Hamilton Beach 26291 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

840120400
& Sandwich Toaster
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 11
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 20
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Gril à sandwichs et gaufrier
Waflera y sandwichera
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:35 AM Page 1
20
Información para la seguridad del consumidor
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
3. Si el cable de suministro de energía está dañado,
debe ser reemplazado por elfabricante, su agente
de servicio u otra persona similarmente calificada
para evitar un peligro.
4. No toque las superficies calientes. Use las asas o
perillas.
5. Para protegerse contra el riesgo de descargas
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o la
unidad de cocción en agua u otro líquido.
6. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los
niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén
utilizando cerca de ellos.
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o
retirar piezas y antes de la limpieza.
8. No opere el aparato con un cable o clavija daña-
dos, o después que el aparato haya dejado de
funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna
otra forma. Llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente para obtener información sobre
su inspección, reparación o ajuste eléctrico o
mecánico.
9. El uso de accesorios no recomendados por
Hamilton Beach/Proctor-Silex puede causar
riesgos o lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje colgar el cable sobre el borde de la
mesa o mostrador, ni que toque superficies
calientes, incluida la estufa.
12. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas
o eléctrico u horno calientes.
13. Debe tenerse extremo cuidad cuando mueva un
aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar, saque el enchufe del tomacor-
riente.
15. No use el aparato para otro uso que para el que
ha sido diseñado.
16. No deje desatendido el aparato cuando lo esté
usando.
17. Cuando use este aparato, provea de 4 a 6 pul-
gadas (10 a 15 cm) de espacio encima, detrás y
a ambos lados para que circule el aire. No lo use
sobre superficies en las cuales el calor pueda
causar problemas.
18. Asegúrese de que ni el cable ni usted toquen
ninguna parte caliente del aparato, ya que existe
peligro de quemaduras.
19. Coloque el aparato solamente sobre una superfi-
cie seca y nivelada.
20. Nunca saque el wafle con ningún dispositivo de
corte ni otro utensilio metálico de cocina.
21. Siempre deje que el aparato se enfríe completa-
mente antes de guardarlo y nunca enrolle el
cable alrededor del aparato mientras esté todavía
caliente.
Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico.
En el interior no hay partes que pueda reparar el
usuario. Deje el servicio en manos de personal de
servicio calificado.
Si el aparato tiene un cable de conexión a tierra
de 3 terminales, y se usa un cable eléctrico de
extensión, también debe ser un cable de conexión
a tierra de 3 terminales.
Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere
otro aparato electrodoméstico de alto vataje en el
mismo circuito con la waflera.
Su waflera viene equipada con uno de los sigu-
ientes tipos de enchufes:
Enchufe polarizado:
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha
que la otra. El enchufe encajará en un tomacorri-
ente eléctrico en un solo sentido. Esta es una
característica de seguridad diseñada para reducir
el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede
introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe
invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el
enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto
con un electricista calificado para que reemplace
el tomacorriente obsoleto. No intente anular la
característica de seguridad del enchufe polarizado
modificándolo de alguna manera.
Cable de conexión a tierra de 3 terminales
(enchufe de 3 terminales):
Este tipo de enchufe encajará solamente en un
tomacorriente hecho para un enchufe de 3 termi-
nales. Esta es una característica de seguridad
diseñada para reducir el riesgo de choque eléctri-
co. Si el enchufe no pudiese encajar, póngase en
contacto con un electricista calificado para que
reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente
anular la característica de seguridad de la clavija a
tierra modificando el enchufe de alguna manera.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto
fue elegido para reducir el riesgo de enredarse o
de tropezarse con él si fuese más largo. Si se
necesita un cable eléctrico más largo, podrá
usarse un cable de extensión aprobado. La poten-
cia eléctrica del cable de extensión deberá ser
igual o mayor que la de la waflera. Se debe tener
cuidado al acomodar el cable de extensión de
manera que no cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador y que los niños no puedan jalarlo o
tropezarse accidentalmente.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 20
21
Piezas y Características
1. Planchas removibles Waffle Stix™
2. Planchas removibles para sandwichera
3. Botones liberadores de las planchas
4. Seguro de la cubierta
5. Luz indicadora
La luz indicadora roja se enciende
cuando la unidad se enchufa.
Para mejores resultados espere
unos 5 minutos antes de empezar a
cocinar.
Luz indicadora
wPRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras
El vapor que escapa puede causar quemaduras.
