Silvercrest SDI 3500 D4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DOUBLE INDUCTION HOB
DOPPEL-INDUKTIONSPLATTE
PLAQUE À INDUCTION DEUX FOYERS SDI 3500 D4
IAN 374031_2104
PLAQUE À INDUCTION
DEUX FOYERS
Mode d’emploi
DOUBLE INDUCTION HOB
Operating instructions
DUBBELE INDUCTIEKOOKPLAAT
Gebruiksaanwijzing
INDUKČNÍ DESKA
Návod k obsluze
DOBBELT INDUKTIONSKOGEPLADE
Betjeningsvejledning
DVOJITÁ INDUKČNÁ
VARNÁ DOSKA
Návod na obsluhu
DOPPEL-INDUKTIONSPLATTE
Bedienungsanleitung
PODWÓJNA INDUKCYJNA PŁYTA
KUCHENNA
Instrukcja obsługi
PLACA DOBLE DE INDUCCIÓN
Instrucciones de uso
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
FR / BE Mode d’emploi Page 41
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 67
CZ Návod k obsluze Strana 87
PL Instrukcja obsługi Strona 107
SK Návod na obsluhu Strana 127
ES Instrucciones de uso Página 147
DK Betjeningsvejledning Side 169
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
B
max. 2 000 W max. 1 500 W
A
SDI 3500 D4 GBIE  1
Contents
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Package contents ..............................................2
Disposal of the packaging .................................................. 2
Controls and displays ...........................................3
Technical specifications ..........................................4
Safety information .............................................4
Function ......................................................8
Suitable cookware .............................................8
Energy-efficient cooking .........................................8
Setting up .....................................................9
Electrical connection ............................................9
Operation ...................................................10
The induction fields ......................................................10
Safety cut-off ...........................................................10
Operation .............................................................11
Timer .................................................................12
Automatic programmes ...................................................13
Child lock ..............................................................14
Cleaning .....................................................15
Storage .....................................................15
Troubleshooting ..............................................16
Disposal of the device ..........................................17
Information on this hotplate ....................................18
Kompernass Handels GmbH warranty ............................19
Service ................................................................ 20
Importer ...............................................................20
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 1 24.09.2021 11:44:43
SDI 3500 D4
2 GBIE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. This product may only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions
on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for heating up foodstuffs and keeping them
warm. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use
it for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Double induction hob
Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging material.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact the Service hotline
(see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The
packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with the applicable local regulations.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 2 24.09.2021 11:44:47
SDI 3500 D4 GBIE  3
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that it can be properly packaged for return in the event of a
warranty claim.
Controls and displays
See figure A on the fold-out page: overview of the appliance
1 Left induction field
2 Ventilation slits (on rear)
3 Right induction field
4 Control panel (for right induction field)
5 Control panel (for left induction field)
Figure B on the fold-out page: Control panel 4 and 5 (the same for both induction fields)
6 Child lock control lamp
7 Power control lamp
8 Temperature control lamp
9 Keep warm control lamp
0 On/Off control lamp
q On/Off button
w Keep warm button
e Mode button (Power /Temperature )
r button
t Display
z button
u Milk button
i Boost button
o Timer button
p Timer control lamp
a Boost control lamp
s Milk control lamp
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 3 24.09.2021 11:44:49
SDI 3500 D4
4 GBIE
Technical specifications
Power supply 220–240 V ~, 50/60 Hz
Total rated power 3500 W
Rated power of left induction
field 1 2000 W
Rated power of right induction
field 3 1500 W
Protection class II / double insulation
Noise emission level <70 dB (A)
Safety information
WARNING! RISK OF ELECTROCUTION!
Make sure that the mains cable never gets wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
Ensure that the mains plug is connected exclusively to a
properly installed, easily accessible mains socket that has a
voltage corresponding to the specifications on the rating
plate. The mains socket must remain easily accessible after
the appliance is plugged in.
After use, always disconnect the plug from the mains power
socket. When unplugging the appliance, always pull on the
plug, not the mains cable.
Simply switching off the appliance is not sufficient because
mains voltage is still present in the appliance as long as the
mains plug is in the mains socket.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 4 24.09.2021 11:44:56
SDI 3500 D4 GBIE  5
WARNING! RISK OF ELECTROCUTION!
Protect the induction field from damage: Do not load it un-
evenly and do not allow objects to fall onto it. Stop using the
appliance if either the induction field or the housing is dam-
aged. If this is the case, remove the plug from the mains power
socket immediately and arrange for the appliance to be re-
paired.
To avoid potential risks, damaged mains cables should be
replaced by the manufacturer, their customer service depart-
ment or someone similarly qualified
If the surface of the induction field is cracked, disconnect the
plug from the mains power socket to avoid receiving an
electric shock.
Ensure that the appliance, the cable and the plug are
never immersed in water or other liquids.
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not touch the surface where a hot cooking pot has just
been standing. Directly after cooking, this surface can be
very hot.
This appliance may be used by children aged 8 years or
older and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge,
as long as they are being supervised or have been instructed
on how to use the appliance safely and are aware of the
potential risks.
Do not allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 5 24.09.2021 11:44:59
SDI 3500 D4
6 GBIE
WARNING! RISK OF INJURY!
Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
Do not heat sealed tins or other sealed containers.
Caution! Hot surface!
This symbol warns you not to touch the induction field
right after use. Risk of burns!
Risk for and caused by livestock and pets
Electrical appliances can cause hazards to livestock and
pets. Furthermore, animals can also damage the appliance
itself. You should therefore always keep animals away from
electrical appliances.
WARNING! RISK OF FIRE!
Overheated foods could burn! Never leave the appliance
unsupervised while it is in use.
Additionally, never position the appliance below flammable
objects, especially not below curtains.
Never heat a securely closed container. Heat expansion
can quickly cause an explosion.
Never heat an empty container. It could overheat very
quickly, leading to a risk of fire and serious damage to the
induction field.
Do not place any metallic objects, such as kitchen utensils or
cutlery, on the induction field. They can become very hot in
the induction field.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 6 24.09.2021 11:44:59
SDI 3500 D4 GBIE  7
WARNING! RISK OF FIRE!
Be careful when heating small amounts of oil! Do not use a
high power or temperature level. Otherwise, the oil can
burn and catch fire! Never use water to extinguish burning
oil! Smother the flames by covering them with a suitable lid
or plate.
Never operate the appliance on a metal table or other
metallic surface. It could heat up and cause a fire. Or the
appliance could become irreparably damaged.
Never operate the appliance on a textile surface such as a
tablecloth.
Do not operate the appliance using an external time switch
or a separate remote control system.
The appliance is fitted with a ventilation fan on the bottom.
Make sure that the air intake is never obstructed. Ensure a
minimum clearance of 10 cm around the appliance and
60cm above it.
To avoid hazards caused by electromagnetic
fields:
Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that
are sensitive to electromagnetic fields (e.g. screens, clocks,
magnetic storage media, electronic appliances, etc.).
Medical devices such as pacemakers, hearing aids and other
devices may need to be kept at a greater distance. If in
doubt, consult the manufacturer of the medical device!
NOTE
No user action is required to switch the product between
50and 60Hz. The product adapts automatically to either
50or 60Hz.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 7 24.09.2021 11:44:59
SDI 3500 D4
8 GBIE
Function
Whilst standard hotplates heat up themselves, the heat in an induction hotplate is
created in the base of the cookware. The induction field itself does not heat up –
it becomes hot when food is heated up on it in a pan and the heat from the pan
reflects onto the induction field (reverse heating).
This is caused by an energy field that generates heat only in magnetically
conductive materials, for example, pans made of iron. In other materials, such as
porcelain, glass or ceramic, the energy field cannot generate any heating effect.
Suitable cookware
Only use cookware that is suitable for induction fields:
Suitable cookware consists of pots and pans with a base made of steel or
cast iron. You can identify them by means of the markings on the pan or by
ascertaining whether a magnet clings to the base of the pan.
Unsuitable cookware is made from any kind of non-magnetic metals such
as aluminium, copper, some types of stainless steel as well as non-metallic
containers made of porcelain, glass, etc. If you place unsuitable cookware
on the induction fields 1/3, "(" appears in the relevant display t.
Thin pan bases are better suited to induction cooking than thick sandwich
bases. The very short response times to modifications in the settings (short
preheating period, rapid and controllable browning) are not possible with
pans with thick bases.
Only use cookware that is suitable for the size of the induction field 1/3. This
the only way to ensure fault-free functioning of the induction field. Do not use a
pan with an uneven base; the pan must sit flat on the induction field.
To ensure that the energy field works properly, the pot diameter may not be less
than 10 cm. Do not use pans with a base diameter larger than 22 cm.
Never try to use both induction fields 1/3 together to heat one large cooking
vessel.
Energy-efficient cooking
In order to use the energy that is needed for heating food in the most environ-
mentally friendly way, we recommend using a pan with a wide diameter and
low height instead of a deep pan with a small diameter. The food is heated
more quickly since the surface area being heated is greater in a pan with a
large diameter. Do not use pans with a base diameter larger than 22 cm.
If you want to heat food quickly, place a lid on the pan. This ensures that less
heat escapes.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 8 24.09.2021 11:44:59
SDI 3500 D4 GBIE  9
Setting up
The appliance requires unrestricted ventilation to prevent overheating. Therefore,
set up the appliance so that ...
there is an all-round clearance of at least 10 cm, e.g. to the nearest wall,
at least 60 cm clearance above, e.g. to a suspended wall cabinet.
For cooling purposes, the appliance draws in air through openings on the
base. Do not place it on textiles or fleecy surfaces, such as tablecloths.
Operate it only on smooth surfaces.
Do not place it adjacent to curtains or other textiles that could be drawn
against or onto the appliance due to the airflow.
Do not place it on surfaces that may contain ferric or steel materials. They
may become very hot.
Maintain a minimum distance of 1 m from appliances that are sensitive to
electromagnetic fields (e.g. screens, clocks, magnetic storage media, elec-
tronic appliances, etc.).
Wipe the induction fields 1/3 with a damp cloth to remove soiling sustained
during transportation.
Electrical connection
When you have unpacked and set up the appliance as described, connect the
plug to a mains power socket.
Before you connect the appliance, ensure that the connection data (voltage
and frequency) specified on the type plate matches that specified on your
mains power supply.
The mains power socket must be protected by a 16A circuit breaker.
Do not use an extension cable to connect the appliance. In the event of an
emergency, the plug must be quickly accessible.
Do not route the power cable over the appliance or over hot and/or sharp-
edged surfaces.
Ensure that the power cable cannot become trapped.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 9 24.09.2021 11:44:59
SDI 3500 D4
10 GBIE
Operation
The induction fields
The induction fields 1/3 have the following output levels:
Power levels L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10
Left induction
field 1 (in watts) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Right induction
field 3 (in watts) 200 400 600 800 1000 1250 1500
Both induction fields 1/3 have 19 temperature levels:
Temperature levels
in °C
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200 210 220 230 240 -
Although the two induction fields 1/3 are optically identical, the left induction
field 1 is more powerful than the right one 3. Therefore, bear in mind that you
can cook the same amount of food more quickly on the left induction field 1
and it can also burn onto the pan more quickly.
Safety cut-off
For safety reasons, the pan detection function automatically switches the
appliance into standby mode when you remove the pan from the induction
field 1/3 or do not place a pan on it at all.
If you remove the pan from the induction field 1/3, you will hear a beep
after a few seconds which will repeat for approx. 1 minute. The display t
shows the error "(". If you place the pan back on the induction field 1/3
within this time, the previously defined settings will be retained. Otherwise,
the "(" message will disappear after 1 minute and the appliance will switch
to standby mode.
NOTE
As long as the temperature of the induction field 1/3 remains above
60°C, "+" will be shown on the display t.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 10 24.09.2021 11:44:59
SDI 3500 D4 GBIE  11
Operation
CAUTION! DAMAGE TO APPLIANCE!
Make sure that the total weight of the pan (including contents) does not
exceed 10 kg, as this could damage the induction fields 1/3.
Do not pull the mains plug out of the mains socket until the fans have
stopped working, as this could damage the appliance.
NOTE
The cooker beeps every time you make an entry.
1) Place a suitable pan with contents in the middle of one of the induction
fields 1/3.
2) Insert the plug into the mains power socket.
9All the control lamps light up briefly. The appliance is now in standby mode.
9The display t shows "/" if the temperature of the induction field 1/3 is
less than 60°C.
9If a cooking process has already taken place and the induction field 1/3
temperature is still above 60°C, the display W will read "+".
3) Press the On/Off button q.
9"" appears on the display t and the On/Off control lamp 0 lights up.
NOTE
If you do not place a suitable pan on the induction fields 1/3 or make
any settings within 30 seconds, the appliance will beep and switch to
standby mode.
4) You can use the power level mode or the temperature level mode to cook.
To do so, press the Mode button e.
9In power level mode, the preset power level appears on the display t (for
the left induction field 1 "/", for the right induction field 3 "/"). The
control lamp 7 lights up.
In power level mode, the pan is heated at varying speeds. The higher the
selected power level, the faster the pan is heated.
9In temperature level mode, the preset temperature of °C appears on the
display t. The control lamp 8 lights up.
You can raise or lower the temperature in increments of 10°C by using the
r or z button.
When you are cooking in temperature level mode, the appliance heats the
pan to the set temperature. As soon as the temperature falls below the set
temperature, the appliance heats up again. The temperature is thus main-
tained at the desired level.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 11 24.09.2021 11:45:00
SDI 3500 D4
12 GBIE
NOTE
If there is no suitable pan on the induction field 1/3, you will hear a
beep after a few seconds which will repeat for approx. 1 minute. The
display t shows the error "(". Place a suitable pan with contents on the
induction field 1/3 to continue cooking (see section Safety cut-off).
5) Press the r or z button repeatedly until the required power level or
temperature is shown on the display t.
6) To switch off the induction field 1/3, press the "On/Off" button q.
9All control lamps switch off. The appliance is now in standby mode.
7) Pull the mains plug out of the mains socket if you no longer wish to use the
appliance.
Timer
You can preselect a cooking time from 1–180 minutes, after which the respective
induction field 1/3 will switch off.
1) Start cooking (in power or temperature mode) as explained above.
2) Press the Timer button o.
9"" appears on the display t. The Timer control lamp p lights up.
3) Set the desired time by pressing the r or z buttons.
9The time shown on the display t increases or decreases in steps of 1minute.
The timer will start if no entries are made within 5 seconds.
NOTE
Hold down the r or z button to scroll through the values more quickly.
9The display t now alternates between the set power/temperature level and
the remaining time until switch-off.
9When the timer is up, the respective induction field 1/3 switches off
automatically and the appliance switches back into standby mode.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 12 24.09.2021 11:45:00
SDI 3500 D4 GBIE  13
Automatic programmes
Boost
Use the "Boost" programme to speed up the cooking process.
1) Press the "Boost" button i while cooking.
9The appliance will switch to the highest output level for around 30sec-
onds. The display t shows the maximum power level for the active
induction field 1/3. The Boost control lamp a lights up.
2) To cancel the programme prematurely, press the "Boost" button i again.
Otherwise, the appliance will automatically revert to the previous power or tem-
perature level after 30 seconds. The Boost control lamp a will switch off.
Milk
Use the "Milk" programme to heat milk without it boiling over. The milk is heated
to around 60°C at a low power level and kept at that temperature for around
20 minutes.
1) Press the "Milk" button u during operation.
9The Milk control lamp s lights up. The display t now alternates between
 and the remaining time until the end of the programme, starting at .
NOTE
You can activate the "Boost" programme at the same time. The "Milk" pro-
gramme is stopped for about 30 seconds and then resumed afterwards.
If you activate the "Keep warm" programme at the same time, the "Milk"
programme will be cancelled.
2) Press the Mode button e to stop the "Milk" programme and return to
normal operation.
Keep warm
The "Keep warm" programme keeps the content of the pan at around 60°C for
2 hours. The appliance will switch off the respective induction field 1/3 as
soon as it reaches 60°C. If the temperature falls below 60°C, the appliance
will heat up again.
1) Press the Keep warm button w during operation.
9The displayt now alternates between the temperature  and the remain-
ing time until the end of the programme, starting at . The Keep warm
control lamp 9 lights up.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 13 24.09.2021 11:45:00
SDI 3500 D4
14 GBIE
NOTE
You can activate the "Boost" programme at the same time. The "Keep
warm" programme is stopped for about 30 seconds and then resumed
afterwards.
If you activate the "Milk" programme at the same time, the "Keep warm"
programme will be cancelled.
2) Press the Mode button e to stop the "Keep warm" programme and
return to normal operation.
Child lock
To prevent unauthorised switching on or changes to the settings, for instance
by children, this appliance is fitted with a child lock. Each induction field has its
own child lock. If you want to make sure that children cannot interfere with the
appliance, you need to lock both induction fields 1/3 with the corresponding
child lock.
NOTE
You can also use the child lock as a wipe protect function:
Before you wipe over the buttons with a damp cloth, activate the child lock.
This helps prevent any of the buttons from being pressed unintentionally.
1) To activate the child lock, press the r and z buttons simultaneously.
9You will hear a beep, the Child lock control lamp 6 lights up and the
display t shows "/".
2) To switch off the child lock, hold down the r and z buttons for about
3 seconds.
9You will hear a beep and the Child lock control lamp 6 switches off.
NOTE
If you activate the child lock while the appliance is running, the appliance
can be switched off but not switched on again.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 14 24.09.2021 11:45:00
SDI 3500 D4 GBIE  15
Cleaning
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Under no circumstances should the appliance or any parts thereof
be immersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric
shock, and the appliance could be damaged.
Never open the appliance housing. Otherwise, there is a risk of an electric
shock.
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use solvents or abrasive cleaners. They could damage the induction
fields 1/3 of the appliance.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the surface!
Use only a lightly moistened cloth to clean all surfaces and the power cable.
Always dry the appliance properly before using it again.
You can remove burnt-on soiling on the induction fields 1/3 using a scraper
specifically designed for ceramic hobs (available in most shops selling house-
hold equipment).
If there is any soiling around the ventilation slots on the base of the appliance,
try and remove it from the outside using a vacuum cleaner.
Storage
Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and clean location.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 15 24.09.2021 11:45:00
SDI 3500 D4
16 GBIE
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
The appliance is
not working. The
On/Off indicator
lamp 0 does
not light up.
The plug is not connected. Connect the appliance to a mains
power socket.
The appliance is damaged. Contact the Customer Service
department.
The appliance
does not start
cooking.
There is no cooking vessel on the
respective induction field 1/3.Place a suitable pot/pan on the
respective induction field 1/3.
The pot/pan is not suitable for
induction cookers. Use a suitable pot (see the "Suitable
cookware" section).
The child lock is activated Hold down the r and z
buttons for about 3 seconds.
"(" appears
on one of the
displays t.
There is no vessel on the respec-
tive induction field 1/3 or the
pot/pan is too small. Place a suitable pot/pan on the
respective induction field 1/3.
The pot/pan is not suitable for
induction cookers.
"(" appears
on one of the
displays t.
The temperature sensor under-
neath the induction field 1/3
is defective.
Disconnect the plug from the mains
power socket and contact the Cus-
tomer Service department. Enter the
error code.
"(" appears
on one of the
displays t.
The appliance is being supplied
with excessively high voltage
(>275V).
Make sure that the appliance is
connected to a properly installed
mains power socket supplying
220–240V~, 50/60 Hz.
"(" appears
on one of the
displays t.
The appliance is not being
supplied with enough voltage
(<150V).
Make sure that the appliance is
connected to a properly installed
mains power socket supplying
220–240V~, 50/60 Hz.
"(" appears
on one of the
displays t.
The temperature sensor beneath
the induction field 1/3 is de-
fective or there is a short circuit.
Disconnect the plug from the mains
power socket and contact the Cus-
tomer Service department. Enter the
error code.
"(" appears
on one of the
displays t.
The electronics have overheated
Check to see whether the fans on
the bottom of the appliance are
working correctly and whether they
can take in a sufficient volume of air.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 16 24.09.2021 11:45:00
SDI 3500 D4 GBIE  17
Disposal of the device
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 17 24.09.2021 11:45:04
SDI 3500 D4
18 GBIE
Information on this hotplate
Symbol Value Unit
Model name FS-IRC111S , SDI 3500 D4
Hotplate type - Household hotplate -
Number of induction
fields and/or cooking
areas
-2-
Heating technology
(induction fields and
ranges, radiant heat
hobs, hotplates)
- Induction fields -
In the case of circular
hobs or ranges: Diame-
ter of effective area per
induction field, rounded
up to the nearest 5 mm
Ø 22.0/22.0 cm
In the case of non-cir-
cular induction fields or
cooking ranges: Length
and width of effective
area per electrically
heated induction field or
cooking range rounded
up to the nearest 5 mm
L N/A cm
B N/A cm
Energy consumption
per cooking zone or
surface per kg
ECelectric cookers 183.7/189.8 Wh/kg
Energy consumption of
the hob per kg EChob 186.8 Wh/kg
Test method as per Test Standard EN 60350-2: 2018: Household cooking
appliances, Part 2: Hobs - Method of measuring performance (tested according
to Regulation (EU) No 66/2014 - Annex I, sections 1.2 and 2.2).
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 18 24.09.2021 11:45:04
SDI 3500 D4 GBIE  19
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after un-
packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide-
lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 19 24.09.2021 11:45:04
SDI 3500 D4
20 GBIE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN)374031_2104 avail-
able as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 374031_2104.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08EUR / Min.,(peak))
(0,06EUR / Min.,(off peak))
IAN 374031_2104
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 20 24.09.2021 11:45:05
SDI 3500 D4 DEATCH 21
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................22
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................22
Lieferumfang .................................................22
Entsorgung der Verpackung ...............................................22
Bedienelemente und Anzeigen ..................................23
Technische Daten ..............................................24
Sicherheitshinweise ...........................................24
Funktionsweise ...............................................28
Geeignetes Kochgeschirr .......................................28
Energieeffizientes Kochen ......................................29
Aufstellen ....................................................29
Elektrischer Anschluss ..........................................29
Betrieb ......................................................30
Die Kochfelder .......................................................... 30
Sicherheitsabschaltung ................................................... 30
Bedienen ..............................................................31
Timer .................................................................32
Automatikprogramme .................................................... 33
Kindersicherung .........................................................34
Reinigen .....................................................35
Aufbewahrung ...............................................35
Fehlerbehebung ..............................................36
Gerät entsorgen ..............................................37
Information zu dieser Kochplatte ................................38
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................39
Service ................................................................ 40
Importeur ..............................................................40
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 21 24.09.2021 11:45:05
SDI 3500 D4
22 DEATCH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen und Warmhalten von Lebens-
mitteln bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Doppel-Induktionskochplatte
Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 22 24.09.2021 11:45:08
SDI 3500 D4 DEATCH 23
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu
können.
Bedienelemente und Anzeigen
Abbildung A auf der Ausklappseite: Geräteübersicht
1 linkes Kochfeld
2 Luftschlitze (auf der Rückseite)
3 rechtes Kochfeld
4 Bedienfeld (für rechtes Kochfeld)
5 Bedienfeld (für linkes Kochfeld)
Abbildung B auf der Ausklappseite: Bedienfeld 4 und 5 (für beide Kochfelder identisch)
6 Kontrollleuchte Kindersicherung
7 Kontrollleuchte Power
8 Kontrollleuchte Temperatur
9 Kontrollleuchte Warmhalten
0 Kontrollleuchte Ein/Aus
q Taste Ein/Aus
w Taste Warmhalten
e Taste Modus (Power /Temperatur )
r Taste
t Display
z Taste
u Taste Milch
i Taste Boost
o Taste Timer
p Kontrollleuchte Timer
a Kontrollleuchte Boost
s Kontrollleuchte Milch
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 23 24.09.2021 11:45:10
SDI 3500 D4
24 DEATCH
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nennleistung gesamt 3500 W
Nennleistung linkes Kochfeld 12000 W
Nennleistung rechtes Kochfeld 3 1500 W
Schutzklasse II / Doppelisolierung
Geräuschemissionspegel < 70 dB(A)
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht ein-
geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass Sie den Netzstecker nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Netzsteck-
dose anschließen, deren Spannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Netzsteckdose muss auch nach
dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Fassen Sie dabei immer den Stecker an,
nicht das Netzkabel.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netz-
spannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Netzsteckdose steckt.
Schützen Sie das Kochfeld vor Beschädigungen: Belasten
Sie es nicht ungleichmäßig und lassen Sie keine Gegen-
stände darauf fallen. Das Gerät darf nicht weiter verwendet
werden, wenn das Kochfeld oder Gehäuse beschädigt ist.
Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät erst instand setzen.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 24 24.09.2021 11:45:16
SDI 3500 D4 DEATCH 25
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Ist die Oberfläche der Kochplatte gerissen, ist der Netz-
stecker aus der Netzsteckdose zu ziehen, um einen mög-
lichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder
der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten getaucht wird.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Berühren Sie nicht die Fläche, auf der zuvor ein heißes Kochge-
fäß gestanden hat. Direkt danach kann die Fläche sehr heiß sein.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 25 24.09.2021 11:45:20
SDI 3500 D4
26 DEATCH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver-
schlossenen Behälter.
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach Gebrauch
das Kochfeld zu berühren. Verbrennungsgefahr!
GEFAHR für und durch Nutz- und Haustiere
Von Elektrogeräten können Gefahren für Nutz- und Haustiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden
am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz-
lich von Elektrogeräten fern.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Überhitzte Speisen können zu brennen beginnen! Lassen
Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Stellen Sie es deshalb auch niemals unter brennbare Gegen-
stände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
Erhitzen Sie niemals einen dicht verschlossenen Behälter.
Durch die Hitzeausdehnung kann es schnell zu einer
Explosion kommen.
Erhitzen Sie niemals einen leeren Behälter. Dieser würde
schnell überhitzen und dadurch sowohl Verbrennungsgefahr
hervorrufen als auch das Kochfeld beschädigen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf dem Koch-
feld ab, wie z. B. Küchenutensilien oder Besteckteile. Diese
können in dem Induktionsfeld sehr heiß werden.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 26 24.09.2021 11:45:20
SDI 3500 D4 DEATCH 27
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen geringer Mengen Öl!
Stellen Sie keine hohe Leistungsstufe oder Temperatur ein.
Andernfalls könnte das Öl brennen und Feuer fangen!
Löschen Sie brennendes Öl niemals mit Wasser! Ersticken
Sie die Flammen, indem Sie sie mit einem passenden
Deckel oder Teller abdecken.
Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem metallischen
Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese
kann sich erhitzen und so zu einem Brand führen. Oder das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer textilen Oberfläche,
wie z. B. einer Tischdecke.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Das Gerät verfügt über ein Lüftungsgebläse auf der Unter-
seite. Achten Sie immer darauf, dass eine freie Luftzufuhr
gewährleistet ist. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz rund
um das Gerät und 60 cm nach oben frei.
Um Gefahren durch elektromagnetische
Felder zu vermeiden:
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die
empfindlich gegenüber elektromagnetischen Feldern sind
(z.B. Bildschirme, Uhren, magnetische Speichermedien,
elektronische Geräte usw.).
Medizintechnische Geräte, wie z. B. Herzschrittmacher,
Hörgeräte oder andere Vorrichtungen, können evtl. größere
Abstände erforderlich machen. Befragen Sie dazu den
Medizinprodukt-Hersteller!
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 27 24.09.2021 11:45:20
SDI 3500 D4
28 DEATCH
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50und 60Hz umzustellen. Das Produkt
passt sich sowohl für 50als auch für 60Hz an.
Funktionsweise
Während normale Kochplatten heiß werden, entsteht die Hitze bei einer Indukti-
onskochplatte im Boden des Kochgeschirrs. Das Kochfeld selber wird nicht erhitzt
- es wird heiß, wenn Lebensmittel in einem Topf darauf erhitzt werden und die
Hitze im Topf auf das Kochfeld zurückstrahlt (Rückerwärmung).
Hierfür sorgt ein Energiefeld, das nur in magnetisch leitfähigen Materialien Hitze
erzeugt, z. B. Töpfe aus Eisen. In anderen Materialen, wie z. B. Porzellan, Glas,
oder Keramik, kann das Energiefeld keine Hitzewirkung erzeugen.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionskochfelder geeignet ist:
Geeignet sind Töpfe und Pfannen mit einem Boden aus Stahl oder Gussei-
sen. Dies erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung am Topf, oder
wenn ein Magnet am Topfboden haften bleibt.
Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z. B.
Aluminium, Kupfer, Edelstahl, ebenso nicht-metallische Gefäße, z. B. aus
Porzellan, Glas, Keramik usw.
Wird ungeeignetes Kochgeschirr auf die Kochfelder 1/3 gestellt, erscheint
(“ im jeweiligen Display t.
Dünne Topfböden sind für das Induktionskochen besser geeignet als dicke
Sandwichböden. Die sehr kurzen Reaktionszeiten auf Einstelländerungen
(kurze Vorwärmzeit, schnelles dosierbares Anbraten) sind bei dicken Topfbö-
den nicht möglich.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für die Größe des Kochfeldes 1/3 pas-
send ist. Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der
Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen.
Der Durchmesser des Topfbodens darf nicht kleiner als 10 cm sein, damit das
Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, deren Bodendurchmesser mehr als
22 cm beträgt.
Verwenden Sie nie beide Kochflelder 1/3 zusammen, um nur ein großes Koch-
gefäß darauf zu stellen und zu erhitzen.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 28 24.09.2021 11:45:20
SDI 3500 D4 DEATCH 29
Energieeffizientes Kochen
Um möglichst umweltbewusst die Energie, die zum Erhitzen der Speisen nötig
ist, zu nutzen, empfehlen wir, eher einen Topf mit einem breiten Durchmesser
und einer geringen Höhe zu benutzen, als einen hohen Topf mit einem ge-
ringem Durchmesser. So können die Speisen schneller erhitzt werden, da die
Fläche des Topfes, die erhitzt wird, bei einem großen Durchmesser größer
ist. Benutzen Sie jedoch keine Töpfe, deren Bodendurchmesser mehr als 22
cm beträgt.
