Transcripción de documentos
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL SIKP 3400 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL
PLACA DE INDUÇÃO
Instrucciones de uso
Manual de instruções
INDUCTION HOB
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Operating instructions
Bedienungsanleitung
ES
PT
GB
DE / AT / CH
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Página 1
Página 21
Page
41
Seite
61
Estado de las informaciones · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2012 · Ident.-No.: SIKP3400A1042012-2
IAN 75467
CV_75467_SIKP3400A1_LB5.indd 1-3
5
IAN 75467
11.07.12 14:24
Índice
ES
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción del aparato/accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recipientes apropiados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Las placas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
13
14
15
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nota sobre la declaración de conformidad EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:1
1
11.07.12 14:44
Introducción
ES
Le felicitamos por la compra de este aparato.
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte de este producto. Contienen información importante sobre la seguridad, el uso y la evacuación del producto. Antes de utilizar el producto, consulte
todas las indicaciones de manejo y seguridad. Utilice el producto únicamente
del modo descrito y para las zonas de uso indicadas. En caso de traspasar el
aparato a terceros, entregue también toda la documentación.
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para el calentamiento y mantener
caliente alimentos. Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico
privado. No lo utilice con fines comerciales.
Utilice el aparato sólo en locales secos y nunca al aire libre.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso no conforme a lo previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una finalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Respete los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
► El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una finalidad diferente. Use el aparato exclusivamente
según lo previsto. Respete los procedimientos descritos en estas instrucciones
de uso. No se aceptará ningún tipo de reclamación debida a daños por
un uso no conforme a lo previsto, reparaciones indebidas, modificaciones
no permitidas o uso de recambios no autorizados. El riesgo será asumido
exclusivamente por el usuario.
2
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:2
SKIP 3400 A1
11.07.12 14:44
Volumen de suministro
ES
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Placa de inducción portátil
▯ Imán
▯ Instrucciones de uso
1) Saque de la caja todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso.
2) Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o hay daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnicas de
evacuación y, por lo tanto, es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
► Si es posible, conserve el embalaje durante el periodo de garantía del
aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
de la garantía.
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:3
3
11.07.12 14:44
Descripción del aparato/accesorios
ES
Figura A:
1 Placa de cocción trasera (1000 W)
2 Placa de cocción derecha (1400 W)
3 Panel de mando
4 Placa de cocción delantera (2000 W)
Figura B:
5 Tecla “-”
6 Tecla “+”
7 Pantalla
8 Piloto modo de potencia (“Heat”)
9 Piloto modo de temperatura (“Temp.”)
0
Piloto del Timer
q Tecla “F” (Inglés: “FUNCTION”)
w Tecla “On/Standby” con marca de la placa de cocción
e Elementos de operación para la placa de cocción derecha
r Piloto On/Standby
t Tecla “On/Standby”
z Tecla “Lock” (protección para niños)
u Piloto protección para niños
i Elementos de operación para la placa de cocción delantera
o Elementos de operación para la placa de cocción trasera
Características técnicas
Tensión de red
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potencia nominal
3200 - 3400 W
Clase de protección
II
Nivel de emisiones de ruido
< 70 dB (A)
4
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:4
SKIP 3400 A1
11.07.12 14:44
Indicaciones de seguridad
►
►
►
►
►
►
►
ES
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Preste atención a que el cable de red no se moje
o entre en contacto con humedad durante el
servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser
aplastado o dañado de forma alguna.
En caso de estar dañado el cable o la clavija de
red, encargue su cambio al servicio de asistencia
técnica (atención al cliente) antes de seguir utilizando el aparato.
Siempre que termine de utilizarlo, desenchufe la
clavija de red de la base de enchufe.
No es suficiente con desconectar el aparato ya
que, mientras esté insertada la clavija de red en
la base de enchufe, sigue llegando tensión de
red al aparato.