Use un guante de horno para protegerse la mano cuando abra una
waflera caliente.
Modelo Hamilton Beach:
26291
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 650 W
Tipo:
ST11
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 21
22
Uso de su waflera
ANTES DE USARSE POR PRIMERA VEZ: Limpie las planchas de cocción supe-
rior e inferior con un paño húmedo y jabonoso. Enjuague el paño y después limpie
las planchas de nuevo. Pase por las planchas aceite vegetal con un paño o cepil-
lo. Esto se recomienda sólo antes de usarse por primera vez.
1. Asegúrese de que la unidad esté
desenchufada. Elija las parrillas de
cocción que desee.
2. Inserte las lengüetas de la parrilla en
las ranuras de
la unidad
cerca del área
de la bisagra.
3. Oprima el otro lado de la parrilla para
que encaje en su lugar. Repita con la
otra parrilla.
4. Cierre la unidad y enchufe en el
tomacorriente.
5. Deje que se precaliente por unos 5
minutos.
Para hacer wafles con Waffle Stix
:
6. Levante la cubierta y vierta más o
menos
1
2 taza
(125 ml) de
masa en el
centro de
cada una de
las planchas
de cocción.
Baje la cubier-
ta. La waflera
usará un total
de 1 taza (250 ml) de masa.
7. Los wafles se hacen en unos 6
1
2
minutos, según la receta o cuando el
vapor deje de salir. Saque el wafle
con un utensilio de plástico o de
madera. Nunca use un utensilio de
metal. Esto dañará el acabado anti-
adherente.
8. Los wafles pueden servirse enteros
o en tiras Waffle Stix para bañar
en salsas. Se debe tener cuidado
cuando se parten los wafles en tiras
ya que los wafles están calientes.
Deje que se enfríen por unos 10
segundos antes de partirlos.
9. Cuando haya terminado de cocinar,
desenchufe la unidad y deje que se
enfríe, después siga las instruc-
ciones en Limpieza.
Para tostar sándwiches:
6. Cocine los sándwiches de acuerdo
a las instrucciones de la receta.
Saque con cuidado los sándwiches
tostados.
7. Si hay residuos de grasa en las
planchas para sándwiches, limpie
las planchas y otras superficies del
exceso de grasa antes de continuar
cocinando. Siga las instrucciones en
Limpieza.
8. Cuando haya terminado de cocinar,
desenchufe la unidad y deje que se
enfríe, después siga las instruc-
ciones en Limpieza.
NOTAS:
No use la unidad a menos que las
planchas estén encajadas seguras
en su lugar.
No cocine a la parrilla carnes, comi-
das con alto contenido en grasa o
productos marinados en las planchas
para tostar sándwiches.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 22
23
Consejos para preparar wafles con Waffle Stix
La mayoría de las recetas para wafles
se pueden verter directamente sobre
las planchas antiadherentes para
wafles. Use un aerosol de cocina
para wafles de postre o cualquier
otra receta con mucha azúcar. Si sus
wafles comienzan a adherirse, es
posible que deba lavar las planchas
con un cepillo de nylon para eliminar
cualquier partícula que se haya coci-
nado y adherido a las mismas.
Los wafles se pueden preparar con
anticipación y mantener calientes en
un horno a 200°F (93ºC). O deje que
se enfríen, luego colóquelos en un
recipiente hermético y guárdelos en
el refrigerador o en el congelador. Se
pueden recalentar en un horno de
microondas, un horno eléctrico o un
horno común.
Para wafles suaves y tiernos, cocine
por aproximadamente 6 minutos.
Para wafles crujientes y fáciles de
partir, cocine por aproximadamente
6
1
2 a 7 minutos.
La mayoría de los wafles quedan
hechos en unos 6 minutos. Algunas
de las recetas caseras pueden
demorar un poco más. Verifique si
están listos a los 6 minutos. Si la
cubierta de la waflera no se levanta
con facilidad, entonces de je que se
cocinen por un minuto más antes de
volver a chequear. Cuando deje de
salir vapor, eso también indicará que
el wafle está bien hecho.
Para hacer Waffle Stix
, parta los
wafles a lo largo de las líneas. Se
debe tener cuidado cuando se parten
los wafles en tiras ya que los wafles
están calientes al salir de la waflera.