Wenn Sie Speisen schnell erhitzen wollen, verschließen Sie den Topf mit
einem Deckel. So kann weniger Hitze entweichen.
Aufstellen
Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zu überhitzen. Stellen Sie das Gerät
deshalb so auf, dass ...
min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z. B. zur nächsten Wand,
min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z. B. zu einem Hängeschrank.
Das Gerät saugt zur Kühlung über die Öffnungen an der Unterseite Luft an.
Stellen Sie es nicht auf textilen oder flauschigen Oberflächen auf, wie z. B.
Tischdecken. Betreiben Sie es nur auf glatten Oberflächen.
Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder anderen
Textilien auf, die sich im Luftstrom an das Gerät schmiegen könnten.
Stellen Sie es nicht auf metallische Untergründe, wie zum Beispiel eisen- oder
stahlhaltige Unterlagen. Diese können sich stark erhitzen.
Halten Sie mindestens 1 m Abstand zu Geräten ein, die empfindlich gegen-
über elektromagnetischen Feldern sind (z. B. Bildschirme, Uhren, magneti-
sche Speichermedien, elektronische Geräte usw.).
Wischen Sie die Kochfelder 1/3 mit einem feuchten Tuch ab, um Ver-
schmutzungen vom Transport zu entfernen.
Elektrischer Anschluss
Wenn Sie das Gerät wie beschrieben ausgepackt und aufgestellt haben, verbin-
den Sie es mit einer Netzsteckdose.
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Span-
nung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes.
Die Netzsteckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesi-
chert sein.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät anzuschließen. Der
Netzstecker muss im Notfall schnell zu erreichen sein.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 29 24.09.2021 11:45:20
SDI 3500 D4
30 DEATCH
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über das Gerät oder über heiße und / oder
scharfkantige Flächen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird.
Betrieb
Die Kochfelder
Die Kochfelder 1/3 verfügen über folgende Leistungstufen:
Leistungsstufen L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10
linkes Kochfeld 1
(in Watt) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
rechtes Kochfeld 3
(in Watt) 200 400 600 800 1000 1250 1500
Beide Kochfelder 1/3 verfügen über 19 Temperaturstufen:
Temperaturstufen
in °C
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200 210 220 230 240 -
Obwohl die Kochfelder 1/3 optisch identisch sind, bietet das linke Kochfeld 1
eine höhere Leistung als das rechte 3. Bedenken Sie daher, dass die gleiche Menge
Speisen auf dem linken Kochfeld 1 schneller erhitzt wird und auch leichter anbren-
nen könnte.
Sicherheitsabschaltung
Die Kochtopf-Erkennung schaltet das Gerät zur Sicherheit automatisch in
den Standby-Modus, wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld 1/3 nehmen,
oder erst gar keines darauf stellen.
Wenn Sie das Kochgefäß vom Kochfeld 1/3 nehmen, ertönen nach
einigen Sekunden ca. 1 Minute lang Signaltöne. Im Display t wird die
Fehler meldung (“ angezeigt. Wenn Sie innerhalb von dieser Zeit das
Kochgefäß wieder auf das Kochfeld 1/3 stellen, bleiben die zuvor vorge-
nommenen Einstellungen erhalten. Ansonsten erlischt „(“ nach 1 Minute
und das Gerät schaltet in den Standby-Modus.
HINWEIS
Solange das Kochfeld 1/3 eine Temperatur von über 60 °C hat, wird im
Display t+“ angezeigt.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 30 24.09.2021 11:45:20
SDI 3500 D4 DEATCH 31
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Insgesamt darf das Gewicht des Kochtopfes inkl. Inhalt nicht mehr als 10 kg
betragen, da ansonsten die Kochfelder 1/3 beschädigt werden könnten.
Ziehen Sie den Netzstecker immer erst aus der Netzsteckdose, wenn die Lüf-
ter nicht mehr arbeiten, da ansonsten das Gerät beschädigt werden könnte.
HINWEIS
Beachten Sie, dass bei jeder Eingabe ein Signalton ertönt.
1) Stellen Sie ein geeignetes Kochgefäß mit Inhalt mittig auf eines der Kochfel-
der 1/3.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
9Es leuchten kurz alle Kontrollleuchten auf. Das Gerät befindet sich jetzt im
Standby-Modus.
9Das Display t zeigt „/“ an, wenn die Temperatur des Kochfeldes 1/3
weniger als 60 °C beträgt.
9Das Display t zeigt „+“ an, wenn zuvor schon ein Kochvorgang statt-
gefunden hat und das Kochfeld 1/3 noch eine Temperatur von über 60
°C hat.
3) Drücken Sie die Taste Ein/Aus q.
9Das Display t zeigt „ “ an und die Kontrollleuchte Ein/Aus 0 leuchtet.
HINWEIS
Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden kein geeignetes Kochgefäß auf
das Kochfeld 1/3 stellen oder Einstellungen vornehmen, schaltet das
Gerät mit einem Signalton in den Standby-Modus.
4) Sie können zwischen dem Kochen im Leistungsstufenmodus oder dem Kochen
im Temperaturstufenmodus wählen. Drücken Sie dazu die Taste Modus e.
9Im Leistungsstufenmodus erscheint im Display t die voreingestellte
Leistungsstufe (für das linke Kochfeld 1/“, für das rechte Kochfeld 3
/“). Die Kontrollleuchte 7 leuchtet.
Im Leistungsstufenmodus wird das Kochgefäß unterschiedlich schnell erhitzt. Je
höher die eingestellte Leistungsstufe, umso schneller wird das Kochgefäß erhitzt.
9Im Temperaturstufenmodus erscheint im Display t die voreingestellte Tempe-
ratur von „“°C. Die Kontrollleuchte 8 leuchtet.
Sie können die Temperatur durch Drücken der Tasten r bzw. z
jeweils um 10°C erhöhen oder verringern.
Im Temperaturstufenmodus wird das Kochgefäß auf die eingestellte Tempe-
ratur erhitzt. Sobald die eingestellte Temperatur unterschritten wird, heizt das
Gerät wieder auf. Die Temperatur wird gehalten.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 31 24.09.2021 11:45:20
SDI 3500 D4
32 DEATCH
HINWEIS
Wenn sich kein geeignetes Kochgefäß auf dem Kochfeld 1/3 befindet,
er tönen nach einigen Sekunden ca. 1 Minute lang Signaltöne. Im Display t
wird die Fehlermeldung „(“ angezeigt. Stellen Sie ein geeignetes Koch gefäß
mit Inhalt auf das Kochfeld 1/3, um fortzufahren (siehe Kapitel Sicherheits-
abschaltung).
5) Drücken Sie die Tasten r bzw. z so oft, bis die gewünschte Leistungs-
stufe oder Temperatur im Display t erscheint.
6) Um das Kochfeld 1/3 auszuschalten, drücken Sie die Taste Ein/Aus q .
9Alle Kontrollleuchten erlöschen, das Gerät befindet sich wieder im Standby-
Modus.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät
nicht weiter verwenden möchten.
Timer
Sie können eine Zeit von 1 - 180 Min. vorwählen, nach deren Ablauf sich das
jeweilige Kochfeld 1/3 ausschalten soll.
1) Starten Sie den Kochvorgang (Leistungs- oder Temperaturmodus) wie zuvor
erklärt.
2) Drücken Sie die Taste Timer o.
9Im Display t erscheint „“. Die Kontrollleuchte Timer p leuchtet.
3) Stellen Sie die gewünschte Zeit durch Drücken der Tasten r oder z
ein.
9Die Zeitangabe im Display t erhöht sich oder verringert sich um jeweils
1Minute.
Wenn Sie für 5 Sekunden keine Eingaben tätigen, startet der Timer.
HINWEIS
Halten Sie die Tasten r oder z gedrückt, um den Schnelldurchlauf
zu starten.
9Das Display t zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Tempe-
ratur und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an.
9Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton und das jeweilige Kochfeld 1/3
schaltet sich automatisch aus, das Gerät befindet sich wieder im Standby-
Modus.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 32 24.09.2021 11:45:21
SDI 3500 D4 DEATCH 33
Automatikprogramme
Boost
Nutzen Sie das Programm „Boost“, um den Kochvorgang zu beschleunigen.
1) Drücken Sie während des Betriebs die Taste Boost i.
9Das Gerät schaltet für ca. 30 Sekunden in die höchste Leistungsstufe. Das
Display t zeigt die maximale Leistungsstufe für das aktive Kochfeld 1/3
an. Die Kontrollleuchte Boost a leuchtet.
2) Um das Programm vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die Taste Boost i
erneut.
Ansonsten schaltet das Gerät nach ca. 30 Sekunden automatisch in die zuvor
eingestellte Leistungs- oder Temperaturstufe zurück, die Kontrollleuchte Boost a
erlischt.
Milch
Nutzen Sie das Programm „Milch“, um Milch ohne Überkochen zu erwärmen.
Die Milch wird bei geringer Leistungsstufe auf ca. 60 °C erwärmt und für 20
Minuten bei ca. 60 °C gehalten.
1) Drücken Sie während des Betriebs die Taste Milch u.
9Die Kontrollleuchte Milch s leuchtet. Das Display t zeigt abwechselnd
“ und die noch verbleibende Zeit bis zum Programmende an, beginnend
bei „“.
HINWEIS
Sie können gleichzeitig das Programm „Boost“ aktivieren. Das Programm
„Milch“ wird für ca. 30 Sekunden unterbrochen und im Anschluss fortge-
führt.
Wenn Sie gleichzeitig das Programm „Warmhalten“ aktivieren, wird das
Programm „Milch“ abgebrochen.
2) Drücken Sie die Taste Modus e, um das Programm „Milch“ abzubre-
chen und wieder in den normalen Betrieb zu wechseln.
Warmhalten
Mit dem Programm „Warmhalten“ wird der Inhalt des Kochgefäßes schonend
bei ca. 60 °C für 2 Stunden warm gehalten. Das Gerät schaltet das jeweilige
Kochfeld 1/3 aus, sobald die 60 °C erreicht sind. Fällt die Temperatur unter
60 °C, heizt das Gerät wieder auf.
1) Drücken Sie während des Betriebs die Taste Warmhalten w.
9Das Displayt zeigt abwechselnd die Temperatur „“ und die noch
verbleibende Zeit bis zum Programmende an, beginnend bei „“. Die
Kontrollleuchte Warmhalten 9 leuchtet.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 33 24.09.2021 11:45:21
SDI 3500 D4
34 DEATCH
HINWEIS
Sie können gleichzeitig das Programm „Boost“ aktivieren. Das Programm
Warmhalten“ wird für ca. 30 Sekunden unterbrochen und im Anschluss
fortgeführt.
Wenn Sie gleichzeitig das Programm „Milch“ aktivieren, wird das Programm
Warmhalten“ abgebrochen.
2) Drücken Sie die Taste Modus e, um das Programm „Warmhalten“
abzubrechen und wieder in den normalen Betrieb zu wechseln.
Kindersicherung
Um unbefugtes Anschalten oder Ändern der Einstellungen, zum Beispiel durch
Kinder, zu verhindern, ist dieses Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
Jedes Kochfeld hat eine eigene Kindersicherung. Wenn Sie verhindern möchten,
dass Kinder mit dem Gerät hantieren, müssen Sie immer beide Kochfelder 1/3
mit der jeweiligen Kindersicherung sperren.
HINWEIS
Benutzen Sie die Kindersicherung auch als Wischschutzfunktion:
Aktivieren Sie, bevor Sie mit einem feuchten Tuch über die Tasten wischen,
die Kindersicherung. So vermeiden Sie unbeabsichtigtes Betätigen der
Tasten.
1) Um die Kindersicherung einzuschalten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten
r und z.
9Ein Signalton ertönt, die Kontrollleuchte Kindersicherung 6 leuchtet und das
Display t zeigt „/“ an.
2) Um die Kindersicherung auszuschalten, halten Sie gleichzeitig die Tasten
r und z für ca. 3 Sekunden gedrückt.
9Ein Signalton ertönt und die Kontrollleuchte Kindersicherung 6 erlischt.
HINWEIS
Wenn Sie die Kindersicherung im laufenden Betrieb aktivieren, lässt sich
das Gerät aus-, aber nicht wieder einschalten.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 34 24.09.2021 11:45:21
SDI 3500 D4 DEATCH 35
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten
getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Andernfalls besteht Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen.
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Diese können die Koch-
felder 1/3 des Gerätes beschädigen.
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Reinigen Sie alle Flächen und das Netzkabel nur mit einem leicht angefeuch-
teten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Festgebackene Verschmutzungen auf den Kochfeldern 1/3 können Sie mit
einem speziell für Glaskochfelder geeigneten Schaber aus dem Haushalts-
warenhandel entfernen.
Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar
sind, versuchen Sie, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen.
Aufbewahrung
Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen
Ort.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 35 24.09.2021 11:45:21
SDI 3500 D4
36 DEATCH
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Kontrollleuch-
te Ein/Aus 0
leuchtet nicht.
Der Netzstecker ist nicht ange-
schlossen. Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service.
Das Gerät startet
den Kochvorgang
nicht.
Es steht kein Gefäß auf dem jewei-
ligen Kochfeld 1/3.Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf
das jeweilige Kochfeld 1/3.
Das Gefäß ist nicht für Induktions-
kochfelder geeignet.
Benutzen Sie ein geeignetes Gefäß
(siehe Kapitel „Geeignetes Kochge-
schirr“).
Die Kindersicherung ist aktiviert
Halten Sie gleichzeitig die Tas ten
r und z für ca. 3 Sekunden
gedrückt.
In einem der
Displays t wird
(“angezeigt.
Es steht kein Gefäß auf dem
jeweiligen Kochfeld 1/3 oder
das Gefäß ist zu klein. Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf
das jeweilige Kochfeld 1/3.
Das Gefäß ist nicht für Induktions-
kochfelder geeignet.
In einem der
Displays t wird
(“ angezeigt.
Der Temperatursensor unter dem
Kochfeld 1/3 ist defekt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und wenden Sie sich
an den Service. Geben Sie den
Fehlercode an.
In einem der
Displays t wird
(“ angezeigt.
Das Gerät wird mit zu hoher Span-
nung versorgt (> 275 V).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an
eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit 220 - 240 V ~,
50/60 Hz angeschlossen ist.
In einem der
Displays t wird
(“ angezeigt.
Das Gerät wird mit zu wenig Span-
nung versorgt (< 150 V).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an
eine vorschriftsmäßig installierte Netz-
steckdose mit 220 - 240 V ~,
50/60 Hz angeschlossen ist.
In einem der
Displays t wird
(“ angezeigt.
Der Temperatursensor unter dem
Kochfeld 1/3 ist defekt oder es
liegt ein Kurzschluss vor.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und wenden Sie sich
an den Service. Geben Sie den
Fehlercode an.
In einem der
Displays t wird
(“ angezeigt.
Die Elektronik ist überhitzt
Überprüfen Sie, ob der Lüfter auf
der Geräteunterseite korrekt arbeitet
und ausreichend Luft ansaugen
kann.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 36 24.09.2021 11:45:21
SDI 3500 D4 DEATCH 37
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller verantwortung
und wird getrennt gesammelt.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 37 24.09.2021 11:45:25
SDI 3500 D4
38 DEATCH
Information zu dieser Kochplatte
Symbol Wert Einheit
Modellbezeichnung FS-IRC111S , SDI 3500 D4
Kochplattentyp - Haushaltskochplatte -
Anzahl der Kochfelder
und/oder -bereiche -2-
Heiztechnologie
(Induktionskochfelder
und -bereiche,
Strahlungshitzekoch-
felder, Kochplatten)
- Induktionskochfelder -
Bei runden Kochfeldern
oder -bereichen: Durch-
messer der Nutzfläche
pro Kochfeld, gerundet
auf die nächsten 5mm
Ø 22,0 / 22,0 cm
Bei nicht kreisförmigen
Kochfeldern oder
-bereichen: Länge und
Breite der Nutzfläche
pro elektrisch geheiz-
tem Kochfeld oder
-bereich, gerundet auf
die nächsten 5mm
L N/A cm
B N/A cm
Energieverbrauch je
Kochzone oder -fläche
je kg
ECElektrokochen 183.7 / 189.8 Wh/kg
Energieverbrauch der
Kochmulde je kg ECKochplatte 186.8 Wh/kg
Prüfverfahren gem. Test Standard EN 60350-2: 2018: Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Verfahren zur Messung der Gebrauchs-
eigenschaften (geprüft gemäß Verordnung (EU) Nr. 66/2014 - Anhang I,
Abschnitt 1.2 und 2.2)
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 38 24.09.2021 11:45:25
SDI 3500 D4 DEATCH 39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 39 24.09.2021 11:45:25
SDI 3500 D4
40 DEATCH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)374031_2104 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)374031_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.)
IAN 374031_2104
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 40 24.09.2021 11:45:25
SDI 3500 D4 FRBE 41
Sommaire
Introduction ..................................................42
Utilisation conforme ...........................................42
Matériel livré .................................................42
Élimination de l'emballage ................................................. 42
Éléments de commande et affichages .............................43
Caractéristiques techniques .....................................44
Avertissements de sécurité ......................................44
Mode de fonctionnement .......................................48
Batterie de cuisine appropriée ..................................48
Cuisson énergétiquement efficace ................................49
Installation ...................................................49
Raccordement électrique .......................................50
Fonctionnement ...............................................50
Les plaques de cuisson ...................................................50
Arrêt de sécurité ......................................................... 51
Utilisation .............................................................. 51
Timer (minuterie) ........................................................53
Programmes automatiques .................................................54
Sécurité enfant ..........................................................55
Nettoyage ...................................................56
Rangement ..................................................56
Dépannage ..................................................57
Recyclage de l'appareil ........................................58
Informations relatives à cette plaque de cuisson ....................59
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique .........60
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France ...........62
Service après-vente ...........................................65
Importateur ..................................................65
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 41 24.09.2021 11:45:26
SDI 3500 D4
42 FRBE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil!
Vous venez ainsi d'opter pour un produit moderne et de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez ce
produit en respectant les instructions et les domaines d'utilisation prévus. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson ou au maintien au chaud
de produits alimentaires. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique dans un cadre privé. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles.
Utilisez cet appareil uniquement dans des locaux secs et jamais à l'extérieur.
Matériel livré
L'appareil est livré équipé par défaut avec les composants suivants:
Plaque à induction deux foyers
Mode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil des dommages au cours du transport. Les
matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le recyclage de l'emballage permet dans le cadre du cycle des matériaux
d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez
éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la régle-
mentation locale.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 42 24.09.2021 11:45:29
SDI 3500 D4 FRBE 43
Jetez l'emballage dans le respect de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: matériaux composites.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et
due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Éléments de commande et affichages
Figure A sur le volet dépliant : aperçu de l'appareil
1 Plaque de cuisson gauche
2 Fentes d'aération (au dos)
3 Plaque de cuisson droite
4 Bandeau de commande (plaque de cuisson droite)
5 Bandeau de commande (plaque de cuisson gauche)
Figure B sur le volet dépliant: bandeau de commande 4 et 5
(identique pour les deux plaques de cuisson)
6 Témoin de contrôle Sécurité enfant
7 Témoin de contrôle Power
8 Témoin de contrôle de la température
9 Témoin de contrôle Maintien au chaud
0 Témoin de contrôle Marche/Arrêt
q Touche Marche/Arrêt
w Touche Maintien au chaud
e Touche Mode (Power /Température )
r Touche
t Écran
z Touche
u Touche Lait
i Touche Boost
o Touche Timer
p Témoin de contrôle Timer
a Témoin de contrôle Boost
s Témoin de contrôle Lait
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 43 24.09.2021 11:45:31
SDI 3500 D4
44 FRBE
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220-240V ~, 50/60Hz
Puissance nominaletotale 3500W
Puissance nominale plaque de
cuisson gauche 1 2000W
Puissance nominale plaque de
cuisson droite 3 1500 W
Classe de protection II / Double isolation
Niveau d'émission sonore < 70dB(A)
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
ou humide en cours d'opération. Disposez le cordon de ma-
nière à éviter qu'il ne soit coincé ou autrement endommagé.
Veillez à raccorder la fiche secteur uniquement à une prise
secteur installée en bonne et due forme, facilement accessible,
dont la tension correspond aux indications sur la plaque
signalétique. Même après le raccordement, la prise secteur
doit rester facilement accessible.
Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la
prise secteur. À cet effet, veuillez toujours saisir la fiche et
non pas le cordon d'alimentation.
Éteindre l'appareil n'est pas suffisant vu la présence de tension
électrique dans l'appareil si la fiche secteur est branchée à
la prise secteur.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 44 24.09.2021 11:45:37
SDI 3500 D4 FRBE 45
AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Protégez la plaque de cuisson contre tous dommages: ne
la sollicitez pas d'une charge irrégulière et évitez d'y faire
tomber des objets. L'appareil ne doit plus être utilisé si la
plaque de cuisson ou le boîtier est endommagé. Retirez
alors immédiatement la fiche secteur et faites d'abord
réparer l'appareil.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout
risque.
Si la surface de la plaque de cuisson présente des fissures,
débranchez l'appareil de la prise électrique pour prévenir
toute électrocution.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou
le connecteur secteur ne soient jamais immergés dans
de l'eau ou dans d'autres liquides.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne touchez jamais la surface sur laquelle un récipient de
cuisson chaud était posé. Car la surface peut être très
chaude immédiatement après.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient
reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisa-
tion de l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris
les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 45 24.09.2021 11:45:40
SDI 3500 D4
46 FRBE
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de
8 ans et soient sous surveillance.
Maintenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
S'abstenir de chauffer des boîtes ou autres récipients fermés.
Attention! Surface brûlante!
Ce symbole vous prévient de ne pas toucher la plaque
de cuisson directement après l'usage. Risque de brûlure!
DANGER pour et causé par les animaux
domestiques et animaux d'élevage
Les appareils électriques peuvent impliquer des risques pour
les animaux domestiques et d'élevage. En outre, les animaux
risquent également de détériorer l'appareil. De ce fait tenez
toujours les animaux éloignés des appareils électriques.
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Les préparations très chaudes peuvent se mettre à brûler!
Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance.
Ne le placez jamais sous des objets inflammables tels que
des rideaux ou des voilages.
Ne réchauffez jamais un récipient hermétiquement fermé. La
dilatation résultant de la chaleur peut facilement provoquer
une explosion.
Ne réchauffez jamais un récipient vide. Celui-ci risque de
surchauffer rapidement, d'entraîner ainsi un risque de
brûlure et d'endommager la plaque de cuisson.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 46 24.09.2021 11:45:41
SDI 3500 D4 FRBE 47
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Ne posez pas d'objets métalliques sur la plaque de cuisson,
comme par ex. des ustensiles de cuisine ou des couverts. Ils
peuvent chauffer très fortement dans le champ d'induction.
Soyez prudent en chauffant de petites quantités d'huile! Ne
choisissez pas un niveau élevé de puissance ou de tempéra-
ture. Il y a en effet risque d'inflammation de l'huile! N'éteignez
jamais de l'huile brûlante avec de l'eau! Étouffez les flammes
en les recouvrant avec un couvercle ou une assiette adaptés.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sur une table métal-
lique ou un autre support métallique. Il y a en effet risque
de surchauffe et donc d'incendie. L'appareil peut d'autre
part être endommagé de façon irréparable.
N'utilisez pas l'appareil sur une surface textile, comme par
ex. une nappe.
N'utilisez jamais l'appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande séparé.
L'appareil est doté d'un ventilateur sur le dessous. Veillez
toujours à garantir la libre circulation de l'air. Laissez au
moins un espace de 10cm autour de l'appareil et de 60cm
sur le dessus.
Pour éviter tous dangers liés à des champs
électromagnétiques:
Respectez une distance d'au moins un mètre avec les appa-
reils qui sont sensibles aux champs électromagnétiques (par
ex. des écrans, horloges, supports médias magnétiques,
appareils électroniques, etc.).
Les appareils médicaux comme par ex. les stimulateurs
cardiaques, appareils auditifs ou autres dispositifs peuvent
requérir des distances de sécurité plus importantes. À cet
égard, interrogez le fabricant de produits médicaux!
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 47 24.09.2021 11:45:41
SDI 3500 D4
48 FRBE
REMARQUE
Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire
pour passer le produit de 50à 60Hz. Le produit est à la
fois adapté à 50et à 60Hz.
Mode de fonctionnement
Tandis que les plaques de cuisson classiques deviennent elles-mêmes chaudes,
la chaleur sur une plaque de cuisson à induction est générée au bas du récipient
de cuisson. La plaque de cuisson elle-même ne chauffe pas; elle ne chauffe que
lorsque le contenu du récipient monte en température, et que ce contenu renvoie
la chaleur vers celle-ci (flux calorifique en sens inverse).
Ceci est assuré par un champ énergétique, qui génère uniquement de la chaleur
dans des matériaux à conduction magnétique, par ex. des casseroles en fer.
Dans d'autres matériaux, comme par ex. la porcelaine, le verre ou la céramique,
le champ énergétique ne peut pas générer d'effet de chaleur.
Batterie de cuisine appropriée
Utilisez uniquement une batterie de cuisine appropriée pour des plaques de
cuisson à induction:
les casseroles et poêles avec un fond en acier ou en fonte sont appropriées.
Vous le reconnaissez soit au marquage de la casserole soit lorsqu'un aimant
reste attaché au fond de celle-ci.
Tous les métaux sur lesquels les aimants n'adhèrent pas, par ex. l'aluminium,
le cuivre, l'acier inoxydable, ainsi que les récipients non métalliques, par
ex. la porcelaine, le verre, la céramique, les matières plastiques, etc. sont
inadaptés. Si des batteries de cuisine inappropriées sont placées sur les
plaques de cuisson 1/3, la mention "(" s'affiche sur l'écran t respectif.
Les fonds de casseroles fins sont mieux adaptés à la cuisson par induction
que les fonds épais en sandwich. Les temps de réaction très courts aux
modifications de réglage (temps de préchauffage court, cuisson réglable
rapidement) ne sont pas possibles avec des casseroles à fond épais.
Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la taille de la plaque de
cuisson 1/3. À cette condition seulement, la plaque de cuisson à induction peut
fonctionner correctement. Le fond de casserole ne doit pas présenter d'irrégulari-
tés, mais doit reposer bien à plat.
Le diamètre du fond de casserole ne doit pas être inférieur à 10cm pour que le
champ d'induction soit efficace. N'utilisez pas de casseroles dont le diamètre du
fond est supérieur à 22cm.
N'utilisez jamais les deux plaques de cuisson 1/3 à la fois pour y placer un
grand récipient de cuisson et le faire chauffer dessus.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 48 24.09.2021 11:45:41
SDI 3500 D4 FRBE 49
Cuisson énergétiquement efficace
Afin d'utiliser l'énergie nécessaire au réchauffage des plats de la manière
la plus respectueuse possible de l'environnement, nous vous recommandons
d'utiliser une casserole d'un diamètre large et de faible hauteur plutôt qu'une
casserole haute au diamètre réduit. Les plats peuvent ainsi être réchauffés
plus rapidement, puisque la surface de la casserole qui est réchauffée est
plus importante avec un grand diamètre. N'utilisez cependant pas de casse-
roles dont le diamètre du fond est supérieur à 22cm.
Lorsque vous souhaitez réchauffer rapidement des plats, posez un couvercle
sur la casserole. La perte de chaleur est alors réduite.
Installation
L'appareil nécessite une arrivée d'air libre pour ne pas surchauffer. Installez de
ce fait l'appareil de manière à conserver.....
un espace libre d'au moins 10cm tout autour de l'appareil, par ex. par
rapport au mur le plus proche,
un espace libre d'au moins 60cm vers le dessus, par ex. par rapport à
un meuble suspendu.
Pour refroidir, l'appareil aspire de l'air par des ouvertures sur le dessous. Ne
le placez pas sur des surfaces textiles ou moelleuses par ex. des nappes,
etc. Placez l'appareil sur une surface bien lisse.
Ne le placez pas à proximité de rideaux, voilages ou d'autres textiles qui
pourraient adhérer à l'appareil en cas de courant d'air.
Ne le placez pas sur un support métallique, par ex. un support en fer ou en
acier. Celui-ci pourrait devenir brûlant.
Respectez une distance d'au moins un mètre avec les appareils qui sont sen-
sibles aux champs électromagnétiques (par ex. écrans, horloges, supports
médias magnétiques, appareils électroniques, etc.).
Essuyez les plaques de cuisson 1/3 avec un chiffon humide pour éliminer les
salissures du transport.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 49 24.09.2021 11:45:41
SDI 3500 D4
50 FRBE
Raccordement électrique
Branchez l'appareil sur une prise électrique après l'avoir déballé et installé
conformément aux indications.
Vérifiez sur la plaque signalétique de l'appareil si ses caractéristiques d'ali-
mentation électrique (tension et fréquence) sont compatibles avec la tension
secteur.
Prévoir un disjoncteur de sécurité de 16 A sur la prise électrique.
Ne pas utiliser de câble de rallonge pour raccorder l'appareil. La fiche
secteur doit être rapidement accessible en cas d'urgence.
Ne placez pas le cordon d'alimentation au dessus de l'appareil ou sur des
surfaces chaudes et/ou d'objets à bords tranchants.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé.