Proteja la placa de cocción de los daños: No la
cargue de forma irregular y no deje que caigan
objetos sobre ella. No debe continuar usando el
aparato si la placa de cocción o la carcasa están
dañadas. En ese caso, extraiga inmediatamente
la clavija de red y haga reparar el aparato.
En caso de una clavija de red o un cable de red
dañados, encomiende su sustitución a personal
técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica con el fin de evitar riesgos.
Si la superficie de la placa de cocción presenta
una fisura, deberá extraer la clavija de la base
de enchufe de red con el fin de evitar una posible
descarga eléctrica.
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:5
5
11.07.12 14:44
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que el aparato, el cable de
red y la clavija de red no puedan sumergirse
nunca en agua o en cualquier otro líquido.
ES
►
►
►
►
►
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No toque las superficies sobre las que ha colocado anteriormente un recipiente caliente. Inmediatamente después la superficie puede estar
muy caliente.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años así como por personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su
falta de experiencia o de conocimientos, siempre
que sea bajo supervisión, o bien hayan sido
instruidas como usar el aparato de forma segura
y comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no debe
ser realizado por niños, al no ser que tengan más
de 8 años y supervisados por un adulto.
Los niños menores de 8 años se han de mantener
alejados del aparato y de la línea de conexión.
No caliente ningún bote cerrado o cualquier otro
recipiente cerrado.
6
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:6
SKIP 3400 A1
11.07.12 14:44
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Atención! ¡Superficie caliente!
Este símbolo le advierte de no tocar la placa
de cocción justo después del uso. ¡Peligro de
quemaduras!
►
►
►
►
►
►
ES
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE INCENDIO!
¡Alimentos sobrecalentados pueden comenzar
a arder! No deje funcionar nunca el aparato sin
vigilancia.
No lo coloque nunca debajo de objetos inflamables y, sobretodo, no lo coloque nunca debajo
de cortinas.
No caliente nunca recipientes herméticos. Debido
a la dilatación térmica se podrían producir explosiones rápidamente.
No caliente nunca recipientes vacíos. Se sobrecalentarían rápidamente y se produciría peligro de quemaduras, así como daños en la placa de cocción.
No coloque objetos metálicos sobre la placa de
cocción como, por ejemplo, utensilios de cocina
o cubiertos. Pueden calentarse excesivamente en
el campo de inducción.
Tenga cuidado al calentar pequeñas cantidades de aceite: no ajuste un nivel de potencia o
temperatura demasiado alta¡De lo contrario, el
aceite podría arder e iniciar un incendio!
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:7
7
11.07.12 14:44
ES
►
►
►
►
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE INCENDIO!
No utilice nunca el aparato sobre una mesa
metálica u otra base metálica. Esta podría calentarse y provocar un incendio. O bien podría
estropear el aparato de forma irreparable.
No ponga el aparato en funcionamiento con un
reloj programador externo o un sistema de control remoto separado.
Para evitar el peligro derivado de
campos electromagnéticos:
Mantenga una distancia de mínima de 1 m respecto a otros aparatos sensibles a los campos
electromagnéticos (p. ej. pantallas, relojes, memorias magnéticas, aparatos electrónicos, etc.).
Es posible que sea necesaria una distancia mayor con respecto a aparatos médicos como, por
ejemplo, marcapasos, audífonos u otros dispositivos. ¡Consulte este aspecto con el fabricante del
producto médico!
8
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:8
SKIP 3400 A1
11.07.12 14:44
Modo de funcionamiento
ES
Mientras que en las placas de cocción tradicionales se calientan directamente
las zonas de cocción, en una placa de cocción por inducción el calor se genera
en la base del recipiente. La placa de cocción no se calienta directamente pero,
sin embargo, el calor de la olla en la que se calienta el alimento se transfiere a
la placa de cocción. (Calentamiento por contacto).