Deje que se enfríen por unos 10
segundos antes de partirlos, pero no
espere por mucho tiempo. Los wafles
tienden a volverse menos crujientes
con el paso del tiempo y serán más
difíciles de partir.
Recaliente sólo los wafles completos
en un tostador. No recaliente los
Waffle Stix individualmente.
Recaliente a la temperatura más baja
del tostador.
Se debe tener cuidado cuando se
parten los wafles en tiras ya que los
wafles están calientes. Deje que se
enfríen por unos 10 segundos antes
de partirlos.
No los parta en tiras mientras los
wafles están en la waflera. Saque el
wafle antes de partirlo. No use uten-
silios de metal ya que pueden rayar
el acabado antiadherente.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 23
24
Limpieza
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras en las manos y dedos,
deje que la unidad se enfríe antes de quitar las planchas de cocción.
1. Asegúrese de que la unidad está
desenchufada y de que las planchas
de cocción se hayan enfriado.
2. Oprima los botones liberadores para
quitar las planchas de cocción. Lave
en agua caliente y jabonosa;
enjuague y seque. Las planchas de
cocción también se pueden lavar en
lavavajillas automática.
3. Si se escurre grasa por las planchas
a las cacerolas
reflectoras,
también éstas
se deben
limpiar. Use un
paño húmedo
y jabonoso,
limpie con
cuidado toda
la superficie de las cacerolas para
quitar la grasa. Deje secar.
4. Limpie la unidad por fuera con un
paño húmedo. No use productos de
limpieza abrasivos en la unidad. No
coloque la unidad en una lavavajillas
automática ni la sumerja en agua o
cualquier otro líquido.
5. La unidad se puede guardar en posi-
ción vertical. Guarde las planchas
removibles para que las superficies
antiadherentes no se rayen.
Salsas y cubiertas para
Waffle Stix
Ideas sugeridas para alimentos que hacen buenas salsas y cubiertas
para Waffle Stix
.
Mantequilla de manzana
Crema batida
Salsa de manzana
Azúcar morena
Chispas de chocolate
Glaseado para pastel
Mantequilla de cacahuate
Jarabe de arce
Jarabe de chocolate
Azúcar en polvo
Miel
Mermeladas y jaleas
Azúcar con canela
Mantequilla de arce
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 24
25
Recetas de Waffle Stix
Wafles Básicos
2 tazas (500 ml) de harina
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) de polvo de hornear
1 cucharadita (5 ml) de sal
1
3
4 tazas (425 ml) de leche
1
3 taza (80 ml) de aceite vegetal
2 huevos
Combine la harina, el azúcar, el polvo de hornear y la sal. Mezcle la leche, el aceite y
los huevos. Gradualmente agregue la mezcla de la leche a los ingredientes secos.
Agite hasta que queden mezclados. Vierta la mezcla en la waflera.
Se obtienen 4
1
2
tazas (1,125 L) de masa.
Wafles de arándano: Después de verter la masa en las planchas para wafles,
distribuya arándanos frescos sobre la masa y cierre la tapa. No agite los arándanos
en la masa a menos que desee obtener wafles gris-azulados.
Tiras de pizza
2 tazas (500 ml) de mezcla para bizcocho
1
3 taza (80 ml) de leche
2 cucharadas (30 ml) de aceite
1 cucharadita (5 ml) de sazonador italiano
1
2 cucharadita (2,5 ml) de ajo en polvo
1
2 taza (125 ml) de queso parmesano rallado
Bata todos los ingredientes juntos. Deje reposar por cinco minutos. Vierta la masa
en la waflera. Se obtienen 18 tiras.
A menos que se indique lo contrario, todas las recetas son adecuadas para
hacer wafles enteros o Waffle Stix
. Vea las sugerencias de salsas y cubiertas
para Waffle Stix
arriba escritas.
Recetas con mezclas para
preparar pasteles
Pruebe estas variaciones para wafles, que se hacen fácilmente con una mezcla en
caja.
NOTA: Cuando use mezclas para panqueques y wafles en caja, las instrucciones de la
caja para los wafles piden 2 tazas (500 ml) de mezcla en caja y 1
1
2 taza (375 ml) de leche
o agua. En algunas recetas se agrega luego el aceite y los huevos. Si las variaciones sigu-
ientes piden reducir o aumentar el líquido, se refieren a la leche o el agua. Con cada
receta se obtienen de 3 a 4 tazas (750 ml a 1 L) de masa.