Fonctionnement
Les plaques de cuisson
Les deux plaques de cuisson 1/3 disposent des niveaux de puissancesuivants:
Niveaux de
puissance L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10
Plaque de cuisson
gauche 1 en watts 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Plaque de cuisson
droite 3 en watts 200 400 600 800 1000 1250 1500
Les deux plaques de cuisson 1/3 disposent de 19 niveaux de température:
Niveaux de tempé-
rature
en °C
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200 210 220 230 240 -
Bien que les plaques de cuisson 1/3 soit d'un aspect identique, la plaque de
cuisson gauche 1 offre une plus grande puissance que la plaque de cuisson
droite 3. Notez ainsi que la même quantité d'aliment cuira plus vite sur la
plaque de cuisson gauche 1, mais qu'elle risque aussi plus facilement de brûler.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 50 24.09.2021 11:45:41
SDI 3500 D4 FRBE 51
Arrêt de sécurité
Pour des raisons de sécurité, la détection de casserole passe automatique-
ment l'appareil en mode veille lorsque vous retirez le récipient de la plaque
de cuisson 1/3 ou en l'absence de tout récipient.
Lorsque vous retirez le récipient de cuisson de la plaque de cuisson 1/3,
de longs signaux sonores retentissent au bout de quelques secondes
pendant env. 1 minute. L'écran t affiche le message d'erreur "(". Si au
cours de cette période, vous remettez le récipient de cuisson sur la plaque
de cuisson 1/3, les réglages auparavant effectués sont conservés. Sinon
"("s'éteint au bout de 1 minute et l'appareil passe en mode veille.
REMARQUE
Tant que la plaque de cuisson 1/3 présente une température de plus de
60°C, l'écran t affiche "+".
Utilisation
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Le poids du récipient, contenu inclus, ne doit pas dépasser plus de 10kg,
si non les plaques de cuisson 1/3 pourraient être endommagées.
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur uniquement lorsque les
ventilateurs ne tournent plus, si non l'appareil risque d'être endommagé.
REMARQUE
Notez qu'un signal sonore est émis à chaque saisie.
1) Placez un récipient de cuisson avec son contenu au centre de l'une des
plaques de cuisson 1/3.
2) Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
9Tous les témoins de contrôle s'allument brièvement. L'appareil se trouve
maintenant en mode veille.
9L'écran t affiche "/" lorsque la température de la plaque de cuisson 1/3
est inférieure à 60°C.
9L'écran t affiche "+", si un processus de cuisson a déjà eu lieu précédem-
ment et que la plaque de cuisson 1/3 présente encore une température
de plus de 60°C.
3) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt q.
9L'écran t affiche " " et le témoin de contrôle Marche/Arrêt 0 s'allume.
REMARQUE
Si vous ne placez pas de récipient de cuisson adapté sur la plaque de
cuisson 1/3 dans les 30 secondes, ou si vous effectuez des réglages,
l'appareil passe en mode veille en émettant un signal sonore.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 51 24.09.2021 11:45:41
SDI 3500 D4
52 FRBE
4) Vous avez la possibilité de choisir une cuisson en mode niveau de puissance
ou de cuisiner en mode niveau de température. Appuyez pour cela sur la
touche Mode e.
9En mode niveau de puissance, l'écran t affiche le niveau de puissance
préréglé (pour la plaque de cuisson gauche 1 "/", pour la plaque de
cuisson droite 3 "/"). Le témoin de contrôle 7 est allumé.
En mode niveau de puissance, le récipient de cuisson est chauffé plus ou
moins vite. Plus le niveau de puissance est élevé, plus le récipient sera chauf-
fé rapidement.
9En mode niveau de température, l'écran t indique alors la température
préréglée de ""°C. Le témoin de contrôle 8 s'allume.
En appuyant sur les touches r ou z, vous pouvez hausser ou réduire
la température de 10°C chaque fois.
En mode niveau de température, la plaque de cuisson porte le récipient de
cuisson à la température réglée. L'appareil chauffe à nouveau dès que la
température est inférieure à celle qui a été réglée au préalable. La tempéra-
ture est maintenue.
REMARQUE
Si aucun récipient de cuisson approprié ne se trouve sur la plaque de
cuisson 1/3, des signaux sonores se font entendre quelques secondes
plus tard pendant env. 1 minute. L'écran t affiche le message d'erreur
"(". Placez un récipient de cuisson adapté rempli sur la plaque de cuisson
1/3 pour poursuivre (voir chapitre Arrêt de sécurité).
5) Appuyez sur les touches r ou z jusqu'à ce que le niveau de puissance
ou de température souhaité apparaisse à l'écran t.
6) Pour éteindre la plaque de cuisson 1/3, appuyez sur la touche Marche/
Arrêt q .
9Tous les témoins de contrôle s'éteignent, l'appareil se trouve à nouveau en
mode veille.
7) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous ne souhaitez
plus utiliser l'appareil.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 52 24.09.2021 11:45:41
SDI 3500 D4 FRBE 53
Timer (minuterie)
Vous pouvez sélectionner une durée de 1-180 min au terme de laquelle la
plaque de cuisson 1/3 correspondante doit s'éteindre.
1) Démarrez le processus de cuisson (mode puissance ou température) comme
expliqué ci-dessus.
2) Appuyez sur la touche Timer o.
9L'écran t affiche "". Le témoin de contrôle Timer p s'allume.
3) Réglez la durée en appuyant sur les touches r ou z.
9Le temps indiqué sur l'écran t augmente ou diminue de 1 minute à chaque
appui.
Si vous n'effectuez aucune saisie pendant 5 secondes, la minuterie démarre.
REMARQUE
Maintenez les touches r ou z appuyées pour démarrer le défilement
rapide.
9L'écran t indique maintenant en alternance le niveau de puissance/tempéra-
ture choisi et le temps restant jusqu'à l'extinction.
9À l'expiration de cette durée, un signal sonore est émis et la plaque de
cuisson 1/3 respective s'éteint automatiquement; l'appareil se trouve à
nouveau en mode veille.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 53 24.09.2021 11:45:42
SDI 3500 D4
54 FRBE
Programmes automatiques
Boost
Utilisez le programme "Boost" pour accélérer la cuisson.
1) Pendant le fonctionnement, appuyez sur la touche Boost i.
9L'appareil passe pendant env. 30 secondes au niveau de puissance le plus
élevé. L'écran t affiche le niveau de puissance maximal pour la plaque de
cuisson 1/3 active. Le témoin de contrôle Boost a s'allume.
2) Pour interrompre prématurément le programme, appuyez à nouveau sur la
touche Boost i.
Sinon l'appareil revient au bout de 30 secondes environ au niveau de puissance
ou de température réglé au préalable, le témoin de contrôle Boost a s'éteint.
Lait
Utilisez le programme "Lait" pour réchauffer le lait sans le faire bouillir. Le lait est
réchauffé à un niveau de puissance réduit à 60°C environ et maintenu à environ
60°C pendant 20 minutes.
1) Pendant le fonctionnement, appuyez sur la touche Lait u.
9Le témoin de contrôle Lait s s'allume. L'écran t affiche alternativement
"" et le temps restant jusqu'à la fin du programme, en commençant par
"".
REMARQUE
Vous pouvez activer le programme "Boost" en même temps. Le programme
"Lait" est interrompu pendant env. 30 secondes et poursuivi ensuite.
Si vous activez en même temps le programme "Maintien au chaud", le
programme "Lait" est interrompu.
2) Appuyez sur la touche Mode e pour interrompre le programme "Lait"
et revenir au fonctionnement normal.
Maintien au chaud
Le programme "Maintien au chaud" permet de maintenir au chaud le contenu
du récipient de cuisson à 60°C environ pendant 2 heures. L'appareil éteint la
plaque de cuisson 1/3 correspondante dès que les 60°C sont atteints. Si la
température retombe en dessous de 60°C, l'appareil chauffe à nouveau.
1) Pendant le fonctionnement, appuyez sur la touche Maintien au chaud w.
9L'écran t affiche alternativement la température "" et le temps restant
jusqu'à la fin du programme, en commençant à "". Le témoin de contrôle
Maintien au chaud 9 est allumé.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 54 24.09.2021 11:45:42
SDI 3500 D4 FRBE 55
REMARQUE
Vous pouvez activer le programme "Boost" en même temps. Le programme
"Maintien au chaud" est interrompu pendant env. 30 secondes et se pour-
suit ensuite.
Si vous activez en même temps le programme "Lait", le programme
"Maintien au chaud" est interrompu.
2) Appuyez sur la touche Mode e pour interrompre le programme
"Maintien au chaud" et revenir au fonctionnement normal.
Sécurité enfant
Cet appareil est équipé d'une sécurité enfant pour empêcher toute mise en
marche ou modification des réglages, par ex. par des enfants. Chaque plaque
de cuisson possède sa propre sécurité enfant. Si vous voulez empêcher que les
enfants ne manipulent l'appareil, vous devez toujours bloquer les deux plaques
de cuisson 1/3 avec la sécurité enfant respective.
REMARQUE
Utilisez aussi la sécurité enfant comme fonction de protection pour
l'essuyage:
activez la sécurité enfant avant de passer un chiffon humide sur les
touches. Vous évitez ainsi toute activation des touches par inadvertance.
1) Pour allumer la sécurité enfant, appuyez en même temps sur les touches
r et z.
9Un signal sonore est émis, le témoin de contrôle Sécurité enfant 6
s'allume et l'écran t indique "/".
2) Pour éteindre la sécurité enfant, appuyez en même temps sur les touches
r et z pendant env. 3 secondes.
9Un signal sonore est émis et le témoin de contrôle Sécurité enfant 6
s'éteint.
REMARQUE
Si vous activez la sécurité enfant durant le fonctionnement, l'appareil peut
être éteint, mais ne se rallume plus.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 55 24.09.2021 11:45:42
SDI 3500 D4
56 FRBE
Nettoyage
AVERTISSEMENT–RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise
secteur.
L'appareil ne doit sous aucun prétexte être plongé dans l'eau ou
d'autres liquides! Il peut en résulter un danger de mort par électrocu-
tion et l'appareil peut être endommagé.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Sinon un danger de mort par
électrocution est possible.
AVERTISSEMENT–RISQUE DE BLESSURE!
Laissez d'abord l'appareil refroidir avant le nettoyage.
Risque de brûlure!
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs. Ce type de produit
pourrait endommager les plaques de cuisson 1/3 de l'appareil.
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, chimiques ou abrasifs!
Ceux-ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible!
Nettoyez toutes les surfaces et le cordon d'alimentation uniquement avec un
chiffon légèrement humidifié.
Séchez soigneusement l'appareil avant de le réutiliser.
Toutes les saletés incrustées sur les plaques de cuisson 1/3 peuvent être
éliminées à l'aide d'un grattoir spécialement adapté aux plaques de cuisson
en vitrocéramique disponible dans le commerce électroménager.
Lorsque des saletés sont visibles au niveau des fentes d'aération en dessous
de l'appareil, essayez éventuellement de les enlever à l'aide d'un aspirateur.
Rangement
Ranger l'appareil propre et sec dans un endroit propre et sans poussière.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 56 24.09.2021 11:45:42
SDI 3500 D4 FRBE 57
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLES
L'appareil ne
fonctionne
pas. Le témoin
de contrôle
Marche/Arrêt 0
ne s'allume pas.
La fiche secteur n'est pas
branchée. Branchez l'appareil sur une prise
secteur.
L'appareil est endommagé. Adressez-vous au service après-
vente.
L'appareil ne
démarre pas la
cuisson.
Pas de récipient sur la plaque de
cuisson 1/3 correspondante.
Placez un récipient approprié
sur la plaque de cuisson 1/3
correspondante.
Récipient inadapté pour une
plaque de cuisson à induction.
Utilisez un récipient adapté (se
reporter au chapitre "Batterie de
cuisine appropriée").
La sécurité enfant est activée
Appuyez en même temps sur les
touches r et z pendant
env. 3 secondes.
L'un des
écrans t
indique "(".
Pas de récipient sur la plaque de
cuisson 1/3 correspondante
ou le récipient est trop petit. Placez un récipient approprié
sur la plaque de cuisson 1/3
correspondante.
Récipient inadapté pour une
plaque de cuisson à induction.
L'un des
écrans t
indique "(".
La sonde de température sous
la plaque de cuisson 1/3 est
défectueuse.
Débranchez la fiche secteur de la prise
secteur et contactez le service après-
vente. Indiquez-lui le code d'erreur.
L'un des
écrans t
indique "(".
L'appareil est alimenté par une
tension trop élevée (> 275V).
Vérifiez que l'appareil soit bien
branché à une prise électrique de
220-240V ~ 50/60Hz installée
conformément aux normes en
vigueur.
L'un des
écrans t
indique "(".
L'appareil est alimenté par une
tension trop faible (< 150V).
Vérifiez que l'appareil soit bien
branché à une prise électrique de
220-240V ~ 50/60Hz installée
conformément aux normes en
vigueur.
L'un des
écrans t
indique "(".
La sonde de température sous la
plaque de cuisson 1/3 est défec-
tueuse ou il y a un court-circuit.
Débranchez la fiche secteur de la
prise secteur et contactez le service
après-vente. Indiquez-lui le code
d'erreur.
L'un des écrans
t indique "(".
Le système électronique est en
surchauffe
Vérifiez que le ventilateur situé en
dessous de l'appareil fonctionne
correctement et peut aspirer suffi-
samment d'air.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 57 24.09.2021 11:45:42
SDI 3500 D4
58 FRBE
Recyclage de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise d'élimination des déchets
agréée ou via le service d'élimination des déchets de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
traitement des déchets.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 58 24.09.2021 11:45:45
SDI 3500 D4 FRBE 59
Informations relatives à cette plaque de cuisson
Symbole Valeur Unité
Désignation du modèle FS-IRC111S , SDI 3500 D4
Type de plaque de
cuisson -Plaque de cuisson
domestique -
Nombre de plaques et/
ou zones de cuisson -2-
Technologie de chauf-
fage (champs et zones
de cuisson à induction,
champs de cuisson à
chaleur rayonnante,
plaques de cuisson)
-Champs de cuisson à
induction -
Pour les champs ou
zones de cuisson
ronds: diamètre de la
surface utile par champ
de cuisson, arrondi aux
5mm supérieurs
Ø 22,0 / 22,0 cm
Pour les champs et
zones de cuisson non
circulaires: longueur et
largeur de la surface
utile par champ ou
zone de cuisson
chauffé électriquement,
arrondies aux 5mm
supérieurs
L N/A cm
l N/A cm
Consommation
énergétique par zone
ou surface de cuisson,
par kg
CECuisson
électrique 183,7 – 189,8 Wh/kg
Consommation éner-
gétique de la table de
cuisson, par kg
CEPlaque de
cuisson 186,8 Wh/kg
Méthode de test selon la norme de test EN 60350-2:2018: appareils de
cuisson électrodomestiques - Partie 2 : tables de cuisson - Méthodes de mesure
de l'aptitude à la fonction (testé selon le règlement (UE) n° 66/2014 – Annexe
I, chapitres 1.2 et 2.2).
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 59 24.09.2021 11:45:45
SDI 3500 D4
60 FRBE
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 60 24.09.2021 11:45:46
SDI 3500 D4 FRBE 61
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)374031_2104 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)374031_2104.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 61 24.09.2021 11:45:46
SDI 3500 D4
62 FRBE
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 62 24.09.2021 11:45:46
SDI 3500 D4 FRBE 63
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa-
tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa-
tion lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique-
tage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 63 24.09.2021 11:45:46
SDI 3500 D4
64 FRBE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)374031_2104 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)374031_2104.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 64 24.09.2021 11:45:46
SDI 3500 D4 FRBE 65
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 374031_2104
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 65 24.09.2021 11:45:46
SDI 3500 D4
66 FRBE
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 66 24.09.2021 11:45:46
SDI 3500 D4 NLBE 67
Inhoud
Inleiding .....................................................68
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................68
Inhoud van het pakket .........................................68
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bedieningselementen en indicaties ...............................69
Technische gegevens ..........................................70
Veiligheidsvoorschriften ........................................70
Werking .....................................................74
Geschikt kookgerei ............................................74
Energiezuinig koken ...........................................75
Plaatsing ....................................................75
Elektrische aansluiting .........................................75
Gebruik .....................................................76
De kookzones ..........................................................76
Veiligheidsuitschakeling ...................................................76
Bediening .............................................................. 77
Timer ................................................................. 78
Automatisch programma ..................................................79
Kinderslot ..............................................................80
Reinigen .....................................................81
Opbergen ...................................................81
Problemen oplossen ...........................................82
Apparaat afvoeren ............................................83
Informatie over deze kookplaat .................................84
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................85
Service ................................................................ 86
Importeur ..............................................................86
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 67 24.09.2021 11:45:46
SDI 3500 D4
68 NLBE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aan-
wijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees
alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik
neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het verhitten en warm houden van
levensmiddelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishou-
dens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en gebruik het nooit in de open-
lucht.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Dubbele inductiekookplaat
Gebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 68 24.09.2021 11:45:50
SDI 3500 D4 NLBE 69
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
OPMERKING
Bewaar zo mogelijk de verpakking gedurende de garantieperiode van het
apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de
voorschriften te kunnen verpakken.
Bedieningselementen en indicaties
Afbeelding A op de uitvouwpagina: apparaatoverzicht
1 Linker kookzone
2 Ventilatiesleuven (op de achterkant)
3 Rechter kookzone
4 Bedieningspaneel (voor de rechterkookzone)
5 Bedieningspaneel (voor de linkerkookzone)
Afbeelding B op de uitvouwpagina: bedieningspaneel 4 en 5
(voor beide kookzones identiek)
6 Indicatielampje Kinderslot
7 Indicatielampje Power
8 Indicatielampje Temperatuur
9 Indicatielampje Warmhouden
0 Indicatielampje Aan/Uit
q Toets Aan/Uit
w Toets Warmhouden
e Toets Modus (Power /Temperatuur )
r Toets
t Display
z Toets
u Toets Melk
i Toets Boost
o Toets Timer
p Indicatielampje Timer
a Indicatielampje Boost
s Indicatielampje Melk
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 69 24.09.2021 11:45:51
SDI 3500 D4
70 NLBE
Technische gegevens
Netspanning 220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Gezamenlijk nominaal vermogen 3500 W
Nominaal vermogen linkerkook-
zone 1 2000 W
Nominaal vermogen rechterkook-
zone 3 1500 W
Beschermingsklasse II / dubbel geïsoleerd
Geluidsemissieniveau < 70 dB (A)
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Zorg ervoor dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt
wanneer het apparaat in werking is. Leg het snoer zo neer,
dat het niet bekneld of anderszins beschadigd kan raken.
Let erop dat u de stekker alleen aansluit op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd, goed toegankelijk stopcontact,
waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten
goed toegankelijk zijn.
Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Pak daarbij altijd de stekker vast, niet het netsnoer.
Alleen uitschakelen is niet voldoende, omdat onderdelen
in het apparaat onder spanning blijven staan zolang de
stekker in het stopcontact zit.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 70 24.09.2021 11:45:58
SDI 3500 D4 NLBE 71
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Bescherm de kookplaat tegen beschadigingen: belast de
kookplaat niet ongelijkmatig en laat er geen voorwerpen op
vallen. Het apparaat mag niet verder worden gebruikt als
kookplaat of behuizing beschadigd zijn. Haal in dat geval
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het appa-
raat eerst repareren.
Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice
van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalifica-
ties, om risico's te voorkomen.
Trek de stekker uit het stopcontact om een eventuele elektri-
sche schok te voorkomen als het oppervlak van de kook-
plaat is gebarsten.
Let erop, dat het apparaat, het netsnoer of de stekker
nooit ondergedompeld worden in water of andere
vloeistoffen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Raak geen oppervlak aan waarop eerst een hete pan heeft
gestaan. Direct daarna kan het oppervlak erg heet zijn.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 71 24.09.2021 11:46:01
SDI 3500 D4
72 NLBE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht
staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Verhit geen gesloten blikken of andere gesloten reservoirs.
Let op! Heet oppervlak!
Dit symbool waarschuwt u dat u de kookplaat direct
na gebruik niet moet aanraken. Verbrandingsgevaar!
Gevaar voor en door dieren
Van elektrische apparaten kunnen gevaren uitgaan voor
dieren. Bovendien kunnen dieren schade aan het apparaat
veroorzaken. Houd dieren daarom altijd uit de buurt van
elektrische apparaten.
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Oververhitte gerechten kunnen in brand vliegen! Laat het
apparaat nooit onbeheerd werken.
Plaats het daarom ook nooit onder brandbare voorwerpen,
vooral niet onder gordijnen of doeken.
Verwarm nooit potten of blikken die helemaal afgesloten
zijn. Door de uitzetting wegens hitte kan het zeer snel tot
een explosie komen.
Verwarm nooit lege potten, pannen of blikken. Deze kunnen
snel oververhit raken, wat leidt tot brandgevaar en mogelijke
beschadiging van de kookplaat.
Leg geen voorwerpen van metaal, zoals keukengereed-
schappen of bestek, op de kookplaat. Deze kunnen in het
inductieveld erg heet worden.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 72 24.09.2021 11:46:01
SDI 3500 D4 NLBE 73
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Wees voorzichtig bij het verhitten van kleine hoeveelheden
olie! Stel geen hoge vermogensstand of een hoge tempera-
tuur in. Anders zou de olie vlam kunnen vatten en gaan
branden! Blus brandende olie nooit met water! Verstik de
vlammen door ze af te dekken met een passend deksel of
bord.
Gebruik het apparaat nooit op een metalen tafel of een an-
dere ondergrond van metaal. Verhitting van het materiaal
leidt tot brandgevaar. Ook kan het apparaat onherstelbaar
beschadigd raken.
Gebruik het apparaat niet op een oppervlak van textiel,
bijv. een tafelkleed.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Het apparaat heeft aan de onderkant een ventilator. Zorg
ervoor dat een vrije luchttoevoer altijd gewaarborgd is. Laat
minstens 10 cm ruimte rondom het apparaat en 60 cm
boven het apparaat vrij.
Voorkom gevaren door elektromagnetische
velden:
Houd ten minste een afstand van 1 m aan ten opzichte van
apparaten die gevoelig zijn voor elektromagnetische velden
(bijv. beeldschermen, klokken, magnetische opslagmedia en
elektronische apparatuur).
Medisch-technische apparaten, zoals bijv. pacemakers,
hoortoestellen of andere apparaten kunnen eventueel grotere
afstanden noodzakelijk maken. Consulteer hierover de
producent van de medisch-technische apparatuur!
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 73 24.09.2021 11:46:02
SDI 3500 D4
74 NLBE
OPMERKING
Om het product tussen 50en 60Hz te schakelen, is geen
tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich
zowel voor 50als voor 60Hz aan.
Werking
Terwijl gewone kookplaten zelf erg heet worden, ontstaat de hitte bij een induc-
tiekookplaat in de bodem van het kookgerei. De kookplaat zelf wordt niet verhit
- deze wordt heet als er iets in een pan op de kookplaat wordt verhit, waarbij de
hitte van de pan terug straalt naar de kookplaat (retourverwarming).
Hiervoor zorgt een energieveld dat alleen in magnetisch geleidende materialen,
bijv. stalen pannen, hitte genereert. In andere materialen, bijv. porselein, glas of
keramiek, kan het energieveld geen hitte genereren.
Geschikt kookgerei
Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor inductiekookplaten:
Geschikt zijn potten en pannen met een bodem van staal of gietijzer. Dit
herkent u ofwel aan een aanduiding op de pan, of als een magneet blijft
hechten aan de bodem van de pan.
Alle metalen waaraan geen magneet hecht, bijv. aluminium, koper, RVS,
evenals schalen of kommen die niet van metaal zijn, bijv. van porselein, glas
of keramiek, zijn ongeschikt. Als er ongeschikt kookgerei op de kookzones
1/3 wordt geplaatst, verschijnt „(” op het betreffende display t.
Dunne bodems zijn beter geschikt voor inductiekookplaten dan dikke
sandwichbodems. De zeer korte reactietijden bij het wijzigen van instellingen
(korte opwarmtijd, snel doseerbaar aanbraden) zijn niet mogelijk bij pannen
met een dikke bodem.
Gebruik alleen kookgerei passend voor de grootte van de kookzones 1/3.
Alleen dan kan de inductiekookplaat probleemloos functioneren. De bodem van
de pan mag niet oneffen zijn, maar moet over het hele vlak contact maken met
de kookplaat.
Als de doorsnee van de bodem van de pan kleiner is dan 10 cm werkt het ener-
gieveld niet. Gebruik geen pannen met een bodemdiameter groter dan 22 cm.
Gebruik nooit beide kookzones 1/3 gelijktijdig om een pan met een grotere
bodem te verhitten.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 74 24.09.2021 11:46:02
SDI 3500 D4 NLBE 75
Energiezuinig koken
Om de voor het verhitten van de gerechten benodigde energie zo milieube-
wust mogelijk te gebruiken, kan beter een pan met een grote diameter en
een geringe hoogte worden gebruikt dan een hoge pan met een geringe
diameter. Daarin kunnen de gerechten sneller worden verhit, omdat het vlak
van de pan dat wordt verhit, bij een grote diameter groter is. Gebruik geen
pannen met een bodemdiameter groter dan 22 cm.
Wanneer u gerechten snel wilt verhitten, sluit u de pan af met een deksel.
Zo kan er minder warmte ontsnappen.
Plaatsing
Het apparaat heeft een vrije luchttoevoer nodig om niet oververhit te raken.
Zet het apparaat daarom zo neer, dat ...
min. 10 cm afstand rondom vrij blijft, bijv. ten opzichte van de dichtstbij-
zijnde wand,
min. 60 cm afstand naar boven toe vrij blijft, bijv. ten opzichte van een
hangkastje.
Voor de koeling zuigt het apparaat lucht aan via de openingen aan de
onderzijde. Plaats het apparaat niet op oppervlakken van textiel of op
oppervlakken die zacht en wollig zijn, bijv. tafellakens. Gebruik het alleen
op gladde oppervlakken.
Plaats het niet nabij vitrage, gordijnen of andere stoffen die door een tocht-
stroom tegen het apparaat geblazen kunnen worden.
Plaats het apparaat niet op metaalachtige ondergronden, bijv. op onder-
gronden die ijzer of staal bevatten. Deze kunnen sterk verhit raken.
Houd ten minste een afstand van 1 m aan ten opzichte van apparaten die
gevoelig zijn voor elektromagnetische velden (bijv. beeldschermen, klokken,
magnetische opslagmedia en elektronische apparatuur).
Neem de kookzones 1/3 af met een vochtige doek om vuilresten van het
transport te verwijderen.
Elektrische aansluiting
Als u het apparaat zoals beschreven hebt uitgepakt en neergezet, verbindt u het
met een stopcontact.
Vergelijk alvorens het apparaat aan te sluiten de aansluitgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet.
Het stopcontact moet beveiligd zijn met een aardlekschakelaar van 16 A.
Gebruik geen verlengsnoer om het apparaat aan te sluiten. De stekker moet
in geval van nood snel te bereiken zijn.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 75 24.09.2021 11:46:02
SDI 3500 D4
76 NLBE
Leg het netsnoer niet over het apparaat heen of over oppervlakken die heet
zijn en/ of scherpe randen hebben.
Let erop dat het netsnoer niet bekneld raakt.
Gebruik
De kookzones
De kookzones 1/3 hebben de volgende vermogensstanden:
Vermogens-
standen L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10
Linkerkookzone 1
(in watt) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Rechterkookzone
3 (in watt) 200 400 600 800 1000 1250 1500
Beide kookzones 1/3 hebben 19 temperatuurstanden:
Temperatuurstan-
den
in °C
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200 210 220 230 240 -
Hoewel de beide kookzones 1/3 optisch identiek zijn, heeft de linkerkook-
zone 1 meer vermogen dan de rechterkookzone 3. Houd er dus rekening
mee dat eenzelfde hoeveelheid levensmiddelen op de linkerkookzone 1 sneller
verhit zal worden en dus ook gemakkelijker kan aanbranden.
Veiligheidsuitschakeling
Met de panherkenning schakelt het apparaat voor de veiligheid automa-
tisch in de stand-bystand wanneer u de pan van de kookzone 1/3 neemt of
wanneer u de kookzone wel inschakelt maar er geen pan op zet.
Als u de pan van de kookplaat 1/3 neemt, klinkt er na enkele seconden
wachten ongeveer 1 minuut lang een geluidssignaal. Op het display t
verschijnt de foutmelding “(”. Als u binnen deze tijd de pan weer op de
kookzone 1/3 zet, blijven de eerder opgegeven instellingen actief. Zo
niet, dan dooft “(” na 1 minuut en wordt de stand-bystand van het appa-
raat ingeschakeld.
OPMERKING
Zolang de kookzone 1/3 een temperatuur heeft van meer dan 60 °C,
wordt op het display t+” weergegeven.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 76 24.09.2021 11:46:02
SDI 3500 D4 NLBE 77
Bediening
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
In totaal mag het gewicht van de pan met inhoud niet meer dan 10 kg
bedragen, anders kan de kookzone 1/3 beschadigd raken.
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact als de ventilators niet meer
werken, anders kan het apparaat beschadigd raken.
OPMERKING
Telkens als u op een toets drukt, klinkt er een geluidssignaal.
1) Plaats een voor inductie geschikte pan met inhoud midden op een van de
kookzones 1/3.
2) Steek de stekker in het stopcontact.
9Alle indicatielampjes lichten even op. Het apparaat is nu stand-by.
9Op het display t verschijnt “/” wanneer de temperatuur van de kook-
zone 1/3 minder dan 60 °C bedraagt.
9Op het display t verschijnt “+” wanneer u eerder hebt gekookt en de
kookzone 1/3 nog een temperatuur heeft van meer dan 60 °C.
3) Druk op de toets Aan/Uit q.
9Op het display t wordt “ ” weergegeven en het indicatielampje Aan/Uit 0
licht op.
OPMERKING
Als u binnen 30 seconden geen geschikte pan op de kookzone 1/3
plaatst of op toetsen drukt, klinkt er een geluidssignaal en wordt de
stand-bymodus van het apparaat ingeschakeld.
4) U kunt kiezen tussen koken in de modus vermogensstanden of de modus
temperatuurstanden. Druk daartoe op de toets Modus e.