El proceso se realiza a través de un campo magnético, que sólo se genera en
combinación con materiales conductores magnéticos como, por ejemplo, ollas
de hierro. Con otros materiales como, p. ej., la porcelana, el vidrio o la cerámica,
el campo energético no puede generar calor.
Recipientes apropiados
Utilice sólo recipientes adecuados para placas de cocción por inducción:
■ Son adecuadas las ollas y sartenes con bases de acero o hierro fundido.
Puede reconocerlas por la identificación que encontrará en el recipiente,
o probando si el imán suministrado se adhiere a la base de la olla.
■ No es adecuado ningún metal al que no se adhiera un imán, por ejemplo,
el aluminio, el cobre, el acero inoxidable, así como los recipientes no metálicos, como los de porcelana, vidrio, cerámica, plástico, etc.
■ Las bases finas son más indicadas para la cocción por inducción que las
bases gruesas tipo sándwich. Los breves tiempos de reacción al realizar
cambios en los ajustes (breve tiempo de precalentamiento; freído rápido
dosificable) no se consiguen con las bases gruesas.
Utilice sólo baterías de cocina de tamaño adecuado a la placa de cocción 1
2 4. Sólo así puede funcionar correctamente la placa de cocción por inducción. La base de la olla no debe ser irregular, sino plana.
Para la placa de cocción trasera 1:
– El diámetro no deber ser menor de 16 cm con en fin que el campo energético sea efectivo. Recomendamos una olla cuyo diámetro máximo sea
de 18 cm, con el fin de aprovechar óptimamente la placa de cocción.
Para la placa de cocción derecha 2 y delantera 4:
– El diámetro no debe superar los 26, con el fin que no sobresalga el
recipiente y tampoco menor a 16 cm, con el fin que actúe el campo
energético.
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:9
9
11.07.12 14:44
Emplazamiento
ES
Para no sobrecalentarse, el aparato necesita ventilación libre. Por lo tanto,
coloque el aparato de modo que...
– se mantenga libre una distancia de al menos 10 cm alrededor de él,
p. ej., hasta la pared más próxima,
– se mantenga libre una distancia de al menos 60 cm hacia arriba,
p. ej. hasta un armario colgante.
■ Para la refrigeración, el aparato aspira aire a través de las aberturas de la
parte inferior. No la coloque sobre superficies textiles o mullido tales como
p. ej. manteles. Utilicela sólo sobre superficies lisas.
■ No lo coloque cerca de cortinas ni otras telas que pudiesen acercarse al
aparato con una corriente de aire.
■ No la coloque sobre bases metálicas tales como p. ej. bases con contenido
férrico o de acero. Estas podrían calentarse en exceso.
■ Mantenga una distancia de mínima de 1 m respecto a otros aparatos
sensibles a los campos electromagnéticos (p. ej. pantallas, relojes, memorias
magnéticas, aparatos electrónicos, etc.).
Conexión eléctrica
Una vez desembalado y emplazado el aparato conforme a lo descrito, conectelo
a una base de enchufe de red.
■ Antes de conectar el aparato compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con la de la red eléctrica de su casa.
■ La base de enchufe deberá estar protegida mediante magnetotérmico de
16 A.
■ No utilice un cable prolongador para conectar el aparato. La clavija de red
debe estar fácilmente accesible en caso de emergencia.
■ No coloque el cable de red sobre el aparato o bien sobre superficies calientes
y/o cortantes.
■ Preste atención de que el cable de red no quede aplastado.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se conecta a un
sistema con protección de toma de tierra instalado correctamente conforme a la
normativa. Queda prohibido el funcionamiento del aparato en bases de enchufe
sin conductor de tierra. En caso de duda en la instalación de su casa, encomiende
a un técnico electricista que la compruebe.
El fabricante no se hace responsable de los daños producidos por la falta del
conductor de toma de tierra o desconectado.