Tiras de chocolate
Los paquetes de mezclas para brownies se pueden usar en su waflera. Mezcle de
acuerdo a las instrucciones del paquete para pastel.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 25
26
Recetas para sándwiches
Bolsillos mexicanos
Para cada sándwich:
2 paquetes de tortillas de maíz
de 6 pulgadas (15 cm)
1 cucharada (15 ml) sopera de salsa
de queso procesado
Rocíe las planchas con aerosol de cocina. Unte el queso, salsa y frijoles en una
tortilla de maíz. Cubra con otra tortilla de maíz. Coloque en la plancha para sánd-
wiches. Cierre y asegure la cubierta y cocine por 5 minutos aproximadamente.
Precaución: el relleno está muy caliente.
1 cucharada (15 ml) de salsa
2 cucharadas (30 ml) de frijoles refritos
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 26
27
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 27

Transcripción de documentos

840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:35 AM Page 1 & Sandwich Toaster Gril à sandwichs et gaufrier Waflera y sandwichera English ................................................ 2 USA: 1-800-851-8900 READ BEFORE USE LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR 840120400 Français ............................................ 11 Canada : 1-800-267-2826 Español .............................................. 20 México: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 20 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. Si el cable de suministro de energía está dañado, debe ser reemplazado por elfabricante, su agente de servicio u otra persona similarmente calificada para evitar un peligro. 4. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 5. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o la unidad de cocción en agua u otro líquido. 6. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. 7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de la limpieza. 8. No opere el aparato con un cable o clavija dañados, o después que el aparato haya dejado de funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna otra forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información sobre su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 9. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex puede causar riesgos o lesiones. 10. No lo use al aire libre. 11. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes, incluida la estufa. 12. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o eléctrico u horno calientes. 13. Debe tenerse extremo cuidad cuando mueva un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar, saque el enchufe del tomacorriente. 15. No use el aparato para otro uso que para el que ha sido diseñado. 16. No deje desatendido el aparato cuando lo esté usando. 17. Cuando use este aparato, provea de 4 a 6 pulgadas (10 a 15 cm) de espacio encima, detrás y a ambos lados para que circule el aire. No lo use sobre superficies en las cuales el calor pueda causar problemas. 18. Asegúrese de que ni el cable ni usted toquen ninguna parte caliente del aparato, ya que existe peligro de quemaduras. 19. Coloque el aparato solamente sobre una superficie seca y nivelada. 20. Nunca saque el wafle con ningún dispositivo de corte ni otro utensilio metálico de cocina. 21. Siempre deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo y nunca enrolle el cable alrededor del aparato mientras esté todavía caliente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Información para la seguridad del consumidor Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico. En el interior no hay partes que pueda reparar el usuario. Deje el servicio en manos de personal de servicio calificado. Si el aparato tiene un cable de conexión a tierra de 3 terminales, y se usa un cable eléctrico de extensión, también debe ser un cable de conexión a tierra de 3 terminales. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto vataje en el mismo circuito con la waflera. Su waflera viene equipada con uno de los siguientes tipos de enchufes: Enchufe polarizado: Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomacorriente eléctrico en un solo sentido. Esta es una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para que reemplace 20 el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica de seguridad del enchufe polarizado modificándolo de alguna manera. Cable de conexión a tierra de 3 terminales (enchufe de 3 terminales): Este tipo de enchufe encajará solamente en un tomacorriente hecho para un enchufe de 3 terminales. Esta es una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica de seguridad de la clavija a tierra modificando el enchufe de alguna manera. El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la de la waflera. Se debe tener cuidado al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente. 840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 21 wPRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras • El vapor que escapa puede causar quemaduras. • Use un guante de horno para protegerse la mano cuando abra una waflera caliente. Piezas y Características 1. Planchas removibles Waffle Stix™ 2. Planchas removibles para sandwichera 3. Botones liberadores de las planchas 4. Seguro de la cubierta 5. Luz indicadora La luz indicadora roja se enciende cuando la unidad se enchufa. Para mejores resultados espere unos 5 minutos antes de empezar a cocinar. Luz indicadora Modelo Hamilton Beach: 26291 Tipo: ST11 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 650 W 21 840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 22 Uso de su waflera ANTES DE USARSE POR PRIMERA VEZ: Limpie las planchas de cocción superior e inferior con un paño húmedo y jabonoso. Enjuague el paño y después limpie las planchas de nuevo. Pase por las planchas aceite vegetal con un paño o cepillo. Esto se recomienda sólo antes de usarse por primera vez. 1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada. Elija las parrillas de cocción que desee. 2. Inserte las lengüetas de la parrilla en las ranuras de la unidad cerca del área de la bisagra. 3. Oprima el otro lado de la parrilla para que encaje en su lugar. Repita con la otra parrilla. 4. Cierre la unidad y enchufe en el tomacorriente. 5. Deje que se precaliente por unos 5 minutos. Para hacer wafles con Waffle Stix™: 6. Levante la cubierta y vierta más o menos 1⁄2 taza (125 ml) de masa en el centro de cada una de las planchas de cocción. Baje la cubierta. La waflera usará un total de 1 taza (250 ml) de masa. 7. Los wafles se hacen en unos 61⁄2 minutos, según la receta o cuando el vapor deje de salir. Saque el wafle con un utensilio de plástico o de madera. Nunca use un utensilio de metal. Esto dañará el acabado antiadherente. 8. Los wafles pueden servirse enteros o en tiras Waffle Stix™ para bañar en salsas. Se debe tener cuidado cuando se parten los wafles en tiras ya que los wafles están calientes. Deje que se enfríen por unos 10 segundos antes de partirlos. 22 9. Cuando haya terminado de cocinar, desenchufe la unidad y deje que se enfríe, después siga las instrucciones en “Limpieza”. Para tostar sándwiches: 6. Cocine los sándwiches de acuerdo a las instrucciones de la receta. Saque con cuidado los sándwiches tostados. 7. Si hay residuos de grasa en las planchas para sándwiches, limpie las planchas y otras superficies del exceso de grasa antes de continuar cocinando. Siga las instrucciones en “Limpieza”. 8. Cuando haya terminado de cocinar, desenchufe la unidad y deje que se enfríe, después siga las instrucciones en “Limpieza”. NOTAS: • No use la unidad a menos que las planchas estén encajadas seguras en su lugar. • No cocine a la parrilla carnes, comidas con alto contenido en grasa o productos marinados en las planchas para tostar sándwiches. 840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 23 Consejos para preparar wafles con Waffle Stix™ • La mayoría de las recetas para wafles se pueden verter directamente sobre las planchas antiadherentes para wafles. Use un aerosol de cocina para wafles de postre o cualquier otra receta con mucha azúcar. Si sus wafles comienzan a adherirse, es posible que deba lavar las planchas con un cepillo de nylon para eliminar cualquier partícula que se haya cocinado y adherido a las mismas. • Los wafles se pueden preparar con anticipación y mantener calientes en un horno a 200°F (93ºC). O deje que se enfríen, luego colóquelos en un recipiente hermético y guárdelos en el refrigerador o en el congelador. Se pueden recalentar en un horno de microondas, un horno eléctrico o un horno común. • Para wafles suaves y tiernos, cocine por aproximadamente 6 minutos. • Para wafles crujientes y fáciles de partir, cocine por aproximadamente 61⁄2 a 7 minutos. • La mayoría de los wafles quedan hechos en unos 6 minutos. Algunas de las recetas caseras pueden demorar un poco más. Verifique si están listos a los 6 minutos. Si la cubierta de la waflera no se levanta con facilidad, entonces de je que se cocinen por un minuto más antes de volver a chequear. Cuando deje de salir vapor, eso también indicará que el wafle está bien hecho. • Para hacer Waffle Stix™, parta los wafles a lo largo de las líneas. Se debe tener cuidado cuando se parten los wafles en tiras ya que los wafles están calientes al salir de la waflera. Deje que se enfríen por unos 10 segundos antes de partirlos, pero no espere por mucho tiempo. Los wafles tienden a volverse menos crujientes con el paso del tiempo y serán más difíciles de partir. • Recaliente sólo los wafles completos en un tostador. No recaliente los Waffle Stix™ individualmente. Recaliente a la temperatura más baja del tostador. • Se debe tener cuidado cuando se parten los wafles en tiras ya que los wafles están calientes. Deje que se enfríen por unos 10 segundos antes de partirlos. • No los parta en tiras mientras los wafles están en la waflera. Saque el wafle antes de partirlo. No use utensilios de metal ya que pueden rayar el acabado antiadherente. 23 840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 24 Limpieza ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras en las manos y dedos, deje que la unidad se enfríe antes de quitar las planchas de cocción. 1. Asegúrese de que la unidad está desenchufada y de que las planchas de cocción se hayan enfriado. 2. Oprima los botones liberadores para quitar las planchas de cocción. Lave en agua caliente y jabonosa; enjuague y seque. Las planchas de cocción también se pueden lavar en lavavajillas automática. 3. Si se escurre grasa por las planchas a las cacerolas reflectoras, también éstas se deben limpiar. Use un paño húmedo y jabonoso, limpie con cuidado toda la superficie de las cacerolas para quitar la grasa. Deje secar. 4. Limpie la unidad por fuera con un paño húmedo. No use productos de limpieza abrasivos en la unidad. No coloque la unidad en una lavavajillas automática ni la sumerja en agua o cualquier otro líquido. 5. La unidad se puede guardar en posición vertical. Guarde las planchas removibles para que las superficies antiadherentes no se rayen. Salsas y cubiertas para Waffle Stix™ Ideas sugeridas para alimentos que hacen buenas salsas y cubiertas para Waffle Stix™. Jarabe de arce Jarabe de chocolate Azúcar en polvo Miel Mermeladas y jaleas Azúcar con canela Mantequilla de arce 24 Mantequilla de manzana Crema batida Salsa de manzana Azúcar morena Chispas de chocolate Glaseado para pastel Mantequilla de cacahuate 840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 25 Recetas de Waffle Stix™ A menos que se indique lo contrario, todas las recetas son adecuadas para hacer wafles enteros o Waffle Stix™. Vea las sugerencias de salsas y cubiertas para Waffle Stix™ arriba escritas. Wafles Básicos 2 tazas (500 ml) de harina 2 cucharadas (30 ml) de azúcar 1 cucharada (15 ml) de polvo de hornear 1 cucharadita (5 ml) de sal 13⁄4 tazas (425 ml) de leche 1⁄3 taza (80 ml) de aceite vegetal 2 huevos Combine la harina, el azúcar, el polvo de hornear y la sal. Mezcle la leche, el aceite y los huevos. Gradualmente agregue la mezcla de la leche a los ingredientes secos. Agite hasta que queden mezclados. Vierta la mezcla en la waflera. Se obtienen 41⁄2 tazas (1,125 L) de masa. Wafles de arándano: Después de verter la masa en las planchas para wafles, distribuya arándanos frescos sobre la masa y cierre la tapa. No agite los arándanos en la masa a menos que desee obtener wafles gris-azulados. Tiras de pizza 2 tazas (500 ml) de mezcla para bizcocho 1⁄3 taza (80 ml) de leche 2 cucharadas (30 ml) de aceite 1 cucharadita (5 ml) de sazonador italiano 1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de ajo en polvo 1⁄2 taza (125 ml) de queso parmesano rallado Bata todos los ingredientes juntos. Deje reposar por cinco minutos. Vierta la masa en la waflera. Se obtienen 18 tiras. Recetas con mezclas para preparar pasteles Pruebe estas variaciones para wafles, que se hacen fácilmente con una mezcla en caja. NOTA: Cuando use mezclas para panqueques y wafles en caja, las instrucciones de la caja para los wafles piden 2 tazas (500 ml) de mezcla en caja y 11⁄2 taza (375 ml) de leche o agua. En algunas recetas se agrega luego el aceite y los huevos. Si las variaciones siguientes piden reducir o aumentar el líquido, se refieren a la leche o el agua. Con cada receta se obtienen de 3 a 4 tazas (750 ml a 1 L) de masa. Tiras de chocolate Los paquetes de mezclas para brownies se pueden usar en su waflera. Mezcle de acuerdo a las instrucciones del paquete para “pastel”. 25 840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 26 Recetas para sándwiches Bolsillos mexicanos Para cada sándwich: 2 paquetes de tortillas de maíz 1 cucharada (15 ml) de salsa de 6 pulgadas (15 cm) 2 cucharadas (30 ml) de frijoles refritos 1 cucharada (15 ml) sopera de salsa de queso procesado Rocíe las planchas con aerosol de cocina. Unte el queso, salsa y frijoles en una tortilla de maíz. Cubra con otra tortilla de maíz. Coloque en la plancha para sándwiches. Cierre y asegure la cubierta y cocine por 5 minutos aproximadamente. Precaución: el relleno está muy caliente. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach: ❏ Proctor-Silex: ❏ MODELO: Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 26 840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 27 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ AÑO___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 26291 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para