9In de modus vermogensstanden verschijnt op het display t de vooringestel-
de vermogensstand (voor de linkerkookzone 1/”, voor de rechterkook-
zone 3/”). Het indicatielampje 7 brandt.
In de modus vermogensstanden wordt de pan bij verschillende snelheden
verhit. Hoe hoger de ingestelde vermogensstand, des te sneller wordt de
pan verhit.
9In de modus temperatuurstanden verschijnt op het display t de vooraf
ingestelde temperatuur van “” °C. Het indicatielampje 8 brandt.
U kunt de temperatuur steeds met stappen van 10 °C verhogen of verlagen
door op de toets r resp. z te drukken.
Als u in de modus temperatuurstanden kookt, wordt de pan tot de ingestelde
temperatuur verwarmd. Als de temperatuur onder de ingestelde tempera-
tuur zakt, wordt het apparaat weer ingeschakeld. De temperatuur wordt
gehandhaafd.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 77 24.09.2021 11:46:02
SDI 3500 D4
78 NLBE
OPMERKING
Als er geen geschikte pan op de kookzone 1/3 staat, klinkt er na enkele
seconden wachten ongeveer 1 minuut lang een geluidssignaal. Op het dis-
play t verschijnt de foutmelding “(”. Zet een geschikte pan met inhoud
op de kookzone 1/3 om verder te gaan (zie het hoofdstuk Veiligheids-
uitschakeling).
5) Druk op de toets r resp. z tot de gewenste vermogensstand of tempera-
tuur op het display t verschijnt.
6) Om de kookzone 1/3 uit te schakelen drukt u op de toets Aan/Uit q .
9Alle indicatielampjes gaan uit en de stand-bystand van het apparaat wordt
weer ingeschakeld.
7) Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet verder wilt
gebruiken.
Timer
U kunt een tijd van 1 - 180 min. instellen waarna de betreffende kookzone
1/3 moet worden uitgeschakeld.
1) Start het koken (in de modus vermogensstanden of temperatuurstanden) op
de hierboven beschreven wijze.
2) Druk op de toets Timer o.
9Op het display t verschijnt “”. Het indicatielampje Timer p licht op.
3) Stel de gewenste tijd in door op de toetsen r of z te drukken.
9De tijdweergave op het display t wordt steeds met 1 minuut verhoogd
of verlaagd.
Wanneer u 5 seconden lang op geen enkele toets drukt, start de timer.
OPMERKING
Houd de toets r of z ingedrukt om de kooktijd sneller te doorlopen.
9Op het display t wordt nu afwisselend de vermogensstand/temperatuur en
de resterende tijd tot uitschakeling weergegeven.
9Na afloop van de tijd klinkt er een geluidssignaal en wordt de kookzone 1/
3 automatisch uitgeschakeld; de stand-bystand van het apparaat wordt
weer ingeschakeld.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 78 24.09.2021 11:46:02
SDI 3500 D4 NLBE 79
Automatisch programma
Boost
Gebruik het programma “Boost” om het kookproces te versnellen.
1) Druk tijdens het bedrijf op de toets Boost i.
9Gedurende ongeveer 30 seconden wordt de hoogste vermogensstand
ingeschakeld. Op het display t wordt de maximale vermogensstand voor
de actieve kookzone 1/3 weergegeven. Het indicatielampje Boost a
gaat branden.
2) Om het programma voortijdig af te breken drukt u opnieuw op de toets
Boost i.
Anders wordt na ong. 30 seconden automatisch de eerder ingestelde vermogens-
of temperatuurstand weer ingeschakeld en dooft het indicatielampje Boost a.
Melk
Gebruik het programma “Melk” om melk op te warmen zonder te laten overko-
ken. De melk wordt bij een lage vermogensstand tot ong. 60 °C opgewarmd
en gedurende 20 minuten op een temperatuur van ong. 60 °C gehouden.
1) Druk tijdens bedrijf op de toets Melk u.
9Het indicatielampje Melk s licht op. Op het display t verschijnt afwis-
selend “” en de nog resterende tijd tot het einde van het programma, te
beginnen bij “”.
OPMERKING
U kunt tegelijkertijd het programma “Boost” inschakelen. Het programma
“Melk” wordt ongeveer 30 seconden onderbroken en vervolgens voortgezet.
Als u tegelijkertijd het programma “Warmhouden” inschakelt, wordt het
programma “Melk” stopgezet.
2) Druk op de toets Modus e om het programma “Melk” stop te zetten en
de normale bedrijfsmodus weer in te schakelen.
Warmhouden
Met het programma “Warmhouden” wordt de inhoud van de pan energiezuinig
gedurende 2 uur op een temperatuur van ong. 60 °C gehouden. Het apparaat
schakelt de kookzone 1/3 uit bij een temperatuur van 60 °C. Zakt de tempe-
ratuur onder 60 °C, dan warmt het apparaat weer op.
1) Druk tijdens bedrijf op de toets Warmhouden w.
9Op het display t verschijnt afwisselend de temperatuur “” en de nog
resterende tijd tot het einde van het programma, te beginnen bij “”. Het
indicatielampje Warmhouden 9 knippert.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 79 24.09.2021 11:46:02
SDI 3500 D4
80 NLBE
OPMERKING
U kunt tegelijkertijd het programma “Boost” inschakelen. Het programma
“Warmhouden” wordt ongeveer 30 seconden onderbroken en aansluitend
voortgezet.
Als u tegelijkertijd het programma “Melk” inschakelt, wordt het programma
“Warmhouden” stopgezet.
2) Druk op de toets Modus e om het programma “Warmhouden” stop te
zetten en de normale bedrijfsmodus weer in te schakelen.
Kinderslot
Om onbevoegde inschakeling van het apparaat of wijziging van de instellingen
te voorkomen, bijvoorbeeld door kinderen, is dit apparaat uitgerust met een
kinderslot. Elke kookzone heeft een eigen kinderslot. Als u wilt voorkomen dat
kinderen het apparaat bedienen, dient u steeds beide kookzones 1/3 met het
desbetreffende kinderslot te beveiligen.
OPMERKING
Gebruik het kinderslot ook als beveiliging bij het afvegen:
Schakel het kinderslot in voordat u met een vochtige doek over de toetsen
veegt. Zo voorkomt u onbedoeld bedienen van de toetsen.
1) Om het kinderslot in te schakelen, drukt u tegelijkertijd op de toetsen r
en z.
9Er klinkt een geluidssignaal, het indicatielampje Kinderslot 6 licht op,
en op het display t wordt„/“ weergegeven.
2) Om het kinderslot uit te schakelen houdt u tegelijkertijd de toetsen r
en z ong. 3 seconden ingedrukt.
9Er klinkt een geluidssignaal en het indicatielampje Kinderslot 6 dooft.
OPMERKING
Wanneer u het kinderslot activeert terwijl het apparaat in werking is,
kan het apparaat wel worden uitgeschakeld, maar niet weer worden
ingeschakeld.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 80 24.09.2021 11:46:03
SDI 3500 D4 NLBE 81
Reinigen
WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SCHOK!
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
In geen geval mag het apparaat worden ondergedompeld in
vloeistoffen; dat geldt ook voor delen van het apparaat! Hierdoor
kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok en kan het
apparaat beschadigd raken.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Anders bestaat er levensge-
vaar door een elektrische schok.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
Verbrandingsgevaar!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen. Deze kunnen de kookzones 1/3
van het apparaat beschadigen.
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen!
Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten!
Reinig alle oppervlakken en het netsnoer alleen met een licht vochtige
vaatdoek.
Droog het apparaat goed af voordat u het opnieuw gebruikt.
Vastgekoekt vuil op de kookzones 1/3 kunt u verwijderen met een speciale
schraper voor glazen kookplaten, te verkrijgen in een speciaalzaak voor
huishoudelijke artikelen.
Als er vuil in het apparaat zichtbaar is door de ventilatiesleuven, kunt u
proberen om dit er van buiten af met een stofzuiger uit te zuigen.
Opbergen
Berg het gereinigde en droge apparaat op een schone en stofvrije plaats
op.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 81 24.09.2021 11:46:03
SDI 3500 D4
82 NLBE
Problemen oplossen
PRO-
BLEEM
MOGELIJKE
OORZAAK
MOGELIJKE
OPLOSSINGEN
Het apparaat
werkt niet. Het
indicatielampje
Aan/Uit 0 gaat
niet branden.
De stekker zit niet in het
stopcontact. Sluit het apparaat aan op een
stopcontact.
Het apparaat is beschadigd. Neem contact op met de klanten-
service.
Het apparaat
begint niet met
koken.
Er staat geen pan op de betref-
fende kookzone 1/3.Zet een geschikte pan op de
betreffende kookzone 1/3.
De pan is ongeschikt voor
inductiekookplaten. Gebruik een geschikte pan (zie het
hoofdstuk “Geschikt kookgerei”).
Het kinderslot is geactiveerd. Houd tegelijkertijd de toetsen r
en z ong. 3 seconden ingedrukt.
Op een van de
displays t wordt
(” weerge-
geven.
Er staat geen pan op de betref-
fende kookzone 1/3 of de
pan is te klein. Zet een geschikte pan op de
betreffende kookzone 1/3.
De pan is ongeschikt voor induc-
tiekookplaten.
Op een van de
displays t wordt
(” weerge-
geven.
De temperatuursensor onder de
kookzone 1/3 is defect.
Haal de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met de service.
Geef de foutcode door.
Op een van de
displays t wordt
(” weerge-
geven.
Het apparaat wordt voorzien
van te hoge spanning (> 275 V).
Controleer of het apparaat is aan-
gesloten op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact
met 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Op een van de
displays t wordt
(” weerge-
geven.
Het apparaat wordt voorzien
van te weinig spanning
(< 150 V).
Controleer of het apparaat is aan-
gesloten op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact
met 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Op een van de
displays t wordt
(” weerge-
geven.
De temperatuursensor onder de
kookzone 1/3 is defect of er
is sprake van een kortsluiting.
Haal de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met de service.
Geef de foutcode door.
Op een van de
displays t wordt
(” weerge-
geven.
De elektronica is oververhit.
Controleer of de ventilator aan de
onderkant van het apparaat correct
werkt en voldoende lucht kan
aanzuigen.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 82 24.09.2021 11:46:03
SDI 3500 D4 NLBE 83
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente-
reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met uw gemeentereiniging.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk-
heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 83 24.09.2021 11:46:06
SDI 3500 D4
84 NLBE
Informatie over deze kookplaat
Pictogram Waarde Een-
heid
Modelaanduiding FS-IRC111S , SDI 3500 D4
Type kookplaat - Kookplaat voor huis-
houdelijk gebruik -
Aantal kookplaten en/
of -zones -2-
Verwarmingstechnolo-
gie (inductiekookplaten
en -zones, stralingshitte-
kookplaten, kookplaten)
- Inductiekookplaten -
Bij ronde kookplaten of
-zones: diameter van
het bruikbare oppervlak
per kookplaat, afge-
rond op de eerstvolgen-
de 5mm
Ø 22,0 / 22,0 cm
Bij niet-ronde kookpla-
ten of -zones: lengte en
breedte van het bruik-
bare oppervlak per
elektrisch verwarmde
kookplaat of kookzone,
afgerond op de eerst-
volgende 5mm
L n.v.t. cm
B n.v.t. cm
Energieverbruik per
kookzone of -vlak per
kg
ECElektrisch koken 183.7 - 189.8 Wh/kg
Energieverbruik per
kookplaat per kg ECkookplaat 186.8 Wh/kg
Testmethode conform Test Standard EN 60350-2: 2018: Huishoudelijke
elektrische kooktoestellen - Deel 2: Komforen - Methoden voor het meten van de
gebruikseigenschappen (getest conform Verordening (EU) nr. 66/2014, bijlage
I, sectie 1.2 en 2.2).
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 84 24.09.2021 11:46:06
SDI 3500 D4 NLBE 85
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde-
len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 85 24.09.2021 11:46:06
SDI 3500 D4
86 NLBE
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(IAN)374031_2104 als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN)374031_2104 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 374031_2104
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 86 24.09.2021 11:46:07
SDI 3500 D4 CZ 87
Obsah
Úvod ........................................................88
Použití vsouladu surčením .....................................88
Rozsah dodávky ..............................................88
Likvidace obalu ......................................................... 88
Ovládací prvky a zobrazení ....................................89
Technické údaje ...............................................90
Bezpečnostní pokyny ..........................................90
Popis funkce .................................................94
Vhodné kuchyňské nádobí .....................................94
Energeticky úsporné vaření .....................................94
Umístění .....................................................95
Elektrické zapojení ............................................95
Provoz ......................................................96
Varné plotýnky ..........................................................96
Bezpečnostní vypínání .................................................... 96
Obsluha ............................................................... 97
Časov............................................................... 98
Automatické programy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Dětská pojistka .........................................................100
Čištění ......................................................101
Skladování .................................................101
Odstranění závad ............................................102
Likvidace přístroje ...........................................103
Informace k této varné desce ..................................104
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Servis ................................................................106
Dovozce ..............................................................106
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 87 24.09.2021 11:46:07
SDI 3500 D4
88 CZ
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje!
Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč-
nostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro ohřev a udržování potravin vteple. Tento
přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není
určen ke komerčnímu použití.
Používejte přístroj pouze vsuchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
indukční deska
návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklova-
telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 88 24.09.2021 11:46:10
SDI 3500 D4 CZ 89
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
UPOZORNĚNÍ
Obal pokud možno uschovejte během záruční doby přístroje, aby bylo
možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Ovládací prvky a zobrazení
Obrázek A na výklopné straně: přehled přístroje
1 levá varná plotýnka
2 větrací štěrbina (na zadní straně)
3 pravá varná plotýnka
4 ovládací panel (pro pravou varnou plotýnku)
5 ovládací panel (pro levou varnou plotýnku)
Obrázek B na výklopné straně: ovládací panel 4 a 5 (totožný pro obě varné plotýnky)
6 kontrolka Dětská pojistka
7 kontrolka Power
8 kontrolka Teplota
9 kontrolka Udržování teploty
0 kontrolka Zap/vyp
q tlačítko Zap/vyp
w tlačítko Udržování teploty
e tlačítko Režim (Power /teplota )
r tlačítko
t displej
z tlačítko
u tlačítko Mléko
i tlačítko Boost
o tlačítko Timer
p kontrolka Timer
a kontrolka Boost
s kontrolka Mléko
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 89 24.09.2021 11:46:12
SDI 3500 D4
90 CZ
Technické údaje
Síťové napětí 220–240 V ~, 50/60 Hz
Jmenovitý výkon celkem 3500 W
Jmenovitý výkon levé varné
plotýnky 1 2000 W
Jmenovitý výkon pravé varné
plotýnky 3 1500 W
Třída ochrany II / dvojitá izolace
Úroveň hladiny hluku < 70dB(A)
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
Dbejte na to, abyste zástrčku zapojili pouze do řádně nain-
stalované, snadno přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá
údaji na typovém štítku. Zásuvka musí být i po zapojení
nadále snadno přístupná.
Po použití vytáhněte zástrčku vždy ze zásuvky. Uchopte
přitom vždy zástrčku, ne síťový kabel.
Samotné vypnutí nestačí, neboť dokud je síťová zástrčka
zapojena do síťové zásuvky, je vpřístroji stále síťové napětí.
Chraňte varnou desku před poškozením: Nezatěžujte ji
nerovnoměrně a zabraňte pádu jakýchkoli předmětů na
plotýnku. Přístroj se nesmí dále používat, pokud je varná
plotýnka nebo plášť poškozen(a). Vytáhněte pak okamžitě
síťovou zástrčku a nechte přístroj nejdříve opravit.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 90 24.09.2021 11:46:19
SDI 3500 D4 CZ 91
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně
kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Jsou-li na povrchu varné desky trhliny, vytáhněte zástrčku ze
sítě, abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem.
Zajistěte, aby nikdy nedošlo kponoření přístroje, síťového
kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné
tekutiny.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nedotýkejte se plochy, na které předtím stála horká nádoba
na vaření. Bezprostředně poté může být plocha velice horká.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez-
pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí,
které vyplývá zjeho použití.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší než 8let a jsou pod dohledem.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 91 24.09.2021 11:46:22
SDI 3500 D4
92 CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Neohřívejte zavřené plechovky ani jiné zavřené nádoby.
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol varuje před přímým dotykem varné
plotýnky bezprostředně po použití. Nebezpečí popálení!
Nebezpečí pro užitková a domácí zvířata
Z elektrických spotřebičů mohou vycházet nebezpečí pro
užitková a domácí zvířata. Navíc zvířata mohou také způso-
bit poškození přístroje. Proto elektrické spotřebiče v zásadě
uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od zvířat.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přehřáté pokrmy mohou začít hořet! Nikdy nenechávejte
přístroj pracovat bez dozoru.
Proto ho také nikdy nestavte pod hořlavé předměty, zejmé-
na pod záclony nebo závěsy.
Nikdy neohřívejte těsně uzavřenou nádobu. Rozpínáním
vdůsledku tepla by mohlo rychle dojít kvýbuchu.
Nikdy neohřívejte prázdnou nádobu. Ta by se rychle pře-
hřála a tím by vyvolala nebezpečí popálení a poškození
varné plotýnky.
Na varnou plotýnku nikdy neodkládejte žádné kovové
předměty jako např. kuchyňské náčiní nebo příbory. Ty by
se mohly vindukčním poli silně rozpálit.
Buďte opatrní při ohřívání malého množství oleje! Nenasta-
vujte vysoký výkonový stupeň ohřevu ani vysokou teplotu.
Vopačném případě by olej mohl hořet a způsobit požár!
Nikdy nehaste hořící olej vodou! Uduste plameny tak, že je
zakryjete víkem nebo talířem.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 92 24.09.2021 11:46:23
SDI 3500 D4 CZ 93
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nikdy neuvádějte přístroj do provozu na kovovém stole nebo
jiném kovovém podkladu. Ten se může zahřát a tak vést kpo-
žáru. Nebo může dojít kneopravitelnému poškození přístroje.
Neprovozujte přístroj na textilním povrchu, jako je např.
ubrus.
Přístroj neprovozujte sexterním časovým spínačem nebo
samostatným systémem dálkového ovládání.
Přístroj má větrací ventilátor na spodní straně. Dbejte vždy
na to, aby byl zaručen volný přívod vzduchu. Ponechte mini-
málně 10 cm volného prostoru okolo přístroje a 60 cm na-
horu.
Zamezení nebezpečí v důsledkuelektro-
magnetických polí:
Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou
citlivé vůči elektromagnetickým polím (např. obrazovky,
hodiny, magnetická paměťová média, elektronické přístroje
atd.).
Zdravotnické přístroje, jako např. kardiostimulátory, slucha-
dla nebo jiná zařízení, mohou eventuálně vyžadovat větší
vzdálenosti. Poraďte se za tímto účelem svýrobcem zdra-
votnického prostředku!
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50a 60Hz není nutný
žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50i 60Hz.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 93 24.09.2021 11:46:23
SDI 3500 D4
94 CZ
Popis funkce
Zatímco běžná varná deska se zahřívá přímo, vzniká teplo uindukční varné des-
ky ve dně kuchyňského nádobí. Samotná varná plotýnka se nezahřívá – zahřeje
se tehdy, pokud se na ní ohřívají potraviny vhrnci a teplo zhrnce sálá zpět na
varnou plotýnku (zpětný ohřev).
To je zajišťováno energetickým polem, které vytváří teplo jen vmagneticky
vodivých materiálech, např. vhrncích ze železa. Vjiných materiálech jako např.
vporcelánu, skle nebo keramice nemůže být energetickým polem tepelný účinek
vyvolán.
Vhodné kuchyňské nádobí
Používejte jen nádobí vhodné pro indukční varné plotýnky:
Vhodné jsou hrnce a pánve se dnem zoceli nebo zocelolitiny. To poznáte
buď podle označení na hrnci, nebo tak, že na dně hrnce zůstane přichycený
magnet.
Nevhodné jsou všechny kovy, na kterých nedrží magnet, např. hliník, měď,
ušlechtilá ocel, rovněž nekovové nádoby, např. zporcelánu, ze skla, zkera-
miky atd. Pokud se na varné plotýnky 1/3 postaví nevhodné kuchyňské
nádobí, zobrazí se na displeji t symbol „E0“.
Tenká dna hrnců jsou pro indukční vaření vhodnější než silná sendvičo
dna. Velmi krátké časy reakce na změnu nastavení (krátká doba předehřevu;
rychlé dávkovatelné osmahnutí) uhrnců se silným dnem nejsou možné.
Používejte jen nádobí vhodné pro velikost varné plotýnky 1/3. Jen pak mohou
indukční varné plotýnky bez problémů fungovat. Dno hrnce nesmí být nerovné,
nýbrž musí naplocho přiléhat.
Aby energetické pole mohlo působit, nesmí být průměr dna hrnce menší než
10cm. Nepoužívejte hrnce, jejichž průměr dna je větší než 22cm.
Nikdy nepoužívejte obě varné plotýnky 1/3 společně, abyste na ně mohli
umístit a ohřívat na nich pouze jednu velkou varnou nádobu.
Energeticky úsporné vaření
V zájmu pokud možno ekologického využití energie, která je potřebná k
ohřevu pokrmů, doporučujeme spíše používat místo vysokého hrnce s malým
průměrem hrnec se širokým průměrem a malou výškou. Tak se pokrmy mo-
hou ohřát rychleji, protože ohřívaná plocha hrnce je u velkého průměru větší.
Nepoužívejte však hrnce, jejichž průměr je větší než 22cm.
Chcete-li pokrmy ohřívat rychle, uzavřete hrnec poklicí. Tak může unikat
méně tepla.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 94 24.09.2021 11:46:23
SDI 3500 D4 CZ 95
Umístění
Přístroj potřebuje volný přívod vzduchu, aby se nepřehříval. Umístěte proto
přístroj tak, aby...
okolo zůstal volný prostor min. na vzdálenost 10cm, např. od nejbližší
stěny,
směrem nahoru zůstal volný prostor min. na vzdálenost 60cm, např.
od zavěšené skříňky.
Přístroj nasává otvory na spodní straně vzduch kchlazení. Nestavte ho na
textilní nebo flaušové podklady jako např. stolní ubrusy. Provozujte ho pouze
na hladkých podkladech.
Nestavte přístroj do blízkosti závěsů, záclon nebo jiných textilií, které by se
mohly vproudu vzduchu přivinout kpřístroji.
Nestavte ho na kovové podklady jako např. podložky sobsahem železa
nebo oceli. Mohou se silně zahřát.
Dodržujte minimální vzdálenost 1m od přístrojů, které jsou citlivé vůči
elektromagnetickým polím (např. obrazovky, hodiny, magnetická paměťová
média, elektronické přístroje atd.).
Otřete varné plotýnky 1/3 vlhkým hadříkem, abyste znich odstranili
nečistoty zpřepravy.
Elektrické zapojení
Když přístroj vybalíte a umístíte tak, jak je popsáno, zapojte ho do síťové zásuvky.
Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci)
uvedená na typovém štítku sdaty své elektrické sítě.
Síťová zásuvka musí být jištěna jističem 16A.
Kpřipojení přístroje nepoužívejte prodlužovací kabel. Síťová zástrčka musí
být vnouzových případech rychle kdosažení.
Nepokládejte síťový kabel přes přístroj nebo přes horké plochy a / nebo
plochy sostrými hranami.
Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl nikde sevřen.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 95 24.09.2021 11:46:23
SDI 3500 D4
96 CZ
Provoz
Varné plotýnky
Varné plotýnky 1/3 disponují následujícími výkonovými stupni:
Výkonové stupně L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10
Levá varná plotýn-
ka 1 (ve wattech) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Pravá varná
plotýnka 3 (ve
wattech)
200 400 600 800 1000 1250 1500
Obě varné plotýnky 1/3 disponují 19teplotními stupni:
Teplotní stupně
v °C
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200 210 220 230 240 -
Přestože jsou varné plotýnky 1/3 vzhledově stejné, levá varná plotýnka 1
poskytuje větší výkon než pravá varná plotýnka 3. Z tohoto důvodu nezapo-
meňte, že stejné množství jídla se na levé varné plotýnce 1 ohřeje rychleji a
mohlo by se také snadněji spálit.
Bezpečnostní vypínání
Detekce varné nádoby automaticky přepne přístroj zbezpečnostních
důvodů do pohotovostního režimu, když sejmete varnou nádobu zvarné
plotýnky 1/3 nebo ji tam vůbec nepostavíte.
Když sejmete varnou nádobu zvarné plotýnky 1/3, zazní po několika
sekundách cca 1 minutu zvukové signály. Na displeji t se zobrazí chybo
hlášení „(“. Pokud během této doby postavíte varnou nádobu opět na
varnou plotýnku 1/3, zůstanou předtím provedená nastavení zachová-
na. Jinak zhasne „(“ po 1 minutě a přístroj se přepne do pohotovostního
režimu.
UPOZORNĚNÍ
Dokud má varná plotýnka 1/3 teplotu nad 60°C, na displeji t se zobrazí
+“.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 96 24.09.2021 11:46:23
SDI 3500 D4 CZ 97
Obsluha
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Celkově nesmí hmotnost varné nádoby vč. obsahu překročit 10 kg, protože
jinak by se mohla poškodit varná plotýnka 1/3.
Síťovou zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky, až když ventilátory přestanou
pracovat, protože jinak se přístroj může poškodit.
UPOZORNĚNÍ
Mějte na paměti, že při každém zadání zazní zvukový signál.
1) Postavte do středu najednu z varných plotýnek 1/3 vhodnou varnou nádo-
bu sobsahem.
2) Zasuňte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
9Krátce se rozsvítí všechny kontrolky. Přístroj je nyní v pohotovostním režimu.
9Na displeji t se zobrazí „/“, když je teplota varné plotýnky 1/3 nižší
než 60 °C.
9Pokud se již předtím vařilo a varná plotýnka 1/3 má ještě teplotu nad 60
°C, na displeji W se zobrazí „+“.
3) Stiskněte tlačítko Zap/vyp q.
9Displej t zobrazuje „ “ a kontrolka Zap/Vyp 0 svítí.
UPOZORNĚNÍ
Pokud do cca 30sekund nepostavíte žádnou vhodnou varnou nádobu na
varnou plotýnku 1/3 ani neprovedete nastavení, přístroj se zvukovým
signálem přepne do pohotovostního režimu.
4) Můžete volit mezi vařením v režimu s výkonovými stupni nebo vařením
v režimu teplotních stupňů. K tomu účelu stiskněte tlačítko Režim e.
9V režimu výkonových stupňů se na displeji t zobrazí přednastavený
výkonový stupeň (pro levou varnou plotýnku 1/“, pro pravou varnou
plotýnku 3/“). Kontrolka 7 svítí.
V režimu nastavení výkonového stupně se varná nádoba zahřeje různě
rychle. Čím vyšší je nastavený výkonový stupeň, tím rychleji se varná nádoba
zahřeje.
9V režimu teplotních stupňů se na displeji t zobrazí přednastavená teplota
“ °C. Kontrolka 8 svítí.
Teplotu lze zvýšit nebo snížit vždy o 10 °C stisknutím tlačítek r nebo
z.
V režimu teplotních stupňů se varná nádoba zahřeje na nastavenou teplotu.
Jakmile nastavená teplota poklesne, přístroj začne opět ohřívat. Teplota je
udržována.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 97 24.09.2021 11:46:23
SDI 3500 D4
98 CZ
UPOZORNĚNÍ
Pokud na varné plotýnce 1/3 nestojí vhodná varná nádoba, zazní po
několika sekundách cca na 1 minutu zvukové signály. Na displeji t se
zobrazí chybové hlášení „(“. K pokračování (viz kapitola Bezpečnostní
vypnutí) na varnou plotýnku 1/3 postavte vhodnou varnou nádobu s
obsahem.
5) Stiskněte tlačítka r, resp. z tak často, dokud se na displeji t nezobrazí
požadovaný výkonový stupeň nebo teplota.
6) K vypnutí varné plotýnky 1/3 stiskněte tlačítko Zap/vyp q ..
9Všechny kontrolky zhasnou, přístroj se opět nachází v pohotovostním režimu.
7) Když přístroj dále nechcete používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Časov
Můžete nastavit čas vrozsahu 1–180min, po uplynutí této doby by se příslušná
varná plotýnka 1/3 měla vypnout.
1) Spusťte proces vaření (výkonový nebo teplotní režim), jak bylo popsáno
výše.
2) Stiskněte tlačítko Timer o.
9Na displeji t se zobrazí „“. Kontrolka Timer p svítí.
3) Stisknutím tlačítek r nebo z nastavte požadovaný čas.
9Časový údaj na displeji t se zvýší nebo sníží o 1 minutu.
Nevykonáte-li po dobu 5 sekund žádné zadání, spustí se časovač.
UPOZORNĚNÍ
Podržte stisknutá tlačítka r nebo z ke spuštění rychlého průběhu.
9Na displeji t se nyní zobrazí střídavě nastavený výkonový stupeň/nastave-
ná teplota a doba ještě zbývající do vypnutí.
9Po uplynutí času zazní zvukový signál a příslušná varná plotýnka 1/3 se
automaticky vypne, přístroj se opět nachází v pohotovostním režimu.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 98 24.09.2021 11:46:24
SDI 3500 D4 CZ 99
Automatické programy
Boost
Pro urychlení vaření použijte program „Boost“.
1) Během provozu stiskněte tlačítko Boost i.
9Přístroj se cca na 30 sekund přepne na nejvyšší výkonový stupeň. Na displeji
t se zobrazuje maximální výkonový stupeň pro aktivní varnou plotýnku
1/3. Kontrolka Boost a svítí.
2) K předčasnému přerušení programu stiskněte opět tlačítko Boost i.
Jinak se přístroj po cca 30 sekundách automaticky přepne zpět na dříve nastavený
výkonový stupeň nebo teplotní stupeň, kontrolka Boost a zhasne.
Mléko
K ohřívání mléka bez převaření použijte program „Mléko“. Mléko se při nízkém
výkonovém stupni zahřeje na teplotu cca 60 °C a po dobu 20 minut je udržová-
na teplota cca 60 °C.
1) Během provozu stiskněte tlačítko Mléko u.
9Kontrolka Mléko s svítí. Na displeji t se střídavě zobrazuje „“ a
čas zbývající do konce programu, počínaje „“.
UPOZORNĚNÍ
Program „Boost“ můžete aktivovat současně. Program „Mléko“ se přeruší
na cca 30 sekund a následně pokračuje dál.
Pokud současně aktivujete program „Udržování teploty“, program „Mléko“
se přeruší.
2) Stiskněte tlačítko Režim e k přerušení programu „Mléko“ a přepnutí
opět do normálního provozu.
Udržování teploty
Programem „Udržování teploty“ se obsah varné nádoby mírně udržuje na teplotě
cca 60 °C po dobu 2 hodin. Přístroj vypne příslušnou varnou plotýnku 1/3,
jakmile se dosáhne teploty 60 °C. Poklesne-li teplota pod 60 °C, přístroj se opět
zahřívá.
1) Během provozu stiskněte tlačítko Udržování teploty w.
9Na displeji t se střídavě zobrazuje „“ a čas zbývající do konce
programu, počínaje „“.Kontrolka Udržování teploty 9 svítí.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 99 24.09.2021 11:46:24
SDI 3500 D4
100 CZ
UPOZORNĚNÍ
Program „Boost“ můžete aktivovat současně. Program „Udržování teploty“
se přeruší na cca 30 sekund a následně pokračuje dál.
Pokud současně aktivujete program „Mléko“, program „Udržování teploty“
se přeruší.
2) Stiskněte tlačítko Režim e k přerušení programu „Udržování teploty“
a přepnutí opět do normálního provozu.
Dětská pojistka
K zabránění neoprávněného zapnutí nebo změně nastavení, například dětmi,
je tento přístroj vybaven dětskou pojistkou. Každá varná plotýnka má vlastní
dětskou pojistku. Pokud chcete zabránit dětem v manipulaci s přístrojem, musíte
vždy uzamknout obě varné plotýnky 1/3 příslušnou dětskou pojistkou.
UPOZORNĚNÍ
Používejte dětskou pojistku rovněž jako funkci ochrany při otírání tlačítek:
Před otřením tlačítek vlhkým hadříkem aktivujte dětskou pojistku. Zamezíte
tak neúmyslné aktivaci tlačítek.
1) K zapnutí dětské pojistky stiskněte současně tlačítka r a z.
9Zazní zvukový signál, kontrolka Dětská pojistka 6 svítí a displej t
zobrazuje „/“.
2) K vypnutí dětské pojistky podržte současně stisknutá tlačítka r a z
na dobu cca 3 sekund.
9Zazní zvukový signál a kontrolka Dětskápojistka 6 zhasne.
UPOZORNĚNÍ
Aktivujete-li dětskou pojistku během provozu, lze přístroj vypnout, ale ne
opět zapnout.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 100 24.09.2021 11:46:24
SDI 3500 D4 CZ 101
Čištění
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vžádném případě se přístroj ani jeho části nesmí ponořit do kapalin!
Došlo by tak kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem
a přístroj by se mohl poškodit.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V opačném případě hrozí ohrení života
v důsledku úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj nejdříve dostatečně vychladnout.
Nebezpečí popálení!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abraziva. Mohly by poškodit varné
plotýnky 1/3 přístroje.
Nepoužívejte žádné agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
Všechny plochy a síťový kabel čistěte jen mírně navlhčeným hadříkem.
Přístroj před opětovným použitím dobře osušte.
Připečené nečistoty na varných plotýnkách 1/3 můžete odstranit speciální
škrabkou na skleněné varné desky, která je běžně kdostání vobchodě
sdomácími potřebami.
Jsou-li nečistoty viditelné voblasti vzduchových štěrbin pod přístrojem,
pokuste se je odtud vysát zvenku vysavem.
Skladování
Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na bezprašném a čistém místě.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 101 24.09.2021 11:46:24
SDI 3500 D4
102 CZ
Odstranění závad
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ
Přístroj nefun-
guje. Kontrolka
Zap/vyp 0
nesvítí.
Síťová zástrčka není zastrčená
do zásuvky. Zapojte přístroj do zásuvky.
Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis.
Přístroj nespustí
proces vaření.
Na příslušnou varnou plotýnku
1/3 nebyla postavena varná
nádoba.
Postavte na příslušnou varnou
plotýnku 1/3 vhodnou nádobu.
Nádoba není vhodná pro
indukční varné plotýnky. Použijte vhodnou nádobu (viz kapi-
tola „Vhodné kuchyňské nádobí“).
Je aktivována dětská pojistka
Podržte současně stisknutá tlačítka
r a z na dobu cca 3
sekund.
Na jednom
z displejů t se
zobrazí „(“.
Na příslušnou varnou plotýnku
1/3 nebyla postavena žádná
nádoba nebo je nádoba příliš
malá. Postavte na příslušnou varnou
plotýnku 1/3 vhodnou nádobu.
Nádoba není vhodná pro
indukční varné plotýnky.
Na jednom
z displejů t se
zobrazí „(“.
Teplotní čidlo pod varnou plotýn-
kou 1/3 je vadné.
Vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky a kontaktujte servis. Zadejte
chybový kód.
Na jednom
z displejů t se
zobrazí „(“.
Přístroj je napájen příliš vysokým
napětím (>275V).
Ujistěte se, zda je přístroj zapojen
do síťové zásuvky s220–240V
~, 50/60Hz, nainstalované podle
předpisů.
Na jednom
z displejů t se
zobrazí „(“.
Přístroj není dostatečně napájen
napětím (<150V).
Ujistěte se, zda je přístroj zapojen
do síťové zásuvky s220–240V
~, 50/60Hz, nainstalované podle
předpisů.
Na jednom
z displejů t se
zobrazí „(“.
Teplotní čidlo pod varnou plo-
týnkou 1/3 je vadné nebo došlo
ke zkratu.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a kontaktujte servis. Zadejte
chybový kód.
Na jednom
z displejů t se
zobrazí „(“.
Elektronika je přehřátá
Zkontrolujte, zda ventilátor na spod-
ní straně přístroje funguje správně
a zda může nasávat dostatečné
množství vzduchu.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 102 24.09.2021 11:46:24
SDI 3500 D4 CZ 103
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního
domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady
nebo ve vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem
obecním nebo městském úřadě.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 103 24.09.2021 11:46:28
SDI 3500 D4
104 CZ
Informace k této varné desce
Symbol Hodnota Jed-
notka
Označení modelu FS-IRC111S , SDI 3500 D4
Typ varné desky - Varná deska pro
domácnost -
Pet varných plotýnek
a/nebo varných zón -2-
Technologie ohřevu
(indukční varné plotýn-
ky a varné zóny, sálavé
varné plotýnky, varné
desky)
-Indukční varné
plotýnky -
V případě kruhových
varných plotýnek nebo
varných zón: průměr
užitné plochy na varnou
plotýnku, zaokrouhlený
na nejbližších 5 mm
Ø 22,0 / 22,0 cm
V případě nekruhových
varných plotýnek nebo
varných zón: délka a
šířka užitné plochy na
elektricky vyhřívanou
varnou plotýnku nebo
varnou zónu, zaokrouh-
lené na nejbližších 5
mm
L N/A cm
B N/A cm
Spotřeba energie na
jednu varnou zónu
nebo plochu na kg
ECElektrické vaření 183,7 / 189,8 Wh/kg
Spotřeba energie varné
desky na kg ECVarná deska 186,8 Wh/kg
Zkušební postup podle zkušební normy EN 60350-2:2018: Elektrické spotřebiče
na vaření pro domácnost - Část 2: Varné desky - Metody měření funkce (zkouše-
no v souladu s nařízením (EU) č. 66/2014 – příloha I, oddíly 1.2 a 2.2).
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 104 24.09.2021 11:46:28
SDI 3500 D4 CZ 105
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví-
me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne-
správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 105 24.09.2021 11:46:28
SDI 3500 D4
106 CZ
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(IAN)374031_2104 jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)374031_2104 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 374031_2104
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 106 24.09.2021 11:46:28
SDI 3500 D4 PL 107
Spis treści
Wstęp ......................................................108
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ........................108
Zakres dostawy .............................................108
Utylizacja opakowania ..................................................108
Elementy obsługowe i wskaźniki ...............................109
Dane techniczne .............................................110
Wskazówki bezpieczeństwa ...................................110
Zasada działania ............................................114
Dobór właściwych naczyń kuchennych ..........................114
Energooszczędne gotowanie ...................................115
Ustawianie urządzenia .......................................115
Podłączenie elektryczne ......................................116
Praca ......................................................116
Pola grzejne ...........................................................116
Wyłączenie awaryjne ...................................................116
Obsługa ..............................................................117
Zegar sterujący ........................................................118
Programy automatyczne .................................................119
Blokada rodzicielska ....................................................120
Czyszczenie .................................................121
Przechowywanie ............................................121
Usuwanie usterek ............................................122
Utylizacja urządzenia ........................................123
Informacje na temat tej płyty grzejnej ...........................124
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..........................125
Serwis ...............................................................126
Importer ..............................................................126
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 107 24.09.2021 11:46:28
SDI 3500 D4
108 PL
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny iwartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeń-
stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem
oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do podgrzewania żywności i podtrzy-
mania jej temperatury. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania
wgospodarstwie domowym. Nie należy go używać do celów komercyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w suchych pomieszczeniach
i nie nadaje się do użytku na zewnątrz pomieszczeń.
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
Podwójna indukcyjna płyta kuchenna
Instrukcja obsługi
1) Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Usuń wszystkie części opakowania.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów
iwidocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodz
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować
się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać
procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę-
dzić surowce naturalne izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa-
niowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 108 24.09.2021 11:46:31
SDI 3500 D4 PL 109
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura,
80–98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
Elementy obsługowe i wskaźniki
Rysunek A na rozkładanej stronie: Przegląd informacji o urządzeniu
1 lewe pole grzejne
2 Szczeliny wentylacyjne (z tyłu)
3 prawe pole grzejne
4 Panel obsługowy (prawego pola grzejnego)
5 Panel obsługowy (lewego pola grzejnego)
Rysunek B na rozkładanej stronie: panel obsługowy 4 i 5
(identyczny dla obu pól grzejnych)
6 Lampka kontrolna „Blokada rodzicielska”
7 Lampka kontrolna zasilania „Power”
8 Lampka kontrolna „Temperatura”
9 Lampka kontrolna „Podtrzymanie temperatury”
0 Lampka kontrolna wł./wył.
q Przycisk wł./wył.
w Przycisk „Podtrzymanie temperatury”
e Przycisk trybu pracy (Power /Temperatura )
r Przycisk
t Wyświetlacz
z Przycisk
u Przycisk „Mleko”
i Przycisk „Boost”
o Przycisk „Timer”
p Lampka kontrolna „Timer”
a Lampka kontrolna „Boost”
s Lampka kontrolna „Mleko”
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 109 24.09.2021 11:46:33
SDI 3500 D4
110 PL
Dane techniczne
Napięcie zasilania 220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Moc znamionowa łączna 3500 W
Moc znamionowa lewe
pole grzejne 1 2000 W
Moc znamionowa prawe
pole grzejne 3 1500 W
Klasa ochronności II / podwójna izolacja
Poziom emisji hałasu < 70 dB(A)
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Dopilnuj, by kabel zasilający podczas pracy nigdy nie
został zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj wtaki
sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym
rodzajem uszkodzenia.
Pamiętaj, aby wtyk sieciowy podłączać tylko do prawidłowo
zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazda zasilania o
napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Gniazdo
zasilania musi być dalej łatwo dostępne również po
podłączeniu urządzenia.
Po zakończeniu użytkowania urządzenia zawsze wyciągaj
wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Chwytaj zawsze za
wtyk, a nie za kabel zasilający.
Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest
ono podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyk sieciowy
znajduje się wgnieździe zasilania.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 110 24.09.2021 11:46:40
SDI 3500 D4 PL 111
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Chroń pole grzejne przed uszkodzeniami: unikaj nierówno-
miernego obciążania pola grzejnego i zrzucania na nie
przedmiotów. W przypadku uszkodzenia pola grzejnego
lub obudowy urządzenie nie nadaje się do dalszego użyt-
kowania. Jak najszybciej wyciągnij wtyk sieciowy z gniaz-
da zasilania i przekaż urządzenie do naprawy.
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego zleć jego
wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie
posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unik-
niesz poważnych zagrożeń.
W przypadku pęknięcia powierzchni płyty grzewczej nale-
ży wyjąć wtyk z gniazda sieciowego, by zapobiec ewentu-
alnemu porażeniu prądem elektrycznym.
Dopilnuj, by urządzenia, kabla zasilającego oraz wtyku
sieciowego nigdy nie zanurzać w wodzie ani w innych
cieczach.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Nie dotykaj powierzchni, na której wcześniej stało gorące
naczynie. Bezpośrednio po zdjęciu naczynia powierzchnia
może być bardzo gorąca.
To urządzenie może być używane przez dzieci poniżej
8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia oraz potencjalnych
zagrożeń.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 111 24.09.2021 11:46:43
SDI 3500 D4
112 PL
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ!
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci,
chyba że ukończyły one 8. rok życia isą pod nadzorem.
Dzieci wwieku poniżej 8 lat należy trzymać zdala od
urządzenia ikabla zasilającego.
Nie podgrzewać zamkniętych puszek ani innych zamknię-
tych pojemników.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
Ten symbol ostrzega przed dotykaniem pola grzejne-
go bezpośrednio po jego użyciu. Niebezpieczeństwo
poparzenia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO przez i dla zwierząt
gospodarskich i domowych
Urządzenia elektryczne mogą powodować zagrożenia
dla zwierząt gospodarskich i zwierząt domowych. Ponadto
zwierzęta te mogą również spowodować uszkodzenie urzą-
dzenia. Dlatego należy z zasady trzymać zwierzęta z dala
od urządzeń elektrycznych.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Przypalone potrawy mogą się zapalić! Nie pozostawiaj
włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie stawiaj urządzenia pod łatwopalnymi przedmio-
tami, w szczególności pod firanami lub zasłonami.
Nigdy nie podgrzewaj szczelnie zamkniętych pojemników.
W wyniku efektu rozszerzalności cieplej mogłyby one
bardzo szybko eksplodować.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 112 24.09.2021 11:46:43
SDI 3500 D4 PL 113
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nigdy nie podgrzewaj pustego naczynia. Puste naczynie
bardzo szybko się przegrzewa i może spowodować nie-
bezpieczeństwo pożaru oraz uszkodzenie pola grzejnego.
Na polu grzejnym nigdy nie umieszczaj na polu grzejnym
metalowych przedmiotów, np. przyborów kuchennych lub
sztućców. Pod wpływem działania pola indukcyjnego mogą
one się bardzo mocno nagrzewać.
Zachowaj ostrożność podczas podgrzewania niewielkich
ilości oleju! Nie ustawiaj dużej mocy ani wysokiej tempera-
tury. W przeciwnym razie olej mógłby się zapalić i spowo-
dować pożar! Nigdy gaś palącego się oleju wodą! Zduś
płomienie, zakrywając je pasującą pokrywką lub talerzem.
Nigdy nie używaj urządzenia na metalowym stole ani na
innym metalowym podłożu. Metalowe podłoże mogłoby się
nagrzać i spowodować pożar. Grozi to także trwałym
uszkodzeniem urządzenia.
Nie używaj urządzenia na podłożu tekstylnym, jak np. obrusie.
Nie używaj urządzenia w połączeniu z zewnętrznym zega-
rem sterującym, ani z żadnym innym niezależnym systemem
zdalnego sterowania.
Urządzenie jest wyposażone w wentylator umieszczony od
spodu. Zawsze upewnij się, że jest zapewniony swobodny
dopływ powietrza. Pozostaw co najmniej 10 cm przestrzeni
wokół urządzenia i 60 cm od góry.
WSKAZÓWKA
Przełączanie produktu pomiędzy 50a 60Hz nie wymaga
żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowu-
je się zarówno do częstotliwości 50Hz, jak i 60Hz.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 113 24.09.2021 11:46:43
SDI 3500 D4
114 PL
By uniknąć niebezpieczeństw związanych
z występowaniem pól elektromagnetycznych:
Zachowaj odstęp co najmniej 1 m od urządzeń wrażliwych
na obecność pól elektromagnetycznych (jak np. ekrany mo-
nitorów, zegarki, magnetyczne nośniki danych, urządzenia
elektroniczne itp.).
Urządzenia medyczne, np. rozruszniki serca, aparaty słu-
chowe lub inny sprzęt mogą wymagać zachowania jeszcze
większej odległości. W celu uzyskania szczegółowych infor-
macji o wymaganych odstępach zwróć się do producenta
produktu medycznego!
Zasada działania
W odróżnieniu od nagrzewających się w całości zwykłych płyt kuchennych, płyty
indukcyjne wytwarzają ciepło w dnie garnka. Samo pole grzejne nie nagrzewa
się - staje się ono gorące dopiero, gdy zostanie ogrzane ciepłem oddanym
przez podgrzewane naczynie z potrawą (nagrzewanie wtórne).
Dzieje się tak pod wpływem pola energetycznego, wytwarzającego ciepło
wyłącznie w materiałach podatnych na przenikalność magnetyczną, np. garnki
stalowe. W kontakcie z innymi materiałami, np. porcelaną, szkłem lub ceramiką,
pole energetyczne nie powoduje ich nagrzewania.
Dobór właściwych naczyń kuchennych
Używaj wyłącznie naczyń kuchennych przystosowanych do płyt indukcyjnych:
odpowiednie są garnki i patelnie z dnem stalowym lub żeliwnym. Można
to rozpoznać po oznaczeniu znajdującym się na naczyniu lub po tym, że
powierzchnia dna będzie przyciągała magnes.
Nieodpowiednie są wszystkie metale, które nie przyciągają magnesu, np.
aluminium, miedź, stal szlachetna, a także naczynia niemetalowe, np. z
porcelany, szkła, ceramiki, itp. Jeśli na polach grzejnych 1/3 zostanie
postawione nieodpowiednie naczynie, pojawi się „(” na danym wyświe-
tlaczu t.
W gotowaniu na płycie indukcyjnej lepiej sprawdzają się naczynia o
cieńszych dnach, niż naczynia posiadające grubsze dna wielowarstwowe.
Bardzo krótkie czasy reakcji na zmianę ustawień (krótkie czasy nagrzewa-
nia, szybkie kontrolowane obsmażanie) nie są możliwe do osiągnięcia
w naczyniach z grubym dnem.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 114 24.09.2021 11:46:44
SDI 3500 D4 PL 115
Używaj wyłącznie naczyń o średnicy pasującej do rozmiaru pola grzejnego
1/3. Tylko wtedy indukcyjne pole grzejne będzie działać prawidłowo. Dno
garnka musi być równe i musi przylegać dokładnie całą powierzchnią do
powierzchni płyty.
Aby zadziałał efekt pola energetycznego, średnica dna garnka nie może być
mniejsza niż 10cm. Nie używaj też garnków o średnicy większej niż 22cm.
Nigdy nie używaj obu pól grzejnych 1/3 razem, aby postawić na nich tylko
jedno duże naczynie i je podgrzać.
Energooszczędne gotowanie
Aby w miarę możliwości oszczędnie wykorzystywać energię wymaganą
do podgrzewania potraw, zalecamy stosowanie raczej garnka o dużej
średnicy i niewielkiej wysokości, niż wysokiego garnka o małej średnicy.
W ten sposób można szybciej podgrzewać potrawy, ponieważ podgrzewa-
na powierzchnia garnka jest większa w garnku o dużej średnicy. Nie używaj
jednak garnków o średnicy większej niż 22cm.
Gdy chce się szybko podgrzewać potrawy, należy zakryć garnek pokrywką.
W ten sposób ucieka mniej ciepła.
Ustawianie urządzenia
Aby zapobiec przegrzaniu, urządzenie musi mieć zapewniony swobodny
przepływ powietrza. Dlatego urządzenie ustaw tak, by ...
dookoła była zachowana wolna przestrzeń min. 10 cm, np. od ściany;
od góry, np. od szafki podwieszanej wolna przestrzeń musi wynosić
min. 60 cm.
W celu schłodzenia urządzenie zasysa powietrze przez otwory znajdujące
się na jego spodzie. Dlatego nie należy ustawiać urządzenia na podłożu
tekstylnym, np. na obrusach. Urządzenie ustawiaj wyłącznie na gładkich
powierzchniach.
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu zasłon, firan ani innych materiałów, które
pod wpływem powiewu powietrza mogłyby zetknąć się z urządzeniem.
Nie ustawiaj urządzenia na podłożach metalowych, np. zawierających
żelazo lub stal. Mogłyby one się silnie rozgrzać.
Zachowaj odstęp co najmniej 1 m od urządzeń wrażliwych na obecność
pól elektromagnetycznych (jak np. ekrany monitorów, zegarki, magnetyczne
nośniki danych, urządzenia elektroniczne itp.).
Pola grzejne 1/3 wytrzyj wilgotną szmatką, by usunąć zanieczyszczenia
powstałe podczas transportu.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 115 24.09.2021 11:46:44
SDI 3500 D4
116 PL
Podłączenie elektryczne
Po rozpakowaniu i ustawieniu urządzenia w sposób zgodny z powyższym
opisem urządzenie można podłączyć do gniazda sieciowego.
Przed podłączeniem należy porównać dane na tabliczce znamionowej
urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej.
Gniazdo zasilania musi być zabezpieczone bezpiecznikiem 16 A.
Do podłączenia urządzenia nie należy używać przedłużaczy. Wtyk sieciowy
musi być łatwo dostępny, umożliwiając szybkie odłączenie urządzenia w
sytuacji awaryjnej.
Kabla zasilającego nie układaj na urządzeniu ani na gorących i / lub
ostrych krawędziach.
Uważaj na to, aby nie przygniatać kabla zasilającego.
Praca
Pola grzejne
Pola grzejne 1/3 mają następujące poziomy mocy:
Poziomy mocy L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10
lewe pole grzejne
1 (w watach) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
prawe pole grzej-
ne 3 (w watach) 200 400 600 800 1000 1250 1500
Obydwa pola grzejne 1/3 mają po 19 poziomów temperatury:
Poziomy temperatu-
ry
w °C
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200 210 220 230 240 -
Choć pola grzejne 1/3 są optycznie identyczne, to lewe pole grzejne 1
zapewnia większą moc niż prawe 3. Dlatego należy pamiętać, że ta sama
ilość żywności na lewym polu grzejnym 1 będzie się szybciej podgrzewać
i może się również szybciej przypalić.
Wyłączenie awaryjne
Po zdjęciu naczynia z pola grzejnego 1/3 lub gdy na polu grzejnym
nie stoi żadne naczynie, system wykrywania naczynia dla bezpieczeństwa
automatycznie przełączy urządzenie na tryb gotowości.
Gdy zdejmiesz naczynie z pola grzejnego 1/3, po kilku sekundach
urządzenie będzie wydawać przez około 1minutę sygnały dźwiękowe.
Na wyświetlaczu t wyświetla się komunikat o błędzie „(”. Jeśli w tym
czasie ponownie postawisz naczynie na polu grzejnym 1/3, wcześniejsze
ustawienia pozostaną zachowane. W przeciwnym razie „(” gaśnie po
1 minucie i urządzenie przełącza się na tryb gotowości.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 116 24.09.2021 11:46:44
SDI 3500 D4 PL 117
WSKAZÓWKA
Dopóki pole grzejne 1/3 będzie miało temperaturę powyżej 60°C, na
wyświetlaczu t wyświetlany będzie symbol „+”.
Obsługa
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Całkowity ciężar garnka wraz z zawartością nie może być większy niż
10 kg, gdyż w przeciwnym razie pola grzejne 1/3 mogłyby zostać
uszkodzone.
Wtyk sieciowy wyciągaj z gniazda zasilania dopiero wtedy, gdy wenty-
latory przestaną pracować, gdyż w przeciwnym razie mogłoby dojść do
uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA
Należy pamiętać, że każdej zmianie ustawień towarzyszy dźwięk.
1) Postaw odpowiednie naczynie do gotowania wraz z zawartością na jednym
z pól grzejnych 1/3.
2) Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
9Na krótko zapalają się wszystkie lampki kontrolne. Urządzenie jest teraz
wtrybie gotowości.
9Na wyświetlaczu t zostaje wyświetlony symbol „/”, gdy temperatura
pola grzejnego 1/3 jest niższa niż 60°C.
9Na wyświetlaczu t wyświetlane jest „+”, gdy wcześniej gotowane już
były potrawy, a pole grzejne 1/3 ma jeszcze temperaturę powyżej 60°C.
3) Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.” q.
9Na wyświetlaczu t wyświetlane jest „ ”, a lampka kontrolna wł./wył. 0
świeci się.
WSKAZÓWKA
Jeżeli w ciągu ok. 30 sekund na polu grzejnym 1/3 nie zostanie
postawione odpowiednie naczynie lub nie zostaną wprowadzone żadne
ustawienia, urządzenie przełączy się samoczynnie na tryb gotowości
wydając przy tym sygnał dźwiękowy.
4) Można wybierać gotowanie w trybie poziomów mocy lub gotowanie w
trybie poziomów temperatury. W tym celu naciśnij przycisk „Tryb” e.
9W trybie poziomów mocy na wyświetlaczu t pojawia się domyślnie usta-
wiony poziom mocy (dla lewej płyty grzejnej 1/”, dla prawego pola
grzejnego 3/„). Zaświeci się lampka kontrolna 7.
W trybie poziomów mocy naczynie do gotowania może nagrzewać się z
różną szybkością. Im większy poziom mocy, tym szybciej będzie się nagrze-
wała zawartość naczynia.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 117 24.09.2021 11:46:44
SDI 3500 D4
118 PL
9W trybie poziomów temperatury na wyświetlaczu t pojawia się ustawiona
domyślnie temperatura „”°C. Zaświeci się lampka kontrolna 8.
Naciskając przyciski r lub z można odpowiednio zwiększać lub
zmniejszać temperaturę o 10°C.
W trybie gotowania z ustawieniem poziomu temperatury urządzenie na-
grzewa naczynie do ustawionej temperatury. Po spadku temperatury poniżej
ustawionej wartości urządzenie ponownie się nagrzewa. Temperatura jest
podtrzymywana.
WSKAZÓWKA
Jeśli na polu grzejnym 1/3 nie ma odpowiedniego naczynia do
gotowania, po kilku sekundach rozlegną się sygnały dźwiękowe trwające
około 1minuty. Na wyświetlaczu t wyświetla się komunikat o błędzie
(”. Postaw odpowiednie naczynie do gotowania wraz z zawartością
na polu grzejnym 1/3, aby kontynuować (patrz rozdział Wyłączanie
awaryjne).
5) Naciskaj przyciski r lub z tak często, aż na wyświetlaczu t pojawi się
żądany poziom mocy lub temperatura.
6) Aby wyłączyć pole grzejne 1/3 , naciśnij przycisk wł./wył. q .
9Wszystkie lampki kontrolne gasną, urządzenie znajduje się ponownie
w trybie gotowości.
7) Wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania, gdy urządzenie nie jest
używane.
Zegar sterujący
Można ustawić czas w zakresie od 1 do 180 min, po upływie którego dane
pole grzejne 1/3 ma się automatycznie wyłączyć.
1) Proces gotowania w trybie stopni mocy lub temperatury można uruchomić
w sposób opisany powyżej.
2) Naciśnij przycisk „Timer” o.
9Na wyświetlaczu t pojawia się „”. Zapala się lampka kontrolna
Timer” p.
3) Ustaw żądany czas przez naciśnięcie przycisków r lub z.
9Wskazanie czasu na wyświetlaczu t zwiększa się lub zmniejsza o 1minutę.
Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wprowadzone żadne ustawienie, zegar
sterujący (Timer) rozpocznie odliczanie czasu.
WSKAZÓWKA
Przytrzymaj wciśnięte przyciski r lub z, aby uruchomić szybką zmianę
wartości.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 118 24.09.2021 11:46:44
SDI 3500 D4 PL 119
9Wyświetlacz t pokazuje teraz na przemian ustawiony poziom mocy/
temperaturę oraz czas pozostały do wyłączenia.
9Po upływie czasu rozlega się sygnał akustyczny i dane pole grzejne 1/3
wyłącza się automatycznie, urządzenie znajduje się ponownie w trybie
gotowości.
Programy automatyczne
Boost
Użyj programu „Boost“, aby przyspieszyć gotowanie.
1) Wtrakcie pracy naciśnij przycisk „Boost” i.
9Urządzenie przełączy się na ok. 30 sekund na najwyższy poziom mocy. Na
wyświetlaczu t wyświetlany jest maksymalny stopień mocy dla aktywnego
pola grzejnego 1/3. Lampka kontrolna „Boost” a świeci się.
2) Aby przerwać program wcześniej, naciśnij ponownie przycisk „Boost” i.
W przeciwnym razie urządzenie przełączy się po ok. 30 sekundach automa-
tycznie na wcześniej ustawiony poziom mocy lub temperatury, lampka kontrolna
„Boost” a gaśnie.
Mleko
Użyj programu „Mleko“ do podgrzania mleka bez przegotowania. Mleko
nagrzewane jest przy niskim poziomie mocy do ok. 60 °C i utrzymywane
przez 20 minut w temperaturze ok. 60 °C.
1) Wtrakcie pracy naciśnij przycisk „Mleko” u.
9Zapala się lampka kontrolna „Mleko” s. Wyświetlacz t pokazuje teraz
na przemian „” i czas pozostały do zakończenia programu, zaczynając
od „”.
WSKAZÓWKA
wnocześnie możesz aktywować program „Boost“. Program „Mleko”
zostaje przerwany na ok. 30sekund, a następnie jest kontynuowany.
Jeżeli równocześnie aktywujesz program „Podtrzymanie temperatury”,
program „Mleko” zostanie przerwany.
2) Naciśnij przycisk „Tryb” e, aby przerwać program „Mleko” i ponownie
przejść na tryb normalny.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 119 24.09.2021 11:46:44
SDI 3500 D4
120 PL
Podtrzymanie temperatury
Za pomocą programu „Podtrzymanie temperatury” zawartość naczynia jest
utrzymywana w temperaturze ok. 60 °C przez 2 godziny. Urządzenie wyłączy
dane pole grzejne 1/3 z chwilą osiągnięcia temperatury 60°C. Jeśli tempera-
tura spadnie poniżej 60 °C, urządzenie nagrzeje się ponownie.
1) Wtrakcie pracy naciśnij przycisk „Podtrzymanie temperatury” w.
9Wyświetlacz t pokazuje teraz na przemian „” i czas pozostały do
zakończenia programu, zaczynając od „”.Lampka kontrolna „Podtrzy-
manie temperatury” 9 świeci się.
WSKAZÓWKA
wnocześnie możesz aktywować program „Boost“. Program „Podtrzy-
manie temperatury” zostaje przerwany na ok. 30sekund, a następnie jest
kontynuowany.
Jeżeli równocześnie aktywujesz program „Mleko”, program „Podtrzymanie
temperatury” zostanie przerwany.
2) Naciśnij przycisk „Tryb” e, aby przerwać program „Podtrzymanie
temperatury” i ponownie przejść na tryb normalny.
Blokada rodzicielska
W celu uniemożliwienia włączenia lub zmiany ustawień, np. przez dzieci, urzą-
dzenie jest wyposażone w funkcję blokady rodzicielskiej. Każde pole grzejne
posiada własną blokadę rodzicielską. Jeśli chcesz uniemożliwić dzieciom obsłu-
gę urządzenia, musisz zawsze zablokować oba pola grzejne 1/3 za pomocą
odpowiedniej blokady rodzicielskiej.
WSKAZÓWKA
Z funkcji blokady rodzicielskiej można też korzystać jako z funkcji ochron-
nej podczas czyszczenia:
włącz blokadę, zanim wytrzesz przyciski wilgotną ściereczką. Zapobiegnie
to przypadkowemu uruchomieniu przycisków.
1) Aby włączyć blokadę rodzicielską, naciśnij jednocześnie przyciski r
oraz z.
9Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, lampka kontrolna „Blokada rodzicielska”
6 świeci się, a na wyświetlaczu t wyświetlane jest „/”.
2) Aby wyłączyć blokadę rodzicielską, przytrzymaj naciśnięte jednocześnie
przyciski r oraz z przez ok. 3 sekundy.
9Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a lampka kontrolna „Blokada rodzicielska”
6 zgaśnie.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 120 24.09.2021 11:46:45
SDI 3500 D4 PL 121
WSKAZÓWKA
Po włączeniu blokady rodzicielskiej w trakcie pracy, urządzenie można
wyłączyć, ale nie można go ponownie włączyć.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyciągnij wtyk sieciowy zgniaz-
da zasilania.
Urządzenia ani żadnej jego części nigdy nie zanurzaj w wodzie ani
w innych cieczach! Mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym i uszkodzenie urządzenia.
Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. Grozi to śmiertelnym porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekaj do schłodzenia się urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj rozpuszczalników ani środków o właściwościach ściernych.
Mogą one uszkodzić pola grzejne 1/3 urządzenia.
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących lub agresywnych środków
chemicznych ani środków do szorowania! Mogłyby one bezpowrotnie
uszkodzić powierzchnię!
Do czyszczenia pól grzejnych i kabla zasilającego używaj zwilżonej
ściereczki.
Osusz dobrze urządzenie, zanim użyjesz go ponownie.
Trudne do usunięcia zanieczyszczenia pól grzejnych 1/3 można usunąć
za pomocą specjalnego skrobaka do szklanych płyt grzejnych, dostępnego
w sklepach ze sprzętem AGD.
W przypadku pojawienia się zanieczyszczeń w rejonie szczelin wentylacyj-
nych na spodzie urządzenia, można spróbować usunąć je odkurzaczem.
Przechowywanie
Czyste i suche urządzenie należy przechowywać w czystym miejscu, chro-
nionym przed kurzem.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 121 24.09.2021 11:46:45
SDI 3500 D4
122 PL
Usuwanie usterek
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
Urządzenie nie
działa. Lampka
kontrolna WŁ./
WYŁ. 0 nie
świeci się.
Wtyk sieciowy nie jest podłą-
czony. Podłącz urządzenie do gniazda
zasilania.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem.
Urządzenie nie
rozpoczyna
pracy.
Na polu grzejnym 1/3
nie postawiono naczynia do
gotowania.
Postaw odpowiednie naczynie na
jednym z pól grzejnych 1/3.
Naczynie nie nadaje się do uży-
cia na kuchence indukcyjnej.
Użyj odpowiedniego naczynia
(patrz rozdz. „Właściwe naczynia
do gotowania”).
Włączona blokada rodzicielska
Przytrzymaj naciśnięte jednocześnie
przyciski r oraz z przez
ok. 3 sekundy.
Na jednym z
wyświetlaczy t
wyświetlany jest
symbol „(”.
Na danym polu grzejnym 1/3
nie stoi żadne naczynie lub
naczynie jest zbyt małe. Postaw odpowiednie naczynie na
jednym z pól grzejnych 1/3.
Naczynie nie nadaje się do uży-
cia na kuchence indukcyjnej.
Na jednym z
wyświetlaczy t
wyświetlany jest
symbol „(”.
Czujnik temperatury pod polem
grzejnym 1/3 jest uszkodzo-
ny.
Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda
zasilania i oddaj urządzenie do
serwisu. Podaj kod błędu.
Na jednym z
wyświetlaczy t
wyświetlany jest
symbol „(”.
Urządzenie jest zasilane zbyt
wysokim napięciem (> 275 V).
Upewnij się, że urządzenie jest pod-
łączone do poprawnie zainstalowa-
nego gniazda zasilania 220 - 240
V ~, 50/60 Hz.
Na jednym z
wyświetlaczy t
wyświetlany jest
symbol „(”.
Urządzenie jest zasilane zbyt
niskim napięciem (poniżej
150 V).
Upewnij się, że urządzenie jest
podłączone do poprawnie zainsta-
lowanego gniazda zasilania
220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Na jednym z
wyświetlaczy t
wyświetlany jest
symbol „(”.
Czujnik temperatury pod polem
grzejnym 1/3 jest uszkodzony
lub doszło do zwarcia.
Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda
zasilania i oddaj urządzenie do
serwisu. Podaj kod błędu.
Na jednym z
wyświetlaczy t
wyświetlany jest
symbol „(”.
Układ elektroniczny jest prze-
grzany
Sprawdź, czy wentylator znajdują-
cy się od spodu działa prawidłowo
i może zasysać wystarczającą ilość
powietrza.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 122 24.09.2021 11:46:45
SDI 3500 D4 PL 123
Utylizacja urządzenia
Pod żadnym pozorem nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie zasad utyliza-
cji zwróć się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 123 24.09.2021 11:46:48
SDI 3500 D4
124 PL
Informacje na temat tej płyty grzejnej
Symbol Wartość Jed-
nostka
Nazwa modelu FS-IRC111S , SDI 3500 D4
Typ płyty grzejnej - Domowa płyta
grzejna -
Liczba pól i/lub
obszarów grzejnych -2-
Technika grzewcza
(indukcyjne pola i
powierzchnie grzejne,
płyty grzejne z pro-
miennikiem ciepła, płyty
grzejne)
-Indukcyjne pola
grzejne -
W przypadku okrą-
głych pól lub obszarów
grzejnych: średnica po-
wierzchni użytkowej na
pole grzejne, zaokrą-
glona do najbliższych
5mm
Ø 22,0 / 22,0 cm
W przypadku nieokrą-
głych pól lub obszarów
grzejnych: długość i
szerokość obszaru uży-
tecznego na elektrycz-
nie podgrzewane pole
lub obszar grzejny,
zaokrąglona do najbliż-
szych 5mm
L b.d. cm
B b.d. cm
Zużycie energii na
strefę lub powierzchnię
gotowania na kg
ECgotowanie na
płytach elektrycz-
nych
183,7 / 189,8 Wh/kg
Zużycie energii przez
płytę grzejną do zabu-
dowy na kg
ECpłyta grzejna 186,8 Wh/kg
Procedura testowa wg normy dotyczącej testów EN 60350-2: 2018: Elektryczne
urządzenia do gotowania i pieczenia dla gospodarstw domowych – Część 2:
Płyty kuchenne – Metody badań cech funkcjonalnych (testowana zgodnie
z rozporządzeniem (UE) nr 66/2014 – załącznik I, sekcja 1.2 i 2.2).
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 124 24.09.2021 11:46:48
SDI 3500 D4 PL 125
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te
ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate-
riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warun-
kiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran-
cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich
instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać
zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso-
wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo-
sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 125 24.09.2021 11:46:48
SDI 3500 D4
126 PL
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(IAN)374031_2104 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu-
jąc numer artykułu (IAN)374031_2104.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 374031_2104
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 126 24.09.2021 11:46:49
SDI 3500 D4 SK 127
Obsah
Úvod .......................................................128
Používanie v súlade s účelom ..................................128
Rozsah dodávky .............................................128
Likvidácia obalu ........................................................128
Obslužné prvky a indikátory ..................................129
Technické údaje ..............................................130
Bezpečnostné pokyny ........................................130
Spôsob funkcie ..............................................134
Vhodný kuchynský riad .......................................134
Úsporné varenie .............................................134
Umiestnenie .................................................135
Elektrické pripojenie ..........................................135
Prevádzka ..................................................136
Varné polia ...........................................................136
Bezpečnostné vypnutie ..................................................136
Obsluha ..............................................................137
Časov..............................................................138
Automatické programy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Detská poistka .........................................................140
Čistenie ....................................................141
Uskladnenie ................................................141
Odstraňovanie porúch ........................................142
Likvidácia prístroja ...........................................143
Informácie o tejto varnej doske. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ..................145
Servis ................................................................146
Dovozca .............................................................146
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 127 24.09.2021 11:46:49
SDI 3500 D4
128 SK
Úvod
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového prístroja!
Touto kúpou ste sa rozhodli pre moderný výrobok vysokej kvality. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte
sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte
iba tak, ako je to tu opísané, aiba v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj je určený výlučne na ohrievanie potravín a ich udržiavanie v teple.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti. Nepoužívajte ho
komerčne.
Prístroj používajte iba v suchých miestnostiach a nikdy ho nepoužívajte na
voľnom priestranstve.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
Dvojitá indukčná varná doska
Návod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Pri výbere obalových
materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie,
apreto ich možno recyklov.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 128 24.09.2021 11:46:52
SDI 3500 D4 SK 129
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a roztrieďte ich
prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si obal počas záručnej doby prístroja odložte, aby ste
mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Obslužné prvky a indikátory
Obrázok A na roztváracej strane: prehľad prvkov prístroja
1 ľavé varné pole
2 vzduchová vetracia štrbina (na zadnej strane)
3 pravé varné pole
4 ovládací panel (pre pravé varné pole)
5 ovládací panel (pre ľavé varné pole)
Obrázok B na roztváracej strane: ovládací panel 4 a 5 (rovnaký pre obe varné polia)
6 kontrolka detskej poistky
7 kontrolka Power
8 kontrolka teploty
9 kontrolka udržiavania teploty
0 kontrolka Zap/Vyp
q tlačidlo Zap/Vyp
w tlačidlo udržiavania teploty
e tlačidlo režimu (Power /teplota )
r tlačidlo
t displej
z tlačidlo
u tlačidlo pre mlieko
i tlačidlo Boost
o tlačidlo časovača
p kontrolka časovača
a kontrolka Boost
s kontrolka pre mlieko
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 129 24.09.2021 11:46:54
SDI 3500 D4
130 SK
Technické údaje
Sieťové napätie 220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Celkový menovitý výkon 3500 W
Menovitý výkon pre ľavé
varné pole 1 2000 W
Menovitý výkon pre pravé
varné pole 3 1500 W
Trieda ochrany II / dvojitá izolácia
Hladina emisií hluku < 70 dB(A)
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde neprichytil ani
sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
Dbajte na to, aby ste sieťovú zástrčku zapájali iba do riadne
inštalovanej, ľahko prístupnej sieťovej zásuvky, ktorej napätie
zodpovedá údajom na typovom štítku. Sieťová zásuvka musí
byť aj po zapojení naďalej ľahko prístupná.
Po použití vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Pritom vždy držte zástrčku, nie sieťový kábel.
Samotné vypnutie nestačí, pretože pokiaľ je sieťová zástrčka
zastrčená dosieťovej zásuvky, prístroj je ešte stále pod
sieťovým napätím.
Varné pole chráňte pred poškodeniami: nezaťažujte ho ne-
rovnomerne a nenechávajte naň spadnúť žiadne predmety.
Prístroj sa nesmie ďalej používať, keď sa varné pole alebo
teleso poškodí. V takom prípade ihneď vytiahnite sieťovú
zástrčku a dajte prístroj opraviť.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 130 24.09.2021 11:47:01
SDI 3500 D4 SK 131
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí
sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servi-
som alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabráni-
lo ohrozeniam.
Ak je povrch varnej platne prasknutý, treba vytiahnuť sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby sa zabránilo možnému
zásahu elektrickým prúdom.
Uistite sa, že prístroj, sieťový kábel alebo sieťová zástrč-
ka nie sú nikdy ponorené do vody alebo iných kvapalín.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nedotýkajte sa plochy, na ktorej predtým stála horúca var-
ná nádoba. Krátko nato môže byť plocha veľmi horúca.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentál-
nymi schopnosťami alebo nedostatkami skúsenosti a/alebo
vedomostí vtedy, keď sa na ne dohliada alebo boli poučené
o bezpečnom používaní prístroja a pochopili súvisiace
nebezpečenstvá.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti,
ibaže sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani
kpripojovaciemu vedeniu.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 131 24.09.2021 11:47:04
SDI 3500 D4
132 SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nezohrievajte uzatvorené dózy alebo iné uzavreté nádoby.
Pozor! Horúci povrch!
Tento symbol vystríha pred dotýkaním sa varného poľa
priamo po použití. Nebezpečenstvo popálenia!
NEBEZPEČENSTVO súvisiace s úžitkovými
a domácimi zvieratami
Elektrické prístroje môžu predstavovať nebezpečenstvá pre
úžitkové a domáce zvieratá. Okrem toho aj zvieratá môžu
prístroj poškodiť. Preto zásadne držte zvieratá ďaleko od
elektrických prístrojov.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Prehriate jedlá môžu začať horieť! Nikdy nenechávajte
prístroj pracovať bez dozoru.
Preto ho nikdy nestavajte ani pod horľavé predmety, najmä
pod záclony alebo závesy.
Nikdy nezohrievajte tesne uzatvorené nádoby. V dôsledku
tepelnej rozťažnosti môže dôjsť rýchlo k výbuchu.
Nikdy nezohrievajte prázdnu nádobu. Môže sa rýchlo pre-
hriať, a tak nielen spôsobiť nebezpečenstvo popálenia, ale
poškodiť aj varné pole.
Na varné pole neukladajte kovové predmety ako kuchynské
pomôcky alebo časti príboru. Tieto sa môžu v indukčnom
poli veľmi zahriať.
Pri zohrievaní malých množstiev oleja buďte opatrní!
Nenastavujte vysoký výkonový stupeň alebo teplotu.
V opačnom prípade by sa olej mohol vznietiť a vzniknúť po-
žiar! Nikdy nehaste horiaci olej vodou! Zaduste plamene
tak, že ich prikryjete vhodnou pokrievkou alebo tanierom.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 132 24.09.2021 11:47:04
SDI 3500 D4 SK 133
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Prístroj nikdy neprevádzkujte na kovovom stole alebo inom
kovovom podklade. Tieto sa môžu zohriať a viesť tak k po-
žiaru. Alebo sa môže prístroj neopraviteľne poškodiť.
Prístroj neprevádzkujte na textilnom povrchu, ako napr.
na obruse.
Tento prístroj neprevádzkujte sexternými spínacími hodinami
alebo so samostatným systémom diaľkového ovládania.
Prístroj má na spodnej strane vetrací ventilátor. Dbajte vždy
na to, aby bol zabezpečený voľný prívod vzduchu. Nechaj-
te minimálne 10 cm miesto okolo prístroja a 60 cm hore
nad ním.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvám
v dôsledku elektromagnetických polí:
Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 1 m od prístrojov, ktoré
sú citlivé na elektromagnetické polia (napr. obrazovky, hodi-
ny, magnetické pamäťové médiá, elektronické prístroje atď.).
Lekárske technické prístroje, napr. kardiostimulátory, načúva-
cie zariadenia alebo iné zariadenia môžu vyžadovať príp.
väčšie vzdialenosti. Opýtajte sa na to výrobcu lekárskeho
produktu!
UPOZORNENIE
Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50alebo 60Hz.
Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60Hz.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 133 24.09.2021 11:47:04
SDI 3500 D4
134 SK
Spôsob funkcie
Zatiaľ čo sa bežné varné platne zohrejú, pri indukčnej varnej platni vznikne teplo
na dne kuchynského riadu. Samotné varné pole sa nezohreje – zohreje sa vtedy,
keď sa na ňom potravina zohrieva v hrnci a teplo v hrnci sa vyžaruje spätne na
varné pole (spätný ohrev).
O to sa postará energetické pole, ktoré generuje teplo iba v magneticky
vodivých materiáloch, napr. hrnce zo železa. V iných materiáloch, ako napr.
porcelán, sklo alebo keramika, energetické pole nemôže vytvoriť žiadny tepelný
účinok.
Vhodný kuchynský riad
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný na indukčné varné polia:
Vhodné sú hrnce a panvice s dnom z ocele alebo liatiny. Rozpoznáte to buď
na základe označenia na hrnci, alebo keď na dne hrnca zostane prichytený
magnet.
Materiály, na ktorých nezostane prichytený magnet, napr. hliník, meď,
ušľachtilá oceľ, ale aj nekovové nádoby, napr. z porcelánu, skla, keramiky
a podobne, nie sú vhodné. Ak sa na varné pole 1/3 postaví nevhodný
riad, na príslušnom displeji t sa zobrazí „(“.
Tenké dná hrncov sú na indukčné varenie vhodnejšie ako hrubé sendvičové
dná. Veľmi krátke reakčné časy na zmeny nastavenia (krátky čas predhrieva-
nia; rýchlo regulovateľné opekanie) nie sú pri hrubých dnách hrncov možné.
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný pre veľkosť varného poľa 1/3.
Iba vtedy môže indukčné varné pole fungovať bezchybne. Dno hrnca nesmie b
nerovné, ale musí dosadať plocho.
Priemer dna hrnca nesmie byť menší ako 10 cm, aby energetické pole fungovalo.
Nepoužívajte hrnce, ktorých priemer dna je väčší ako 22cm.
Nepoužívajte obe varné polia 1/3 naraz, ak na ne chcete položiť iba jednu
varnú nádobu a zohrievať ju.
Úsporné varenie
Na ekologické využívanie energie, ktorá je potrebná na zohrievanie jedál,
odporúčame používať skôr hrniec so širokým priemerom a malou výškou než
vysoký hrniec s malým priemerom. Takto sa môžu jedlá rýchlejšie zohriať,
pretože plocha hrnca, ktorá sa zohrieva, je pri veľkom priemere väčšia.
Nepoužívajte však hrnce, ktorých priemer dna je väčší ako 22cm.
Keď chcete jedlá rýchlo zohriať, uzatvorte hrniec pokrievkou. Tak bude
unikať menej tepla.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 134 24.09.2021 11:47:04
SDI 3500 D4 SK 135
Umiestnenie
Prístroj potrebuje voľný prívod vzduchu, aby sa neprehrieval. Preto prístroj
postavte tak, aby...
okolo neho zostala voľná vzdialenosť min. 10 cm, napr. k najbližšej
stene,
nahor zostala voľná vzdialenosť min. 60 cm, napr. k závesnej skrinke.
Prístroj nasáva vzduch na chladenie cez otvory na spodnej strane. Nepokla-
dajte ho na textilné alebo flaušové povrchy, ako napr. na obrusy. Prevádzkujte
ho iba na hladkých plochách.
Nestavajte ho do blízkosti závesov, záclon alebo iných textílií, ktoré by sa
mohli prúdením vzduchu dostať do kontaktu s prístrojom.
Prístroj nepokladajte na kovové podklady, ako sú železné alebo oceľové
podklady. Môžu sa veľmi zohriať.
Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť 1 m od prístrojov, ktoré sú citlivé na
elektromagnetické polia (napr. obrazovky, hodiny, magnetické pamäťové
médiá, elektronické prístroje atď.).
Na odstránenie znečistení spôsobených prepravou utrite varné polia 1/3
vlhkou utierkou.
Elektrické pripojenie
Ak ste prístroj vybalili a umiestnili podľa opisu, pripojte ho do sieťovej zásuvky.
Pred zapojením prístroja porovnajte pripojovacie údaje (napätie a frekven-
cia) na typovom štítku s údajmi vašej elektrickej siete.
Sieťová zástrčka musí byť zabezpečená 16 A ističom.
Na zapojenie prístroja nepoužívajte žiadny predlžovací kábel. Sieťová
zástrčka musí byť v núdzovom prípade ľahko dosiahnuteľná.
Sieťový kábel nepokladajte cez prístroj alebo horúce plochy a/alebo plochy
s ostrými hranami.
Dbajte na to, aby sa sieťový kábel niekde nepricvikol.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 135 24.09.2021 11:47:04
SDI 3500 D4
136 SK
Prevádzka
Varné polia
Varné polia 1/3 majú tieto výkonové stupne:
výkonové stupne L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10
ľavé varné pole 1
(vo wattoch) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
pravé varné
pole 3 (vo
wattoch)
200 400 600 800 1000 1250 1500
Obe varné polia 1/3 majú 19 teplotných stupňov:
teplotné stupne
v °C
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200 210 220 230 240 -
Hoci obe varné polia 1/3 vyzerajú navonok rovnako, ľavé varné pole 1
vyšší výkon ako pravé 3. Pamätajte teda na to, že rovnaké množstvo jedla na
ľavom varnom poli 1 sa zohreje rýchlejšie a môže sa skôr pripáliť.
Bezpečnostné vypnutie
V záujme bezpečnosti systém na rozpoznanie varného hrnca automaticky
prepne prístroj do pohotovostného režimu, keď varnú nádobu odoberiete z
varného poľa 1/3 alebo na varné pole nepostavíte žiadnu varnú nádobu.
Ak odoberiete varnú nádobu z varného poľa 1/3, zaznejú po niekoľkých
sekundách na približne 1 minútu signálne tóny. Na displeji t sa zobrazí
chybové hlásenie „(“. Keď v rámci tohto času postavíte varnú nádobu na
varné pole 1/3, zachovajú sa predtým vykonané nastavenia. Inak „(
po 1 minúte zhasne a prístroj prepne do pohotovostného režimu.
UPOZORNENIE
Keď má varné pole 1/3 teplotu vyššiu ako 60°C, na displeji t sa zobrazí
+“.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 136 24.09.2021 11:47:04
SDI 3500 D4 SK 137
Obsluha
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Celková hmotnosť hrnca vrátane obsahu nesmie presiahnuť 10 kg, pretože
by sa mohli varné polia 1/3 poškodiť.
Vždy najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky, keď už ventilá-
tory nebežia, pretože inak by sa prístroj mohol poškodiť.
UPOZORNENIE
Všimnite si, že pri každom zadaní zaznie signálny tón.
1) Vhodnú varnú nádobu s obsahom postavte do stredu varného poľa 1/3.
2) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
9Nakrátko sa rozsvietia všetky kontrolky. Prístroj sa teraz nachádza v pohoto-
vostnom režime.
9Displej t zobrazuje „/“, ak je teplota varného poľa 1/3 nižšia ako
60 °C.
9Displej t zobrazuje „+“, ak už predtým prebehol proces varenia a varné
pole 1/3 má ešte teplotu viac ako 60 °C.
3) Stlačte tlačidlo Zap/Vyp q.
9Na displeji t sa zobrazí „ “ a kontrolka Zap/Vyp 0 svieti.
UPOZORNENIE
Ak počas cca 30 sekúnd nepostavíte žiadnu varnú nádobu na varné
pole 1/3 alebo neuskutočníte žiadne nastavenia, prístroj sa prepne
so signálnym tónom do pohotovostného režimu.
4) Môžete zvoliť medzi varením v režime výkonových stupňov alebo varením
v režime teplotných stupňov. Na tento účel stlačte tlačidlo režimu e.
9V režime výkonových stupňov sa na displeji t zobrazí nastavený výkonový
stupeň (pre ľavé varné pole 1/“, pre pravé varné pole 3/“).
Kontrolka Power 7 svieti.
V režime výkonových stupňov sa varná nádoba zohrieva rozdielne rýchlo.
Čím je nastavený výkonový stupeň vyšší, tým rýchlejšie sa varná nádoba
zohrieva.
9V režime teplotných stupňov sa na displeji t zobrazí prednastavená teplota
“ °C. Rozsvieti sa kontrolka teploty 8.
Stláčaním tlačidiel r alebo z môžete teplotu po 10° C zvyšov
alebo znižovať.
V režime teplotných stupňov sa varná nádoba zohreje na nastavenú teplotu.
Kým sa nedosiahne nastavená teplota, prístroj stále zohrieva. Teplota sa
udržiava.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 137 24.09.2021 11:47:05
SDI 3500 D4
138 SK
UPOZORNENIE
Keď sa na varnom poli 1/3 nenachádza žiadna varná nádoba, po
niekoľkých sekundách zaznejú na približne 1 minútu signálne tóny.
Na displeji t sa zobrazí chybové hlásenie „(“. Na varné pole 1/3
postavte vhodnú varnú nádobu s obsahom, aby ste pokračovali (pozri
kapitolu Bezpečnostné vypnutie).
5) Stláčajte tlačidlá r, resp. z dovtedy, kým sa na displeji t nezobrazí
požadovaný výkonový stupeň alebo teplota.
6) Na vypnutie varného poľa 1/3 stlačte tlačidlo Zap/Vyp q.
9Všetky kontrolky zhasnú, prístroj sa znova nachádza v pohotovostnom
režime.
7) Ak prístroj nechcete ďalej používať, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Časov
Môžete predvoliť čas od 1 – 180 min., po jeho uplynutí sa príslušné varné
pole 1/3 vypne.
1) Spustite proces varenia (výkonový alebo teplotný režim) tak, ako je
vysvetlené vyššie.
2) Stlačte tlačidlo časovača o.
9Na displeji t sa objaví „“. Kontrolka časovača p svieti.
3) Nastavte požadovaný čas stlačením tlačidiel r alebo z.
9Časový údaj na displeji t sa vždy zvýši alebo zníži o 1minútu.
Keď počas 5 sekúnd nič nezadáte, spustí sa časovač.
UPOZORNENIE
Pre rýchly priebeh podržte tlačidlá r alebo z stlačené.
9Na displeji t sa teraz striedavo zobrazuje nastavený výkonový stupeň/
teplota a zostávajúci čas do vypnutia prístroja.
9Po uplynutí tohto času zaznie signálny tón a príslušné varné pole 1/3 sa
automaticky vypne, prístroj sa znova nachádza v pohotovostnom režime.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 138 24.09.2021 11:47:05
SDI 3500 D4 SK 139
Automatické programy
Boost
Na urýchlenie procesu varenia použite program „Boost“.
1) Počas prevádzky stlačte tlačidlo Boost i.
9Prístroj na cca 30 sekúnd prepne na najvyšší výkonový stupeň. Displej t
zobrazí maximálny výkonový stupeň pre aktívne varné pole 1/3.
Kontrolka Boost a svieti.
2) Na predčasné prerušenie programu znova stlačte tlačidlo Boost i.
Inak sa prístroj po cca 30 sekundách automaticky prepne späť na predtým
nastavený výkonový alebo teplotný stupeň, kontrolka Boost a zhasne.
Mlieko
Využite program „Mlieko“, aby ste zohriali mlieko bez prevarenia. Mlieko sa
zohreje pri nižšom výkonovom stupni na cca 60 °C a 20 minút sa bude
udržiavať teplota cca 60 °C.
1) Počas prevádzky stlačte tlačidlo pre mlieko u.
9Kontrolka pre mlieko s svieti. Displej t zobrazuje striedavo číslo „
a zostávajúci čas do konca programu, počínajúc „“.
UPOZORNENIE
Súčasne môžete aktivovať program „Boost“. Program „Mlieko“ sa na
cca 30 sekúnd preruší a potom pokračuje.
Ak súčasne aktivujete program „Udržiavanie teploty“, program „Mlieko“
sa preruší.
2) Stlačte tlačidlo režimu e, aby ste prerušili program „Mlieko“ a prepli
znova do normálnej prevádzky.
Udržiavanie teploty
S programom „Udržiavanie teploty“ sa obsah varnej nádoby udržiava šetrne
v teple pri cca 60 °C počas 2 hodín. Prístroj vypne príslušné varné pole 1/3,
hneď ako sa dosiahne teplota 60 °C. Ak poklesne teplota pod 60 °C, prístroj
začne znova zohrievať.
1) Počas prevádzky stlačte tlačidlo udržiavania teploty w.
9Displejt zobrazuje striedavo teplotu „“ a zostávajúci čas do konca
programu, počínajúc „“. Kontrolka udržiavania teploty 9 svieti.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 139 24.09.2021 11:47:05
SDI 3500 D4
140 SK
UPOZORNENIE
Súčasne môžete aktivovať program „Boost“. Program „Udržiavanie teploty“
sa na cca 30 sekúnd preruší a potom pokračuje.
Ak súčasne aktivujete program „Mlieko“, program „Udržiavanie teploty“
sa preruší.
2) Stlačte tlačidlo režimu e, aby ste prerušili program „Udržiavanie
teploty“ a prepli znova do normálnej prevádzky.
Detská poistka
Aby sa zabránilo nedovolenému zapnutiu alebo zmene nastavení, napríklad
deťmi, je tento prístroj vybavený detskou poistkou. Každé varné pole má vlastnú
detskú poistku. Ak nechcete, aby deti s prístrojom manipulovali, musíte vždy obe
varné polia 1/3 uzamknúť príslušnou detskou poistkou.
UPOZORNENIE
Detskú poistku používajte tiež ako funkciu ochrany pri utieraní:
Skôr ako budete utierať tlačidlá vlhkou handričkou, aktivujte detskú poistku.
Zabránite tak neúmyselnému stlačeniu tlačidiel.
1) Na zapnutie detskej poistky stlačte súčasne tlačidlá r a z.
9Zaznie signálny tón a rozsvieti sa kontrolka detskej poistky 6 a na
displeji t sa zobrazí „/“.
2) Na vypnutie detskej poistky stlačte súčasne tlačidlá r a z na cca
3 sekundy.
9Zaznie signálny tón a kontrolka detskej poistky 6 zhasne.
UPOZORNENIE
Keď aktivujete detskú poistku v bežiacej prevádzke, prístroj je možné
vypnúť, ale nie je možné ho zapnúť.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 140 24.09.2021 11:47:05
SDI 3500 D4 SK 141
Čistenie
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Prístroj ani jeho časti v žiadnom prípade neponárajte do tekutín!
Tým by mohlo dôjsť kohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom
a tiež k poškodeniu prístroja.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Vopačnom prípade existuje nebezpečen-
stvo ohrozenia života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred každým čistením nechajte prístroj vychladnúť.
Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani abrazívne prostriedky. Tieto môžu
varné polia 1/3 prístroja poškodiť.
Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické ani abrazívne čistiace prostriedky!
Tieto by mohli neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
Všetky plochy a sieťový kábel čistite iba ľahko navlhčenou handričkou.
Pred opätovným použitím prístroj dobre vytrite do sucha.
Prichytené nečistoty na varných poliach 1/3 môžete odstrániť pomocou
špeciálnej škrabky na sklenené varné dosky, ktorú kúpite v obchode
s kuchynskými potrebami.
Keď sú viditeľné znečistenia v oblasti vzduchových vetracích štrbín pod
prístrojom, pokúste sa ich vysať zvonka vysávačom.
Uskladnenie
Čistý a suchý prístroj skladujte na bezprašnom, čistom mieste.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 141 24.09.2021 11:47:05
SDI 3500 D4
142 SK
Odstraňovanie porúch
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj nefun-
guje. Kontrolka
Zap/Vyp 0
nesvieti.
Sieťová zástrčka nie je
zapojená. Zapojte prístroj do sieťovej zásuvky.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis.
Prístroj nespustí
proces varenia.
Na príslušnom varnom poli 1/3
nestojí žiadna nádoba. Na príslušné varné pole 1/3
postavte vhodnú nádobu.
Nádoba nie je vhodná pre
indukčné varné dosky. Použite vhodnú nádobu (pozri
kapitolu „Vhodný kuchynský riad“).
Detská poistka je aktivovaná. Stlačte súčasne tlačidlá r
a z na cca 3 sekundy.
Na jednom
displeji t sa
zobrazuje „(“.
Na príslušnom varnom poli 1/
3 nestojí žiadna nádoba,
prípadne nádoba je príliš malá. Na príslušné varné pole 1/3
postavte vhodnú nádobu.
Nádoba nie je vhodná pre
indukčné varné dosky.
Na jednom
displeji t sa
zobrazuje „(“.
Snímač teploty pod varným
poľom 1/3 je chybný.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťo-
vej zásuvky a obráťte sa na servis.
Zadajte chybový kód.
Na jednom
displeji t sa
zobrazuje „(“.
Prístroj je napájaný príliš
vysokým napätím (> 275 V).
Uistite sa, že je prístroj zapojený
do sieťovej zásuvky s 220 –
240 V ~, 50/60 Hz, inštalovanej
podľa predpisov.
Na jednom
displeji t sa
zobrazuje „(“.
Prístroj je napájaný príliš nízkym
napätím (< 150 V).
Uistite sa, že je prístroj zapojený
do sieťovej zásuvky s 220 –
240 V ~, 50/60 Hz, inštalovanej
podľa predpisov.
Na jednom
displeji t sa
zobrazuje „(“.
Snímač teploty pod varným
poľom 1/3 je chybný alebo
došlo ku skratu.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a obráťte sa na servis. Zadajte
chybový kód.
Na jednom
displeji t sa
zobrazuje „(“.
Elektronika je prehriata.
Skontrolujte, či ventilátor na spodnej
strane prístroja pracuje správne a či
môže nasávať dostatočné množstvo
vzduchu.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 142 24.09.2021 11:47:05
SDI 3500 D4 SK 143
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál-
neho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné
predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 143 24.09.2021 11:47:09
SDI 3500 D4
144 SK
Informácie o tejto varnej doske
Symbol Hodnota Jed-
notka
Označenie modelu FS-IRC111S , SDI 3500 D4
Typ varnej platne varná platňa pre
domácnosť
Pet varných polí
a/alebo oblastí –2
Technológia ohrevu
(indukčné varné polia a
oblasti, varné polia so
žiarením, varné platne)
indukčné varné polia
Pri okrúhlych varných
poliach alebo oblas-
tiach: priemer úžitkovej
plochy pre varné pole
zaokrúhlený na najbliž-
ších 5 mm
Ø 22,0/22,0 cm
Pri neokrúhlych
varných poliach alebo
oblastiach: dĺžka a
šírka úžitkovej plochy
pre elektricky ohrieva-
né varné pole alebo
oblasť, zaokrúhlené na
najbližších 5 mm
L N/A cm
B N/A cm
Spotreba energie na
varnú zónu alebo
plochu na kg
ECelektrické
varenie 183,7/189,8 Wh/kg
Spotreba energie na
dosku na kg ECvarná platňa 186,8 Wh/kg
Testovanie vykonané v zmysle normy pre testovanie EN 60350-2:2018:
Elektrické spotrebiče na varenie pre domácnosť – Časť 2: Varné dosky – postup
merania vlastností (odskúšané podľa nariadenia (EÚ) č. 66/2014 – príloha I,
odsek 1.2 a 2.2).
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 144 24.09.2021 11:47:09
SDI 3500 D4 SK 145
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad-
ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový vý-
robok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre-
to ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 145 24.09.2021 11:47:09
SDI 3500 D4
146 SK
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN)374031_2104 ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi-
su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)374031_2104 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 374031_2104
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 146 24.09.2021 11:47:09
SDI 3500 D4 ES 147
Índice
Introducción .................................................148
Uso previsto ................................................148
Volumen de suministro ........................................148
Desecho del embalaje ...................................................148
Elementos de mando y visualizaciones ...........................149
Características técnicas ........................................150
Indicaciones de seguridad .....................................150
Modo de funcionamiento ......................................154
Menaje de cocina adecuado ...................................154
Cómo cocinar de forma eficiente desde el punto de vista energético . . 155
Instalación ..................................................155
Conexión eléctrica ...........................................156
Funcionamiento ..............................................156
Las placas ............................................................156
Desconexión de seguridad ...............................................157
Manejo ..............................................................157
Temporizador .........................................................159
Programas automáticos ..................................................160
Bloqueo de seguridad para niños ..........................................161
Limpieza ...................................................162
Almacenamiento .............................................162
Solución de fallos ............................................163
Desecho del aparato .........................................164
Información sobre esta placa de cocción .........................165
Garantía de Kompernass Handels GmbH ........................166
Asistencia técnica ......................................................167
Importador ............................................................167
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 147 24.09.2021 11:47:10
SDI 3500 D4
148 ES
Introducción
¡Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la preparación y el calen-
tamiento de alimentos y está previsto exclusivamente para su uso doméstico
privado. No lo utilice con fines comerciales.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Placa doble de inducción
Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 148 24.09.2021 11:47:13
SDI 3500 D4 ES 149
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con
abreviaturas (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje durante el periodo de garantía del
aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclama-
ción conforme a la garantía.
Elementos de mando y visualizaciones
Figura A de la página desplegable: Vista general del aparato
1 Placa izquierda
2 Ranura de aire (en la parte posterior)
3 Placa derecha
4 Panel de mando (para la placa derecha)
5 Panel de mando (para la placa izquierda)
Figura B en la página desplegable: Panel de mando 4 y 5 (idénticos para ambas placas)
6 Piloto de control del bloqueo de seguridad para niños
7 Piloto de control Power
8 Piloto de control de temperatura
9 Piloto de control Mantener caliente
0 Piloto de control de encendido/ apagado
q Botón de encendido/ apagado
w Botón Mantener caliente
e Botón Modo (Power / temperatura )
r Botón
t Pantalla
z Botón
u Botón Leche
i Botón Boost
o Botón Temporizador
p Piloto de control del temporizador
a Piloto de control Boost
s Piloto de control Leche
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 149 24.09.2021 11:47:15
SDI 3500 D4
150 ES
Características técnicas
Tensión de red 220-240V ~, 50/60Hz
Potencia nominal total 3500W
Potencia nominal de la placa
izquierda 1 2000W
Potencia nominal de la placa
derecha 3 1500W
Clase de aislamiento II / (aislamiento doble)
Nivel de emisiones de ruido < 70dB (A)
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca
durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que
no pueda quedar aplastado ni dañarse.
Conecte el enchufe exclusivamente a una toma eléctrica
instalada correctamente, de fácil acceso y con una tensión
que se corresponda con la especificada en la placa de
características. La toma eléctrica debe seguir estando
accesible tras la conexión.
Tras utilizar el aparato, desconecte siempre el enchufe de
la toma eléctrica. Para ello, tire siempre del propio enchufe
y nunca del cable.
No es suficiente con apagar el aparato, ya que, mientras
el enchufe esté conectado a la red eléctrica, el aparato
seguirá estando bajo tensión.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 150 24.09.2021 11:47:22
SDI 3500 D4 ES 151
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Proteja la placa frente a daños: no la someta a cargas irre-
gulares ni deje que caigan objetos sobre ella. No continúe
usando el aparato si la placa o la carcasa están dañadas.
En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la
red eléctrica y encargue la reparación del aparato.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de
asistencia técnica o a una persona que posea una cualifica-
ción similar para evitar peligros.
Si la superficie de la placa presenta una fisura, debe desco-
nectarse el enchufe de la toma eléctrica para evitar una
posible descarga eléctrica.
Asegúrese de que el aparato, el cable de red y la
clavija de red no puedan sumergirse nunca en agua o
en cualquier otro líquido.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No toque las superficies sobre las que haya colocado un
recipiente caliente, ya que podrían estar muy calientes in-
mediatamente después.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas con las facultades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que carezcan de los conocimientos y de
la experiencia necesaria siempre que sean supervisadas o
hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 151 24.09.2021 11:47:25
SDI 3500 D4
152 ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8años
y estén bajo supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8años.
No caliente ningún bote cerrado o cualquier otro recipiente
cerrado.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
Este símbolo le advierte de no tocar la placa justo
después de su uso. ¡Peligro de quemaduras!
PELIGRO para los animales de granja y los
animales domésticos
Los aparatos eléctricos pueden suponer un peligro para los
animales de granja y los animales domésticos. Además, los
animales también pueden causar daños en el aparato. Por
este motivo, mantenga siempre los aparatos eléctricos aleja-
dos de los animales.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡Los alimentos calentados en exceso pueden comenzar a
arder! No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia.
No coloque nunca el aparato debajo de objetos inflamables
y, sobre todo, no lo instale nunca bajo cortinas o visillos.
No caliente nunca recipientes cerrados herméticamente,
ya que podría producirse una explosión repentina por la
dilatación térmica.
No caliente nunca recipientes vacíos, ya que se sobrecalen-
tarían rápidamente y supondrían un peligro de quemaduras
y de daños en la placa.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 152 24.09.2021 11:47:25
SDI 3500 D4 ES 153
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No coloque objetos metálicos sobre la placa de inducción,
como, por ejemplo, utensilios de cocina o cubiertos, ya que
podrían calentarse excesivamente en la zona de inducción.
Tenga cuidado al calentar pequeñas cantidades de aceite:
no ajuste un nivel de potencia o temperatura demasiado
elevado. ¡De lo contrario, el aceite podría arder y causar
un incendio! ¡No apague nunca el aceite en llamas con
agua! Para extinguir las llamas, utilice una tapa o un plato
adecuado.
No utilice nunca el aparato sobre una mesa metálica u otras
superficies metálicas, ya que podría calentarse y provocar un
incendio o causar daños irreparables en el aparato.
No utilice el aparato sobre una superficie textil, p.ej., un
mantel.
No ponga el aparato en funcionamiento con un reloj progra-
mador externo o un sistema de control remoto separado.
El aparato cuenta con un ventilador en la parte inferior.
Asegúrese siempre de no bloquear la corriente de aire.
Mantenga una distancia mínima de 10cm alrededor del
aparato y de 60cm hacia arriba.
Para evitar peligros por campos electro-
magnéticos:
Mantenga una distancia mínima de 1m con respecto a
otros aparatos sensibles a los campos electromagnéticos
(p. ej., pantallas, relojes, memorias magnéticas, aparatos
electrónicos, etc.).
Es posible que sea necesaria una distancia mayor con res-
pecto a algunos productos sanitarios como, por ejemplo,
marcapasos, audífonos u otros dispositivos. ¡Consulte con el
fabricante del producto sanitario correspondiente!
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 153 24.09.2021 11:47:25
SDI 3500 D4
154 ES
INDICACIÓN
El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste
del producto entre 50y 60Hz. El producto se adapta tanto
a 50Hz como a 60Hz.
Modo de funcionamiento
A diferencia de las placas tradicionales que se calientan de forma directa, con
las placas de inducción, el calor se genera en la base de la sartén/olla. En
consecuencia, la placa no se calienta directamente, sino que entra en calor
cuando se calientan los alimentos en una sartén/ olla y dicho calor se transmite
a la placa (calentamiento por contacto).
Este efecto se consigue a través de un campo energético que solo se genera
con materiales conductores magnéticos, como las sartenes/ ollas de hierro. Con
otros materiales, como, p. ej., la porcelana, el vidrio o la cerámica, el campo de
energía no puede generar calor.
Menaje de cocina adecuado
Utilice exclusivamente el menaje de cocina adecuado para las placas de induc-
ción:
Las ollas y sartenes con bases de acero o hierro fundido son aptas para las
placas de inducción. Podrá reconocer el menaje de cocina adecuado por
medio de la identificación disponible en la propia sartén/ olla o si utiliza un
imán para comprobar si se adhiere al fondo de la sartén/ olla.
No serán adecuados para su uso los metales a los que no se adhiera un
imán (como, p.ej., el aluminio, el cobre o el acero inoxidable) ni las sarte-
nes/ ollas no metálicas, como las de porcelana, vidrio, cerámica, etc.
Si se coloca un recipiente inadecuado sobre la placa 1/3, aparece "("
en la pantalla correspondiente t.
Las sartenes/ ollas de base fina son mejores para cocinar por inducción que
las de base gruesa tipo sándwich. Los tiempos de reacción muy breves a
los cambios de ajuste (tiempo de precalentamiento corto, cocinado rápido
dosificado) no son posibles con bases de olla gruesas.
Utilice exclusivamente recipientes con un tamaño adecuado para las placas 1/
3, ya que solo así puede funcionar correctamente. El fondo de la sartén/ olla
no debe ser irregular, sino plano.
El diámetro de la base de la olla no debe ser inferior a 10cm para que el cam-
po energético funcione. No utilice ninguna sartén/ olla con un diámetro superior
a 22cm.
No utilice nunca ambas placas 1/3 a la vez para calentar un único recipiente
más grande.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 154 24.09.2021 11:47:25
SDI 3500 D4 ES 155
Cómo cocinar de forma eficiente desde el punto
de vista energético
Para aplicar exclusivamente la energía necesaria para el calentamiento de
los alimentos y cocinar de la forma más ecológica posible, recomendamos
el uso de una sartén/ olla con un diámetro grande y una altura reducida
en lugar de una alta con un diámetro pequeño. De esta manera, pueden
calentarse los alimentos con mayor rapidez, ya que, cuanto mayor sea el
diámetro de la sartén/ olla, mayor será la superficie de calentamiento. Sin
embargo, no utilice ninguna sartén/ olla con un diámetro superior a 22cm.
Si desea calentar los alimentos rápidamente, cubra la sartén/ olla con una
tapa. De esta manera, se escapa menos calor.
Instalación
El aparato necesita una buena ventilación para no sobrecalentarse. Por lo tanto,
colóquelo de la manera siguiente:
Con una distancia libre de al menos 10cm a su alrededor, p.ej., hasta
la pared más próxima.
Con una distancia libre de al menos 60cm hacia arriba, p.ej., hasta
un armario suspendido.
El aparato aspira aire a través de los orificios de la parte inferior para su
ventilación. No coloque el aparato sobre superficies textiles o mullidas,
como, p.ej., manteles. Utilice el aparato exclusivamente sobre superficies
lisas.
No coloque el aparato cerca de cortinas ni otras telas que pudiesen acer-
carse a él con una corriente de aire.
No coloque el aparato sobre superficies metálicas, como, p.ej., superficies
con contenido de hierro o de acero, ya que podrían calentarse en exceso.
Mantenga una distancia mínima de 1m con respecto a otros aparatos sen-
sibles a los campos electromagnéticos (p. ej., pantallas, relojes, memorias
magnéticas, aparatos electrónicos, etc.).
Limpie las placas 1/3 con un paño húmedo para eliminar los restos de
suciedad causados por el transporte.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 155 24.09.2021 11:47:25
SDI 3500 D4
156 ES
Conexión eléctrica
Tras desembalar y colocar el aparato de la manera descrita, conéctelo a una
base de enchufe.
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y
frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica de su
casa.
La base de enchufe deberá estar protegida mediante un disyuntor de 16A.
No utilice ningún cable prolongador para conectar el aparato. La clavija de
red debe estar fácilmente accesible en caso de emergencia.
No tienda el cable de red sobre el aparato ni sobre superficies calientes
y/o cortantes.
Procure que el cable de red no quede aplastado.
Funcionamiento
Las placas
Las placas 1/3 cuentan con los siguientes niveles de potencia:
Niveles de
potencia L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10
Placa izquierda 1
(en vatios) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Placa derecha 3
(en vatios) 200 400 600 800 1000 1250 1500
Las dos placas 1/3 cuentan con 19 niveles de temperatura:
Niveles de tempe-
ratura
en °C
60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200 210 220 230 240 -
Aunque las placas 1/3 son idénticas en apariencia, la placa izquierda 1 tiene más
potencia que la derecha 3. Por lo tanto, tenga en cuenta que los alimentos cocinados en la
placa izquierda 1 se calentarán con mayor rapidez y podrían quemarse con más facilidad.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 156 24.09.2021 11:47:25
SDI 3500 D4 ES 157
Desconexión de seguridad
Por motivos de seguridad, el sensor de la placa de inducción activa el apa-
rato automáticamente en el modo de espera si se retira el recipiente
de la placa de inducción 1/3 o si aún no se ha colocado ninguno.
Si se retira el recipiente de la placa 1/3, transcurridos algunos segundos,
se emiten señales acústicas durante aprox. 1 minuto. En la pantallat se
muestra el mensaje de error"(". Si dentro de este tiempo vuelve a colocar
el recipiente sobre la placa de inducción 1/3, se mantendrán los ajustes rea-
lizados. De lo contrario, la indicación"(" se apagará después de 1minuto
y el aparato entrará en el modo de espera.
INDICACIÓN
Mientras la placa 1/3 mantenga una temperatura superior a 60 °C, en la
pantalla t se mostrará "+".
Manejo
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
El peso total de la olla con su contenido no debe superar los 10kg ya
que, de lo contrario, podrían dañarse las placas 1/3.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica solo cuando los ventiladores ya
no funcionen ya que, de lo contrario, podría dañarse el aparato.
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que cada vez que se pulsa un botón, se emite una señal
acústica.
1) Coloque un recipiente adecuado con el alimento que desee cocinar de
forma que quede centrado sobre una de las placas 1/3.
2) Conecte el enchufe a la red eléctrica.
9A continuación, todos los pilotos de control se iluminan brevemente. Con
esto, el aparato queda activado en el modo de espera.
9En la pantallat, se muestra"/" si la temperatura de la placa de inducción
1/3 es inferior a 60°C.
9La pantallat muestra"+" si acaba de utilizarse la placa 1/3 y su
temperatura sigue siendo superior a 60°C.
3) Pulse el botón de encendido/ apagado q.
9La pantalla t muestra " " y el piloto de control de encendido/ apagado
0 se ilumina.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 157 24.09.2021 11:47:26
SDI 3500 D4
158 ES
INDICACIÓN
Si no se coloca ningún recipiente adecuado sobre la placa de inducción 1/
3 ni se realiza ningún ajuste dentro de un periodo de aprox. 30segundos,
el aparato emite una señal acústica y entra en el modo de espera.
4) Puede elegir entre cocinar en el modo de niveles de potencia o en el modo
de niveles de temperatura. Para ello, pulse el botón Modo e.
9En el modo de niveles de potencia, la pantallat muestra el nivel de potencia
predefinido (para la placa izquierda 1 "/", para la placa derecha 3
"/"). Se enciende el piloto de control 7.
En el modo de niveles de potencia, el recipiente se calienta con una rapidez
variable. Cuanto más alto sea el nivel de potencia ajustado, más rápidamente
se calentará el recipiente.
9En el modo de niveles de temperatura, la pantallat muestra la temperatura
predefinida de""°C. El piloto de control 8 se ilumina.
Puede aumentar o disminuir 10 °C respectivamente la temperatura pulsando
los botones r o z .
En el modo de niveles de temperatura, el aparato calienta el recipiente a
la temperatura ajustada. Tan pronto como la temperatura desciende por
debajo del valor ajustado, el aparato vuelve a calentar el recipiente. Así se
mantiene la temperatura.
INDICACIÓN
Si no se coloca ningún recipiente adecuado sobre la placa de inducción 1/
3, tras unos segundos se emiten señales acústicas durante aprox. 1mi-
nuto. En la pantallat se muestra el mensaje de error"(". Coloque un
recipiente adecuado con el alimento que desee cocinar sobre la placa de
inducción 1/3 para seguir cocinando (consulte el capítulo Desconexión
de seguridad).
5) Pulse repetidamente los botones r o z hasta que aparezca el nivel
de potencia o de temperatura deseado en la pantallat.
6) Para apagar la placa de inducción 1/3, pulse el botón de encendido/
apagadoq .
9Con esto, todos los pilotos de control se apagan y el aparato vuelve a
activarse en el modo de espera.
7) Si no desea seguir utilizando el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 158 24.09.2021 11:47:26
SDI 3500 D4 ES 159
Temporizador
Puede ajustarse un tiempo de 1 a 180 minutos tras el que deba apagarse la
placa 1/3 correspondiente.
1) Ponga en funcionamiento el aparato de la manera descrita (en el modo de
potencia o en el de temperatura).
2) Pulse el botónTemporizador o.
9En la pantallat, aparece la indicación"". El piloto de controldel tempori-
zador p se ilumina.
3) Para ajustar el tiempo deseado pulsando los botones r o z.
9La indicación del tiempo en la pantalla t aumenta o disminuye 1 minuto
respectivamente.
Si no se realiza ningún ajuste durante 5segundos, el temporizador comen-
zará a funcionar.
INDICACIÓN
Mantenga pulsados los botones r o z para que los números avancen
con mayor rapidez.
9A continuación, la pantallat muestra de forma alterna el nivel de potencia/
temperatura ajustado y el tiempo restante hasta la desconexión de la placa.
9Una vez transcurrido el tiempo ajustado, se emite una señal acústica y la
placa de inducción correspondiente 1/3 se apaga automáticamente, con lo
que el aparato vuelve a entrar en el modo de espera.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 159 24.09.2021 11:47:26
SDI 3500 D4
160 ES
Programas automáticos
Boost
Utilice el programa "Boost" para acelerar la cocción.
1) Pulse el botón Boost i durante el funcionamiento.
9El aparato se activa durante aprox. 30 segundos en el nivel de potencia
máxima. La pantalla t muestra el nivel máximo de potencia para la placa
activa 1/3. El piloto de control Boost a se ilumina.
2) Para interrumpir el programa antes de tiempo, vuelva a pulsar el botón
Boost i.
De lo contrario, el aparato vuelve a activarse automáticamente tras aprox.
30segundos en el nivel de potencia o temperatura ajustado anteriormente y el
piloto de control Boost a se apaga.
Leche
Utilice el programa "Leche" para calentar leche sin llegar a hervirla. La leche
se calienta con una menor potencia a una temperatura de aprox. 60°C y se
mantiene caliente durante 20minutos a unos 60°C.
1) Pulse el botón Leche u durante el funcionamiento.
9El piloto de control Leche s se ilumina. La pantallat muestra de forma
alterna la indicación "" y el tiempo restante hasta que finalice el progra-
ma, comenzando por "".
INDICACIÓN
Puede activarse el programa "Boost" al mismo tiempo. El programa "Leche"
se interrumpe durante aprox. 30 segundos y se reanuda seguidamente.
Si se activa el programa "Mantener caliente" al mismo tiempo, el progra-
ma "Leche" se interrumpe.
2) Pulse el botón Modo e para interrumpir el programa "Leche" y volver al
modo de funcionamiento normal.
Mantener caliente
Con el programa "Mantener caliente", el contenido del recipiente se mantiene
caliente a aprox. 60°C durante 2 horas. El aparato apaga la placa de induc-
ción 1/3 en cuanto se alcanza una temperatura de 60°C. Si la temperatura
desciende por debajo de 60°C, el aparato vuelve a calentarse.
1) Pulse el botón Mantener caliente w durante el funcionamiento.
9La pantalla t muestra de forma alterna la temperatura "" y el tiempo
restante hasta que finalice el programa, comenzando por "". A continua-
ción, el piloto de control Mantener caliente 9 se ilumina.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 160 24.09.2021 11:47:26
SDI 3500 D4 ES 161
INDICACIÓN
Puede activarse el programa "Boost" al mismo tiempo. El programa
"Mantener caliente" se interrumpe durante aprox. 30 segundos y se
reanuda seguidamente.
Si se activa el programa "Leche" al mismo tiempo, el programa "Mantener
caliente" se interrumpe.
2) Pulse el botón Modo e para interrumpir el programa "Mantener
caliente" y volver al modo de funcionamiento normal.
Bloqueo de seguridad para niños
Este aparato cuenta con un bloqueo de seguridad para evitar que ninguna per-
sona (por ejemplo, un niño) pueda encender el aparato o modificar los ajustes
accidentalmente. Cada una de las placas cuenta con un bloqueo de seguridad
para niños propio. Si desea evitar que los niños manipulen el aparato, bloquee
siempre las dos placas 1/3 con el respectivo bloqueo de seguridad para
niños.
INDICACIÓN
Utilice también el bloqueo de seguridad para niños cuando limpie el
aparato:
Active el bloqueo de seguridad para niños antes de pasar un paño húme-
do por los botones. De esta manera, evitará la activación accidental de los
botones.
1) Para activar el bloqueo de seguridad para niños, pulse al mismo tiempo
los botones r y z.
9Tras esto, se emite una señal acústica y el piloto de control Bloqueo de
seguridad para niños 6 se ilumina y la pantalla t muestra "/".
2) Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, mantenga pulsados
al mismo tiempo los botones r y z durante aprox. 3segundos.
9Tras esto, se emite una señal acústica y el piloto de control Bloqueo de
seguridad para niños 6 se apaga.
INDICACIÓN
Si se activa el bloqueo de seguridad para niños durante el funcionamiento,
el aparato podrá apagarse, pero no podrá volver a encenderse.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 161 24.09.2021 11:47:26
SDI 3500 D4
162 ES
Limpieza
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, saque siempre el enchufe de la toma eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato o sus componentes en líquidos! De lo
contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y el apara-
to puede resultar dañado.
¡No abra nunca la carcasa del aparato! De lo contrario, existe peligro de
muerte por descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice disolventes ni productos abrasivos, ya que podrían dañar las
placas 1/3 del aparato.
No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que
podrían dañar la superficie de forma irreparable.
Limpie todas las superficies y el cable de red exclusivamente con un paño
de limpieza ligeramente húmedo.
Seque bien el aparato antes de volver a utilizarlo.
Pueden eliminarse los restos de suciedad incrustada de las placas 1/3
por medio de una rasqueta especial para vitrocerámica disponible en las
tiendas de menaje doméstico.
Si detecta suciedad en la zona de los orificios de ventilación de la parte
inferior del aparato, intente eliminarla desde el exterior por medio de un
aspirador.
Almacenamiento
Guarde el aparato limpio y seco en un lugar limpio y sin polvo.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 162 24.09.2021 11:47:26
SDI 3500 D4 ES 163
Solución de fallos
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES
El aparato no
funciona. El
piloto de control
de encendido/
apagado 0 no
está encendido.
El enchufe no está conectado. Conecte el aparato a una toma
eléctrica.
El aparato está dañado. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
El aparato no
inicia el proceso
de cocción.
No hay ningún recipiente sobre
la placa 1/3 correspondiente. Coloque un recipiente adecuado so-
bre la placa 1/3 correspondiente.
El recipiente no es apto para la
placa de inducción.
Utilice una sartén/ olla adecuada
(consulte el capítulo "Menaje de
cocina adecuado").
El bloqueo de seguridad para
niños está activado.
Mantenga pulsados al mismo
tiempo los botones r y z
durante aprox. 3segundos.
En una de las
pantallas t
aparece la indica-
ción "(".
No hay ningún recipiente sobre la
placa 1/3 correspondiente o el
recipiente es demasiado pequeño. Coloque un recipiente adecuado
sobre la placa 1/3 correspon-
diente.
El recipiente no es apto para la
placa de inducción.
En una de las
pantallas t
aparece la indica-
ción "(".
El sensor de temperatura
situado bajo la placa 1/3 está
defectuoso.
Desconecte inmediatamente el enchu-
fe de la red eléctrica y póngase en
contacto con el servicio de asistencia
técnica. Introduzca el código de error.
En una de las
pantallas t
aparece la indica-
ción "(".
El aparato recibe demasiada
tensión (> 275V).
Asegúrese de que el aparato esté
conectado a una base de enchufe
de 220-240V ~, 50/60Hz insta-
lada según lo dispuesto.
En una de las
pantallas t
aparece la indica-
ción "(".
El aparato recibe muy poca
tensión (< 150V).
Asegúrese de que el aparato esté
conectado a una base de enchufe
de 220-240V ~, 50/60Hz
instalada según lo dispuesto.
En una de las
pantallas t
aparece la indica-
ción "(".
El sensor de temperatura
situado bajo la placa 1/3 está
defectuoso o se ha producido
un cortocircuito.
Desconecte inmediatamente el enchu-
fe de la red eléctrica y póngase en
contacto con el servicio de asistencia
técnica. Introduzca el código de error.
En una de las
pantallas t apa-
rece la indicación
"(".
El sistema electrónico se ha
sobrecalentado.
Compruebe si el ventilador de la
parte inferior del aparato funciona
correctamente y puede aspirar
suficiente aire.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 163 24.09.2021 11:47:27
SDI 3500 D4
164 ES
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del
fabricante y se recoge por separado.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 164 24.09.2021 11:47:30
SDI 3500 D4 ES 165
Información sobre esta placa de cocción
Símbolo Valor Uni-
dad
Denominación del
modelo FS-IRC111S , SDI 3500 D4
Tipo de placa - Placa de uso
doméstico -
Número de placas o
zonas de cocción -2-
Tecnología de
calentamiento
(placas o zonas de
cocción por inducción,
placas de calor radian-
te, placas de cocción)
- Placas de inducción -
En placas o zonas de
cocción redondas: diá-
metro de la superficie
útil por placa, redon-
deado a los siguientes
5 mm
Ø 22,0 / 22,0 cm
Para placas o zonas de
cocción no circulares:
longitud y anchura de
la superficie útil por
placa o zona de coc-
ción de calentamiento
eléctrico, redondeados
a los siguientes 5mm
L N/A cm
An. N/A cm
Consumo energético
por zona o superficie
de cocción por kg
Cocina
eléctrica CE 183,7 / 189,8 Wh/kg
Consumo energético
de la placa de cocción
por kg
Placa de
cocciónCE 186,8 Wh/kg
Procedimiento de ensayo según la norma de ensayo UNE-EN 60350-2: 2018:
Aparatos electrodomésticos de cocción. Parte 2: Encimeras. Métodos de medida
de la aptitud a la función (evaluado según lo dispuesto por el Reglamento (UE)
n.º 66/2014, anexo I, puntos 1.2 y 2.2).
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 165 24.09.2021 11:47:30
SDI 3500 D4
166 ES
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se
detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende-
dor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com-
pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al
desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños
producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta-
mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio-
nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo
que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 166 24.09.2021 11:47:30
SDI 3500 D4 ES 167
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(IAN)374031_2104 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte in-
ferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN)374031_2104.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 374031_2104
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 167 24.09.2021 11:47:30
SDI 3500 D4
168 ES
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 168 24.09.2021 11:47:30
SDI 3500 D4 DK 169
Indholdsfortegnelse
Indledning ..................................................170
Anvendelsesområde ..........................................170
Pakkens indhold .............................................170
Bortskaffelse af emballagen ..............................................170
Betjeningselementer og indikatorer .............................171
Tekniske data ...............................................172
Sikkerhedsanvisninger ........................................172
Funktion ....................................................176
Egnede gryder og pander .....................................176
Energieffektiv madlavning .....................................176
Opstilling ...................................................177
Elektrisk tilslutning ...........................................177
Drift .......................................................178
Kogepladerne .........................................................178
Sikkerhedsafbrydelse ....................................................178
Betjening .............................................................179
Timer ................................................................180
Automatiske programmer .................................................181
Børnesikring ...........................................................182
Rengøring ..................................................183
Opbevaring .................................................183
Afhjælpning af fejl ...........................................184
Bortskaffelse af produktet .....................................185
Information om denne kogeplade ..............................186
Garanti for Kompernass Handels GmbH .........................187
Service ...............................................................188
Importør ..............................................................188
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 169 24.09.2021 11:47:31
SDI 3500 D4
170 DK
Indledning
Til lykke med købet af dit nye produkt!
Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse
og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds-
anvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til opvarmning af fødevarer og til at
holde dem varme med. Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i
private husholdninger. Det må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
Brug kun produktet i tørre rum og aldrig udendørs.
Pakkens indhold
Produktet leveres som standard med følgende dele:
Dobbelt induktionskogeplade
Betjeningsvejledning
1) Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern al emballagen.
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er
valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor
genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng-
den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 170 24.09.2021 11:47:34
SDI 3500 D4 DK 171
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast,
20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer.
BEMÆRK
Gem emballagen i hele produktets garantiperiode, hvis det er muligt, så du
kan pakke produktet ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien.
Betjeningselementer og indikatorer
Figur A på folde-ud-siden: Oversigt over produktet
1 Venstre kogeplade
2 Ventilationsåbning (på bagsiden)
3 Højre kogeplade
4 Betjeningspanel (for højre kogeplade)
5 Betjeningspanel (for venstre kogeplade)
Figur B på folde-ud-siden: Betjeningsfelt 4 og 5 (identisk for begge kogeplader)
6 Kontrollampe Børnesikring
7 Kontrollampe Power
8 Kontrollampe Temperatur
9 Kontrollampe Varmholdning
0 Kontrollampe tænd/sluk
q Knappen Tænd/sluk
w Knappen Varmholdning
e Knappen Tilstand (Power /Temperatur )
r Knap
t Display
z Knap
u Knappen Mælk
i Knappen Boost
o Knappen Køkkenur
p Kontrollampen Køkkenur
a Kontrollampen Boost
s Kontrollampen Mælk
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 171 24.09.2021 11:47:36
SDI 3500 D4
172 DK
Tekniske data
Netspænding 220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nominel effekt i alt 3500 W
Nominel effekt, venstre
kogeplade 1 2000 W
Nominel effekt, højre kogeplade 3 1500 W
Beskyttelsesklasse II / dobbeltisolering
Støjemissionsgrænse < 70 dB(A)
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Sørg for, at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under
brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller
beskadiges på anden vis.
Sørg for kun at tilslutte strømstikket til en korrekt installeret,
lettilgængelig stikkontakt, hvis spænding svarer til oplysnin-
gerne på typeskiltet. Stikkontakten skal også være lettilgæn-
gelig, når produktet er blevet tilsluttet.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Hold altid i
selve stikket og aldrig i ledningen.
Det er ikke nok at slukke for produktet, fordi der stadig er
spænding på det, så længe stikket sidder i stikkontakten.
Beskyt kogepladen mod skader: Belast det ikke uensartet,
og sørg for, at der ikke falder genstande ned på det.
Produktet må ikke længere anvendes, hvis kogepladen eller
kabinettet er i stykker. Træk i så fald straks strømstikket ud,
og få produktet repareret, før du bruger det igen.
Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den
udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en
person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer
undgås.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 172 24.09.2021 11:47:42
SDI 3500 D4 DK 173
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Hvis produktets overflade er revnet, skal stikket trækkes ud
af stikkontakten, så risikoen for elektrisk stød undgås.
Sørg for, at induktionskogepladen, ledningen eller stikket
aldrig lægges ned i vand eller andre væsker.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Rør ikke ved pladen, hvis der lige har stået en varm gryde
eller pande. Pladen kan være meget varm lige efter brug.
Dette produkt kan bruges af børn over 8 år samt af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som
kan være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn.
Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og
tilslutningsledningen.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 173 24.09.2021 11:47:45
SDI 3500 D4
174 DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Opvarm ikke lukkede dåser og andre lukkede beholdere.
Obs! Varm overflade!
Dette symbol advarer mod direkte kontakt med koge-
pladen lige efter brug. Fare for forbrændinger!
FARE for og på grund af nytte- og husdyr
Elektriske apparater kan udsætte nytte- og husdyr for farer.
Dyr kan også være årsag til skader på produktet. Sørg
derfor for at holde dyr på afstand af elektriske apparater.
ADVARSEL! BRANDFARE!
Overophedede fødevarer kan føre til brand! Lad aldrig
produktet være uden opsyn.
Stil det derfor aldrig under brændbare genstande, især ikke
under gardiner eller forhæng.
Opvarm aldrig tætsluttende beholdere. På grund af varme-
udvidelsen kan der hurtigt opstå eksplosion.
Opvarm aldrig tomme beholdere. De opvarmes hurtigt, og
der opstår fare for forbrænding, og for at kogepladen kan
beskadiges.
Læg ikke genstande af metal på kogepladen som f.eks. køk-
kenredskaber eller bestik. De kan blive meget varme på in-
duktionspladen.
Vær forsigtig, når du opvarmer små mængder olie! Indstil
ikke kogepladen til et højt effekttrin eller en høj temperatur.
Ellers kan olien begynde at brænde, og der vil opstå ild!
Sluk aldrig brændende olie med vand! Kvæl flammerne
ved at dække dem til med et låg eller en tallerken.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 174 24.09.2021 11:47:46
SDI 3500 D4 DK 175
ADVARSEL! BRANDFARE!
Brug aldrig produktet på et bord af metal eller et andet
underlag af metal. Det kan blive varmet op og dermed føre
til brand. Der er også risiko for, at produktet kan gå i stykker
og få permanente skader.
Brug ikke produktet på overflader af tekstil, som f.eks. en
borddug.
Brug aldrig et eksternt tidsur eller et separat fjernbetjenings-
system sammen med produktet.
Produktet har en ventilationsblæser på undersiden. Sørg altid
for, at lufttilførslen ikke er blokeret. Sørg for mindst 10 cm
plads rundt om produktet og 60 cm over det.
Undgå farer på grund af elektromagnetiske
felter:
Hold mindst 1 m afstand til apparater, der er følsomme over
for elektromagnetiske felter (f.eks. skærme, ure, magnetiske
hukommelsesmedier, elektronisk udstyr osv.).
Medicinsk udstyr som f.eks. pacemakere, høreapparater
eller andre anordninger kan eventuelt kræve større afstande.
Kontakt det medicinske produkts producent for at få flere
oplysninger!
BEMÆRK
Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille
produktet fra 50til 60Hz eller omvendt. Produktet tilpasser
sig både til 50og til 60Hz.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 175 24.09.2021 11:47:46
SDI 3500 D4
176 DK
Funktion
Almindelige kogeplader bliver varme, men ved induktionskogeplader dannes var-
men i bunden af gryden/panden. Selve kogepladen varmes ikke op – det bliver
varmt, hvis der varmes noget op i gryden på det, og varmen fra gryden stråler
ned på kogepladen (returvarme).
Dette skaber et energifelt, der kun genererer varme i magnetisk ledende mate-
rialer, f.eks. gryder af jern. I andre materialer som f.eks. porcelæn, glas eller
keramik kan energifeltet ikke generere nogen varmeeffekt.
Egnede gryder og pander
Brug kun gryder/pander, som er beregnet til induktionskogeplader:
Dvs. gryder og pander med en bund af stål eller støbejern. Dette fremgår
af et mærke på gryden, eller hvis en magnet kan holde sig fast på grydens
bund.
Alle metaller, hvor en magnet ikke kan holde sig fast, er uegnede, f.eks.
aluminium, kobber, rustfrit stål samt ikke metalholdige beholdere af f.eks.
porcelæn, glas, keramik osv. Hvis der stilles uegnet kogegrej på kogepladen
1/3, vises "(" i det respektive display t.
Tynde bunde egner sig bedre til induktionsvarme end tykke sandwichbunde.
De meget korte reaktionstider på ændring af indstillingerne (kort forvarm-
ningstid, mulighed for hurtig, kontrolleret stegning) er ikke mulige med tykke
grydebunde.
Brug kun kogegrej, der passer til kogepladens 1/3 størrelse. Kun hvis disse
betingelser er opfyldt, kan induktionskogepladen fungere korrekt. Grydens
bund må ikke være ujævn, men skal flugte plant.
Grydebundens diameter må ikke være mindre end 10 cm, så energifeltet kan
fungere. Brug ikke gryder, hvis diameter er større end 22 cm.
Brug aldrig begge kogeplader 1/3 sammen for at placere kun ét stort kogegrej
på dem og opvarme det.
Energieffektiv madlavning
For at udnytte energien, der anvendes til opvarmning af madvarerne så miljø-
venligt som muligt, er det bedre at anvende en gryde med en bred diameter
og en lav højde end en høj gryde med en lille diameter. Derved opvarmes
madvarerne hurtigere, da grydens bund, der opvarmes, er større ved en stor
diameter. Brug dog ikke gryder, hvis diameter er større end 22 cm.
Hvis du vil opvarme madvarer hurtigt, skal du dække gryden med et låg.
Derved slipper der mindre varme ud.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 176 24.09.2021 11:47:46
SDI 3500 D4 DK 177
Opstilling
Produktet kræver fri lufttilførsel for ikke at blive overophedet. Stil derfor produktet,
så ...
der er min. 10 cm afstand til f.eks. den nærmeste væg,
der er min. 60 cm fri afstand opefter, f.eks. til et overskab.
Produktet suger luft ind til køling via åbningerne på undersiden. Stil ikke
produktet på tekstiler eller fnuggede overflader som f.eks. en dug. Brug det
kun på glatte overflader.
Stil det ikke i nærheden af forhæng, gardiner eller andre tekstiler, som kan
blive blæst hen mod produktet på grund af luftstrømmen.
Stil det ikke på metalunderlag som f.eks. jern- eller stålholdige underlag.
Disse underlag kan blive meget varme.
Hold mindst 1 m afstand til apparater, der er følsomme over for elektromag-
netiske felter (f.eks. skærme, ure, magnetiske hukommelsesmedier, elektronisk
udstyr osv.).
Tør kogepladerne 1/3 af med en fugtig klud for at fjerne snavs fra transporten.
Elektrisk tilslutning
Når du har pakket produktet ud og har sat det op som beskrevet, skal du tilslutte
det til en stikkontakt.
Sammenlign tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskiltet med
strømnettets data, før produktet tilsluttes.
Stikkontakten skal sikres via et 16A-sikkerhedsrelæ.
Brug ikke forlængerledning til tilslutning af produktet. Det skal være nemt at
få adgang til stikket i nødsituationer.
Læg ikke ledningen over produktet eller over varme flader og/eller flader
med skarpe kanter.
Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 177 24.09.2021 11:47:46
SDI 3500 D4
178 DK
Drift
Kogepladerne
Kogepladerne 1/3 har følgende effekttrin:
Effekttrin L01 L02 L03 L04 L05 L06 L07 L08 L09 L10
Venstre koge-
plade 1 (i watt) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Højre koge plade
3 (i watt) 200 400 600 800 1000 1250 1500
Begge kogeplader 1/3 har 19 temperaturtrin:
Temperaturtrin
i °C 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
160 170 180 190 200 210 220 230 240 -
Selvom kogepladerne 1/3 ser ens ud, leverer den venstre kogeplade 1
en højere effekt end den højre 3. Vær derfor opmærksom på, at den samme
mængde mad på den venstre kogeplade 1 bliver varm hurtigere og også
lettere kan brænde på.
Sikkerhedsafbrydelse
Gryderegistreringen stiller automatisk produktet på standby-tilstand af sikker-
hedshensyn, når du fjerner gryden/panden fra kogepladen 1/3
eller slet ikke stiller noget på den.
Når du fjerner gryden/panden fra kogepladen 1/3, høres der efter et
par sekunder en signaltone i ca. 1 minut. I displayet t vises fejlmeddelelsen
"(". Hvis du inden for dette tidsrum igen stiller gryden/panden på kogepla-
den 1/3, bevares de tidligere indstillinger. Ellers slukker "(" efter 1 minut,
og produktet skifter til standbytilstand.
BEMÆRK
Så længe kogepladen 1/3 har en temperatur på mere end 60 °C, vises t
"+" i displayet.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 178 24.09.2021 11:47:46
SDI 3500 D4 DK 179
Betjening
OBS! MATERIELLE SKADER!
Grydens vægt inkl. indhold må maks. være på 10 kg, da kogepladerne 1/
3 ellers kan blive beskadiget.
Træk først strømstikket ud af stikkontakten, når blæserne ikke længere kører,
da produktet ellers kan blive beskadiget.
BEMÆRK
Vær opmærksom på, at der høres et signal ved alle indtastninger.
1) Stil en egnet gryde eller pande med indhold midt på en af kogepladerne 1/
3.
2) Sæt stikket i stikkontakten.
9Alle kontrollamper lyser kortvarigt. Produktet er nu i standbytilstand.
9Displayet t viser "/", når temperaturen for kogepladen 1/3 er under
60 °C.
9Displayet t viser "+», hvis der er blevet lavet mad kort forinden, og
kogepladen 1/3 stadig har en temperatur på over 60 °C.
3) Tryk på tænd-/sluk-knappen q.
9Displayet t viser " ", og kontrollampen Tænd/sluk 0 lyser.
BEMÆRK
Hvis du ikke stiller en gryde eller pande på kogepladen 1/3 i løbet
af ca. 30 sekunder eller foretager indstillinger, slukker produktet med en
signaltone og skifter til standbytilstand.
4) Du kan vælge at tilberede maden i effekttrintilstand eller i temperaturtrintilstand.
Tryk på knappen Tilstand e.
9I effekttrintilstanden vises i displayet t det forindstillede effekttrin (for den
venstre kogeplade 1 "/", for den højre kogeplade 3 "/"). Kontrol-
lampen 7 lyser.
I effekttrintilstanden opvarmes gryden/panden med forskellige hastigheder.
Jo højere det indstillede effekttrin er, desto hurtigere opvarmes gryden/
panden.
9I temperaturtrintilstanden viser displayet t den forudindstillede temperatur
på "" °C. Kontrollampen 8 lyser.
Ved at trykke på knappen r hhv. z kan du øge eller reducere tempe-
raturen med 10 °C.
I temperaturtilstanden opvarmes gryden/panden til den indstillede tem-
peratur. Så snart temperaturen kommer under den indstillede temperatur,
begynder produktet at varme op igen. Temperaturen holdes.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 179 24.09.2021 11:47:46
SDI 3500 D4
180 DK
BEMÆRK
Hvis der ikke står en gryde/pande på kogepladen 1/3, høres der en
signaltone efter nogle sekunder i ca. 1 minut. I displayet t vises fejl-
meddelelsen "(". Stil en egnet gryde eller pande med indhold midt på
kogepladen 1/3 for at fortsætte (se kapitlet Sikkerhedsafbrydelse).
5) Tryk på knappen r hhv. z, indtil det ønskede effekttrin eller den
ønskede temperatur vises i displayet t.
6) Hvis du vil slukke kogepladen 1/3, skal du trykke på tænd/sluk-knappen q
.
9Alle kontrollamper slukkes, og produktet er igen i standbytilstand.
7) Træk strømstikket ud af stikkontakten, hvis du ikke længere skal bruge
produktet.
Timer
Du kan forvælge en tid fra 1 - 180 min., som angiver, hvornår den respektive
kogeplade 1/3 skal slukkes.
1) Start madlavningen (effekt- eller temperaturtilstand) som forklaret tidligere.
2) Tryk på knappen Timer o.
9I displayet t vises "". Kontrollampen Timer p lyser.
3) Indstil den ønskede tid ved at trykke på knappen r eller z.
9Tidsangivelsen i displayet t øges eller reduceres med 1minut.
Hvis du ikke foretager indtastninger i 5 sekunder, starter timeren.
BEMÆRK
Tryk på knappen r eller z for at starte den hurtige gennemgang.
9Displayet t viser nu skiftevis det indstillede effekttrin/temperaturen og den
resterende tid indtil slukning.
9Når tiden er gået, høres en signaltone, og den respektive kogeplade 1/3
slukker automatisk. Produktet befinder sig igen i standbytilstand.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 180 24.09.2021 11:47:46
SDI 3500 D4 DK 181
Automatiske programmer
Boost
Brug programmet "Boost" for at fremskynde madlavningen.
1) Tryk på knappen ”Boost” i, mens produktet er tændt.
9Produktet skifter til det højeste effekttrin i 30 sekunder. Displayet t viser
det maksimale effekttrin for den aktive kogeplade 1/3. Kontrollampen
Boost a lyser.
2) Tryk på knappen Boost i igen for at afbryde programmet før tid.
Ellers skifter produktet efter ca. 30 sekunder automatisk tilbage til det tidligere
indstillede effekt- eller temperaturtrin, og kontrollampen Boost a slukker.
Mælk
Brug programmet "Mælk" til at opvarme mælk, uden at den koger over. Mælken
opvarmes ved lavt effekttrin til ca. 60 °C og holdes på ca. 60 °C i 20 minutter.
1) Tryk på knappen Mælk u, mens produktet er tændt.
9Kontrollampen Mælk s lyser. Displayet t viser skiftevis "" og den
resterende tid, indtil programmet slutter, startende ved "".
BEMÆRK
Samtidig kan du aktivere programmet "Boost". Programmet "Mælk"
afbrydes i ca. 30 sekunder og forsættes efterfølgende.
Hvis du samtidig aktiverer programmet "Varmholdning", afbrydes program-
met "Mælk".
2) Tryk på knappen Tilstand e for at afbryde programmet "Mælk" og
skifte til normal drift igen.
Varmholdning
Med programmet "Varmholdning" holdes indholdet i gryden/panden skånsomt
varmt ved ca. 60 °C i 2 timer. Produktet slukker den respektive kogeplade 1/
3, så snart de 60 °C er nået. Hvis temperaturen falder under 60 °C, varmer
produktet op igen.
1) Tryk på knappen Varmholdning w, mens produktet er tændt.
9Displayet t viser skiftevis temperaturen "" og den resterende tid, indtil
programmet slutter, startende ved "". Kontrollampen Varmholdning 9
lyser.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 181 24.09.2021 11:47:47
SDI 3500 D4
182 DK
BEMÆRK
Samtidig kan du aktivere programmet "Boost". Programmet "Varmholdning"
afbrydes i ca. 30 sekunder og forsættes efterfølgende.
Hvis du samtidig aktiverer programmet "Mælk", afbrydes programmet
"Varmholdning".
2) Tryk på knappen Tilstand e for at afbryde programmet "varmholdning"
og skifte til normal drift igen.
Børnesikring
Som beskyttelse mod, at uvedkommende som f.eks. børn tænder produktet eller
ændrer indstillingerne, er produktet udstyret med en børnesikring. Hver kogepla-
de har sin egen børnesikring. Hvis du vil forhindre, at børn håndterer produktet,
skal du altid låse begge kogeplader 1/3 med den respektive børnesikring.
BEMÆRK
Brug også børnesikringen som beskyttelsesfunktion ved rengøring:
Aktivér børnesikringen, inden du rengør knapperne med en fugtig klud.
På den måde undgår du at aktivere knapperne ved en fejl.
1) For at slå børnesikringen til skal du samtidig trykke på knapperne r
og z.
9Der høres en signaltone, kontrollampen Børnesikring 6 lyser, og
displayet t viser "/".
2) Hvis du vil slå børnesikringen fra, skal du trykke på knapperne r
og z samtidig i ca. 3 sekunder.
9Der høres en signaltone, og kontrollampen Børnesikring 6 slukker.
BEMÆRK
Hvis du aktiverer børnesikringen, når produktet er i brug, kan produktet
slukkes, men ikke tændes igen.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 182 24.09.2021 11:47:47
SDI 3500 D4 DK 183
Rengøring
ADVARSEL – FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet.
Læg under ingen omstændigheder produktet eller dets dele ned i væ-
ske! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, og produktet
kan blive beskadiget.
Åbn aldrig produktets kabinet. I modsat fald er der risiko for elektrisk stød.
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
Lad produktet køle af før rengøring.
Fare for forbrændinger!
OBS – MATERIELLE SKADER!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. De kan
beskadige kogepladerne 1/3 på produktet.
Brug ikke stærke, kemiske eller slibende rengøringsmidler! De kan angribe
overfladen og give permanente skader!
Rengør kun alle flader og ledningen med en let fugtet rengøringsklud.
Tør produktet godt af, før du anvender det igen.
Fastbrændt snavs på kogepladerne 1/3 kan fjernes med en skraber, som
er specielt beregnet til glaskogeplader, og som kan fås i specialforretninger
for husholdningsartikler.
Hvis der er synligt snavs omkring ventilationsåbningerne under produktet,
kan du prøve at suge det ud med en støvsuger.
Opbevaring
Opbevar det rene og tørre produkt på et støvfrit og tørt sted.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 183 24.09.2021 11:47:47
SDI 3500 D4
184 DK
Afhjælpning af fejl
PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIGE LØSNINGER
Produktet
fungerer ikke.
Kontrollampen
Tænd/sluk 0
lyser ikke.
Strømstikket er ikke tilsluttet. Tilslut produktet til en stikkontakt.
Produktet er beskadiget. Kontakt serviceafdelingen.
Produktet starter
ikke.
Der står ikke nogen gryde/
pande på den respektive
kogeplade 1/3.
Stil en egnet gryde/pande på den
respektive kogeplade 1/3.
Gryden/panden er ikke bereg-
net til induktionskogeplader. Brug en egnet gryde/pande (se ka-
pitlet "Egnede gryder og pander").
Børnesikringen er aktiveret Tryk samtidig på knapperne r
og z i ca. 3 sekunder.
I et af displaye-
ne t vises "(".
Der står ikke nogen gryde/pan-
de på den respektive kogeplade
1/3, eller gryden/panden er
for lille. Stil en egnet gryde/pande på den
respektive kogeplade 1/3.
Gryden/panden er ikke bereg-
net til induktionskogeplader.
I et af displaye-
ne t vises "(". Temperatursensoren under
kogepladen 1/3 er defekt.
Træk stikket ud af stikkontakten, og
kontakt serviceafdelingen. Oplys
fejlkoden.
I et af displaye-
ne t vises "(". Produktet forsynes med for
høj spænding (> 275 V).
Kontrollér, at induktionskogepla-
den er tilsluttet en stikkontakt med
220 - 240 V ~, 50/60 Hz, som er
installeret efter forskrifterne.
I et af displaye-
ne t vises "(". Produktet forsynes med for
lidt spænding (< 150 V).
Kontrollér, at induktionskogepla-
den er tilsluttet en stikkontakt med
220 - 240 V ~, 50/60 Hz, som er
installeret efter forskrifterne.
I et af displaye-
ne t vises "(".
Temperatursensoren under koge-
pladen 1/3 er defekt,
eller der er en kortslutning.
Træk stikket ud af stikkontakten, og
kontakt serviceafdelingen. Oplys
fejlkoden.
I et af displaye-
ne t vises "(". Elektronikken er overophedet
Kontrollér, om blæseren på pro-
duktets underside kører korrekt og
kan suge tilstrækkeligt med luft ind.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 184 24.09.2021 11:47:47
SDI 3500 D4 DK 185
Bortskaffelse af produktet
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald.
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller på den
kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i
tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles
separat.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 185 24.09.2021 11:47:50
SDI 3500 D4
186 DK
Information om denne kogeplade
Symbol Værdi Enhed
Modelbetegnelse FS-IRC111S , SDI 3500 D4
Kogepladetype - Husholdnings-
kogeplade -
Antal kogeplader og/
eller -zoner -2-
Varmeteknologi
(induktionskogeplader
og -områder, kogepla-
der med strålevarme,
kogeplader)
- Induktionskogeplader -
Ved runde kogeplader
eller -zoner: Brugs-
fladens diameter pr.
kogeplade, afrundet til
nærmeste 5mm
Ø 22,0/22,0 cm
Ved ikke-cirkelformede
kogeplader eller -zoner:
Brugsfladens længde
og bredde pr. elektrisk
opvarmet kogeplade
eller -zone, afrundet til
nærmeste 5mm
L Ikke relevant cm
B Ikke relevant cm
Energiforbrug pr. koge-
zone eller -plade pr. kg EC-elkogeplader 183,7/189,8 Wh/kg
Kogebordets energifor-
brug pr. kg EC-kogeplade 186,8 Wh/kg
Testmetode i henhold til teststandard EN 60350-2: 2018: Elektriske hushold-
ningsapparater til madlavning - 2. del: Bordkogeplader - Metoder til måling af
ydeevne (kontrolleret i henhold til forordning (EU) nr. 66/2014 - tillæg I, afsnit
1.2 og 2.2).
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 186 24.09.2021 11:47:50
SDI 3500 D4 DK 187
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et
sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, el-
ler købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter,
at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet
af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt
retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke pro-
duktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele,
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller
dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts-
mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af
produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje-
ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 187 24.09.2021 11:47:50
SDI 3500 D4
188 DK
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående
anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret
(IAN)374031_2104 klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering
på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller
som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til
den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre
manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden
(www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved
indtastning af artikelnummeret (IAN)374031_2104.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 374031_2104
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
IB_374031_SDI3500D4_LB8.indb 188 24.09.2021 11:47:51
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information:
08 / 2021 · Ident.-No.: SDI3500D4-062021-3
IAN 374031_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Silvercrest SDI 3500 D4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario