especificado para el
modo A (automático) y el control deslizante de ajuste de efectos de escena del ajuste del modo de
escena también se aplican con la grabación de vídeo. Si el modo macro está activado, se pueden grabar
vídeos de sujetos más próximos a la cámara. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo.
Es posible utilizar el disparador automático (A 37). Cuando se pulsa el botón b (grabación de vídeo)
con el disparador automático activado, la cámara enfoca tras diez o dos segundos y, después, comienza la
grabación de vídeo.
El flash no destellará.
Se puede ajustar Opcio. vídeo, Luz de vídeo o Modo AF de vídeo antes de iniciar la grabación de
vídeo (A 125).
125
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Cambio de los ajustes de grabación de vídeo
Es posible llevar a cabo los ajustes de vídeo descritos a continuación. Confirme estos
ajustes antes de comenzar a grabar vídeo.
D Opcio. vídeo
Seleccione la opción de vídeo que desee para grabar. Los tamaños de imagen más
grandes y las velocidades de bits más rápidas implican mayor calidad de imagen y
mayor tamaño de archivos de vídeo.
La velocidad de bits de un vídeo es el volumen de datos de vídeo que se graba por
segundo. Como se ha adoptado un sistema de velocidad de bits variable (VBR), la
velocidad de grabación de vídeo fluctúa automáticamente en función del sujeto, por
lo que se grabarán más datos de vídeo por segundo en vídeos con sujetos en
movimiento y aumentará el tamaño del archivo de vídeo.
La velocidad de fotogramas es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en
algunas opciones.
D Opcio. vídeo A 125
Seleccione la opción de vídeo que desee para grabación de vídeo.
m Luz de vídeo A 126
Permite activar o desactivar la luz de vídeo durante la grabación de vídeos.
n Modo AF de vídeo A 127
Permite seleccionar el modo de enfoque de la cámara al grabar vídeos.
En la pantalla de disparo M Toque la pestaña inferior (A 16) M D Opcio. vídeo
Opción Descripción
N HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9 en alta
definición. Esta opción está indicada para reproducir el vídeo en un
televisor con pantalla panorámica.
Tamaño de imagen: 1280 × 720 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 9 Mbps
y VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 3 Mbps
z QVGA (320×240)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 640 Kbps
126
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
Todas las cifras son aproximadas. El tiempo de grabación máximo puede variar en función de la marca de la
tarjeta de memoria o de la velocidad de bits del vídeo.
* El tiempo de grabación máximo de un solo vídeo es 29 minutos. La duración máxima de grabación
visualizada durante la grabación es de 29 minutos, incluso si hay suficiente espacio libre en la tarjeta de
memoria para grabar vídeos más largos.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
m Luz de vídeo
Permite activar o desactivar la luz de vídeo, que se utiliza para iluminar los sujetos con
poca luz durante la grabación de vídeo.
Opción Memoria interna (aprox. 79 MB)
Tarjeta de memoria*
(4 GB)
N HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado)
1 min 4 seg 55 min
y VGA (640×480)
3 min 2 h 40 min
z QVGA (320×240)
8min 26seg 10h 10min
En la pantalla de disparo o de reproducción M Toque la pestaña inferior (A 143) M
Toque z (menú Configuración) M m Luz de vídeo
Encendido
La luz de vídeo se ilumina durante la grabación de vídeo.
Apagado (ajuste predeterminado)
La luz de vídeo no se ilumina.
127
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
n Modo AF de vídeo
Permite seleccionar el modo de enfoque de la cámara al grabar vídeos.
En la pantalla de disparo o de reproducción M Toque la pestaña inferior (A 143) M
Toque z (menú Configuración) M n Modo AF de vídeo
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea al pulsar el botón b (grabación de vídeo) para
iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se
mantendrá relativamente fija.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto
variará.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
128
Grabación y reproducción de vídeo
Reproducción de vídeos
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 79),
los vídeos se reconocen gracias al icono R. Toque R para
reproducir un vídeo.
Para ajustar el volumen antes de la reproducción, toque la
pestaña inferior para ver los controles de ajuste y toque i.
Si toca la pantalla durante la reproducción, aparecerá en la
parte inferior de la pantalla el panel de control de
reproducción.
Toque un control de reproducción para llevar a cabo la
operación correspondiente. A continuación se describen
las operaciones disponibles.
B Reproducción de vídeos
Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S1100pj no se pueden reproducir.
C Borrado de vídeo
Consulte “Borrado de imágenes no deseadas” (A 33) para obtener más información.
Para Utilice Descripción
Volumen X Toque X para ajustar el volumen.
Retroceder O Mantenga pulsado O para retroceder el vídeo.
Avanzar P Mantenga pulsado P para avanzar el vídeo.
Poner en
pausa
Q
Toque Q para poner la reproducción en pausa.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las
operaciones que se indican a continuación.
U
Toque U para retroceder el vídeo un fotograma. Mantenga
pulsado U para retroceder de forma continua.
V
Toque V para avanzar el vídeo un fotograma. Mantenga
pulsado V para avanzar de forma continua.
R
Toque R en el centro de la pantalla para reanudar la
reproducción.
Finalizar S
Toque S para finalizar la reproducción del vídeo y volver al modo
de reproducción a pantalla completa.
17s
17s
17s
0010.
0010.
0010.
MOV
MOV
MOV
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
9s
9s
9s
Durante la reproducción
129
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo suministrado para reproducir
fotografías a pantalla completa o en pase de diapositivas o para reproducir vídeos en un
televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al TV mediante el cable de audio/vídeo suministrado.
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de
audio del TV.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes se
mostrarán en el televisor.
La pantalla de la cámara se apaga cuando las imágenes se
visualizan en el televisor.
Consulte “Funcionamiento con conexión a TV” (A 130) para obtener más información.
BlancoAmarillo
130
Conexión al televisor
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Funcionamiento con conexión a TV
Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en la TV, se puede ver la imagen
anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara.
Si se muestra el primer fotograma de un vídeo, dicho vídeo se puede reproducir
tocando la pantalla de la cámara.
Toque la pantalla de la cámara para desactivar la visualización en la TV y mostrar la
imagen en la pantalla de la cámara. Mientras se muestran las imágenes en la pantalla
de la cámara, toque los controles mostrados para manejar la cámara.
Si la cámara se conecta a un TV, las imágenes no se pueden ver como miniaturas, la
visualización de imágenes no se puede aumentar (zoom de reproducción) ni se
pueden recortar las imágenes.
Las imágenes se mostrarán automáticamente en la TV en las situaciones siguientes.
-No se lleva a cabo ninguna operación durante algunos segundos.
-Se reproduce un pase de diapositivas.
-Se reproduce un vídeo.
B Conexión del cable de audio/vídeo
Al conectar el cable de audio/vídeo, asegúrese de que la orientación del conector de la cámara es correcta.
No fuerce el cable de audio/vídeo al conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable de audio/vídeo, no
tire del conector en diagonal.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor.
Especifique el ajuste del Modo de vídeo en la opción Interfaz (A 155) del menú Configuración (A 142).
131
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) imágenes al ordenador.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador.
ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2” para
guardar las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador. Se
pueden ver e imprimir las imágenes guardadas. Asimismo, se admiten las funciones
de edición de imagen y vídeo.
Panorama Maker 5: este software puede aunar una serie de imágenes para crear una
sola imagen panorámica.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio
rápido.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate de Windows 7, Home
Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2) de Windows Vista,
o Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6.4)
Para obtener información sobre los requisitos de reproducción de vídeos de alta
definición, consulte “Requisitos del sistema” en la información de ayuda de ViewNX 2
(A 135).
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador para transferir imágenes, utilice una batería completamente
cargada para evitar que la cámara se apague de forma inesperada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (A 178) (que se puede adquirir por separado), se podrá cargar la
COOLPIX S1100pj desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de adaptador de CA,
ya que podría recalentar la cámara o provocar un funcionamiento incorrecto.
132
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
Cuando transfiera imágenes al ordenador desde la cámara, seleccione el ajuste
Interfaz (A 155) en el menú Configuración y establezca la opción USB en MTP/PTP.
El ajuste predeterminado es MTP/PTP.
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2.
2 Asegúrese de que la cámara está apagada.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
4 Encienda la cámara.
Se iluminará la lámpara de encendido. La pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
133
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2, “Nikon
Transfer 2”, instalada en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K S1100pj, haga clic en
Cambiar programa de Importar imágenes y vídeos. Seleccione Importar archivo con
Nikon Transfer 2 en el cuadro de diálogo Cambiar programa y haga clic en Aceptar.
Haga doble clic en Importar archivo en la pantalla Dispositivos e impresoras K
S1100pj.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, haga clic en Importar
archivo con Nikon Transfer 2.
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de la acción, seleccione
Nikon Transfer 2
Importar archivo
y haga clic en
Aceptar
.
Mac OS X
Nikon Transfer 2 se iniciará automáticamente al conectar la cámara al ordenador si se ha
seleccionado Si en el cuadro de diálogo Configuración de inicio automático al instalar
Nikon Transfer 2 por primera vez.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer 2
puede conllevar cierto tiempo.
6 Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las
opciones de transferencia y haga clic en Inciar transferencia.
Se transferirán todas las imágenes que no se hayan transferido al ordenador (ajuste
predeterminado de ViewNX 2).
Botón Inciar transferenciaDispositivo Origen
134
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
ViewNX 2 se inicia automáticamente una vez finalizada la transferencia (ajuste predeterminado
de ViewNX 2). Se pueden ver las imágenes transferidas.
Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información de
ayuda de ViewNX 2 (A 135).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
135
Conexión a un ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un
lector de tarjetas disponible en tiendas
Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas
disponible en tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2”, la función de transferencia de
imágenes de ViewNX 2.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria que se utiliza es compatible con el lector de tarjetas u otro
dispositivo de lectura de tarjetas.
Para transferir imágenes, introduzca la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o ranura para tarjetas y
siga el procedimiento a partir del paso 5 (A 133).
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, las imágenes se deben copiar
primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 161).
D Inicio de ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 manualmente
Windows
Seleccione menú Iniciar > Todos los programas > ViewNX 2 > ViewNX 2.
Si hace doble clic en el icono de acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio, también se iniciará ViewNX 2.
Mac OS X
Abra la carpeta Aplicaciones, abra las carpetas Nikon Software > ViewNX 2 en ese orden y, a
continuación, haga doble clic en el icono ViewNX 2. Si hace clic en el icono ViewNX 2 del Dock, tambn se
iniciará ViewNX 2.
Haga clic en Transfer en la ventana de ViewNX 2 para iniciar Nikon Transfer 2.
D Visualización de información de Ayuda ViewNX 2
Para obtener más información sobre ViewNX 2 o Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y
seleccione Ayuda ViewNX 2 en el menú Ayuda.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker 5
Utilice una serie de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama (A 71) para crear una sola
fotografía panorámica con Panorama Maker 5.