10
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:10
SKIP 3400 A1
11.07.12 14:44
Funcionamiento
ES
Las placas de cocción de inducción
■ La placa de cocción delantera 4 y derecha 2 disponen de 10 niveles de
potencia. La placa de cocción derecha 2 funciona independiente del resto
de las placas de cocción, es decir que puede ajustar en todo momento un
nivel de potencia graduado hasta nivel de potencia 10.
■ La placa de cocción trasera 1 dispone de 4 niveles de potencia.
■ La placa de cocción delantera 4 y la placa de cocción trasera 1 funcionan
con el denominado “Powersharing”. Es decir que en total se puede ajustar
hasta un nivel de potencia 10 (2000 W). Esto significa a título de ejemplo
que si la placa de cocción anterior 4 está ajustada al nivel de potencia 6,
la placa de cocción trasera 1 podrá ajustarse como máximo al nivel de
potencia 4. En resumidas cuentas no se sobrepasa la cantidad total de vatios
de 2000 W. Sin embargo si desea usar la placa de cocción delantera 4 y la
placa de cocción trasera 1 simultáneamente, orientese en la tabla siguiente:
Niveles de
potencia de
la placa de
cocción
delantera 4
10
9
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Niveles de
potencia de
la placa
de cocción
trasera 1
off
off
1
2
3
4
5
5
5
5
5
ADVERTENCIA
► En la placa de cocción trasera 1 (1000 W) se puede ajustar un nivel de
potencia máximo de 5.
► En la placa de cocción delantera 4 (2000 W) se puede ajustar un nivel
de potencia máximo de 10 (en dependencia de la placa de cocción
trasera 1).
► En la placa de cocción derecha 2 (1400 W) se puede ajustar un nivel de
potencia máximo de 10.
ADVERTENCIA
► La placa de cocción delantera 4 es la más potente de las tres placas de cocción 1 2 4, ya que dispone de la potencia nominal más alta (2000 W).
ADVERTENCIA
► En modo temperatura cada una de las placas de cocción puede ajustara
a la temperatura máxima (240°C).
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:11
11
11.07.12 14:44
Manejo
ES
El manejo de las placas de cocción 1 2 4 se explica a modo de ejemplo
con la placa de cocción trasera 1. Las teclas y los pilotos van numerados en el
lado desplegable de la placa de cocción trasera 1. El manejo sin embargo es
idéntico en las 3 placas de cocción con los elementos de operación correspondientes e i o.
1) Coloque el recipiente con contenido de modo centrado sobre la placa de
cocción trasera 1.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► La colocación de todas las ollas sobre las 3 placas de cocción no debe
superar los 10 kg en total (incluyendo el contenido). Por lo contrario se
dañaría el aparato.
2) Pulse la tecla “On/Standby” t. El piloto On/Standby r parpadea.
ADVERTENCIA
► Si dentro de los 30 segundos no activa ninguna placa de cocción 1 2
4 el aparato conmuta de nuevo al modo en espera (standby).
INDICACIONES
Puede elegir entre cocinar con etapas de potencia o cocinar con los ajustes
de temperatura:
► Si cocina en modo de temperatura, el aparato calienta la batería de
cocina a la temperatura ajustada. Si desciende la temperatura por debajo
del valor ajustado, el aparato vuelve a calentar el recipiente. Se mantiene
así la temperatura.
► Con el ajuste “Nivel de potencia” se calienta la batería de cocina con una
rapidez variable. Cuanto más alto sea el nivel de potencia ajustado, más
rápido se calentará el recipiente.
3) Seleccione la placa de cocción trasera 1, pulsando la tecla “On/Standby”
w. En la pantalla 7 aparece siempre el nivel de protencia 5 preajustado y
el proceso de cocción comienza.
Con la ayuda de la tecla “F” puede seleccionar q con ello indica el modo
de funcionamiento a utilizar:
Por defecto viene preajustado el modo de potencia (nivel de potencia 5).
Pulse la tecla “F” q las veces necesarias hasta que se encienda el piloto de
modo de temperatura 9, si desea cambiar al modo de temperatura. En la
pantalla aparece “120” 7 e indica que hay una temperatura preajustada
de 120°C.
4) Si ha ajustado el modo operativo elegido, seleccione con las teclas “-” 5 y
“+” 6 el nivel de potencia o bien la temperatura elegida. La temperatura se
puede ajustar en pasos de 20°C.
12
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:12
SKIP 3400 A1
11.07.12 14:44
5) Para desconectar la placa de cocción 1, Pulse la tecla “On/Standby” w.
Para desconectar todas las placas de cocción 1 2 4 simultáneamente,
pulse la tecla “On/Standby” t.
ES
ADVERTENCIA
► Si están todas las 3 placas de cocción 1 2 4 desconectadas después
de su uso o ajuste, deberá presionar primero la tecla “On/Standby” t
con el fin de poder realizar ajustes nuevos.
ADVERTENCIA
► Después de encender/apagar aparece en la pantalla una ”- L-” o una
”- H -”. Esta indicación de calor significa:
–“- L -” = “Low”: la temperatura de la placa de cocción 1 2 4 es
< 60°C
o bien
–“- H -” = “High”- la temperatura de la placa de cocción 1 2 4 es
> 60°C
ADVERTENCIA
► Después de apagar al modo en espera, los ventiladores del aparato continúan un tiempo adicional con el fin de disipar el calor.
ADVERTENCIA
► El aparato conmuta automáticamente al modo en espera trancurridos
120 minutos.
Desconexión de seguridad
■ La detección de olla desconecta por seguridad automáticamente el aparato
(al modo en espera) si.....
– retira el recipiente de la placa de cocción 1 2 4 durante más de
15 seg. aproximadamente o no coloca ningún recipiente.
– Si retira brevemente el recipiente, el campo magnético se desactiva inmediatamente, pero la función seleccionada se mantiene. Aproximadamente cada 3 segundos una señal acústica le recuerda que el aparato
se apagará automáticamente tras aprox. 15 segundos. Si vuelve a
colocar el recipiente sobre la placa de cocción 1 2 4 antes de que
transcurran 15 segundos, la función seleccionada continuará activa con
el mismo ajuste.
ADVERTENCIA
► Si retira el recipiente de la zona de cocción, en la pantalla parpadea
“- - -”.
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:13
13
11.07.12 14:44
ADVERTENCIA
ES
► El aparato conmuta automáticamente al modo en espera trancurridos
120 minutos.
Temporizador
Puede ajustar un tiempo de 0 a 180 minutos para que, una vez transcurrido,
se apague la placa de cocción 1 2 4. Si pulsa la tecla “+” 6, aumenta el
tiempo en 5 minutos respectivamente. Si pulsa la tecla “-” 5, reduce el tiempo
en 1 minuto respectivamente.
El manejo del temporizador de las placas de cocción 1 2 4 se explica a
modo de ejemplo con la placa de cocción trasera 1. Las teclas y los pilotos van
numerados en el lado desplegable de la placa de cocción trasera 1. El manejo
sin embargo es idéntico en las 3 placas de cocción con los elementos de operación correspondientes e i o.
Temporizador en modo de potencia
1) Inicie siempre el calentamiento en modo de potencia de la manera descrita
anteriormente.
2) Pulse la tecla “F” q las veces necesarias hasta que se iluminen simultáneamente el piloto de modo de potencia 8 y el piloto temporizador 0.
3) Ajuste con la ayuda de las teclas “-” 5 y “+” 6 el tiempo deseado, este
será el tiempo que transcurrido se deberá desconectar la placa de cocción 1.
La pantalla 7 muestra ahora alternativamente el nivel de potencia ajustado y el
tiempo que quede hasta que se desconecta la placa.
Transcurrido el tiempo se desconecta automáticamente la placa de cocción 1.
ADVERTENCIA
► Mientras que el temporizador está funcionando usted selecciona con la
ayuda de la tecla “F” q el ajuste de temperatura (el piloto “modo de temperatura” 9 está encendido), para el ajuste de temporización, cambiará
sólo el aparato de modo de potencia al modo de temperatura.
14
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:14
SKIP 3400 A1
11.07.12 14:44
Temporizador en modo de temperatura
ES
1) Inicie siempre el calentamiento en modo de temperatura de la manera
descrita anteriormente.
2) Pulse la tecla “F” q las veces necesarias hasta que se iluminen simultáneamente el piloto de modo de temperatura 9 y el piloto temporizador 0.
3) Ajuste con la ayuda de las teclas “-” 5 y “+” 6 el tiempo deseado, este
será el tiempo que transcurrido se deberá desconectar la placa de cocción 1.
La pantalla 7 muestra ahora alternativamente la temperatura ajustada y el
tiempo que quede hasta que se desconecta la placa.
Transcurrido el tiempo se desconecta automáticamente la placa de cocción 1.
ADVERTENCIA
► Mientras que el temporizador está funcionando usted selecciona con la
ayuda de la tecla “F” q el ajuste de nivel de potencia (el piloto de modo
de potencia está encendido 8 está encendido), para el ajuste del nivel de
potencia, cambiará sólo el aparato de modo de temperatura al modo de
potencia..
Bloqueo de seguridad
Este aparato cuenta con un bloqueo de seguridad para evitar que ninguna persona (por ejemplo, un niño) pueda encender el aparato o modificar los ajustes
accidentalmente.
■ Mantenga pulsada la tecla “Lock” z hasta que suene una señal acústica
y se encienda el piloto de protección de niños u. Ahora están bloqueadas
todas las teclas excepto la tecla “Lock” z y la tecla “On/Standby” t.
■ Para cancelar la protección de niños, pulse y mantenga accionada la tecla
“Lock” z, hasta que suene una señal acústica y se apague el piloto de
protección de niños u. Las teclas estarán entonces activas de nuevo.
ADVERTENCIA
► Cuando se active la protección de niños durante el funcionamiento, sigue
estando activa la tecla “On/Standby” t para desactivar y la tecla “Lock”
z.
ADVERTENCIA
► Utilice la protección de niños incluso como función de protección de frotamiento: active la protección de niños antes de pasar un paño húmedo por
encima de las teclas.De este modo evitará un accionamiento involuntario
de las teclas.
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:15
15
11.07.12 14:44
Limpieza
ES
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red.
►
¡En ningún caso debe sumergir el aparato o sus componentes en
líquidos! Puede entrañar peligro de muerte por descarga eléctrica y el
aparato puede resultar dañado.
► No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo.
¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► No utilice disolventes ni productos abrasivos. Estos podrían dañar las
placas de cocción 1 2 4 del aparato.
► ¡No use productos de limpieza agresivos, químicos o abrasivos! ¡Podrían
dañar la superficie de forma irreparable!
■ Limpie todas las superficies y el cable de red sólo con un paño de limpieza
ligeramente húmedo.
■ Seque completamente el aparato antes de utilizarlo de nuevo.
■ La suciedad persistente endurecida sobre las placas de cocción 1 2 4
las puede eliminar mediante una rasqueta especial para vitrocerámica de
cristal que encontrará en las tiendas de menaje doméstico.
■ Si aprecia suciedad en la zona de la rejilla de ventilación en la parte inferior
del aparato, puede intentar extraerla desde fuera, con un aspirador.
16
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:16
SKIP 3400 A1
11.07.12 14:44
Eliminación de fallos
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
ES
POSIBLES
SOLUCIONES
La clavija de red no está
conectada.
Conecte la clavija de red
a una base de enchufe.
El aparato está dañado.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
No hay ningún recipiente
sobre la placa de cocción 1
2 4 correspondiente.
Coloque un recipiente
adecuado sobre la placa
de cocción 1 2 4.
El recipiente no es válido para
la cocción por inducción.
Utilice un recipiente
adecuado (véase capítulo
“Recipientes apropiados”).
El aparato recibe muy poca
tensión (< 160 V).
Asegúrese de que el aparato está conectado a una
base de enchufe instalada
según las normativas de
220 - 240 V ~, 50 Hz.
En la pantalla se visualiza
E02.
El aparato recibe demasiada
tensión (> 270 V).
Asegúrese de que el aparato está conectado a una
base de enchufe instalada
según las normativas de
220 - 240 V ~, 50 Hz.
En la pantalla se visualiza
E03.
¡Retire inmediatamente la
clavija de red de la base
¡Se ha producido un cortocirde enchufe y póngase en
cuito en el interior del aparato!
contacto con el servicio de
asistencia técnica!
En la pantalla se visualiza
E05.
¡El aparato se ha sobrecalentado (en el modo de niveles
de potencia)!
Extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y
espere hasta que se haya
enfriado el aparato.
En la pantalla se visualiza
E06.
El sensor de temperatura que
se encuentra bajo la placa
de cocción 1 2 4 está
defectuoso o se ha producido
un cortocircuito.
Retire inmediatamente la
clavija de red de la base
de enchufe y póngase en
contacto con el servicio de
asistencia técnica.
En la pantalla se visualiza
E07.
¡El aparato se ha sobrecalentado (en el modo de
temperatura)!
Extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y
espere hasta que se haya
enfriado el aparato.
El aparato no funciona.
El piloto On/Standby r
no se enciende.
El aparato no inicia el
proceso de cocción.
En la pantalla se visualiza
E01.
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:17
17
11.07.12 14:44
ES
En la pantalla se visualiza
E08.
En la pantalla se
visualiza - - - .
El sensor de temperatura está
defectuoso.
Retire inmediatamente la
clavija de red de la base
de enchufe y póngase en
contacto con el servicio de
asistencia técnica.
No hay ningún recipiente de
cocción sobre la placa de
cocción 1 2 4 correspondiente.
Coloque un recipiente
sobre la placa de cocción
1 2 4.
El recipiente de cocción
colocado sobre la placa de
cocción 1 2 4 correspondiente, no es el apropiado.
Coloque un recipiente
adecuado sobre la placa
de cocción 1 2 4.
El recipiente de cocción no
está centrado sobre la placa
de cocción 1 2 4 correspondiente.
Coloque un recipiente
centrado sobre la placa de
cocción 1 2 4.
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Respete la normativa en vigor. En caso
de duda póngase en contacto con el personal de las instalaciones municipales
de evacuación de residuos.
Nota sobre la declaración de conformidad EC
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la directiva europea sobre compatibilidad
electromagnética 2004/108/EC, la directiva de baja tensión
2006/95/EC, así como con la directiva de diseño ecológico
2009/125/EC, Disposición 1275/2008 Anexo 1, Nº 1.
Puede solicitar al importador la declaración de conformidad
original completa.
18
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:18
SKIP 3400 A1
11.07.12 14:44
Importador
ES
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio de asistencia técnica habitual. Únicamente de este modo es posible
garantizar el envío gratuito.
ADVERTENCIA
► La garantía cubre los defectos de fabricación y del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. interruptores).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El uso de la garantía no prolonga la duración de la misma. Lo mismo se aplica a
las piezas sustituidas o reparadas.
Los daños y defectos que estuviesen ya presentes en el momento de la compra
deberán ser notificados de inmediato tras desembalar el aparato, como máximo
dos días tras la fecha de compra.
Una vez superado el período de garantía, las reparaciones dejarán de ser
gratuitas.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 75467
SKIP 3400 A1
IB_75467_SIKP3400A1_LB5.indb Abs2:19
19
11.07.12 14:44