Panorama Maker 5 se puede instalar en un ordenador desde el CD ViewNX 2 suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker 5.
Windows
Seleccione menú
Iniciar
>
Todos los programas
>
ArcSoft Panorama Maker 5
>
Panorama Maker 5
.
Mac OS X
Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 5, consulte las instrucciones
en pantalla y la ayuda de Panorama Maker 5.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
136
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 197) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
B Observación sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S1100pj a
través de una toma eléctrica doméstica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que
podrían provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes transferidas a un ordenador desde su impresora personal e imprimirlas
mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, también están disponibles las siguientes
opciones para la impresión de fotografías:
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
en la tarjeta de memoria desde el menú Ajuste impresión (A 101).
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes que
quiera imprimir y el número de
copias con la opción Ajuste
impresión (A 101)
Conecte la cámara a la impresora (A 137)
Imprima las imágenes de
una en una (A 138)
Imprima varias imágenes (A 139)
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
137
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara a una impresora
Cuando conecte la cámara al ordenador, seleccione el ajuste Interfaz (A 155) en el
menú Configuración y establezca la opción USB en MTP/PTP.
El ajuste predeterminado es MTP/PTP.
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la pantalla
de inicio de PictBridge (
1
) en la pantalla de la cámara,
seguida de la pantalla Imprimir selección (
2
).
B Conexión del cable USB
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores en
diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
Imprimir selección
44
1115 2010
12
138
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 137), siga el
procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen.
1 Toque B o C para elegir la imagen que desee y
toque I.
La imagen anterior o siguiente también se puede visualizar
punteando la barra de desplazamiento.
Toque o o gire el control del zoom hasta la posición f (h)
para volver a la visualización de 9 miniaturas. Toque n o gire
el control del zoom hasta la posición g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa.
2 Toque Copias.
3 Toque el número de copias deseado (hasta
nueve).
4 Toque Tamaño del papel.
Imprimir selección
1115 2010
44
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Copias
789
456
1 23
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
139
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Toque el tamaño de papel deseado.
Toque B o C para ver más opciones.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la
impresora, seleccione Predeterminado en el menú Tamaño
del papel.
6 Toque Inicio impresión.
7 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla
de selección de impresión mostrada en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
toque J.
Impresión de varias fotografías
Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (A 137), siga el
procedimiento descrito a continuación para imprimir varias imágenes.
1 Si aparece la pantalla Imprimir selección, toque
F.
Aparece la pantalla Menú impresión.
2 Toque Tamaño del papel.
Para salir del menú de impresión, toque J.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
Postal
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Imprimiendo
002 004
/
Número actual de copias/
número total de copias
Imprimir selección
44
15/11/2010
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
140
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Toque el tamaño de papel que desee.
Toque B o C para ver más opciones.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de
la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de
tamaño del papel.
4 Toque Imprimir selección, Imprimir todas las
fotos, o Impresión DPOF.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) de cada una.
Toque la imagen que desee y toque A o B en
la esquina superior izquierda de la pantalla para
especificar el número de copias que desee
imprimir.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el número
de copias que se imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las
imágenes se cancela la selección.
Toque n o gire el control del zoom hasta la posición g (i) para cambiar a la
reproducción a pantalla completa. Toque o o gire el control del zoom hasta la
posición f (h) para volver a la visualización de 9 miniaturas.
Toque n para cancelar la selección de todas las imágenes.
Toque
I
cuando haya completado el ajuste.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, toque Inicio impresión para comenzar
la impresión. Toque J para volver al menú de
impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
Postal
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
×
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
Imprimir selección
1
Imprimir selección
Inicio impresión
Cancelar
009 copias
141
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 La impresión se iniciará.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú de
impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
toque J.
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (tamaño de papel predeterminado
para la impresora conectada a la cámara), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4.
Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora. Para especificar el tamaño del papel mediante
los ajustes de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel.
Imprimir todas las fotos
Se imprimirá una copia de cada una de las imágenes almacenadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, toque Inicio impresión para comenzar
la impresión. Toque J para volver al menú de
impresión.
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuya orden de
impresión se creó a través de la opción Ajuste
impresión (A 101).
Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la
derecha, toque Inicio impresión para comenzar
la impresión. Toque J para volver al menú de
impresión.
Para ver la orden de impresión actual, toque Ver
imágenes. Para imprimir imágenes, toque I.
Imprimir todas las fotos
009 copias
Inicio impresión
Cancelar
Impresión DPOF
Inicio impresión
Ver imágenes
010 copias
×
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
×
1
Ver imágenes
002 004
/
Imprimiendo
Número actual de copias/
número total de copias
142
Configuración básica de la cámara
Configuración básica de la cámara
Menú Configuración
El menú Configuración contiene las opciones siguientes.
c Pantalla inicio
A 144
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
d Fecha
A 145
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e Config. pantalla
A 148
Ajusta la información de la foto que aparece en el modo de reproducción, los ajustes de
revisión de imagen y el brillo de la pantalla.
f Impresión fecha
A 149
Impresión de la fecha y hora de toma en las imágenes.
g Reducc. vibraciones
A 150
Permite elegir si la reducción de vibraciones debe estar activada o no.
h Ayuda AF
A 151
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
m Luz de vídeo
A 126
Permite activar o desactivar la luz de vídeo durante la grabación de vídeos.
u Zoom digital
A 152
Permite activar o desactivar el zoom digital.
n Modo AF de vídeo
A 127
Selecciona cómo enfoca la cámara en modo de vídeo.
i Config. sonido
A 152
Ajusta la configuración de sonido.
k Desconex. automática
A 153
Define el tiempo que transcurre hasta que la pantalla se apaga para ahorrar energía.
l / m Formatear memoria/Formatear tarjeta
A 154
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma/Language
A 155
Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
J Interfaz
A 155
Ajusta la configuración necesaria de conexión al televisor o al ordenador.
d Adverten de parpad.
A 156
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros.
143
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Funciones del menú Configuración
1 Toque la pestaña inferior en el modo de disparo
o de reproducción.
Consulte “Uso de las pestañas” (A 16) para obtener más
información.
2 Toque la pestaña z.
Aparecerá el menú Configuración.
3 Toque la opción que desee.
Toque B o C para ver la página anterior o la siguiente.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
Si aparece I en la pantalla, toque I para aplicar el ajuste.
Para salir del menú Configuración, toque J o pulse el
disparador (durante el disparo).
p Restaurar todo
A 158
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
h Copiar
A 161
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
r Versión firmware
A 162
Muestra la versión del firmware de la cámara.
23
23
23
OFF
OFF
OFF
0.0
0.0
0.0
Configuración
Pantalla
inicio
Config.
pantalla
Reducc.
vibraciones
Fecha
Impresión
fecha
Ayuda AF
144
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
c Pantalla inicio
Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la
cámara.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M c Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla de bienvenida.
COOLPIX
La cámara muestra una pantalla de bienvenida y pasa a modo de disparo o reproducción.
Seleccionar imagen
Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de
bienvenida. Si aparece la pantalla Selecc. imagen,
seleccione una imagen y toque I.
En la pantalla Selecc. imagen, toque n o gire el
control del zoom hasta la posición g (i) para cambiar
a la reproducción a pantalla completa y toque o o
gire el control del zoom hasta la posición f (h) para
volver a la visualización de 9 miniaturas.
La imagen seleccionada quedará almacenada en la
cámara y se mostrará al encenderla aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden utilizar fotografías realizadas con un ajuste de Modo de imagen (A 39)
de p 3968×2232 ni las copias creadas con un tamaño de 320 × 240 o inferior
mediante la función de imagen pequeña (A 121) o de recorte (A 122).
Selecc. imagen
145
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Selección de la zona horaria del destino del viaje
1 Toque Zona hora.
Aparece el menú Zona hora.
2 Toque x Destino del viaje.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M d Fecha
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora
actuales.
Toque los elementos que aparecen en la pantalla para
visualizar el orden del día, mes y o, y ajuste la fecha y la
hora.
Para seleccionar el elemento: toque el elemento que
desee.
Para editar el elemento resaltado: toque A o B.
Para aplicar el ajuste: toque I (A 23).
Zona hora
Se puede especificar w Zona horaria local y activar o desactivar la opción de hora de
verano desde las opciones de Zona hora. Cuando se selecciona la zona horaria de
destino (x), la hora local (A 147) se calcula automáticamente y la fecha y la hora de la
región seleccionada se graban con las imágenes. Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha
01
AMD MDA DMA
01 2010 00 00
:
Fecha
Fecha Zona hora
15/11/2010 15
:
30
Zona hora
London, Casablanca
Zona horaria
local
Destino del
viaje
15/11/2010 15
:
30
146
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
3 Toque o.
Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria.
4 Toque E o F para seleccionar la zona horaria
de destino del viaje y toque I.
Si el horario de verano está en vigor, toque p para activar la
función de horario de verano. W se muestra en la parte
superior de la pantalla y el reloj de la cámara avanza una hora.
Toque p de nuevo para desactivar la función de horario de
verano.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje,
aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
B Observaciones sobre la pila del reloj
El reloj de la cámara se alimenta mediante la pila del reloj. La pila del reloj se carga cuando se introduce la
batería principal o se conecta un adaptador de CA y puede suministrar varios días de alimentación de
reserva tras diez horas de carga.
C w Zona horaria local
Para cambiar a la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2.
Para cambiar a la zona horaria local, toque w Zona horaria local en el paso 2 y complete los pasos 3 y 4.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
D Impresión de la fecha en fotografías
Active la impresión de fechas desde la opción Impresión fecha (A 149) en el menú Configuración una
vez ajustada la fecha y la hora. Si la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se grabarán con la
fecha de disparo impresa en ellas.
London, Casablanca
15/11/2010 15
:
30
Zona hora
Zona horaria
local
Destino del
viaje
EDT:
New York
Toronto
Lima
11 30
:
-
04
00
:
Destino del viaje
147
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
D Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la
opción Fecha.
UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait,
Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5.5 New Delhi
–5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima +6 Colombo, Dhaka
–4.5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
–4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
–3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
148
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
e Config. pantalla
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M e Config. pantalla
Reproducir
Define la información de la fotografía mostrada en la pantalla durante la reproducción.
Consulte “Reproducción (Pantalla de información)” (A 14) para obtener más
información.
Mostrar info:
Info auto (ajuste predeterminado): los ajustes actuales y las guías de operaciones
se muestran como en Mostrar info. Si no se lleva a cabo ninguna operación
transcurridos unos segundos, toda la información se oculta. La información volverá
a mostrarse cuando se realice la próxima operación.
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): la imagen se muestra de forma automática en
la pantalla inmediatamente después de la toma y la pantalla regresa al modo de
disparo.
Apagado: la imagen no se visualiza una vez tomada.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
4
4
4
4
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
149
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
f Impresión fecha (Impresión de fecha y hora)
Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las
imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la
información incluso desde impresoras que no admiten la
impresión de datos (A 104).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, se muestra en la pantalla el icono del
ajuste actual (A 12).
B Observaciones sobre la impresión de fechas
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se imprimirá en las siguientes situaciones:
-Imágenes tomadas en modo de escena Deportes, Museo o Asist. panorama.
-Si Encendido está seleccionado en Antiparpadeo (A 76) en el modo de retrato inteligente.
-Si Continuo o BSS está seleccionado en el ajuste continuo (A 58).
-Vídeos
-Si Encendida (híbrido) está seleccionado en Reducc. vibraciones (A 150).
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 39) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione un Modo de imagen ajuste de N 1024×768 o superior al utilizar la impresión de
fechas.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha del menú
Configuración (A 22, 145).
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y la
información de la fotografía, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes sin necesidad de
realizar la impresión de esta información mediante los ajustes de la opción Ajuste impresión (A 101).
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M f Impresión fecha
f Fecha
La fecha se imprime en las fotografías.
S Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las fotografías.
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
15.11.2010
15 .11 .2010
15.11.2010
150
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
g Reducc. vibraciones
Puede elegir una opción de reducción de la vibración para el disparo.
La reducción de vibraciones permite reducir la borrosidad provocada por los pequeños
movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se
producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de
obturador lenta. Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen al grabar vídeo y
cuando se toman fotografías sin zoom.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara
durante el disparo.
El ajuste actual de reducción de la vibración se puede confirmar en la pantalla de la
cámara durante el disparo (A 12, 27). Si se selecciona Apagada, no se muestra ningún
icono.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M
g Reducc. vibraciones
Encendida (híbrido)
Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen ópticamente con un método de
ajuste las lentes del objetivo. Se aplica procesamiento de imagen adicional con reducción
de la vibración electrónica para reducir aún más los efectos de las sacudidas de la cámara
al tomar fotografías en las siguientes condiciones.
Si el flash no destella
Si la velocidad de obturación utilizada es inferior a 1/60 segundos
Si Disparador automático está desactivado
Si Continuo se ajusta en Individual
Si la sensibilidad ISO se ajusta en 200 o menos
Encendida (ajuste predeterminado)
El método de reducción de la vibración que utiliza exclusivamente el ajuste de lentes del
objetivo está desactivado.
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
151
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos segundos en activarse tras encender la cámara o si la
cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la imagen de la pantalla
se estabilice antes de disparar.
Debido a las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes mostradas en la
pantalla de la cámara justo después del disparo pueden verse borrosas.
Es posible que la reducción de la vibración no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara en determinadas situaciones.
El procesamiento de imagen con reducción electrónica de la vibración puede no producir los resultados
esperados si las sacudidas de la cámara son imperceptibles o demasiado fuertes, incluso si se selecciona
Encendida (híbrido).
El procesamiento de imagen con reducción electrónica de la vibración no se activa a velocidades de
obturación muy rápidas o muy lentas, incluso si Encendida (híbrido) está seleccionado.
Impresión fecha (A 149) y Encendida (híbrido) para Reducc. vibraciones no se pueden aplicar a la
vez. Si se toman fotografías con el ajuste Encendida (híbrido) para Reducc. vibraciones, Impresión
fecha se ajusta en Apagada.
Si se selecciona Encendida (híbrido) y la reducción electrónica de la vibración está activada, el
obturador se acciona automáticamente dos veces al tomar una fotografía para que pueda llevarse a cabo
el procesamiento de la imagen. Por ello, el tiempo necesario para grabar la imagen aumenta. El Sonido
disparad. (A 152) se puede oír únicamente cuando el obturador se acciona por primera vez y se graba
una sola imagen.
h Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque
automático cuando el sujeto está poco iluminado.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M h Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utiliza para ayudar en la operación de enfoque si el sujeto está
poco iluminado. La luz de ayuda tiene un alcance de unos 3,5 m en la posición máxima de
gran angular y de unos 2,0 m en la posición de teleobjetivo máxima.
Tenga en cuenta que para algunos modos de escena o zonas de enfoque es posible que
la luz de ayuda de AF no se encienda.
Apagado
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando
hay poca iluminación.
152
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
u Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-Se selecciona Seguimiento de sujeto para el ajuste de toque de disparo
-Si se selecciona el modo de escena Retrato o Retrato nocturno
-Si se selecciona el modo de retrato inteligente
-Cuando se selecciona Multidisparo 16 (A 58)
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M u Zoom digital
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira el control del
zoom en la posición g (i) se activa el zoom digital (A 29).
Apagado
El zoom digital no se activará (excepto durante la grabación de vídeo).
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M i Config. sonido
Sonido botón
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones se realizan
correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error.
También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
No se reproduce ningún sonido al accionar el obturador si están activadas algunas
funciones como el disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo), o si se graba vídeo,
incluso si se ha seleccionado Encendido.
153
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
k Desconex. automática
Si la cámara está encendida y transcurre un período de tiempo determinado sin que se
realice ninguna operación, la pantalla se apagará y la cámara pasará al modo de reposo
(A 21) para ahorrar energía.
En esta opción, defina el tiempo que debe transcurrir para que la cámara entre en el
modo de reposo. Es posible seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min
y 30 min.
C Si la función de ahorro de energía apaga la pantalla
El indicador de encendido parpadea en modo de reposo.
La cámara se apaga si pasa tres minutos en modo de reposo.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar cualquiera de los siguientes botones para
reactivar la pantalla:
-El interruptor principal, el disparador, el botón A o el botón b (grabación de vídeo)
C Ajustes de Desconex. automática
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija en las siguientes
situaciones:
Si aparece una pantalla de configuración, un menú de selección de modos o el menú Configuración: tres
minutos
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
Si el adaptador de CA EH-62F está conectado: 30 minutos
C Desconex. automática en modo proyector
Utilice la opción Desconex. automática (A 173) en el menú de ajustes del proyector para especificar el
ajuste de desconexión automática en el modo de proyector.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M
k Desconex. automática
154
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
l Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
Configuración.
m Formateo de la tarjeta de memoria
Si se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara,
la opción Format. tarjeta se muestra en el menú
Configuración.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los
datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
Si se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria, los ajustes de los iconos de los álbumes (A 89)
se restablecen a sus valores predeterminados (visualizado como número).
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
durante el formateo.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria utilizadas anteriormente en otros
dispositivos la primera vez que se inserten en la COOLPIX S1100pj.
Toque la pestaña inferior (A
143
) M Toque z (menú Configuración)
M
l
Formatear memoria/
m
Formatear tarjeta
No
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
155
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
n Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara.
J Interfaz
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor o a un ordenador.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M n Idioma/Language
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Húngaro Coreano
Neerlandés Tailandés
Noruego Árabe
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M J Interfaz
USB
Seleccione el método de comunicación que se utilizará cuando la cámara se conecte a un
ordenador o impresora.
MTP/PTP (ajuste predeterminado): seleccione esta opcn cuando transfiera igenes
de la cámara al ordenador (A 131), o cuando conecte la cámara a la impresora
(A 136).
Proyector: seleccione esta opción si quiere proyectar la pantalla del ordenador con el
proyector integrado de la cámara.
Modo de vídeo
Ajuste la configuración del modo de vídeo para la conexión a un televisor. Puede
seleccionar entre NTSC y PAL.
156
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
d Adverten de parpad.
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan
parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A 50) en los
modos que se indican a continuación.
Modo G (auto sencillo) (A 26) o modo A (automático) (A 52).
Se ha seleccionado el modo de escena Retrato (A 64) o Retrato nocturno
(A 65).
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M
d Adverten de parpad.
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han parpadeado en una
imagen tomada con la función de detección de rostros, se muestra en la pantalla la
pantalla de advertencia de parpadeo.
El rostro del sujeto humano que puede haber parpadeado al accionar el obturador se
encuadra con un borde amarillo. Si se produce esta situación, compruebe la imagen y
determine si debe tomar otra imagen.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad.” (A 157) para obtener
más información.
Apagado (ajuste predeterminado)
Adverten de parpad. no está activado.
157
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad.
Cuando se muestra la pantalla de advertencia de parpadeo
a la derecha de la pantalla, están disponibles las
operaciones descritas a continuación.
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos,
la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
B Observaciones sobre la opción de advertencia de parpadeo
La advertencia de parpadeo no funciona con ajustes continuos de Continuo, BSS o Multidisparo 16.
Para Utilice Descripción
Aumenta el rostro
detectado que
parpadea
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición g (i).
Si la cámara detecta que más de un sujeto humano ha
parpadeado, toque M o N para cambiar la pantalla a
otro rostro.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
f (h)Gire el control del zoom hasta la posición f (h).
Borrar la fotografía E Toque E.
Cambiar al modo de
disparo
I
Toque la pantalla, I o H. También se puede pulsar el
disparador para volver a modo de disparo.
H
¿Ha parpadeado alguien?
158
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Modo automático de disparo
Modo de escena
Modo de retrato inteligente
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M p Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 34) Automático
Disparador automático (A 37) Apagada
Modo de imagen (A 39) R 4320×3240
Opcio. vídeo (A 125) N HD 720p (1280×720)
Toque de disparo (A 41, 44, 55) Toque de obturador
Compens. de exposición (A 47) 0
Opción Valor predeterminado
Modo macro (A 54) Apagado
Sensibilidad ISO (A 57) Automático
Continuo (A 58)
Individual
Balance blancos (A 59) Automático
Opción Valor predeterminado
Control deslizante de ajuste de efectos de
escena (A 63)
Central
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (A 75) Normal
Antiparpadeo (A 76) Apagado
Temporizador sonrisa (A 76) Encendido
159
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Modo de reproducción
Menú Configuración
Ajustes del pase de diapositivas en el modo proyector
Opción Valor predeterminado
Pase diapositiva (A 98) Efectos
Clásico
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (A 144)
Ninguno
Reproducir (A 148)
Info auto
Revisión de imagen (A 148)
Encendido
Brillo (A 148)
3
Impresión fecha (A 149)
Apagado
Reducc. vibraciones (A 150)
Encendida
Ayuda AF (A 151)
Automático
Luz de vídeo (A 126)
Apagado
Zoom digital (A 152)
Encendido
Modo AF de vídeo (A 127) AF sencillo
Sonido botón (A 152)
Encendido
Sonido disparad. (A 152)
Encendido
Desconex. automática (A 153)
1 min
Adverten de parpad. (A 156)
Apagado
Opción Valor predeterminado
Efectos (A 171)
Clásico
Intervalo imagen (A 171)
3 seg.
Música de fondo (A 171)
Ninguna
Volumen (A 171)
Medio
160
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
Menú Configuración del proyector
Otros
Al seleccionar Restaurar, también se borra el número de archivo actual (A 180) de
la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Para restaurar la numeración de archivos en “0001”, borre todas las imágenes
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria (A 33) antes de
seleccionar Restaurar.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablecen los
menús con Restaurar todo.
Menú Disparo: datos de preajuste manual (A 60) adquiridos para Balance blancos
Menú Configuración: Fecha (A 145), Idioma/ Language (A 155) y Modo de
vídeo y USB en Interfaz (A 155)
Opción Valor predeterminado
Ahorro de energía (A 172)
Apagado
Desconex. automática (A 173)
5 min
Compensación tonos (A 173)
Encendida
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 138, 139)
Predeterminado
161
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Toque en la opción deseada desde la pantalla de
copia.
q: copia las fotografías desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r: copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
2 Toque la opción de copia que desee.
Imágenes selecc.: copia las imágenes seleccionadas. Continúe
con el paso 3.
Todas las imágenes: copia todas las imágenes. Cuando se
muestre el cuadro de diálogo de confirmación, toque . Las
imágenes se copian. Para volver al menú Configuración sin
copiar nada, toque No.
3 Toque las imágenes que quiera copiar.
Cada vez que seleccione una imagen, aparecerá una marca de
verificación junto a ella. Para cancelar la selección basta con
volver a tocar la imagen. Se eliminará la marca de verificación.
Toque n o gire el control del zoom hasta la posición g (i) para
cambiar a reproducción a pantalla completa y toque o o gire
el control del zoom hasta la posición f (h) para volver a la
visualización de 9 miniaturas.
4 Toque I.
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de confirmación,
toque . Las imágenes se copian. Para volver al menú
Configuración sin copiar nada, toque No.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M h Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes
selecc.
Todas las
imágenes
Copiar
Copiar
162
Menú Configuración
Configuración básica de la cámara
B Observaciones sobre la copia de fotografías
Es posible copiar archivos con formato JPEG, MOV y WAV. No es posible copiar archivos registrados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (A 106) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
Cuando se copian las imágenes seleccionadas para un Ajuste impresión (A 101), la marca del juego de
copias no se copia. No obstante, los ajustes de calificación (A 97) o Proteger (A 99) se copian con las
imágenes.
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a la tarjeta de memoria o viceversa (A 91) no
pueden mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Cuando se copian imágenes añadidas a álbumes (A 84), las copias no se añaden automáticamente a los
mismos álbumes que las imágenes originales.
C Mensaje “La memoria no contiene imágenes.”
Si no hay ninguna imagen almacenada en una tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando se aplica
el modo de reproducción, se mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Realice los
siguientes pasos para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria.
1. Toque la pestaña inferior para visualizar los controles de ajuste y toque z.
2. Toque Copiar en el menú Configuración que aparece.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 180) para obtener más información.
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Toque la pestaña inferior (A 143) M Toque z (menú Configuración) M r Versión firmware
COOLPIX
S1100pj
Ver.
x.x
163
Uso del proyector
Uso del proyector
Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector)
La COOLPIX S1100pj está equipada con un
proyector integrado. La capacidad de proyectar
imágenes y películas con una simple operación
convierte esta función en una forma práctica
para disfrutar de las fotos en las reuniones de
familia y amigos.
Proyección de imágenes
1 Coloque la cámara.
Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada como, por ejemplo, una mesa.
Apunte la ventana del proyector a una pantalla (disponible en tiendas) o a una superficie
blanca y lisa.
La distancia de proyección entre la cámara y la pantalla debe ser aproximadamente de 26 cm a
2,4 m (A 165).
2 Encienda la cámara y pulse el botón
P.
La cámara pasa al modo proyector y una imagen
almacenada en la memoria interna o en una
tarjeta de memoria introducida en la cámara se
proyecta en modo de reproducción a pantalla
completa.
La cámara también puede pasar al modo proyector pulsando el botón P del control remoto.
La pantalla de la cámara se apaga si se utiliza el control remoto. Toque la pantalla para
reactivarla y habilitar su manejo mediante operaciones táctiles (A 166).
3 Ajuste la posición de la cámara.
Para cambiar el tamaño de la imagen proyectada, ajuste la distancia entre la cámara y la
pantalla.
Ajuste el ángulo de proyección para reducir la distorsión de la imagen.
4 Ajuste el enfoque de la imagen
proyectada.
Apague las luces innecesarias.
Gire el dial de enfoque del proyector para ajustar
el enfoque de la imagen.
164
Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector)
Uso del proyector
5 Pase las imágenes con el control remoto (suministrado).
Apunte con el control remoto hacia el receptor de infrarrojos situado en la parte frontal o
posterior de la cámara (A 4, 5) dentro de una distancia de aproximadamente 5 m.
Consulte “Uso del modo Proyector” (A 166) para obtener los detalles de funcionamiento del
control remoto.
6 Pulse el botón P en el control remoto para terminar la proyección.
La proyección también finaliza si se pulsa el botón P o A en la cámara para cambiar al
modo de disparo.
B Observaciones sobre el uso del proyector
Asegúrese de leer y seguir las advertencias del proyector de la página iv.
Tenga en cuenta que la cámara y la batería se calientan en el modo proyector. Permita que la cámara se
enfríe antes de volver a utilizarla si el proyector se ha utilizado durante un largo período de tiempo.
Cuando la batería está baja, la cámara ajusta automáticamente el brillo de la proyección para ahorrar
energía.
Emisor de infrarrojos Receptor de infrarrojos
Permite mostrar la imagen anterior
Permite mostrar la siguiente imagen
165
Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector)
Uso del proyector
C Pie del proyector incorporado
El pie del proyector incorporado permite inclinar la cámara levemente hacia arriba para que la imagen
proyectada no se vea bloqueada por la superficie de la mesa en la que se apoya la cámara.
Deslice el pestillo de bloqueo del pie del proyector (
1
) y
empújelo (
2
) para levantarlo. Para bajar el pie del
proyector, deslice el pestillo de bloqueo del pie del
proyector (
3
) y presiónelo (
4
) hacia el interior de la
cámara.
Si se utiliza el pie del proyector, la imagen se proyecta en la
pantalla a cierto ángulo, lo que puede producir distorsión
denominada efecto trapezoidal. Si se utiliza un trípode en
vez del pie del proyector incorporado, será más sencillo
alinear la cámara con la pantalla y se reducirá el efecto trapezoidal.
C Apagado automático con proyección
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante la proyección, la cámara finaliza la proyección para ahorrar
energía y entra en modo de reposo (el indicador de encendido comienza a parpadear). Si pasan otros tres
minutos y no se hace nada, la cámara se apaga.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar los siguientes botones para reactivar la
pantalla en el modo de disparo o de reproducción.
-Modo de reproducción: interruptor principal, disparador o botón c
-Modo de disparo: el botón A
Para reanudar la proyección, pulse el botón P de nuevo en el modo de reproducción o de disparo.
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo reposo cuando no se realiza ninguna
operación durante la proyección se puede modificar desde Desconex. automática (A 173) en el menú
Configuración del proyector (A 172).
C Distancia de proyección y tamaño de la imagen proyectada
Distancia de proyección Tamaño de la imagen proyectada
26 cm Aprox. 10 × 7,5 cm (equivalente a una pantalla de 5 pulgadas)
50 cm Aprox. 20 × 15 cm (equivalente a una pantalla de 10 pulgadas)
1,0 m Aprox. 40 × 30 cm (equivalente a una pantalla de 20 pulgadas)
1,5 m Aprox. 60 × 45 cm (equivalente a una pantalla de 30 pulgadas)
2,4 m Aprox. 94 × 70 cm (equivalente a una pantalla de 47 pulgadas)
166
Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector)
Uso del proyector
Uso del modo Proyector
Mientras se muestra una imagen a pantalla completa en el modo proyector, es posible
realizar las operaciones siguientes con la cámara o el control remoto (
A
6).
Para Utilice Descripción A
Mostrar la imagen
anterior o
siguiente
Pulse el botón H, I, J o K en el control
remoto.
Mantenga pulsado el botón H, I, J o K para
avanzar o retroceder de forma continua y
fotograma a fotograma.
Las imágenes anterior y siguiente también se
pueden ver arrastrando la imagen en la pantalla
de la cámara.
10
Zoom de
reproducción
g (i)
Permite acercarse hasta un máximo de 10×.
Pulse el botón Aplicar selección en el control
remoto o toque H en la pantalla de la cámara
para volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
En el modo proyector, las imágenes ampliadas con
el zoom de reproducción no se pueden recortar
(
A
122).
82
Visualizar
miniaturas
f (h)
Permite mostrar las miniaturas de 9 imágenes.
Pulse el botón H, I, J o K en el control remoto
para seleccionar una imagen.
Pulse el botón Aplicar selección en el control
remoto o toque la imagen que aparece en la
pantalla de la cámara.
80
Reproducir
películas
Las películas se muestran con el indicador R.
Pulse el botón Aplicar selección en el control
remoto o toque R en la pantalla de la cámara
para iniciar la reproducción.
167
R
Iniciar el pase de
diapositivas
b
Pulse el botón b en el control remoto.
Cuando se toca la pestaña inferior de la pantalla
de la cámara para acceder a los controles de
ajuste y se toca también b, se pueden llevar a
cabo ajustes de reproducción para el pase de
diapositivas.
169
Aplicar la
configuración de la
proyección
Pestaña
inferior
Toque la pestaña inferior de la pantalla de la
cámara para acceder a los controles de ajuste y
poder activar la opción Pintura, Retoque con
glamour o Pase diapositiva.
168
167
Visualización de imágenes con el proyector (modo Proyector)
Uso del proyector
Proyección de vídeos
En el modo proyector, los vídeos se indican mediante R en el modo de reproducción a
pantalla completa. Pulse el botón Aplicar selección en el control remoto o toque R en
la pantalla de la cámara para reproducir vídeos.
Consulte la sección “Reproducción de vídeos” (A 128) para conocer las funciones de la
pantalla de la cámara durante la reproducción de vídeos. Se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes con el control remoto.
Ajuste la
calificación de
imágenes o la
reproducción de
imágenes por
calificación
Pestaña
derecha
(P)
Aplique una calificación del uno al cinco para
cada fotografía o reproduzca imágenes por
calificación.
97
Cambiar a otro
modo de
reproducción
c
(solo en la
cámara)
Pulse el botón c para acceder al menú de
selección del modo de reproducción y cambiar al
modo de imágenes favoritas, ordenar
automáticamente o mostrar por fecha.
83
Finalizar la
proyección
P
Pulse el botón P para volver al modo de
reproducción o de disparo.
8
A
(solo en la
cámara)
Pulse el botón A para cambiar al modo de
disparo.
Para Utilice Descripción
Retroceder o
avanzar
J o K Toque sin soltar para retroceder o avanzar vídeos.
Poner en pausa
Botón Aplicar
selección
Pulse el botón Aplicar selección para detener la
reproducción.
Se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes con el
control remoto con la reproducción en pausa.
J
Mantenga pulsado J para retroceder el
vídeo de forma continua.
K
Mantenga pulsado K para avanzar el vídeo
de forma continua.
Botón
Aplicar
selección
Pulse el botón Aplicar selección para
reanudar la reproducción.
Ajustar el volumen g (+)/f (–) Permite ajustar el volumen del sonido del vídeo.
Finalizar la
proyección
b
Cambia al modo de reproducción a pantalla completa.
Para Utilice Descripción A
168
Uso del proyector
Cambio de la configuración de proyección
Si se toca la pestaña en el modo proyector y aparecen los controles de ajuste, las
imágenes se pueden redecorar con la opción Pintura y se pueden proyectar como un
pase de diapositivas con efectos.
Toque el icono del elemento que desee para visualizar la pantalla de ajuste de dicho
elemento.
Vuelva a tocar la pestaña para ocultar los controles de ajuste.
B Observaciones sobre Pase diapositiva
Si se incluyen películas (A 128) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
El tiempo de reproducción máximo es aproximadamente de 30 minutos incluso si Continuo está
activado (A 173).
1 U Pintura
A 110
Puede dibujar y decorar las imágenes proyectadas del mismo modo que lo haría al editar
imágenes en modo de reproducción. También es posible recortar la imagen proyectada.
Utilice las herramientas I, J, K, L o H para pintar las imágenes. Las copias pintadas
se guardan como archivos independientes (A 180).
Se puede seleccionar el ajuste
H
(Recortar zona
proyect.) cuando se dibuja o se decoran imágenes en el
modo proyector. Arrastre el dedo en la pantalla de la
cámara para seleccionar la zona que quiera recortar. La
zona que quede fuera del área seleccionada pasa a
color negro.
2 j Retoque con glamour
A 119
El retoque con glamour se puede utilizar para suavizar el tono de la piel de los rostros
detectados en una imagen y para hacer que los rostros parezcan más pequeños y los ojos
más grandes, del mismo modo que cuando se editan imágenes en modo de reproducción.
Las copias nuevas se guardan como archivos independientes (A 180).
3 b Pase diapositiva
A 169
Proyecte imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un
pase de diapositivas automático.
4 z Configuración del proyector
A 172
Se puede llevar a cabo la configuración básica del proyector.
123 4
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
4
4
4
4
15/11/2010 15
15 /11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
Recortar zona proyect.
169
Cambio de la configuración de proyección
Uso del proyector
b Pase de diapositivas de proyector
Proyecte imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como
un pase de diapositivas automático.
1 Compruebe la posición de la cámara y el
enfoque en la pantalla de reposo.
Siga los pasos 3 y 4 en “Proyección de imágenes” (A 163)
para ajustar la posición y el enfoque de la cámara.
Toque w (Ver imágenes seleccionadas) en la pantalla para
seleccionar y reproducir las imágenes como un pase de
diapositivas en modo proyector (A 170).
Toque x (Efectos), y (Intervalo imagen), z (Música de fondo) o X (volumen) para cambiar
cada ajuste (A 171).
Para que el pase de diapositivas se repita automáticamente, toque m (reproducción
continua).
2 Pulse el botón b en el control remoto.
Cuando se pulsa el botón b en el control remoto sin visualizar la pantalla de
modo de reposo en el paso 1, el pase de diapositivas comienza con los
ajustes realizados anteriormente.
Las operaciones descritas en el paso 3-4 también se pueden realizar con los
controles de operación de la pantalla de la cámara o con los controles del
zoom g y f.
3 Comenzará el pase de diapositivas.
Con el pase de diapositivas en curso, pulse el botón K en el
control remoto para ver la siguiente imagen o el botón J
para ver la imagen anterior. Mantenga pulsados los botones
para retroceder o avanzar en el pase de diapositivas.
Pulse el botón Aplicar selección para poner en pausa el pase
de diapositivas, o bien pulse el botón b para finalizarlo.
Durante el pase de diapositivas con Música de fondo, es posible ajustar el volumen mediante
el botón g (+) o f (–).
4 Finalice o continúe con el pase de diapositivas.
Si el pase de diapositivas está en pausa o ha finalizado, puede pulsar el botón b para volver a
la pantalla mostrada en el paso 1. Pulse el botón Aplicar selección para reanudar el pase de
diapositivas.
Botón P (modo proyector) M Toque la pestaña inferior M b Pase diapositiva
44
Pase diapositiva
170
Cambio de la configuración de proyección
Uso del proyector
Selección de imágenes para pase de diapositivas y proyección
1 Toque w (Ver imágenes seleccionadas) en el
paso 1 de b Pase de diapositivas de proyector
(A 169).
2 Toque Encendido.
Aparecerá la pantalla Seleccionar imágenes.
3 Seleccione las imágenes que quiera proyectar
entre las miniaturas de la parte inferior de la
pantalla y arrástrelas (A 10) a la zona de la lista.
Para borrar la imagen de la lista, arrástrela hasta la zona de
miniaturas.
Para cambiar el orden de las imágenes visualizadas, primero
debe borrarlas de la lista y luego arrastrarlas de nuevo a la lista
en el orden que desee.
Toque n para cancelar la selección de todas las imágenes.
4 Arrastre y suelte en la lista todas las imágenes
que quiera reproducir, y toque I.
La lista se guarda y se vuelve a la pantalla de modo de reposo.
Sólo se puede guardar una lista. Para cambiar la selección de
imágenes, lleve a cabo el procedimiento del paso 1 y vuelva a
seleccionar las imágenes en el paso 3.
Para cancelar el pase de diapositivas de las imágenes
seleccionadas, toque Apagado en el paso 2.
La lista creada se almacena en la memoria de la cámara incluso después de apagarla.
B Observaciones sobre Ver imágenes seleccionadas
Es posible añadir hasta 200 imágenes a la lista.
No se puede añadir una misma imagen dos veces a la lista.
Pase diapositiva
44
Ver imágenes seleccionadas
Encendido Apagado
101
Seleccionar imágenes
Li
sta
Miniaturas
104
Seleccionar imágenes
171
Cambio de la configuración de proyección
Uso del proyector
Opciones del pase de diapositivas
Toque x (Efectos), y (Intervalo imagen), z (Música de fondo) o X (volumen) en el
paso 1 de “b Pase de diapositivas de proyector” (A 169) para cambiar cada ajuste.
x Efectos
Seleccione Clásico (ajuste predeterminado), Animación, Zoom o Pop Art.
y Intervalo imagen
Especifique el tiempo de visualización de una imagen.
El ajuste predeterminado es 3 seg..
Si se selecciona Sólo avance manual, las imágenes visualizadas no avanzarán
automáticamente. Puede cambiar la imagen visualizada pulsando el botón J o K en el
control remoto o arrastrando las imágenes en la pantalla de la cámara. Utilice este ajuste
para cambiar manualmente las imágenes de los pases de diapositivas con efectos de
transición o música de fondo.
z Música de fondo
Puede seleccionar entre Animado, Tempo moderado, Tempo lento y Ninguna (ajuste
predeterminado).
X Volumen
Toque el icono de volumen para ajustar el volumen de la música de fondo.
172
Uso del proyector
Cambio de la configuración del proyector (menú Configuración del proyector)
Los ajustes Ahorro de energía (A 172), Desconex. automática (A 173) y
Compensación tonos (A 173) se pueden cambiar desde el menú Configuración del
proyector.
Funciones del menú Configuración del proyector
1 Toque la pestaña inferior en modo proyector.
2 Toque z.
Aparecerá el menú Configuración del proyector en la pantalla
de la cámara.
3 Toque el menú que desee ajustar.
Toque J para volver a la pantalla anterior.
En la pantalla con I, toque I para aplicar los ajustes.
Para salir del menú de configuración del proyector , toque J.
z Ahorro de energía
Esta opción proporciona un ajuste automático del brillo de la proyección para ahorrar energía.
Botón P (modo proyector) M Toque la pestaña inferior M z (menú Configuración del
proyector) M z Ahorro de energía
Encendido
Permite activar el modo de ahorro de energía. La proyección puede parecer ligeramente
más oscura si se selecciona Apagado.
Apagado (ajuste predeterminado)
El modo de ahorro de energía se desactiva. Cuando la batería está baja, la cámara ajusta
automáticamente el brillo de la proyección para ahorrar energía incluso si Apagado está
seleccionado.
0004.
0004.
0004.
JPG
JPG
JPG
15/11/2010 15
15/11/2010 15
:
30
30
15/11/2010 15
:
30
4
4
4
4
Configuración del proyector
Ahorro de
energía
Compens.
tonos
Desconex.
automática
--
173
Cambio de la configuración del proyector (menú Configuración del proyector)
Uso del proyector
k Desconex. automática
Si no se realiza ninguna operación durante la proyección, la cámara la finaliza y accede
al modo de reposo (A 21) para ahorrar energía.
En esta opción, defina el tiempo que debe transcurrir para que la cámara entre en el
modo de reposo.
Es posible seleccionar 30 seg., 1 min, 5 min (ajuste predeterminado) y 30 min.
C Cancelación del modo reposo
Cuando la cámara pasa al modo reposo desde el modo proyector, pulse el interruptor principal, el
disparador o el botón c para activar el modo de reproducción.
Pulse el botón A para activar el modo de disparo.
Para reanudar la proyección, pulse el botón P de nuevo en el modo de reproducción o de disparo.
C Observaciones sobre Desconexión aut.
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo reposo se fija como se indica a
continuación:
Durante la reproducción del pase de diapositivas con la opción Continuo activada: 30 minutos
Si aparece la pantalla de ajustes o el menú Configuración del proyector: tres minutos
Compensación tonos
Las partes oscuras de las imágenes se iluminan al proyectarse.
Botón P (modo proyector) M Toque la pestaña inferior M z (menú Configuración del
proyector) M k Desconex. automática
Botón P (modo proyector) M Toque la pestaña inferior M z (menú Configuración del
proyector) M Compensación tonos
Encendida (ajuste predeterminado)
Las partes oscuras de las imágenes se iluminan al proyectarse. El resultado de la
compensación de tonos varía en función de cada imagen.
Apagada
La compensación de tonos se desactiva.
174
Uso del proyector
Consejos: proyección de las presentaciones de
PowerPoint únicamente con la cámara
Puede guardar archivos de Microsoft PowerPoint® en formato JPEG, copiarlos en la
tarjeta de memoria y utilizar la cámara para proyectarlos.
1 En PowerPoint, guarde un archivo PowerPoint con un nombre distinto y en
formato JPEG.
Se creará una nueva carpeta con el mismo nombre que el archivo y se guardará un
archivo JPEG por cada diapositiva del documento PowerPoint en la nueva carpeta.
Asegúrese de usar PowerPoint para guardar el archivo con un nuevo nombre. Consulte
la documentación de la Ayuda de PowerPoint para obtener más información sobre
cómo guardar archivos con otro nombre y en otro formato.
2 Cambie el nombre de la carpeta y de los archivos JPEG.
Nombre de carpeta: cadena alfanumérica de byte único de tres dígitos
1
+ cinco
caracteres
2
p.ej. “105USERS”
Nombre de archivo JPEG: FSCN + número de byte único de cuatro dígitos
3
p.ej. “FSCN0001.jpg”, “FSCN0002.jpg”, etc.
1. Utilice un número de tres dígitos un lugar por encima del número más alto utilizado
para las subcarpetas existentes en la carpeta DCIM descrita en el paso 3. El “105” del
ejemplo anterior se utilizaría si “104” fuera el número más alto en los nombres de las
subcarpetas existentes.
2. “NIKON” no se puede utilizar como cadena alfabética de byte único de cinco caracteres.
3. Los archivos JPEG se pueden proyectar en el mismo orden que las diapositivas de la
presentación de PowerPoint si sus números de archivo de byte único de cuatro dígitos
se colocan en el mismo orden.
3 Con ayuda de un lector de tarjetas, abra la carpeta de la tarjeta de
memoria
4
en el escritorio del ordenador.
Abra la carpeta DCIM y copie la carpeta que contiene los archivos JPEG creados en el paso 2.
Se pueden añadir archivos JPEG adicionales creados con PowerPoint a carpetas que
contengan archivos JPEG. (Tenga en cuenta que sólo se pueden añadir archivos a las
carpetas. No es posible copiar carpetas con archivos dentro de otras carpetas.)
Cuando saque la tarjeta de memoria del ordenador, extraiga primero el lector de
tarjetas y luego la tarjeta de memoria.
4. Utilice una tarjeta de memoria que se haya formateado o usado para tomar imágenes
al menos una vez con la COOLPIX S1100pj.
4 Inserte la tarjeta de memoria en la cámara, enciéndala y pulse el botón P.
El proyector incorporado de la cámara puede proyectar igualmente documentos de
PowerPoint convertidos a formato JPEG.
C Observaciones sobre la reproducción de documentos de PowerPoint
(archivos JPEG)
No es posible proyectar animaciones de PowerPoint.
En modo de reproducción de miniaturas, los documentos de PowerPoint se visualizan como
miniaturas de color negro.
175
Cuidados de la cámara
Cuidados de la cámara
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo, la ventana del proyector y todas las piezas móviles con
mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la ventana del proyector la pantalla, la ranura para tarjeta de
memoria o el compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del
objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o
se meta en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
176
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
C La batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su
rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C. Si no tiene en cuenta
esta precaución, podría averiar la batería o anular su rendimiento.
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C antes de
utilizarla. Si la temperatura de la batería está entre 0 y 10 °C o entre 45 y 60 °C, su capacidad de carga
puede verse reducida. La batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C o superior a 60 °C.
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente de entre 15 y 25 °C. No guarde la batería en lugares con condiciones de
temperatura extremas.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de batería opcional cuando no la utilice. Si está
introducida, pierde carga por la absorción de corriente, aunque esté apagada. Esto podría agotar poco a
poco la batería y dejarla totalmente afuncional. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la duración de la batería.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería, sustituya la tapa de terminales
suministrada y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL12.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
177
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
Cuidados de la cámara
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de
la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Lugares en los que haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad
superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las
imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Pueden aparecer franjas blancas o de colores cuando se encuadran sujetos luminosos en la pantalla. Este
fenómeno, denominado “smear”, se produce cuando una luz muy intensa alcanza el sensor de imagen, es
característico de los sensores de imagen y no indica un fallo de funcionamiento. El efecto también puede
producir cierta decoloración en la pantalla durante el funcionamiento. No aparece en imágenes grabadas
con la cámara si no se trata de vídeos o imágenes grabadas con Multidisparo 16 seleccionado para
Continuo. Si va a utilizar estos modos, recomendamos que evite sujetos luminosos como el sol, la luz
reflejada o luces eléctricas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Objetivo/
ventana
del
proyector
No toque el objetivo ni la ventana del proyector con los dedos. Utilice una perilla
(pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que
salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las
huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con una perilla, limpie el
objetivo/ventana del proyector con un paño suave efectuando un movimiento en
espiral desde el centro hacia el exterior. Si no quedan limpios, páseles un paño
ligeramente humedecido con un limpiador de objetivos disponible en el mercado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en entornos con arena o polvo, elimine los restos de sal, polvo y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta
que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
178
Notas técnicas e índice
Notas técnicas e índice
Accesorios opcionales
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F
Conexión del adaptador EH-62F
Compruebe que el cable adaptador de CA esté bien introducido en el
adaptador de CA y las ranuras del compartimiento de la batería antes
de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria. Si el cable no se alinea correctamente con las ranuras, la tapa
y el cable podrían dañarse al cerrar la tapa.
Cable USB Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP14
Control remoto Control remoto ML-L5
12 3
179
Accesorios opcionales
Notas técnicas e índice
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas
para su uso con esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o
superior para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse
inesperadamente si se utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class
inferior.
1Si se utiliza una tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, es
importante comprobar que el dispositivo admite tarjetas SD de 2 GB o más.
2Compatible con SDHC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de
tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible
con la norma SDHC.
3Compatible con SDXC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de
tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible
con la norma SDXC.
Póngase en contacto con el fabricante de los cuadros anteriores.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de memoria
SDXC
3
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB,
32 GB
48 GB, 64 GB
Lexar 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
180
Notas técnicas e índice
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las fotografías, deos o anotaciones de voz se asignan de la
manera siguiente.
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de secuencia
de tres dígitos para fotografías tomadas en el modo de escena Asist. panorama
(p.ej. “101P_001”; A 71) y “NIKON” para el resto de imágenes (p.ej. “100NIKON”).
Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los
números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y
número de archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc. se copian en la carpeta
actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a
partir del mayor número de archivo de la memoria. Copiar>Todas las imágenes
realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los nombres de
archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se asignan en
orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de destino
(A 161).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya
contiene 200 imágenes, la próxima vez que se dispare una imagen se creará una
carpeta nueva, sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso
tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999,
no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la
tarjeta de memoria (A 154) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias creadas mediante una
función de edición diferente de
imagen pequeña y recorte
(incluidas anotaciones de voz
adjuntas)
FSCN
Extensión (indica el tipo de archivo)
Fotografías .JPG
Vídeos .MOV
Anotaciones de voz .WAV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
181
Notas técnicas e índice
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste la fecha y la hora. 145
B Se está agotando la batería.
Prepárese para cargar o
sustituir la batería.
18, 20
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue o sustituya la batería. 18, 20
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería
es elevada.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volverla a utilizar.
Transcurridos cinco
segundos, el mensaje
desaparecerá, la pantalla se
apagará y el indicador de
encendido parpadeará
rápidamente. Si los
indicadores parpadean
durante tres minutos, la
cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa
el interruptor principal
también se apaga la cámara.
21
P
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
La cámara se ha calentado
por el calor producido por el
proyector.
La cámara se apaga
automáticamente. Deje la
cámara apagada hasta que se
enfríe y luego vuelva a
encenderla.
164
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar.
Vuelva a enfocar.
Enfoque otro sujeto
situado a la misma
distancia de la cámara que
el sujeto que desea
fotografiar.
30, 31
46
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
u
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el protector contra la
escritura a la posición de
escritura (“write”).
25
182
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido
correctamente la tarjeta
de memoria.
179
24
24
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
La tarjeta de memoria no se
ha formateado para utilizarla
en esta COOLPIX S1100pj.
El formateo elimina todos los
datos almacenados en la
tarjeta de memoria. Asegúrese
de tocar
No
y de copiar
cualquier imagen que necesite
conservar antes de formatear
la tarjeta de memoria. Toque
para formatear la tarjeta de
memoria.
25
u
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borrar fotografías.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
39
33
24
24
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Permite formatear la
memoria interna o la tarjeta
de memoria.
154
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva o formatee la
memoria interna o la tarjeta
de memoria.
180
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
bienvenida.
Las siguientes imágenes no
se pueden guardar como
pantalla de bienvenida.
Imágenes tomadas con el
ajuste Modo de imagen
de p 3968×2232
Imágenes reducidas a un
tamaño de 320 × 240 o
inferior mediante recorte o
edición de imágenes
pequeñas
144
No hay suficiente espacio
para guardar una copia.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
33
Indicador Problema Solución A
183
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
N
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido más de
200 imágenes al álbum.
Elimine algunas imágenes
del álbum.
Añada a otros álbumes.
87
84
u
Se detectó un parpadeo
en la fotografía que
acaba de tomar.
Es posible que uno o más
sujetos del retrato hayan
parpadeado al tomar la
fotografía.
Compruebe la imagen en
modo de reproducción.
76, 79
u
Imagen no modificable.
No se puede editar la imagen
seleccionada.
Seleccione imágenes
compatibles con la
función de edición.
Los vídeos no se pueden
editar.
108
u
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
124,
179
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara
para reproducir fotografías
guardadas en la memoria
interna.
Para copiar imágenes desde
la memoria interna a una
tarjeta de memoria, acceda al
menú Configuración y
seleccione
Copiar
.
24
161
La imagen no se ha añadido
al álbum.
Añada la imagen al álbum.
Seleccione el álbum al que
se añadió la imagen.
84
86
La categoría seleccionada en
el modo ordenar
automáticamente no incluye
imágenes.
Seleccione la categoría que
incluye las imágenes
ordenadas.
92
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado
con esta cámara.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Vea el archivo
en un ordenador o en el
dispositivo utilizados para su
creación o edición.
P
No se puede reproducir
el archivo.
u
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles
para un pase de diapositivas.
–98
Indicador Problema Solución A
184
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
N
No se puede borrar
imagen.
La fotografía está protegida. Desactive la protección. 99
N
El destino de viaje está en
zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
–147
u
Núm. máx. de
clasificaciones. No se
pueden clasif. más imág.
Se han calificado más de 999
imágenes.
Cancele su ajuste de
calificación.
97
u
No se encontraron
imágenes con esta
clasificación.
No hay imágenes con la
calificación seleccionada.
Aplique la calificación a las
imágenes.
Seleccione una calificación
que se haya aplicado a las
imágenes.
97
97
Error de objetivo
Q
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su
vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
21, 26
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el cable
USB durante la transferencia
de datos a la impresora.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable.
137
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, póngase en
contacto con su vendedor o
con el representante del
servicio técnico autorizado
de Nikon.
21
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora.
Compruebe la impresora.
Después de solucionar el
problema, toque Continuar
para reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Expulse el papel atascado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
Indicador Problema Solución A
185
Mensajes de error
Notas técnicas e índice
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta, toque
Continuar para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora: sin
tinta
Se ha acabado la tinta o el
cartucho está vacío.
Cambie el cartucho de tinta y
toque Continuar para
reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Toque Cancelar para
cancelar la impresión.
Indicador Problema Solución A
186
Notas técnicas e índice
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio cnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
La pantalla está en blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo de reposo para
ahorrar energía: pulse el interruptor principal, el
disparador, el botón A, el botón c o el botón
b (grabación de vídeo).
Si el indicador del flash parpadea, espere a que se
cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y la TV están conectadas a través del
cable de audio/vídeo.
La pantalla se apaga cuando se utiliza el control
remoto para operar la cámara en modo
proyector.
21
26
21, 153
35
132
129
163
La pantalla no se lee bien.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
148
177
La cámara se apaga sin avisar.
La batería se ha agotado.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
La cámara se ha calentado por el calor producido
por el proyector. Deje la cámara apagada hasta
que se enfríe y luego vuelva a encenderla.
La cámara y la batería no funcionan
correctamente a bajas temperaturas.
26
153
164,
181
176
La fecha y la hora de la grabación
no son correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador “Fecha no ajustada” parpadea durante
el disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y
los vídeos grabados antes del ajuste del reloj se
marcan con “00/00/0000 00:00” o “01/01/2010
00:00” respectivamente. Ajuste la hora y la fecha
correcta desde la opción Fecha del menú
Configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
22, 145
145
En la pantalla no aparece ningún
indicador.
Reproducir está ajustado en Info auto para
Config. pantalla en el menú Configuración.
148
Impresión fecha no está
disponible.
El ajuste de la Fecha no se aplica en el menú
Configuración.
22, 145
187
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No
afectará a los datos que ya estén grabados.
La fecha no aparece en las
imágenes, aunque la opción
Impresión fecha esté activada.
Hay activada otra función que está limitando la
opción Impresión fecha.
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
77
149
Los ajustes de la cámara se
restauran.
Se ha agotado la pila del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
146
La pantalla se apaga y el
indicador de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de
volver a utilizarla. Si el indicador parpadea durante
tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa el interruptor
principal también se apaga la cámara.
21
La cámara no responde a las
operaciones del control remoto.
La batería del control remoto se ha agotado.
Apunte con el control remoto hacia el receptor
de infrarrojos situado en la parte frontal o
posterior de la cámara de una distancia de
aproximadamente 5 m.
Si Temporizador sonrisa está ajustado en
Encendido en el modo de retrato inteligente y la
cámara detecta rostros de personas, no podrá
usar el control remoto.
Es posible que el obturador no se accione al
intentar utilizar el control remoto para tomar
imágenes de escenas con un fuerte contraluz.
7
48, 164
74
Problema Causa/solución A
188
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Disparo
Problema Causa/solución A
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador.
Si la cámara está en modo de reproducción, o si
se visualizan los elementos de ajuste o el me
Configuración, pulse el disparador.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se es
cargando el flash.
32
26
35
La cámara no logra enfocar.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
En el menú Configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
31
151
21
Las fotos salen movidas.
Utilice el flash.
Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
Active la reducción de la vibración.
Utilice BSS (selector de mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
34
57
150
58
37
En la pantalla se ven bandas de
luz o una decoloración parcial.
El efecto “smear” se produce cuando una luz
extremadamente intensa alcanza el sensor de
imagen. Al tomar imágenes con Continuo ajustado
en Multidisparo 16 y al grabar vídeo, se
recomienda evitar los objetos luminosos, como el
sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas.
177
Aparecen manchas brillantes en
las fotografías que se toman con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en c (apagado).
35
El flash no se dispara.
El modo de flash está ajustado en c (apagado).
Se ha seleccionado un modo de escena en el que
el flash no funciona.
Encendido
es seleccionado en
Antiparpadeo
en el modo de retrato inteligente.
Otra función que restringe el flash está activada.
34
62
76
77
No se puede utilizar el zoom
digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes.
-Se ha seleccionado Seguimiento de sujeto
para el ajuste de toque de disparo.
-Si se selecciona el modo de escena Retrato o
Retrato nocturno.
-Si se dispara en modo de retrato inteligente
-Si
Continuo
está ajustado en
Multidisparo 16
.
152
55
64, 65
73
58
Modo de imagen no está
disponible.
Otra función que restringe la activación de la
opción Modo de imagen.
77
189
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
Apagado está seleccionado en Config.
sonido>Sonido disparador en el menú
Configuración. Incluso con Encendido
seleccionado, no hay sonido en determinados
modos de disparo y configuraciones.
152
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Apagado está seleccionado en la opción Ayuda
AF del menú Configuración. La luz de ayuda de AF
puede no iluminarse en función de la posición de la
zona de enfoque o del modo de escena activo,
incluso si Automático está seleccionado.
64-70,
151
Las fotografías tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 177
Los colores son poco naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
59
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
La velocidad del obturador es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy
oscuro. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de Sensibilidad ISO menor.
34
57
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El modo de flash está ajustado en c (apagado)
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en
X (flash de relleno).
34
28
34
47
57
34, 69
Las fotos salen demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 47
Hay resultados inesperados al
ajustar el flash en b (automático
con reducción de ojos rojos).
Si se toman imágenes con b (automático con
reducción de ojos rojos) o con flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos en el
modo de escena Retrato nocturno, la corrección
de ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas
en las que no aparecen ojos rojos. Utilice cualquier
modo de escena que no sea Retrato nocturno y
cambie el modo del flash a cualquier otro valor,
excepto a b (automático con reducción de ojos
rojos) e intente disparar de nuevo.
34, 65
Los tonos de piel no se suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible
que no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Seleccione e (suavizado de piel) para Retoque
con glamour en el menú Retoque para
imágenes que contengan cuatro rostros o más.
74
119
Problema Causa/solución A
190
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
Reproducción
Guardar imágenes es un proceso
que lleva tiempo.
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las
situaciones siguientes.
Si está activada la función de reducción de ruido
Si el modo de flash está ajustado en
b
(automático con reducción de ojos rojos)
Si se aplica la función de suavizado de piel durante
el disparo
35
36
64, 65,
75
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha
cambiado el nombre.
La COOLPIX S1100pj no puede reproducir vídeo
grabado con otra marca o modelo de cámara
digital.
128
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o inferior.
No se pueden grabar o reproducir
anotaciones de voz.
No es posible añadir anotaciones de voz a los
vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. Las
anotaciones de voz añadidas a las imágenes con
otra cámara no se pueden reproducir en esta
cámara.
128
106
No se pueden editar imágenes.
Estas opciones no se pueden utilizar con los
vídeos.
Estas opciones no se pueden utilizar con
imágenes tomadas con un ajuste
Modo de
imagen
de
p
3968×2232
.
Seleccione imágenes compatibles con las
funciones de edición.
La cámara no puede editar fotografías tomadas
con otras cámaras.
128
39
108
108
No se ven las fotografías en el
televisor.
Elija el
Modo de vídeo
correcto en la opción
Interfaz
.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir fotografías desde la
memoria interna.
La pantalla de TV está apagada y las imágenes se
muestran en la pantalla de la cámara.
155
24
130
Problema Causa/solución A
191
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
El icono del álbum se ha
restablecido a sus valores
predeterminados, o las imágenes
añadidas al álbum no se
muestran en la reproducción de
imágenes favoritas.
Es posible que los datos de la tarjeta de memoria no
se reproduzcan correctamente si se sobrescriben
con un ordenador.
Las imágenes grabadas no se
muestran en el modo ordenar
automáticamente.
La imagen deseada se ha ordenado en una
categoría distinta a la categoría mostrada
actualmente.
En el modo ordenar automáticamente, no se
podrán mostrar las imágenes grabadas por una
cámara que no sea la COOLPIX S1100pj ni las
imágenes copiadas mediante la opción Copiar.
Es posible que las imágenes grabadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria no se
reproduzcan correctamente si se sobrescriben en
un ordenador.
Se pueden añadir hasta 999 imágenes y vídeos a
cada categoría. Si la categoría deseada ya
contiene un total de 999 imágenes o vídeos, no
se pueden añadir más.
91
161
92
Nikon Transfer 2 no se inicia al
conectar la cámara.
Seleccione el ajuste Interfaz en el menú
Configuración y establezca la opción USB en
MTP/PTP; seguidamente, intente volver a
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
Consulte la información de la ayuda de ViewNX 2.
155
21
26
132
131
135
La página de inicio de PictBridge
no aparece al conectar la cámara
a una impresora.
Seleccione el ajuste Interfaz en el menú
Configuración y establezca la opción USB en MTP/
PTP; seguidamente, intente volver a conectar la
cámara.
155
No se muestran las fotografías
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
fotografías desde la memoria interna.
24
24
Problema Causa/solución A
192
Solución de problemas
Notas técnicas e índice
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde
la cámara en las siguientes situaciones, incluso si se
imprime desde una impresora PictBridge
configurable:
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
138,
139
Las imágenes proyectadas no
son definidas.
La ventana del proyector está sucia.
La cámara está demasiado lejos o cerca de la
pantalla. Ajuste la distancia entre la cámara y la
pantalla.
La imagen se ve desenfocada. Ajuste el enfoque
con ayuda del dial de enfoque del proyector.
177
163
163
Problema Causa/solución A
193
Notas técnicas e índice
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S1100pj
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
14,1 millones
Sensor de imágenes
CCD de tipo
1
/2,3 pulgadas; píxeles totales: aprox. 14,48 millones
Objetivo
Zoom óptico de 5×, objetivo NIKKOR
Distancia focal 5,0-25,0mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de
28-140 mm en formato 35mm [135])
Número f f/3,9-5,8
Construcción 13 elementos en 9 grupos
Zoom digital Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión aprox. de objetivo de
560 mm en formato 35mm [135])
Reducc. vibraciones Combinación de desplazamiento de lente y VR electrónico
(fotografías)
Desplazamiento de lente (vídeos)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. 30 cm a f(W); aprox. 50 cm a f(T)
Modo macro: aprox. de 3 cm a f con el indicador de zoom a la
izquierda de K hasta la máxima posición (de gran angular)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
centrado, manual (la zona de enfoque se puede seleccionar
mediante el panel táctil), seguimiento de sujeto
Pantalla LCD TFT (panel táctil) de 7,5 cm (3 pulgadas), aprox. 460k puntos y
ajuste de brillo de 5 niveles
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97% horizontal y 97% vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de
reproducción)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 79 MB)
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV
Películas: MOV (vídeo: MPEG-4 AVC/H.264, audio: AAC monoaural)
Tamaño de la imagen
(píxeles)
14M (Calidad de imagen alta) [4320 × 3240P]
14M [4320 × 3240]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [3968 × 2232]
194
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
Automático (ganancia automática de ISO 80 a 800)
Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 200, de 80 a 400)
Exposición
Medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital
inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2× o superior)
Control de la exposición Exposición automática programada con detección de movimiento
y compensación de exposición
(de –2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Alcance
(modo A automático)
[Angular]: de 1 a 16,7 EV
[Tele]: de 2,1 a 17,9 EV
(valores de exposición conseguidos con ajuste automático de
sensibilidad ISO convertido a valores de ISO 100)
Obturador Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
Velocidad
1
/1500-2 seg
4 seg (si el modo de escena es Fuego artificial)
Diafragma Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–2 AV)
Alcance 2 pasos (f/3,9 y f/7,8 [Angular])
Disparador automático Es posible seleccionar una duración de entre 10 y 2 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático
)
[Angular]: de 0,3 a 3,5 m
[Tele]: de 0,5 a 2,5 m
Control del flash Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital (USB)
Proyector
Sistema de proyección Lámpara individual/panel LCD único
Panel LCD Un panel reflectivo de 0,4 pulgadas con relación de aspecto de 4 : 3,
aprox. 921k puntos
Objetivo del proyector 21mm f/3,5, enfoque manual
Fuente de luz Un LED blanco de alta luminancia
Tamaño de imagen De 13 a 120 cm (De 5 a 47 plug.)
Distancia de proyección Aprox. de 0,26 a 2,4 m
Número de colores Todo color (aprox. 16,7 millones de colores)
Brillo
1
Hasta 14 lúmenes
Relación de contraste 30 : 1
195
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una
batería recargable de ion de litio EN-EL12 completamente cargada y en
funcionamiento a una temperatura ambiente de 25 °C.
1La medición, las condiciones de medición y el método de notación cumplen con la norma ISO
21118.
2Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de
la duración las baterías de las cámaras. Medido a 23 (±2) °C; zoom ajustado con cada toma,
activación de flash cada dos disparos, modo de imagen ajustado en R 4320×3240. La duración
de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los
menús y las imágenes.
Resolución (salida) Equivalente a VGA
Duración (duración de
la batería)
Aprox. 1 h con batería EN-EL12
Idiomas admitidos Árabe, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés,
inglés, finlandés, francés, griego, alemán, húngaro, indonesio,
italiano, japonés, coreano, polaco, portugués, noruego, ruso,
español, sueco, tailandés, turco
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado)
Duración de la batería
(EN-EL12)
Fotografías
2
: aprox. 220 tomas
Vídeos: aprox. 1 h 35 min (HD 720p (1280×720))
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 100,8 × 62,7 × 24,1 mm (sin incluir salientes)
Peso Aprox. 180 g (con batería y tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura De 0 a 40 °C
Si se utiliza el proyector: de 0 a 35 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
196
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Cargador de la batería MH-65
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V CC, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (sin incluir salientes)
Peso Aprox. 22,5 g (sin la tapa de terminales)
Entrada nominal 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,08-0,05 A
Capacidad nominal 8-12 VA
Salida nominal 4,2 V CC, 0,7 A
Batería Batería recargable de ion de litio EN-EL12
Tiempo de carga Aprox. 2 horas 30 minutos con la batería totalmente descargada
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 58 × 27,5 × 80 mm (sin incluir cable de corriente)
Longitud del cable de
corriente
Aprox. 1,8 m
Peso Aprox. 70 g (sin incluir cable de corriente)
197
Especificaciones
Notas técnicas e índice
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de orden de impresión digital) es
un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2 : esta cámara admite el formato de archivos con versión 2.2 de Exif,
un estándar que permite que la información guardada con las fotografías se utilice
para poder conseguir una reproducción de colores óptima al imprimir imágenes en
impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Notas técnicas e índice
198
Índice
Símbolos
G Modo auto. sencillo 26
A Modo automático 52
C Modo de escena 61
F Modo de retrato inteligente 73
P Modo Proyector 163
c Modo de reproducción 32
h Modo de imágenes favoritas 84
F Modo Ordenar automáticam. 91
C Modo mostrar por fecha 94
z Menú Configuración 142
z Menú Configuración del proyector 172
g (Teleobjetivo) 4
f (Gran angular) 4
i Botón zoom de reproducción 4, 82
h Botón reproducción de miniaturas 4,
82
A Botón modo de disparo 5, 8
c Botón (reproducción) 5, 8, 32
b Botón de grabación de vídeo 9
P Botón proyector 4, 9
H Icono Salir 16
J Icono Volver 16
R 72
A
Accesorios opcionales 178
Adaptador de CA 178
AF permanente 127
AF sencillo 127
Ahorro de energía 172
Ajuste impresión 101
Álbum 86
Alimentación 22, 26
Altavoz 5
Amanecer/anochecer i 67
Anotación de voz 106
Antiparpadeo 76
Arrastrar 10
Arrastrar y soltar 10
Asist. panorama p 70, 71
Autofoco 54
Ayuda 61
Ayuda AF 151
B
Balance blancos 59
Batería 18, 20, 146
Batería de ion de litio 18
Batería recargable 178
Batería recargable de ion de litio 20
Bloqueo de la batería 5, 20
Borrar 33, 107
Botón Aplicar selección 6, 48, 166
Brillo 148
BSS 58
C
Cable de audio/vídeo 129, 178
Cable USB 132, 137
Calificación 97
Capacidad de la memoria 26
Cargador de la batería 18, 178
Compartimento de la batería 5
Compens. de exposición 47
Compensación tonos 173
Conector de salida USB/audio/vídeo 4,
129, 132, 137
Config. pantalla 148
Config. sonido 152
Continuo 58
Contraluz o 69
Control del zoom 4, 29, 166
Control perspectiva 116
Control remoto 6, 48, 164
Copia de imágenes 161
Copia n 69
Correa 7
D
Deportes d 65
Desconexión aut. 153, 173
Detección de rostros 28, 50
Diafragma 30
199
Índice
Notas técnicas e índice
Dial de enfoque del proyector 4, 163
Disparador 4, 30
Disparador automático 37
Disparo 26, 28, 30
D-Lighting 108, 114
DPOF 197
DSCN 180
Duración del vídeo 126
E
Efectos de filtro 117
EN-EL12 18, 20
Enfoque 8, 30
Equipo 131
copia de imágenes a 131–135
Estirar 115
Extensión 180
F
Factor de compresión 39
Fecha 22, 145
Fiesta/interior f 66
Flash 4, 34, 35
Flash apagado 34
Flash automático 34
Flash de relleno 34
Fluorescente 59
Formatear 25, 154
Formatear la tarjeta de memoria 25, 154
Formateo de la memoria interna 154
FSCN 180
Fuego artificial m 69
G
Gastronomía u 68
Girar imagen 105
Grabación de vídeo 123
Grabación de vídeos 123
H
Hasta la mitad 8
HD 720p 125
Horario de verano 22, 146
I
Identificador 180
Idioma/Language 155
Imagen pequeña 121
Impresión directa 136
Impresión DPOF 141
Impresión fecha 104, 149
Impresora 136
Imprimir 138, 139
Incandescente 59
Indicador de encendido 4, 26
Indicador de flash 5, 35
Indicador de la memoria interna 27
Indicador del disparador automático 4, 38
Indicador del nivel de batería 26
Individual 58
Interfaz 155
Interruptor principal 4, 26
Intervalo fijo automático 57
J
JPG 180
L
Lápiz stylus 11
Luz de día 59
Luz de vídeo 126
M
Macro k 67
Memoria interna 24
Menú Configuración 142
Menú Configuración del proyector 172
Menús 144
Micrófono integrado 4, 106
Modo auto. sencillo 26
Modo automático 52
Modo de disparo 49
Modo de escena 61, 64
Modo de imagen 39, 40
Modo de imágenes favoritas 88
Modo de reproducción 83
Modo de retrato inteligente 73
200
Índice
Notas técnicas e índice
Modo de vídeo 130, 155
Modo de vídeo AF 127
Modo macro 54
Modo mostrar por fecha 94
Modo Ordenar automáticam. 91
Modo proyector 163
MOV 180
Multidisparo 16 58
Museo l 68
N
Nieve z 66
Nikon Transfer 2 131, 132
Nombre de la carpeta 180
Nombres de los archivos 180
Nublado 59
Número de exposiciones restantes 26, 40
O
Objetivo 4, 193
Ojal para la correa de la cámara 4
Opcio. vídeo 125
P
Paisaje c 64
Paisaje nocturno j 67
Panorama Maker 5 131, 135
Pantalla 5, 12, 177
Pantalla inicio 144
Pase diapositiva 98, 169
PictBridge 136, 197
Pie del proyector 5, 165
Pintura 110, 168
Playa Z 66
Preajuste manual 60
Puesta de sol h 66
Pulsar hasta la mitad 8
Q
QVGA 125, 126
R
Ranura para tarjeta de memoria 5, 24
Recorte 122
Reducc. vibraciones 150
Reducción de ojos rojos 34, 36
Reproducción a pantalla completa 79
Reproducción de miniaturas 80
Reproducción de vídeos 128
Reproducir 32, 79, 80, 82, 107, 128, 148
Restaurar todo 158
Retoque con glamour 119
Retoque rápido 113
Retrato b 64
Retrato nocturno e 65
Revisión de imagen 148
Rosca para el trípode 5
RSCN 180
S
Seguimiento de sujeto 55
Selector del mejor disparo 58
Sensibilidad ISO 57
Sincronización lenta 34
Sonido botón 152
Sonido disparad. 152
SSCN 180
Suavizado de piel 75
T
Tamaño del papel 138, 139
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 5, 20, 24
Tapa del conector 4
Tapa del objetivo 4
Tarjeta de memoria 24, 179
Televisor 129
Temporizador sonrisa 76
Tocar 10
Toma de entrada de audio/vídeo 129
Toque AF/AE 44
Toque de disparo 34, 53
Toque de obturador 41
U
USB 155
V
Velocidad de obturación 30
201
Índice
Notas técnicas e índice
Ventana del proyector 4, 163
Versión firmware 162
VGA 125, 126
ViewNX 2 131, 135
Volumen 107, 128
W
WAV 180
Z
Zona de AF 30
Zona hora 22, 145, 147
Zoom 29
Zoom digital 29, 152
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP0H01(14)
6MM85614-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Nikon Coolpix S1100pj Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario