Silvercrest SDK 2500 B1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DOPPELKOCHPLATTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DUAL HOTPLATE
Operation and safety notes
PLAQUE DE CUISSON DEUX
FOYERS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DUBBELE KOOKPLAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KUCHENKA ELEKTRYCZNA
Z DWOMA PŁYTAMI
GRZEWCZYMI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DVOUPLOTÝNKOVÝ VAŘIČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRIC
DVOJPLATŇOVÝ VARIČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PLACA DE COCCIÓN DOBLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
DOBBELT KOGEPLADE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 352736_2010
DOPPELKOCHPLATTE / DUAL HOTPLATE/ PLAQUE
DE CUISSON DEUX FOYERS SDK 2500 B1
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 15
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 24
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 45
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 55
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 65
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 75
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 85
A
HG07683
HG07683-CH
HG07683-BS
[9]
[1] [2] [3]
[4][5][6][7][8]
[]
5DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole........................ Seite 6
Einleitung ............................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................ Seite 6
Lieferumfang............................................................ Seite 7
Technische Daten ........................................................ Seite 7
Energieverbrauch ........................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ....................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise ................................................. Seite 8
Vor der ersten Verwendung........................................ Seite 11
Produkt positionieren............................................... Seite 11
Bedienung ............................................................ Seite 11
Reinigung und Pflege ............................................... Seite 12
Lagerung ............................................................. Seite 12
Entsorgung ........................................................... Seite 13
Garantie .............................................................. Seite 14
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Wechselstrom/-spannung
Hertz (Netzfrequenz)
Watt
WARNUNG! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Warnung“
bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge
haben kann.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringe oder
mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.
Gefahr – Risiko eines Stromschlags!
Vorsicht, heiße Oberfläche
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr
einer möglichen Sachbeschädigung an.
Dieses Produkt ist als Schutzklasse I
eingestuft und muss daher an einen
Schutzleiter angeschlossen sein.
DOPPELKOCHPLATTE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt dient zum Erwärmen und zur
Zubereitung von Lebensmitteln. Verwenden Sie es
nicht für andere Zwecke.
Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung
in privaten Haushalten bestimmt und darf nicht
in medizinischen oder gewerblichen Bereichen
verwendet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
7DE/AT/CH
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in
ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
1 Doppelkochplatte
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Eingangsspannung: 220–240 V~, 50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 2500 W
Ausgangsleistung (per Kochfeld): Großes Kochfeld: 1500 W
Kleines Kochfeld: 1000 W
Abmessungen (Ø): Großes Kochfeld: 18,5 cm
Kleines Kochfeld: 15,5 cm
Energieverbrauch
(getestet gemäß Verordnung (EU) Nr. 66/2014, Anhang I, Abschnitte 2 und 2.2)
Symbol Wert Einheit
Modellkennung HG07683
Art der Kochmulde Haushaltskochmulde
Anzahl der Kochzonen und/oder
Kochflächen – 2 –
Heiztechnik (Induktionskochzonen und
-kochflächen, Strahlungs kochzonen,
Kochplatten)
– Kochplatte –
Bei kreisförmigen Kochzonen oder
-flächen: Durchmesser der nutzbaren
Oberfläche für jede elektrisch beheizte
Kochzone auf 5 mm genau.
Ø 18,5 15,5 cm
Bei nicht kreisförmigen Kochzonen
oder -flächen: Länge und Breite
der nutzbaren Oberfläche für jede
elektrisch beheizte Kochzone und jede
elektrisch beheizte Kochfläche, auf
5 mm genau.
L N/A cm
W N/A cm
Energieverbrauch je Kochzone oder
-fläche je kg ECelectric cooking 188,4 185,0 Wh/kg
Energieverbrauch der Kochmulde je kg ECelectric hob 186,7 Wh/kg
8 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
(Abb. A)
[1] Großes Kochfeld
[2] Kabelaufwicklung
[3] Kleines Kochfeld
[4] Ein-/Aus-Schalter
[5] Heizstufenregler (kleines Kochfeld)
[6] Kontrollleuchte (kleines Kochfeld)
[7] Kontrollleuchte (großes Kochfeld)
[8] Heizstufenregler (großes Kochfeld)
[9] Anschlussleitung mit Netzstecker
[] Kabelklemme
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER
BENUTZUNG DES PRODUKTS
MIT ALLEN SICHERHEITS- UND
BEDIENHINWEISEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT
AN ANDERE WEITERGEBEN,
GEBEN SIE AUCH ALLE
DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund
der Nichteinhaltung dieser
Bedienungsanleitung erlischt Ihr
Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Im Falle
von Sach- oder Personenschäden
aufgrund einer unsachgemäßen
Benutzung oder Nichteinhaltung
der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit
Einschränkungen
mWARNUNG! LEBENS-
GEFAHR UND UNFALL-
GEFAHR FÜR SÄUGLINGE
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Verpackungsmaterial
unbeaufsichtigt. Das
Verpackungsmaterial stellt eine
Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen die damit
verbundenen Gefahren häufig.
Halten Sie Kinder stets von
Verpackungsmaterialien fern.
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
9DE/AT/CH
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Produkt und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
mWARNUNG! Eine
unsachgemäße Verwendung
kann zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich dieser Anleitung
entsprechend. Versuchen Sie
nicht, das Produkt in irgendeiner
Weise zu verändern.
Elektrische Sicherheit
mGEFAHR! Stromschlag-
risiko! Versuchen Sie
niemals, das Produkt selbst
zu reparieren. Im Fall
einer Fehlfunktion dürfen
Reparaturen ausschließlich
von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
GEFAHR! Verbrennungs-
risiko! Das Produkt wird
während der Verwendung heiß.
Berühren Sie das Produkt nicht
während oder unmittelbar nach
der Verwendung.
m
WARNUNG! Stromschlag-
risiko! Tauchen Sie das
Produkt nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. Halten
Sie das Produkt niemals unter
fließendes Wasser.
m
WARNUNG! Stromschlag-
risiko! Verwenden Sie kein
beschädigtes Produkt. Trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz
und wenden Sie sich an Ihren
Händler, wenn es beschädigt
ist.
Das Produkt darf nicht
verwendet werden, wenn es
fallengelassen wurde oder
wenn es sichtbare Schäden
aufweist.
Das Produkt ist ständig
eingeschaltet, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Bevor Sie das Produkt mit
dem Stromnetz verbinden,
überprüfen Sie, ob die
Spannung und der Nennstrom
den am Typenschild des
Produkts angegebenen
Details zur Stromversorgung
entsprechen.
10 DE/AT/CH
Überprüfen Sie den
Netzstecker und die
Anschlussleitung regelmäßig
auf Schäden. Wenn die
Anschlussleitung beschädigt ist,
muss sie vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Schützen Sie die
Anschlussleitung vor Schäden.
Lassen Sie sie nicht über
scharfe Kanten hängen und
quetschen oder biegen Sie
sie nicht. Halten Sie die
Anschlussleitung von heißen
Oberflächen und offenen
Flammen fern.
Bedienung
Lassen Sie das Produkt nicht
unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Bewegen Sie das Produkt nicht,
wenn es in Betrieb ist.
Stellen Sie das Produkt nicht auf
heißen Oberflächen (Gasherd,
Elektroherd, Ofen usw.) ab.
Verwenden Sie das Produkt
auf einer flachen, stabilen,
sauberen, hitzebeständigen und
trockenen Oberfläche.
Decken Sie das Produkt nicht
ab, während es in Gebrauch ist
oder kurz nach dem Gebrauch,
während es noch warm ist.
Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung nicht von
den Kochplatten eingeklemmt
wird oder die Kanten der
Kochplatten berührt.
Die Verwendung von
Verlängerungsleitungen wird
nicht empfohlen.
Falls der Einsatz einer
Verlängerungsleitung
erforderlich sein sollte, muss
sie für einen Stromfluss von
mindestens 13 A vorgesehen
sein.
Verlegen Sie Anschlussleitungen
so, dass niemand darüber
stolpern oder diese
beschädigen kann.
Dieses Produkt ist nicht dazu
bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
Wenn das Produkt in Betrieb
ist, stellen Sie sicher, dass sich
keine leicht entzündlichen
Materialien in der Nähe
des Produkts befinden (z. B.
Geschirrtücher, Topflappen
usw.).
11DE/AT/CH
Reinigung und
Aufbewahrung
mWARNUNG! Verletzungs-
risiko! Trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz, bevor
Sie es reinigen oder wenn es
nicht in Verwendung ist.
Bewahren Sie das heiße
Produkt nicht in einem Schrank
oder in der Verpackung auf.
Ziehen Sie den Netzstecker
nicht an der Anschlussleitung
aus der Steckdose.
Schützen Sie das Produkt,
die Anschlussleitung und den
Netzstecker vor Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Tropf- und
Spritzwasser.
Bewahren Sie das Produkt an
einem kühlen, trockenen Ort
auf, geschützt vor Feuchtigkeit
und außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Schützen Sie das Produkt vor
Hitze. Positionieren Sie das
Produkt nicht in der Nähe
von offenen Flammen oder
Wärmequellen wie Öfen oder
Heizgeräten.
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind.
Während der Produktion werden einige Teile
zu ihrem Schutz mit einem dünnen Ölfilm
überzogen.
Betreiben Sie das Produkt vor der ersten
Verwendung ohne Topf/Pfanne für
ca.3Minuten, damit eventuelle Rückstände
verdampfen.
Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung
und Pflege“).
HINWEIS: Wenn das Produkt die ersten
paar Male erhitzt wird, kann ein schwacher
Geruch vorhanden sein. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung in der Umgebung.
Produkt positionieren
Platzieren Sie das Produkt auf einer flachen
Oberfläche, die ausreichend Raum zur
Belüftung bietet.
Zwischen dem Produkt und den
angrenzenden Wänden (einschließlich
Seiten- und Rückwand) muss ein Freiraum von
mindestens 10 cm verbleiben.
Bedienung
HINWEISE:
Verwenden Sie Töpfe/Pfannen mit
flachem, ebenem Boden für eine bessere
Wärmeübertragung.
Verwenden Sie Töpfe/Pfannen, welche dem
Durchmesser des Kochfeldes entsprechen.
Stellen Sie den befüllten Topf bzw. die befüllte
Pfanne auf das gewünschte Kochfeld [1] [3].
Verbinden Sie den Netzstecker [9] mit einer
geeigneten Steckdose.
12 DE/AT/CH
Produkt einschalten: Stellen Sie den
Ein-/Aus-Schalter [4] auf die Position I.
Drehen Sie den entsprechenden
Heizstufenregler [5] [8] auf die gewünschte
Heizstufe:
Heizstufe Beschreibung
MIN Aufwärmen
stoppen
4Langsam kochen
4MAX Schnell kochen
Kontrollleuchte [6] [7] Status
Ein Produkt heizt vor
bzw. heizt erneut
auf.
Aus Die eingestellte
Temperatur
wurde erreicht.
HINWEISE:
Die entsprechende Kontrollleuchte [6] [7]
leuchtet, während das Kochfeld [1] [3]
aufgeheizt wird.
Sobald die gewählte Temperatur erreicht
wurde, erlischt die Kontrollleuchte [6] [7].
Während des Betriebs kann es vorkommen,
dass sich die Kontrollleuchte [6] [7] ein- und
ausschaltet. Dies ist keine Fehlfunktion des
Produkts, sondern ein Hinweis, dass die
Kochplatte hin und wieder erneut aufgeheizt
wird, um die Temperatur beizubehalten.
Sobald der Kochvorgang beendet ist, stellen
Sie den Heizstufenregler [5] [8] zurück
auf die Position MIN. Die entsprechende
Kontrollleuchte [6] [7] erlischt.
Produkt ausschalten: Stellen Sie den
Ein-/Aus-Schalter [4] auf die Position O.
Ziehen Sie den Netzstecker [9] aus der
Steckdose.
Reinigung und Pflege
m GEFAHR! Stromschlagrisiko! Vor der
Reinigung: Trennen Sie das Produkt stets von
der Stromversorgung.
GEFAHR! Verbrennungsrisiko! Reinigen
Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem
Betrieb. Lassen Sie das Produkt zunächst
abkühlen.
m WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen
Teile des Produkts nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das
Produkt niemals unter fließendes Wasser.
Lassen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Innere des Produkts
eindringen.
m ACHTUNG! Verwenden Sie keine
scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel,
harte Bürsten oder spitze Gegenstände,
um das Produkt oder die Zubehörteile zu
reinigen. Risiko der Produktbeschädigung.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie eine
kleine Menge Spülmittel, falls nötig.
Nach der Reinigung: Lassen Sie das Produkt
trocknen.
Lagerung
GEFAHR! Verbrennungsrisiko! Lagern
Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem
Betrieb. Lassen Sie das Produkt zunächst
abkühlen.
Vor der Lagerung: Reinigen Sie das Produkt.
Wickeln Sie die Anschlussleitung [9] um
die Kabelaufwicklung [2]. Klemmen Sie die
Anschlussleitung in der Kabelklemme[] fest.
Lagern Sie das Produkt in der
Originalverpackung, wenn es nicht verwendet
wird.
Bewahren Sie das Produkt an einem
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lagern Sie das Produkt nicht in senkrechter
Position.
13DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
14 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
15GB/IE
Warnings and symbols used ....................................... Page 16
Introduction .......................................................... Page 16
Intended use............................................................ Page 16
Scope of delivery........................................................ Page 17
Technical data .......................................................... Page 17
Energy consumption...................................................... Page 17
Description of parts ...................................................... Page 18
Safety instructions................................................... Page 18
Before first use ....................................................... Page 21
Positioning the product ............................................. Page 21
Operation............................................................. Page 21
Cleaning and care ................................................... Page 22
Storage ............................................................... Page 22
Disposal............................................................... Page 23
Warranty ............................................................. Page 23
16 GB/IE
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
DANGER! This symbol in combination
with the signal word “Danger” marks
a high-risk hazard that if not prevented
could result in death or serious injury.
Alternating current/voltage
Hertz (supply frequency)
Watts
WARNING! This symbol in
combination with the signal word
“Warning” marks a medium-risk hazard
that if not prevented could result in
death or serious injury.
NOTE: This symbol in combination
with “Note” provides additional useful
information.
Use the product in dry indoor spaces
only.
CAUTION! This symbol in combination
with the signal word “Caution” marks
a low-risk hazard that if not prevented
could result in minor or moderate injury.
Danger – risk of electric shock!
Caution, hot surface
ATTENTION! This symbol with the
signal word “Attention” indicates a
possible property damage.
This appliance is classified as protection
class I and must be connected to a
protective ground.
DUAL HOTPLATE
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for heating and preparing
food. Do not use it for any other purpose.
The product is designed only for use in private
households and must not be used in medicinal or
commercial areas.
The manufacturer is not liable for damage caused
by improper use.
17GB/IE
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition.
Remove all packaging materials before use.
1 Dual hotplate
1 Instruction manual
Technical data
Input voltage: 220–240 V~, 50–60 Hz
Power consumption: 2500 W
Power output (each hob): Large hob: 1500 W
Small hob: 1000 W
Dimensions (Ø): Large hob: 18.5 cm
Small hob: 15.5 cm
Energy consumption
(tested in accordance with Regulation (EU) No. 66/2014, Annex I, sections 2 and 2.2)
Symbol Value Unit
Model designation HG07683
Hotplate type Household hotplate
Number of hobs and/or cooking
areas 2 –
Heating technology (induction
hobs and areas, radiant heat hobs,
cooking plates)
Hotplate –
In the case of circular cooking
plates or areas: diameter of
effective area per hob, rounded up
to the next 5 mm
Ø 18.5 15.5 cm
In the case of non-circular hobs or
cooking areas: length and width
of effective area per electrically
heated hob or cooking area
rounded up to the next 5 mm
L N/A cm
W N/A cm
Energy consumption per hob or
cooking area, calculated per kg ECelectric cooking 188.4 185.0 Wh/kg
Hob energy consumption per kg ECelectric hob 186.7 Wh/kg
18 GB/IE
Description of parts
(Fig. A)
[1] Large hob
[2] Cord storage
[3] Small hob
[4] On/off switch
[5] Heat level control (small hob)
[6] Indicator light (small hob)
[7] Indicator light (large hob)
[8] Heat level control (large hob)
[9] Power cord with power plug
[] Cord clip
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF
THE SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting
from non-compliance with these
operating instructions the warranty
claim becomes invalid!
No liability is accepted for
consequential damage! In
the case of material damage
or personal injury caused by
incorrect handling or non-
compliance with the safety
instructions, no liability is
accepted!
Children and persons with
disabilities
mWARNING! RISK OF LOSS
OF LIFE OR ACCIDENT TO
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children
unsupervised with the
packaging material. The
packaging material represents
a danger of suffocation.
Children frequently
underestimate the dangers.
Always keep children away
from the packaging material.
This product can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the product
in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the
product.
19GB/IE
Cleaning and user maintenance
shall not be made by
children unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the product and its cord
out of reach of children less
than 8 years.
Intended use
mWARNING! Misuse may
lead to injury. Use this product
solely in accordance with these
instructions. Do not attempt to
modify the product in any way.
Electrical safety
mDANGER! Risk of electric
shock! Never attempt to
repair the product yourself. In
case of malfunction, repairs are
to be conducted by qualified
personnel only.
DANGER! Risk of burns!
During use the product gets hot.
Do not touch the product while
in use nor immediately after
use.
mWARNING! Risk of
electric shock! Do not
immerse the product in water
or other liquids. Never hold the
product under running water.
mWARNING! Risk of
electric shock! Never use a
damaged product. Disconnect
the product from the power
supply and contact your retailer
if it is damaged.
The product is not to be used
if it has been dropped, if there
are visible signs of damage.
The product is powered at all
times while it is connected to
the power supply.
Before connecting the product
to the power supply, check that
the voltage and current rating
corresponds with the power
supply details shown on the
product’s rating label.
20 GB/IE
Regularly check the power
plug and the power cord for
damages. If the power cord is
damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid a
hazard.
Protect the power cord against
damages. Do not let it hang
over sharp edges, do not
squeeze or bend it. Keep the
power cord away from hot
surfaces and open flames.
Operation
The product must not be
left unattended while it is
connected to the supply mains.
Do not move the product while
it is in operation.
Do not place the product on
hot plates (gas, electric, coal
cooking range etc.). Operate
the product on a level, stable,
clean, heat-resistant and dry
surface.
Do not cover the product while
it is in use or shortly after use,
when it is still hot.
Make sure that the power cord
is not pinched by the hotplates
or touches the rim of the
hotplates.
The use of extension cords is
not recommended.
If the use of an extension
cord is necessary, it must be
designed for a current flow of
at least 13 A.
Lay cords in such a way that
they may not be tripped over or
otherwise damaged.
The product is not intended
to be operated by means of
an external timer or separate
remote-control system.
When the product is in use,
ensure that there are no easily
flammable materials close to
the product (e.g. dishcloths,
oven cloths etc.).
21GB/IE
Cleaning and storage
mWARNING! Risk of
injury! Disconnect the product
from the power supply before
cleaning work and when not in
use.
Do not store the hot product
in a cupboard or in the
packaging.
Do not pull the power plug out
of the electrical outlet by the
power cord.
Protect the product, its power
cord and power plug against
dust, direct sunlight, dripping
and splashing water.
Store the product in a cool,
dry place, protected from
moisture and out of the reach of
children.
Protect the product against
heat. Do not place the product
close to open flames or heat
sources such as stoves or
heating appliances.
Before first use
Remove the packaging. Check if all parts are
complete.
During production, some parts are covered
with a thin oil film for their protection.
Before first use, operate the product without
any pot/pan for about 3minutes so that any
potential residues evaporate.
Clean the product (see “Cleaning and care”).
NOTE: The first few times the product is
heated up, a faint odour may be present.
Ensure sufficient ventilation in the area.
Positioning the product
Place the product on a flat surface that leaves
enough space for ventilation.
A minimum of 10 cm of free space must
remain between the product and the adjacent
walls (including side and back wall).
Operation
NOTES:
Use pots/pans with flat, even bases for better
thermal transfer.
Use pots/pans matching the hob diameter.
Place the filled pot/pan on the desired
hob [1] [3].
Connect the power plug [9] to a suitable
socket-outlet.
22 GB/IE
Turning the product on: Set the on/off
switch [4] to the I position.
Turn the corresponding heat level
control [5] [8] to the desired heat level:
Heat level Description
MIN Stop heating up
4Slow cooking
4MAX Fast cooking
Indicator light [6] [7] Status
On Product is
preheating/
reheating.
Off The set
temperature has
been reached.
NOTES:
The corresponding indicator light [6] [7] lights
up while the hob [1] [3] is heating up.
As soon as the selected temperature has been
reached, the indicator light [6] [7] goes off.
During operation, it is possible that the
indicator light [6] [7] switches on and off.
This is not a malfunction of the product,
but an indication that the hob is reheating
occasionally to maintain the temperature.
Once the cooking process is finished, set
the heat level control [5] [8] back to the
MIN position. The corresponding indicator
light [6] [7] goes out.
Turning the product off: Set the on/off
switch [4] to the O position.
Disconnect the power plug [9] from the
socket-outlet.
Cleaning and care
m DANGER! Risk of electric shock! Before
cleaning: Always disconnect the product from
the socket-outlet.
DANGER! Risk of burns! Do not clean
the product right after operation. Let the
product cool first.
m WARNING! Do not immerse the product’s
electrical components in water or other
liquids. Never hold the product under running
water.
Do not let any water or other liquids enter the
product interior.
m ATTENTION! Do not use any abrasive,
aggressive cleaners, hard brushes, or sharp
objects to clean the product or its accessories.
Risk of product damage.
Wipe the housing with a slightly damp cloth.
If necessary, use a small amount of washing-
up liquid.
After cleaning: Let the product dry.
Storage
DANGER! Risk of burns! Do not store the
product right after operation. Let the product
cool first.
Before storage: Clean the product.
Wind the power cord [9] around the cord
storage [2]. Clip the power cord to the cord
clip[].
Store the product in the original packaging
when it is not in use.
Store the product at a dry location out of the
reach of children.
Do not store the product in a vertical position.
23GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins
on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is
required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty
becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving, on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected].uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
24 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés............................... Page 25
Introduction .......................................................... Page 25
Utilisation conforme aux prescriptions ........................................ Page 25
Contenu de l'emballage................................................... Page 26
Données techniques...................................................... Page 26
Consommation d’énergie.................................................. Page 26
Description des pièces .................................................... Page 27
Consignes de sécurité ............................................... Page 27
Avant la première utilisation....................................... Page 30
Positionnement du produit ......................................... Page 30
Fonctionnement ...................................................... Page 30
Nettoyage et entretien ............................................. Page 31
Rangement ........................................................... Page 31
Mise au rebut......................................................... Page 32
Garantie .............................................................. Page 33
25FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage:
DANGER! Ce symbole avec ce
signal important de «Danger» indique
un danger avec un risque élevé de
blessures graves ou de mort si la
situation dangereuse n’est pas évitée.
Courant alternatif/tension alternative
Hertz (fréquence du secteur)
Watt
AVERTISSEMENT! Ce symbole avec
ce signal important d'«Avertissement»
indique un danger avec un risque
moyen de blessures graves ou de mort
si la situation dangereuse n'est pas
évitée.
REMARQUE: Ce symbole avec
ce signal important de «Remarque»
propose plus d'informations utiles.
Utilisez le produit seulement à l’intérieur
de locaux secs.
PRUDENCE! Ce symbole avec
ce signal important de «Prudence»
indique un danger avec un risque faible
de blessures légères à importantes si la
situation dangereuse n'est pas évitée.
Danger– risque d’électrocution!
Prudence: surfaces chaudes
ATTENTION! Ce symbole avec
la mention «Attention» indique un
possible risque de dégâts matériels.
Ce produit est identifié en classe de
protectionI et doit donc être connecté à
un conducteur de protection.
PLAQUE DE CUISSON DEUX FOYERS
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Le produit sert au réchauffage et à la préparation
de denrées alimentaires. Ne l’utilisez pas à
d’autres fins.
Le produit est exclusivement prévu pour une
utilisation dans un cadre domestique et ne doit
pas être utilisé dans des secteurs médicaux ou
commerciaux.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d'une utilisation inadéquate.
26 FR/BE
Contenu de l'emballage
Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait
état. Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation.
1 Plaque de cuisson deux foyers
1 Mode d'emploi
Données techniques
Tension d’entrée: 220–240 V~, 50–60 Hz
Consommation d'énergie: 2500 W
Puissance de sortie (par foyer) : Grand foyer de cuisson : 1500 W
Petit foyer de cuisson : 1000 W
Dimensions(Ø) : Grand foyer de cuisson : 18,5 cm
Petit foyer de cuisson : 15,5 cm
Consommation d’énergie
(testée cf. au règlement (UE) n° 66/2014, annexe I, sections 2 et 2.2)
Symbole Valeur Unité
Référence du modèle HG07683
Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson
domestique
Nombre de foyers de cuissons et/ou
de zones de cuisson – 2 –
Technique de chauffe (foyers et zones
de cuisson à induction, zones de
cuisson à brûleurs, plaques de cuisson)
Foyer de cuisson
Pour les foyers ou zones de cuisson
circulaires : Diamètre de la surface
utile de chaque zone de cuisson
chauffée électriquement à 5 mm près.
Ø 18,5 15,5 cm
Pour les foyers ou zones de cuisson
non circulaires : Longueur et largeur
de la surface utile pour chaque zone
de cuisson chauffée électriquement
et chaque foyer de cuisson chauffé
électriquement à 5 mm près.
L N/A cm
W N/A cm
Consommation d’énergie par zone ou
foyer de cuisson par kg ECelectric cooking 188,4 185,0 Wh/kg
Consommation d’énergie de la plaque
de cuisson par kg ECelectric hob 186,7 Wh/kg
27FR/BE
Description des pièces
(Ill. A)
[1] Grand foyer de cuisson
[2] Range-cordon
[3] Petit foyer de cuisson
[4] Interrupteur marche/arrêt
[5] Thermostat (petit foyer de cuisson)
[6] Témoin lumineux (petit foyer de cuisson)
[7] Témoin lumineux (grand foyer de cuisson)
[8] Thermostat (grand foyer de cuisson)
[9] Cordon d'alimentation avec fiche de secteur
[] Serre-câble
Consignes de sécurité
AVANT L’UTILISATION DU
PRODUIT, FAMILIARISEZ-
VOUS AVEC TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET DE FONCTIONNEMENT!
TRANSMETTEZ TOUS LES
DOCUMENTS CONCERNANT
LE PRODUIT LORSQUE VOUS
LE DONNEZ À UN TIERS!
Dans le cas de dommages
résultant du non-respect des
instructions du mode d'emploi, le
recours à la garantie est annulé!
Toute responsabilité est déclinée
pour des dommages consécutifs!
Aucune responsabilité n'est
assumée dans le cas de
dommages aux biens et aux
personnes résultant d'une
utilisation inappropriée ou du non-
respect des consignes de sécurité!
Enfants et personnes
atteintes d'un handicap
mAVERTISSEMENT!
DANGER MORTEL ET
RISQUE D'ACCIDENT
POUR BÉBÉS ET
ENFANTS!
Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance avec des
matériaux d'emballage.
Les matériaux d'emballage
représentent un risque
d'asphyxie.
Les enfants sous-estiment
fréquemment les dangers en
résultant. Maintenez toujours
les enfants hors de la portée
des matériaux d'emballage.
Ce produit peut être utilisé
par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées
ou ayant une expérience et
des connaissances réduites,
seulement s’ils sont surveillés
ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l'utilisation en
toute sécurité du produit et ont
compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit.
28 FR/BE
Le nettoyage et l’entretien
réalisables par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués
par des enfants à moins qu’ils
soient âgés de plus de 8 ans et
surveillés.
Les enfants qui ont moins de
8 ans doivent être tenus hors
de la portée du produit et du
cordon d'alimentation.
Utilisation conforme aux
prescriptions
mAVERTISSEMENT! Une
utilisation non conforme peut
provoquer des blessures.
Utilisez ce produit uniquement
comme décrit dans ce mode
d'emploi. N'essayez pas
de modifier le produit d'une
quelconque manière.
Sécurité électrique
mDANGER! Risque
d'électrocution! N’essayez
jamais de réparer le produit
par vous-même. En cas
de dysfonctionnement, les
réparations doivent être
effectuées par de la main
d’œuvre qualifiée.
DANGER! Risque de
brûlures! Le produit devient
chaud durant l'utilisation. Ne
touchez pas le produit durant
ou juste après l'utilisation.
mAVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution! Ne
plongez pas le produit dans
de l'eau ou tout autre liquide.
Ne maintenez jamais le produit
sous l'eau courante.
mAVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution! N'utilisez
aucun produit endommagé.
Débranchez le produit
endommagé du réseau
électrique et adressez-vous à
votre commerçant.
Le produit ne doit pas être
utilisé, s'il est tombé ou s'il
présente des signes visibles de
dommages.
Ce produit est constamment
allumé lorsqu'ilest branché sur
l'électricité.
Avant de brancher le produit
sur le courant électrique,
vérifiez si la tension et le
courant nominal correspondent
bien aux données de
l'alimentation en électricité
indiquées sur l'étiquette
signalétique.
29FR/BE
Vérifiez régulièrement l'état de
la fiche de secteur et du cordon
d'alimentation afin de détecter
tout dommage éventuel. Si
le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après-vente, ou par du
personnel qualifié afin d’éviter
tout danger.
Protégez le cordon
d’alimentation de tout
dommage. Ne le faites pas
passer sur des bords tranchants
et assurez-vous de ne pas le
coincer ou le plier. Conservez
le cordon d’alimentation hors
de la portée de surfaces
chaudes ainsi que des feux et
flammes.
Fonctionnement
Le produit ne doit pas rester
sans surveillance lorsqu'il
est branché sur le réseau
électrique.
Ne déplacez pas le produit
lorsqu’il est en fonctionnement.
Ne placez pas le produit
sur des surfaces chaudes
(cuisinière à gaz, plaques
électriques, four, etc.). Utilisez
le produit sur une surface
plane, stable, propre, résistante
à la chaleur et sèche.
Ne couvrez pas le produit lors
de son fonctionnement mais
aussi après son utilisation tant
qu'il est encore chaud.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas
coincé par les plaques de
cuisson ou qu’il n’en touche pas
les bords.
L'utilisation de rallonge
électrique n'est pas
recommandée.
Si l'utilisation d'une rallonge
électrique s'avérait nécessaire,
elle doit être compatible à une
puissance électrique d'au moins
13 A.
Positionnez toujours les cordons
d'alimentation de manière à
ce que personne ne puisse
trébucher dessus ou les
endommager.
Ce produit n'est pas conçu
pour fonctionner avec un
programmateur externe ou
un système de commande à
distance séparé.
Lorsque le produit est allumé,
assurez-vous qu’aucun matériau
facilement inflammable ne se
trouve à proximité du produit
(par ex. torchons, maniques
etc.).
30 FR/BE
Nettoyage et rangement
mAVERTISSEMENT! Risque
de blessures! Débranchez
le produit du réseau électrique,
lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
d'effectuer tout nettoyage.
Ne rangez pas le produit
chaud dans un placard ou un
emballage.
Ne débranchez jamais la
fiche de secteur en tirant sur le
cordon d’alimentation branché
sur la prise de courant.
Protégez le produit, le cordon
d'alimentation et la fiche de
secteur contre la poussière, le
rayonnement solaire direct, les
projections et l'égouttement
d'eau.
Conservez le produit dans un
endroit frais et sec, protégé
contre l'humidité et hors de la
portée des enfants.
Protégez le produit de la
chaleur. Ne posez pas le
produit à proximité de flammes
ou sources de chaleur comme
des fours ou des chauffages.
Avant la première utilisation
Retirez les matériaux d'emballage. Vérifiez
que toutes les pièces sont présentes.
Durant la fabrication, certaines pièces sont
recouvertes d’une fine pellicule d’huile pour
les protéger.
Avant la première utilisation, faites fonctionner
le produit dans casserole/poêle pendant env.
3minutes pour faire s’évaporer d’éventuels
résidus.
Nettoyez le produit (voir «Nettoyage et
entretien»).
REMARQUE: Les premières fois que le
produit est chauffé, une légère odeur peut
se dégager. Assurez-vous qu’une bonne
ventilation existe dans la pièce où vous êtes.
Positionnement du produit
Placez le produit sur une surface plate offrant
un espace suffisant pour la ventilation.
Un espace libre de 10cm au moins doit
rester entre le produit et les murs tout autour
(y compris mur latéral et mur arrière).
Fonctionnement
REMARQUES:
Utilisez des casseroles/poêles à fond plat
et plan pour une meilleur répartition de la
chaleur.
Utilisez des casseroles/poêles qui
correspondent au diamètre du foyer de
cuisson.
Placez la casserole ou la poêle remplie sur le
foyer de cuisson [1] [3] souhaité.
Branchez la fiche de secteur[9] sur une prise
de courant compatible.
31FR/BE
Allumer le produit: Placez l’interrupteur
marche/arrêt [4] en positionI.
Tournez le thermostat [5] [8] correspondant
sur le niveau de chauffe souhaité:
Niveau de puissance Description
MIN Arrêter le
chauffage
4Cuisson lente
4MAX Cuisson rapide
Témoins lumineux
[6] [7] État
Marche Le produit
chauffe ou
chauffe à
nouveau.
Arrêt La température
réglée est
atteinte.
REMARQUES:
Le témoin lumineux correspondant [6] [7]
s’allume pendant que le foyer de cuisson
[1] [3] chauffe.
Une fois la température sélectionnée atteinte,
le témoin lumineux [6] [7] s’éteint.
Pendant le fonctionnement, il peut arriver
que le témoin lumineux [6] [7] s’allume
et s’éteigne. Il ne s’agit pas là d’un
dysfonctionnement du produit, mais d’une
indication que la plaque de cuisson chauffe
à nouveau de temps en temps pour conserver
la température.
Dès que la cuisson est terminée, placez
à nouveau le thermostat [5] [8] en
position MIN. Le témoin lumineux [6] [7]
correspondant s’éteint.
Éteindre le produit: Placez l’interrupteur
marche/arrêt [4] en positionO.
Débranchez la fiche de secteur[9] de la prise
de courant.
Nettoyage et entretien
m DANGER! Risque d'électrocution!
Avant le nettoyage: Débranchez d'abord le
produit de l'alimentation électrique.
DANGER! Risque de brûlures! Ne
nettoyez pas le produit immédiatement après
son utilisation. Laissez d'abord le produit
complètement refroidir.
m AVERTISSEMENT! Ne plongez jamais les
pièces électriques du produit dans de l'eau
ou d'autres liquides. Ne maintenez jamais le
produit sous l'eau courante.
Ne laissez jamais de l'eau ou d'autres
liquides pénétrer à l'intérieur du produit.
m ATTENTION! N'utilisez jamais de produits
de nettoyage soit agressifs soit récurant, de
brosses dures ou d’objets points pour nettoyer
le produit ou les accessoires. Risque de
détérioration de produit.
Nettoyez la carcasse avec un chiffon
légèrement humidifié. Utilisez une petite
quantité de liquide vaisselle si nécessaire.
Après le nettoyage: Laissez le produit sécher.
Rangement
DANGER! Risque de brûlures! Ne
rangez pas le produit immédiatement après
son utilisation. Laissez d'abord le produit
complètement refroidir.
Avant le rangement: Nettoyez le produit.
Roulez le cordon d'alimentation [9] dans
le range-cordon [2]. Fixez bien le cordon
d’alimentation dans le serre-câble [].
Rangez le produit dans son emballage
d'origine lorsqu'il n'est pas utilisé.
Conservez le produit dans un endroit sec hors
de la portée des enfants.
Stockez le produit en position verticale.
32 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Veuillez respecter l‘identification
des matériaux d‘emballage pour
le tri sélectif, ils sont identifiés avec
des abbréviations (a) et des chiffres
(b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne pas
jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
33FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
34 FR/BE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de
caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description
écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
35NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..................... Pagina 36
Inleiding............................................................. Pagina 36
Beoogd gebruik ....................................................... Pagina 36
Leveringsomvang ...................................................... Pagina 37
Technische gegevens ................................................... Pagina 37
Energieverbruik ....................................................... Pagina 37
Onderdelenbeschrijving................................................. Pagina 38
Veiligheidstips ..................................................... Pagina 38
Voor het eerste gebruik .......................................... Pagina 42
Plaatsing van het product ........................................ Pagina 42
Bediening ........................................................... Pagina 42
Schoonmaken en onderhoud .................................... Pagina 43
Opbergen........................................................... Pagina 43
Afvoer............................................................... Pagina 43
Garantie ............................................................ Pagina 44
36 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met de
aanduiding “Gevaar” duidt op een
groot risico op gevaar dat, indien niet
vermeden, zware verwondingen of de
dood tot gevolg heeft.
Wisselstroom/-spanning
Hertz (netfrequentie)
Watt
WAARSCHUWING! Dit symbool
met de aanduiding “Waarschuwing”
betekent een middelmatig risico op
gevaar dat, indien niet vermeden,
zware verwondingen of de dood tot
gevolg kan hebben.
TIP: Dit symbool met de aanduiding
“Tip” duidt op verdere nuttige
informatie.
Gebruik het product alleen in droge
binnenruimtes.
VOORZICHTIG! Dit symbool met
de aanduiding “Voorzichtig” duidt op
een klein risico op gevaar dat, indien
niet vermeden, kan leiden tot kleine of
middelgrote verwondingen.
Gevaar – Kans op elektrische schokken!
Voorzichtig, heet oppervlak
OPGELET! Dit symbool met de
aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er
mogelijk gevaar bestaat op materiële
schade.
Dit product is ingedeeld in
Veiligheidsklasse I en moet daarom
op een geaard stopcontact worden
aangesloten.
DUBBELE KOOKPLAAT
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Beoogd gebruik
Het product dient voor het opwarmen en bereiden
van gerechten. Gebruik het niet voor andere
doeleinden.
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in
privéhuishoudens en mag niet in de medische of
commerciële sector worden gebruikt.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade als gevolg van onreglementair
gebruik.
37NL/BE
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede
staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
1 Dubbele kookplaat
1 Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Voedingsspanning: 220–240 V~, 50–60 Hz
Energieverbruik: 2500 W
Nominaal vermogen (per kookplaat): Grote kookplaat: 1500 W
Kleine kookplaat: 1000 W
Afmetingen (Ø): Grote kookplaat: 18,5 cm
Kleine kookplaat: 15,5 cm
Energieverbruik
(getest conform richtlijn (EU) nr. 66/2014, bijlageI, hoofdstukken2en2.2)
Symbool Waarde Eenheid
Typeaanduiding: HG07683
Type komfoor Huishoudelijke komfoor
Aantal kookzones en/of kookplaten 2
Verwarmingstechniek (inductiekookzones
en -kookplaten stralingskookzones,
kookplaten)
– Kookplaat –
In geval van cirkelvormige kookzones of
-platen: Diameter bruikbaar oppervlak
van iedere verhitte kookzone met een
nauwkeurigheid van 5mm.
Ø 18,5 15,5 cm
In geval van niet-cirkelvormige kookzones
of -platen: Lengte en breedte van
het bruikbare oppervlak van iedere
elektrisch verhitte kookzone en ieder
elektrisch verhit kookoppervlak met een
nauwkeurigheid van 5mm.
L N.v.t. cm
W N.v.t. cm
Energieverbruik per kookzone of -plaat
per kg ECelectric cooking 188,4 185,0 Wh/kg
Energieverbruik van de kookplaat per kg ECelectric hob 186,7 Wh/kg
38 NL/BE
Onderdelenbeschrijving
(Afb.A)
[1] Grote kookplaat
[2] Kabelopwikkeling
[3] Kleine kookplaat
[4] Aan/uit-schakelaar
[5] Verwarmingsstandenregelaar (kleine
kookplaat)
[6] Indicatielampje (kleine kookplaat)
[7] Indicatielampje (grote kookplaat)
[8] Verwarmingsstandenregelaar (grote
kookplaat)
[9] Aansluitsnoer met netstekker
[] Kabelklem
Veiligheidstips
MAAK UZELF, VOORDAT U
HET PRODUCT VOOR HET
EERST GEBRUIKT, VERTROUWD
MET ALLE VEILIGHEIDS- EN
BEDIENINGSAANWIJZINGEN!
ALS U DIT PRODUCT
AAN IEMAND ANDERS
DOORGEEFT, GEEF DAN OOK
ALLE DOCUMENTATIE MEE!
In geval van schade als gevolg
van het niet naleven van deze
gebruiksaanwijzing vervalt uw
aanspraak op garantie!
Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor
gevolgschade! Er wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard voor
materiële schade of persoonlijk
letsel, dat ontstaat als gevolg
van onreglementair gebruik
of het niet opvolgen van de
veiligheidsaanwijzingen!
Kinderen en personen met
beperkingen
mWAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVALLEN
VOOR PEUTERS EN
KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder
toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt een
verstikkingsgevaar.
Kinderen onderschatten
vaak de daaraan verbonden
gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van
verpakkingsmateriaal.
39NL/BE
Dit product mag door kinderen
vanaf 8jaar alsmede door
personen met verminderde
fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis
alleen gebruikt worden als
ze onder supervisie staan of
geïnstrueerd zijn wat betreft
veilig gebruik van het product
en begrepen hebben welke
gevaren uit dat gebruik
voortvloeien.
Kinderen mogen niet met het
product spelen.
Schoonmaken en
gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen worden
uitgevoerd tenzij ze ouder zijn
dan 8jaar en onder toezicht
staan.
Kinderen jonger dan 8jaar
moeten uit de buurt van het
product en het aansluitsnoer
worden gehouden.
Beoogd gebruik
mWAARSCHUWING!
Onreglementair gebruik kan
verwondingen veroorzaken.
Gebruik het product uitsluitend
zoals aangegeven in deze
handleiding. Probeer niet op
een of andere wijze iets aan
het product te veranderen.
Elektrische veiligheid
mGEVAAR! Gevaar voor
elektrische schokken!
Probeer nooit het product zelf
te repareren. In geval van een
storing mogen reparaties alleen
door gekwalificeerde vaklieden
worden uitgevoerd.
GEVAAR! Gevaar voor
verbrandingen! Het product
wordt tijdens het gebruik heet.
Raak het product tijdens of
onmiddellijk na gebruik niet
aan.
40 NL/BE
mWAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken! Dompel het
product nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Houd het
product nooit onder stromend
water.
mWAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken! Gebruik
het product nooit als het
is beschadigd. Koppel
het product los van het
elektriciteitsnet en neem contact
op met uw verkoper als het
beschadigd is.
Het product mag niet gebruikt
worden als het gevallen of
zichtbaar beschadigd is.
Het product is altijd
ingeschakeld als het op het
elektriciteitsnet is aangesloten.
Controleer, voordat u het
product aansluit op het
elektriciteitsnet, of de spanning
en de nominale stroom in
overeenstemming zijn met
de op het typeplaatje van
het product aangegeven
informatie betreffende de
stroomvoorziening.
Controleer de netstekker en
het aansluitsnoer regelmatig
op beschadigingen. Als het
aansluitsnoer beschadigd is,
moet dit door de fabrikant, zijn
klantendienst of vergelijkbaar
gekwalificeerde personen
vervangen worden om gevaar
te vermijden.
Bescherm het aansluitsnoer
tegen beschadiging. Laat
het niet over scherpe randen
hangen en plet of buig het niet.
Houd het aansluitsnoer uit de
buurt van hete oppervlakken en
open vuur.
Bediening
Het product moet onder
toezicht blijven zolang het
op het elektriciteitsnet is
aangesloten.
Verplaats het product niet als
het in gebruik is.
Zet het product niet neer op
hete oppervlakken (gashaard,
elektrische kachel, oven,
etc.). Gebruik het product op
een vlakke, stabiele, schone,
hittebestendige en droge
ondergrond.
41NL/BE
Dek het product niet af zolang
het wordt gebruikt of kort na
gebruik als het nog warm is.
Let erop dat het elektrische
aansluitsnoer niet tussen de
kookplaten bekneld zit of de
zijkanten van de ijzers raakt.
Gebruik van verlengsnoeren
wordt afgeraden.
Mocht gebruik van een
verlengsnoer nodig zijn, dan
moet dit minimaal geschikt zijn
voor een stroomsterkte van
13 A.
Leg aansluitsnoeren zo dat
niemand erover kan struikelen
of de snoeren beschadigen
kan.
Dit product is niet bestemd
om met een externe
tijdschakelaar of een aparte
afstandsbediening te worden
gebruikt.
Als het product gebruikt
wordt, zorg er dan voor dat er
zich geen licht ontvlambaar
materiaal in de buurt van
het product bevindt (bijv.
theedoeken, pannenlappen).
Schoonmaken en opbergen
mWAARSCHUWING!
Verwondingsgevaar!
Koppel het product los van het
elektriciteitsnet voordat u het
schoonmaakt of wanneer het
niet meer gebruikt wordt.
Bewaar het hete product
niet op in een kast of in de
verpakking.
Trek de netstekker nooit
aan het aansluitsnoer uit de
stekkerdoos.
Bescherm het product, het
aansluitsnoer en de netstekker
tegen stof, direct zonlicht,
waterdruppels en opspattend
water.
Berg het product op een
droge, koele plaats op, zodat
het beschermd is tegen vocht
en het zich buiten bereik van
kinderen bevindt.
Bescherm het product tegen
hitte. Zet het product niet
neer in de buurt van open
vlammen of warmtebronnen
zoals kachels of
verwarmingsapparatuur.
42 NL/BE
Voor het eerste gebruik
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
Tijdens hun vervaardiging wordt op een
aantal onderdelen een dunne, beschermende
olielaag aangebracht.
Gebruik het product, als het voor het eerst
gebruikt wordt, voor3minuten zonder
schaal/pan zodat eventuele residuen kunnen
verdampen.
Maak het product schoon (zie “Schoonmaken
en onderhoud”).
TIP: De eerst paar keer dat u het product
verhit, kan een lichte geur ontstaan. Zorg
ervoor dat de omgeving voldoende
geventileerd wordt.
Plaatsing van het product
Plaats het product op een vlak oppervlak met
voldoende ruimte voor ventilatie.
Zorg voor een vrije ruimte van minimaal
10cm tussen het product en de
aangrenzende muren (waaronder de zij- en
achtermuur).
Bediening
TIPS:
Gebruik voor een betere warmteoverdracht
potten/pannen met een vlakke, gladde
bodem.
Gebruik potten/pannen waarvan de
afmetingen overeenkomen met die van de
kookplaat.
Zet de gevulde pot resp. gevulde pan op de
gewenste kookplaat[1] [3].
Steek de netstekker[9]in een daarvoor
geschikte stekkerdoos.
Het product inschakelen: Zet de aan/
uit-schakelaar[4] op standI.
Zet de betreffende
verwarmingsstandenregelaar[5][8] op de
gewenste stand:
Warmteniveau Beschrijving
MIN Opwarmen
beëindigen
–4Langzaam koken
4–MAX Snel koken
Indicatielampje[6][7] Status
Aan Het product
verwarmt voor
resp. verwarmt
opnieuw op.
Uit De ingestelde
temperatuur is
bereikt.
TIPS:
Het betreffende indicatielampje [6] [7] brandt
zolang de kookplaat[1][3] wordt verhit.
Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is,
dooft het indicatielampje [6] [7].
Tijdens het gebruik kan het gebeuren dat
het indicatielampje[6][7] gaat knipperen.
Dit betekent niet dat het product defect is
maar geeft aan dat de kookplaat af en
toe opnieuw wordt opgewarmd om de
temperatuur op peil te houden.
Zet de verwarmingsstandenregelaar[5][8]
terug op stand MIN zodra het koken
voltooid is. Het corresponderende
indicatielampje[6][7] dooft.
Het product uitschakelen: Zet de aan/
uit-schakelaar [4] op standO.
Trek de netstekker[9] uit de stekkerdoos.
43NL/BE
Schoonmaken en onderhoud
m GEVAAR! Gevaar voor elektrische
schokken! Voor het schoonmaken: Koppel
het product altijd los van het elektriciteitsnet.
GEVAAR! Gevaar voor
verbrandingen! Maak het product niet
schoon direct nadat u het hebt gebruikt. Laat
het product eerst volledig afkoelen.
m WAARSCHUWING! Dompel de
elektrische onderdelen van het product nooit
onder in water of andere vloeistoffen. Houd
het product nooit onder stromend water.
Laat geen water of andere vloeistoffen in het
inwendige van het product binnendringen.
m OPGELET! Gebruik voor het
schoonmaken van het product en de
hulpstukken geen schurende of agressieve
schoonmaakmiddelen, harde borstels of spitse
voorwerpen. Kans op beschadiging van het
product.
Wrijf de behuizing af met een enigszins
vochtig doekje. Gebruik geen slechts een
klein beetje afwasmiddel.
Na het schoonmaken: Laat het product
drogen.
Opbergen
GEVAAR! Gevaar voor
verbrandingen! Berg het product nooit
onmiddellijk na gebruik op. Laat het product
eerst volledig afkoelen.
Voor het opbergen: Maak het product
schoon.
Wikkel het aansluitsnoer[9] om de
kabelopwikkeling[2]. Klem het aansluitsnoer
vast in de kabelklem[].
Bewaar het product in de originele
verpakking als het niet wordt gebruikt.
Bewaar het product op een droge plaats
buiten het bereik van kinderen.
Berg het product niet op in verticale stand.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
44 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als
aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
45PL
Używane ostrzeżenia i symbole................................ Strona 46
Wstęp ............................................................... Strona 46
Używać zgodnie z przeznaczeniem ....................................... Strona 46
Zakres dostawy ....................................................... Strona 47
Dane techniczne ...................................................... Strona 47
Pobór energii ......................................................... Strona 47
Opis części........................................................... Strona 48
Instrukcje bezpieczeństwa ....................................... Strona 48
Przed pierwszym użyciem ....................................... Strona 52
Poprawne ustawianie produktu ................................ Strona 52
Obsługa............................................................. Strona 52
Czyszczenie i konserwacja ....................................... Strona 53
Przechowywanie .................................................. Strona 53
Utylizacja ........................................................... Strona 53
Gwarancja.......................................................... Strona 54
46 PL
Używane ostrzeżenia i symbole
W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol
ze słowem „Niebezpieczeństwo”
wskazuje na zagrożenie o wysokim
stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie
uniknie, spowoduje śmierć lub poważne
obrażenia.
Prąd przemienny/napięcie przemienne
Herc (częstotliwość sieciowa)
Wat
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze
słowem „Ostrzeżenie” wskazuje na
zagrożenie o średnim stopniu ryzyka,
które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje
śmierć lub poważne obrażenia.
RADA: Ten symbol ze słowem „Rada”
zawiera dalsze użyteczne informacje.
Produkt stosować tylko w
pomieszczeniach suchych.
OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem
„Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie
o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się
go nie uniknie, spowoduje małe lub
umiarkowane obrażenia.
Niebezpieczeństwo – ryzyko
porażenia prądem!
Ostrożnie, gorąca powierzchnia
UWAGA! Ten symbol ze słowem
ostrzegawczym „Uwaga” wskazuje na
możliwość uszkodzenia mienia.
Ten produkt posiada stopień ochronyI
i dlatego musi być podłączony do
przewodu ochronnego.
KUCHENKA ELEKTRYCZNA Z DWOMA PŁYTAMI GRZEWCZYMI
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Używać zgodnie z
przeznaczeniem
Produkt służy do podgrzewania i
przygotowywania potraw. Nie używać go do
żadnych innych celów.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
w prywatnych gospodarstwach domowych i nie
może być używany w placówkach medycznych
ani komercyjnych.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
47PL
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w
dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
1 Kuchenka elektryczna z dwoma płytami
grzewczymi
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie wejściowe: 220–240 V~, 50–60 Hz
Pobór mocy: 2500 W
Moc wyjściowa (na płytę): Duża płyta grzewcza: 1500 W
Mała płyta grzewcza: 1000 W
Wymiary (Ø): Duża płyta grzewcza: 18,5 cm
Mała płyta grzewcza: 15,5 cm
Pobór energii
(testowanie zgodnie z rozporządzeniem (EU) nr 66/2014, załącznikI, sekcja2 i 2.2)
Symbol Wartość Jednostka
Identyfikator modelu HG07683
Rodzaj płyty Domowa płyta grzejna
Liczba stref gotowania i/lub powierzchni do
gotowania – 2 –
Technologia grzewcza (indukcyjne pola grzejne i
powierzchnie do gotowania, promiennikowe pola
grzejne, płyty grzejne)
Płyta grzejna
W przypadku okrągłych pól lub powierzchni
grzejnych: Średnica powierzchni użytkowej dla
każdej strefy grzejnej podgrzewanej elektrycznie
z dokładnością do 5mm.
Ø 18,5 15,5 cm
W przypadku nieokrągłych pól lub powierzchni
grzejnych: Długość i szerokość powierzchni
użytkowej dla każdej strefy grzejnej
podgrzewanej elektrycznie i każdej powierzchni
grzewczej podgrzewanej elektrycznie, z
dokładnością do 5mm.
L Nie dotyczy cm
W Nie dotyczy cm
Zużycie energii na strefę lub powierzchnię
gotowania na kg ECelectric cooking 188,4 185,0 Wh/kg
Zużycie energii przez płytę na kg ECelectric hob 186,7 Wh/kg
48 PL
Opis części
(Rys.A)
[1] Duża płyta grzewcza
[2] Uchwyt na kabel zasilania
[3] Mała płyta grzewcza
[4] Przełącznik zasilania
[5] Regulator poziomu grzania (mała płyta
grzewcza)
[6] Wskaźnik kontrolny (mała płyta grzewcza)
[7] Wskaźnik kontrolny (duża płyta grzewcza)
[8] Regulator poziomu grzania (duża płyta
grzewcza)
[9] Kabel zasilania z wtyczką siecio
[] Zacisk kabla
Instrukcje
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE
WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI
O BEZPIECZEŃSTWIE!
PRZEKAZUJĄC PRODUKT
INNYM OSOBOM, NALEŻY
DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ
DOKUMENTACJĘ!
Uszkodzenia powstałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji obsługi nie są objęte
gwarancją!
Nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności w przypadku
wystąpienia szkód wtórnych! Nie
bierzemy odpowiedzialności za
uszkodzenia mienia lub obrażenia
ciała, powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania
lub nieprzestrzegania instrukcji
bezpieczeństwa!
Dzieci i osoby z
ograniczeniami
mOSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE
WYPADKIEM I
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA DLA
NIEMOWLĄT I MYCH
DZIECI!
Nie zostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu
materiałów pakunkowych.
Materiały pakunkowe grożą
zadławieniem.
Dzieci często nie są w stanie
ocenić związanych z tym
niebezpieczeństw. Zawsze
trzymać dzieci z dala od
materiałów pakunkowych.
49PL
Produkt ten może być używany
przez dzieci w wieku powyżej
8lat i osób o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
zmysłowych lub umysłowych
lub braku doświadczenia i
wiedzy, gdy jest nadzorowany
lub pouczony o bezpiecznym
użyciu produktu i wynikających
z niego zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
produktem.
Czyszczenia ani prac
konserwacyjnych
wykonywanych przez
użytkownika nie mogą
przeprowadzać dzieci, chyba
że mają powyżej 8 lat i są
nadzorowane.
Dzieci w wieku poniżej lat
8 należy trzymać z dala od
produktu i kabla zasilającego.
Używać zgodnie z
przeznaczeniem
mOSTRZEŻENIE! Niewłaściwe
użytkowanie może
doprowadzić do obrażeń ciała.
Z produktu należy korzystać
wyłącznie zgodnie z niniejszą
instrukcją. Nigdy nie próbować
modyfikować produktu w
żaden sposób.
Bezpieczeństwo
elektryczne
mNIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko porażenia
prądem! Nigdy nie
próbować samodzielnego
naprawiania. W razie
awarii naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo
poparzenia! Produkt
nagrzewa się podczas pracy.
Nie dotykać produktu podczas
pracy i bezpośrednio po
użyciu.
50 PL
mOSTRZEŻENIE! Ryzyko
porażenia prądem! Nie
zanurzać produktu w wodzie
ani w innych cieczach. Nigdy
nie trzymać produktu pod
bieżącą wodą.
mOSTRZEŻENIE! Ryzyko
porażenia prądem!
Nie używać uszkodzonego
produktu. Odłączyć produkt
od zasilania i skontaktować
się ze sprzedawcą, jeśli jest
uszkodzony.
Nie wolno używać produktu,
jeśli został upuszczony lub
widoczne są uszkodzenia.
Po podłączeniu do sieci
elektrycznej ten produkt jest
zawsze włączony.
Przed podłączeniem produktu
do źródła zasilania należy
sprawdzić, czy napięcie i prąd
znamionowy odpowiadają
parametrom zasilania podanym
na tabliczce znamionowej.
Regularnie sprawdzać, czy
wtyczka sieciowa i kabel
zasilania nie są uszkodzone.
W przypadku uszkodzenia
kabla zasilania tego produktu
musi on zostać wymieniony
przez producenta, jego
serwis posprzedażny lub też
osobę posiadającą podobne
kwalifikacje, co pozwoli
uniknąć niebezpieczeństwa.
Kabel zasilania chronić
przed uszkodzeniem. Nie
dopuszczać, aby zwisał nad
ostrymi krawędziami, b
ściśnięty lub zgięty. Kabel
zasilania trzymać z dala
od gorących powierzchni i
otwartego ognia.
Obsługa
Nie pozostawiać produktu bez
nadzoru po podłączeniu do
sieci zasilającej.
Nie przenosić produktu, jeśli
jest włączony.
Nie stawiać produktu na
gorących powierzchniach
(np. kuchenkach gazowych
i elektrycznych lub
piekarnikach). Produkt należy
używać na płaskiej, stabilnej,
czystej, żaroodpornej i suchej
powierzchni.
51PL
Nie przykrywać produktu, gdy
jest używany lub krótko po
użyciu, gdy jest jeszcze ciepły.
Upewniać się, że kabel
zasilania nie jest przyciśnięty
przez płyty grzejne ani nie
dotyka krawędzi płyt grzejnych.
Używanie przedłużaczy nie
jest zalecane.
W przypadku konieczności
użycia przedłużacza należy
stosować taki, który jest
przystosowany do przepływu
prądu o natężeniu co najmniej
13 A.
Kabel zasilania układać tak,
aby nikt nie mógł się o nie
potknąć lub go uszkodzić.
Ten produkt nie jest
przeznaczony do stosowania
z zewnętrznym minutnikiem
lub oddzielnym systemem
zdalnego sterowania.
Podczas działania produktu
należy upewnić się, że w jego
pobliżu nie ma materiałów
łatwopalnych (np. ściereczki,
podstawki do garnków itp.).
Czyszczenie i
przechowywanie
mOSTRZEŻENIE! Ryzyko
zranienia! Wyłączać produkt
przed czyszczeniem lub gdy
nie jest używany.
Nie przechowywać gorącego
produktu w szafce lub
opakowaniu.
Nie odłączać wtyczki sieciowej
od gniazdka, ciągnąc za kabel
zasilania.
Chronić produkt, kabel
zasilający i wtyczkę sieciową
przed kurzem, bezpośrednim
działaniem promieni
słonecznych oraz kapiącą i
rozpryskującą się wodą.
Produkt przechowywać w
chłodnym, suchym miejscu,
z dala od wilgoci i poza
zasięgiem dzieci.
Chronić produkt przed wysoką
temperaturą. Nie umieszczać
produktu w pobliżu otwartego
ognia ani źródeł ciepła, takich
jak piece lub grzejniki.
52 PL
Przed pierwszym użyciem
Usunąć opakowanie. Upewnić się, że
wszystkie elementy są dostępne.
Podczas produkcji niektóre części są
pokrywane cienką warstwą oleju w celu ich
ochrony.
Przed pierwszym użyciem należy użyć go
bez garnka lub patelni przez ok. 3minuty,
aby wszelkie pozostałości wyparowały.
Wyczyścić produkt (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”).
RADA: Podczas kilku pierwszych nagrzewań
produktu może pojawiać się słaby zapach.
W miejscu użytkowania należy zapewnić
prawidłową wentylację.
Poprawne ustawianie
produktu
Produkt należy umieścić na płaskiej
powierzchni z wystarczającą ilością miejsca
na wentylację.
Pomiędzy produktem a sąsiednimi ścianami
(w tym ścianami bocznymi i tylnymi) musi być
co najmniej 10cm wolnej przestrzeni.
Obsługa
RADY:
Używać garnków lub patelni z płaskim,
wnym dnem, aby zapewnić lepsze
przenoszenie ciepła.
Używać garnków lub patelni pasujących do
średnicy płyty.
Napełniony garnek lub rondel stawiać na
odpowiedniej płycie grzewczej[1][3].
Wtyczkę sieciową[9] podłączyć do
gniazdka sieciowego.
Włączanie urządzenia: Przełącznik
zasilania[4] ustawić w pozycjiI.
Regulator poziomu grzania[5][8] przekręcić
na żądany poziom grzania:
Poziom grzania Opis
MIN Ogrzewanie
wstrzymane
4Powolne
gotowanie
4MAX Szybkie
gotowania
Wskaźniki
kontrolne[6][7] Status
Włączony Produkt
nagrzewa się
lub ponownie
nagrzewa.
Wyłączony Ustawiona
temperatura
została
osiągnięta.
RADY:
Odpowiedni wskaźnik kontrolny[6][7]
świeci się, gdy płyta grzewcza[1][3]
nagrzewa się.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury
wskaźnik kontrolny[6][7] zgaśnie.
Podczas pracy może się zdarzać, że
wskaźnik kontrolny[6][7] zaczyna świecić
i gaśnie. Nie jest to usterka produktu, ale
wskazanie, że płyta grzewcza jest co jakiś
czas podgrzewana w celu utrzymania
odpowiedniej temperatury.
Gdy tylko proces gotowania się zakończy,
regulator poziomu grzania[5][8] należy
ustawić z powrotem w pozycjiMIN.
Odpowiedni wskaźnik kontrolny[6][7]
zgaśnie.
Wyłączanie produktu: Przełącznik
zasilania[4] ustawić w pozycjiO.
Wtyczkę sieciową[9] wyjąć z gniazdka
sieciowego.
53PL
Czyszczenie i konserwacja
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko
porażenia prądem! Przed czyszczeniem:
Zawsze odłączać produkt od źródła
zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie
czyścić produktu bezpośrednio po użyciu.
Najpierw należy odczekać, aż produkt
całkowicie ostygnie.
m OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części
elektrycznych produktu w wodzie lub innych
płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod
bieżącą wodą.
Nie wolno dopuścić, aby woda lub inne
płyny dostały się do wnętrza produktu.
m UWAGA! Do czyszczenia produktu i
akcesoriów nie należy używać żadnych
szorstkich, agresywnych środków
czyszczących, twardych szczotek ani
spiczastych przedmiotów. Ryzyko
uszkodzenia produktu.
Obudowę przecierać lekko wilgotną
ściereczką. W razie potrzeby użyć niewielkiej
ilości płynu do naczyń.
Po oczyszczeniu: Pozostawić produkt do
wyschnięcia.
Przechowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie
chować produktu bezpośrednio po użyciu.
Najpierw należy odczekać, aż produkt
całkowicie ostygnie.
Przed schowaniem: Wyczyścić produkt.
Kabel zasilania[9] owinąć wokół uchwytu
na kabel zasilania[2]. Kabel zasilania
zamocować w zacisku kabla[].
Produkt przechowywać w oryginalnym
opakowaniu, gdy nie jest używany.
Produkt przechowywać w suchym,
niedostępnym dla dzieci miejscu.
Nie przechowywać produktu w pozycji
pionowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a)
i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
54 PL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany
Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
55CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly ..................... Strana 56
Úvod................................................................. Strana 56
Použití v souladu s určením .............................................. Strana 56
Rozsah dodávky....................................................... Strana 57
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57
Spotřeba energie ...................................................... Strana 57
Popis dílů ............................................................ Strana 58
Bezpečnostní pokyny ............................................. Strana 58
Před prvním použitím ............................................. Strana 61
Polohování výrobku .............................................. Strana 61
Obsluha ............................................................. Strana 61
Čištění a péče....................................................... Strana 62
Skladování ......................................................... Strana 62
Zlikvidování........................................................ Strana 63
Záruka .............................................................. Strana 64
56 CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální
slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení
s vysokým stupněm rizika, které má,
pokud se mu nezabrání, za následek
těžké zranění nebo smrt.
Střídavý proud/napětí
Hertz (síťová frekvence)
Watt
VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální
slovem „Varování“ označuje ohrožení se
středním stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek
těžké zranění nebo smrt.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol
se signálním slovem „Upozornění“
poskytuje další užitečné informace.
Používejte výrobek jen v suchých
vnitřních prostorách.
OPATRNĚ! Tento symbol se signální
slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s
nízkým stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek
malé nebo lehké zranění.
Nebezpečí– riziko úrazu elektrickým
proudem!
Opatrně, horký povrch
VÝSTRAHA! Tento symbol se
signálním slovem „Výstraha“ označuje
nebezpečí možného poškození majetku.
Tento výrobek je zařazen do ochranné
třídy I a musí být zapojen k zásuvce s
ochranným vodičem.
DVOUPLOTÝNKOVÝ VAŘIČ
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
Použití v souladu s určením
Výrobek se používá k ohřevu a přípravě potravin.
Nepoužívejte ho pro jiné účely.
Výrobek je určen výhradně pro použití v
domácnostech a nesmí být používán pro
zdravotní nebo komerční účely.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody
způsobené neodborným použitím.
57CZ
Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda jsou všechny díly v řádném stavu.
Před použitím odstraňte všechny obalové materiály.
1 Dvouplotýnkový vařič
1 Návod na obsluhu
Technické údaje
Vstupní napětí: 220–240 V~, 50–60 Hz
Příkon: 2500 W
Výstupní výkon (na varné pole): Velké varné pole: 1500 W
Malé varné pole: 1000 W
Rozměry (Ø): Velké varné pole: 18,5 cm
Malé varné pole: 15,5 cm
Spotřeba energie
(testováno podle nařízení (EU) č.66/2014, přílohyI, oddílů2 a 2.2)
Symbol Hodnota Jednotka
Identifikační značka modelu HG07683
Typ varné desky Domácí varná deska
Počet varných zón a/nebo varných
ploch – 2 –
Technologie ohřevu (indukční varné
zóny a plochy, zóny pro radiační
vaření, plotýnky)
– Plotýnka –
Pro kruhové varné zóny nebo plochy:
Průměr použitelného povrchu pro
každou elektricky vyhřívanou varnou
zónu s přesností 5mm.
Ø 18,5 15,5 cm
Pro nekruhové varné zóny nebo
plochy: Délka a šířka použitelného
povrchu pro každou elektricky
vyhřívanou varnou zónu a každý
elektricky vyhřívanou varnou plochu s
přesností 5mm.
L N/A cm
W N/A cm
Spotřeba energie na jednu varnou
zónu nebo plochu na kg ECelectric cooking 188,4 185,0 Wh/kg
Spotřeba energie varné desky na kg ECelectric hob 186,7 Wh/kg
58 CZ
Popis dílů
(Obr.A)
[1] Velké varné pole
[2] Návin kabelu
[3] Malé varné pole
[4] Vypínač Zap/Vyp
[5] Regulátor úrovně topení (malé varné pole)
[6] Kontrolka (malé varné pole)
[7] Kontrolka (velké varné pole)
[8] Regulátor úrovně topení (velké varné pole)
[9] ípojné vedení se síťovou zástrčkou
[] Kabelová svorka
Bezpečnostní pokyny
SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM
VÝROBKU SE VŠEMI
BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A
POKYNY PRO OBSLUHU! KD
PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK
JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I
VŠECHNY DOKUMENTY!
V případě poškození v důsledku
nedodržení tohoto návodu na
obsluhu se Vaše záruka ruší!
Za následné škody se nepřebírá
žádná odpovědnost! V případě
škody na majetku nebo zranění
způsobené nesprávným
používáním nebo nedodržením
bezpečnostních pokynů se
nepřebírá žádná odpovědnost!
Děti a osoby se zdravotním
omezením
mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ
ŽIVOTA A NEHOD PRO
KOJENCE A DĚTI!
Nenechte děti hrát si bez
dozoru sbalicími materiály.
Balicí materiál představuje
nebezpečí udušení.
Děti často podceňují s tím
spojená nebezpečí. Vždy
udržujte balicí materiál mimo
dosah dětí.
Tento přístroj mohou používat
děti starší 8let i osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny
ohledně bezpečného používání
přístroje a chápou z toho
vyplývající rizika.
Děti si nesmí s výrobkem hrát.
59CZ
Čistění a uživatelská údržba
nesmí být prováděny dětmi,
ledaže by byly starší než 8let a
pod dozorem.
Děti mladší než 8let je třeba
držet v dostatečné vzdálenosti
od výrobku a přípojného
vedení.
Použití v souladu s určením
mVAROVÁNÍ! Neodborné
použití může vést kzraněním.
Používejte tento výrobek
výhradně podle tohoto návodu.
Nepokoušejte se výrobek
jakýmkoliv způsobem měnit.
Elektrická bezpečnost
mNEBEZPEČÍ! Nebezpečí
úrazu elektrickým
proudem! Nepokoušejte se
nikdy výrobek sami opravovat.
V případě poruchy smí
opravy provádět výhradně
kvalifikovaný personál.
NEBEZPEČÍ! Riziko
popálení! Výrobek se v
průběhu používání zahřeje.
Nedotýkejte se výrobku v
průběhu nebo bezprostředně
po použití.
mVAROVÁNÍ! Nebezpečí
úrazu elektrickým
proudem! Neponořujte
výrobek do vody nebo jiných
kapalin. Nikdy výrobek nedržte
pod tekoucí vodou.
mVAROVÁNÍ! Nebezpečí
úrazu elektrickým
proudem! Poškozený výrobek
nepoužívejte. Když je výrobek
poškozen oddělte výrobek z
elektrické sítě a obrte se na
svého prodejce.
Výrobek nesmí být používán,
když spadnul nebo, když
vykazuje viditelná poškození.
Tento výrobek je trvale zapnut,
když je připojen k elektrické síti.
Před připojením výrobku k
síti zkontrolujte, zda napětí
a proud splňují údaje pro
napájení uvedené na typovém
štítku.
60 CZ
Pravidelně kontrolujte síťovou
zástrčku a přípojné vedení na
poškození. Když je přípojné
vedení poškozeno, musí být
nahrazeno výrobcem, jeho
zákaznickým servisem nebo
podobně kvalifikovanou
osobou, aby se zabránilo
rizikům.
Chraňte přípojné vedení před
poškozením. Nenechte ho viset
přes ostré hrany a nelámejte
ani neohýbejte jej. Chraňte
přípojné vedení před horkými
povrchy a otevřenými plameny.
Obsluha
Nenechávejte výrobek bez
dozoru, Když je připojen k síti.
Výrobkem nepohybujte, pokud
je v provozu.
Nestavte výrobek na horké
povrchy (plynový sporák,
elektrický sporák, trouba atd.).
Používejte výrobek na rovné,
stabilní, čisté, tepelně odolné a
suché ploše.
Výrobek nezakrývejte, pokud
je v používání nebo krátce po
používání, dokud je ještě teplý.
Zkontrolujte, zda přípojné
vedení není přiskřípnuto
plotýnkami nebo zda se okraje
plotýnek nedotýkají.
Používání prodlužovacích
vedení se nedoporučuje.
Pokud je však použití
prodlužovacího vedení
nezbytné, musí být určeno pro
proud nejméně 13 A.
Přípojné vedení položte
tak, aby o něj nikdo nemohl
zakopnout, ani aby ho nemohl
poškodit.
Tento výrobek není určen k
tomu, aby byl používán s
externím časovačem nebo
samostatným systémem
dálkového ovládání.
Při používání výrobku se
ujistěte, že se v blízkosti
výrobku nenachází žádné
lehce zápalné materiály (např.
utěrky, chňapky atd.).
61CZ
Čištění a uložení
mVAROVÁNÍ! Riziko
zranění! Oddělte výrobek
od sítě před tím, než ho budete
čistit nebo se nebude používat.
Neukládejte horký výrobek do
skříně nebo do balení.
Nevytahujte síťovou zástrčku ze
zásuvky za přípojné vedení.
Chraňte výrobek, přípojné
vedení a síťovou zástrčku před
prachem, přímým slunečním
zářením, kapající a stříkající
vodě.
Uchovávejte výrobek na
suchém, studeném místě
chráněném před vlhkostí a
mimo dosah dětí.
Chraňte výrobek proti horku.
Nepokládejte výrobek do
blízkosti otevřených plamenů
nebo zdrojů tepla, jako jsou
kamna nebo ohřívače.
Před prvním použitím
Odstraňte veškeré balicí materiály.
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné.
Při výrobě jsou některé části ke své ochraně
potaženy tenkou vrstvou oleje.
Před prvním použitím provozujte výrobek asi
3minuty běžet bez hrnce/pánve, aby se
případné zbytky odpařily.
Očistěte výrobek (viz„Čištění a péče“).
UPOZORNĚNÍ: Když se výrobek poprvé
několikrát zahřeje, může dojít k mírnému
zápachu. Zajistěte dostatečné odvětrávání v
okolí.
Polohování výrobku
Umístěte výrobek na rovný povrch, který
poskytuje dostatek prostoru pro větrání.
Mezi výrobkem a sousedními stěnami
(včetně bočních a zadních panelů) musí být
ponechána minimální vzdálenost 10cm.
Obsluha
UPOZORNĚNÍ:
Pro lepší přenos tepla použijte hrnce/pánve s
plochým a rovným dnem.
Použijte hrnce/pánve, které odpovídají
průměru varného pole.
Umístěte naplněný hrnec nebo pánev na
požadované varné pole[1][3].
Spojte síťovou zástrčku[9] s vhodnou
zásuvkou.
62 CZ
Zapněte výrobek: Přepněte vypínač
Zap/Vyp[4] do polohyI.
Otočte odpovídajícím regulátorem úrovně
topení[5][8] na požadovanou úroveň
topení:
Stupeň ohřevu Popis
MIN Zastavte ohřev
4Vařte pomalu
4MAX Vařte rychle
Kontrolka[6][7] Stav
Zap Výrobek se
předehřeje nebo
ohřívá znovu.
Vyp Nastavená
teplota byla
dosažena.
UPOZORNĚNÍ:
Odpovídající kontrolka[6][7] se rozsvítí při
zahřívání varného pole[1][3].
Jakmile je dosaženo zvolené teploty, zhasne
kontrolka[6][7].
Během provozu se může stát, že se
kontrolka[6][7] rozsvítí a zhasne. Nejedná
se o závadu výrobku, ale o upozornění, že se
plotýnka čas od času zahřívá, aby se udržela
teplota.
Po dokončení procesu vaření nastavte
regulátor úrovně topení[5][8] zpět do
polohy MIN. Příslušná kontrolka[6][7]
zhasne.
Vypněte výrobek: Přepněte vypínač
Zap/Vyp[4] do polohyO.
Vytáhněte síťovou zástrčku[9] ze zásuvky.
Čištění a péče
m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem! Před čištěním:
Výrobek vždy oddělte od napájení.
NEBEZPEČÍ! Riziko popálení! Výrobek
nečistěte bezprostředně po provozu. Nechte
výrobek nejdříve vychladnout.
m VAROVÁNÍ! Neponořujte elektrické části
výrobku do vody nebo jiných kapalin. Nikdy
výrobek nedržte pod tekoucí vodou.
Nedovolte, aby dovnitř produktu pronikla
voda nebo jiné kapaliny.
m VÝSTRAHA! K čištění výrobku nebo
příslušenství nepoužívejte abrazivní, agresivní
čisticí prostředky, tvrdé kartáče ani ostré
předměty. Nebezpečí poškození výrobku.
Otřete kryt lehce navlhčeným hadříkem. V
případě potřeby použijte malé množství
mycího prostředku.
Po čištění: Nechte výrobek uschnout.
Skladování
NEBEZPEČÍ! Riziko popálení!
Neukládejte výrobek ihned po provozu.
Nechte výrobek nejdříve vychladnout.
Před uložením: Vyčistěte výrobek.
Naviňte přípojné vedení[9] na návin
kabelu[2]. Sevřete přípojné vedení pevně do
kabelové svorky[].
Pokud není výrobek používán, skladujte ho v
originálním obalu.
Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo
dosah dětí.
Neskladujte výrobek ve svislé poloze.
63CZ
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1–7: umělé hmoty /
20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města
nebo obce.
64 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(např. IAN 123456_7890) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
65SK
Použité výstražné upozornenia a symboly ..................... Strana 66
Úvod.................................................................. Strana 66
Používanie v súlade s určením ............................................. Strana 66
Rozsah dodávky........................................................ Strana 67
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 67
Spotreba energie ....................................................... Strana 67
Popis súčiastok ......................................................... Strana 68
Bezpečnostné upozornenia ....................................... Strana 68
Pred prvým použitím............................................... Strana 71
Umiestnenie produktu ............................................. Strana 71
Obsluha .............................................................. Strana 71
Čistenie a starostlivosť............................................. Strana 72
Skladovanie ......................................................... Strana 72
Likvidácia............................................................ Strana 73
Záruka ............................................................... Strana 74
66 SK
Použité výstražné upozornenia a symboly
V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so
signálnym slovom „Nebezpečenstvo“
označuje nebezpečenstvo s vysokým
stupňom rizika, ktoré, ak sa mu
nevyhnete, bude mať za následok smrť
alebo vážne zranenie.
Striedavý prúd/striedavé napätie
Hertz (sieťová frekvencia)
Watt
VÝSTRAHA! Tento symbol so
signálnym slovom „Výstraha“ označuje
nebezpečenstvo so stredným stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude
mať za následok vážne zranenie alebo
smrť.
UPOZORNENIE: Tento symbol
so signálnym slovom „Upozornenie“
ponúka ďalšie užitočné informácie.
Produkt používajte len v suchých
interiéroch.
POZOR! Tento symbol so
signálnym slovom „Pozor“ označuje
nebezpečenstvo s nízkym stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude
mať za následok ľahké alebo stredne
ťažké zranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
Pozor, horúci povrch
OPATRNE! Tento symbol so signálnym
slovom „Opatrne“ označuje možné
poškodenie majetku.
Tento produkt je klasifikovaný ako
trieda ochrany I a musí byť pripojený k
ochrannému vodiču.
ELEKTRICKÝ DVOJPLATŇOVÝ VARIČ
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa
so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určením
Produkt slúži na ohrievanie a prípravu potravín.
Nepoužívajte ho na iné účely.
Produkt je určený výlučne na použitie v
súkromných domácnostiach a nesmie sa použív
na lekárske alebo komerčné účely.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za
škody spôsobené neodborným používaním.
67SK
Rozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v požadovanom stave.
Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály.
1 Elektrický dvojplatňový var
1 Príručka
Technické údaje
Vstupné napätie: 220–240 V~, 50–60 Hz
Príkon: 2500 W
Výstupný výkon (na platňu): Veľká platňa: 1500 W
Malá platňa: 1000 W
Rozmery (Ø): Veľká platňa: 18,5 cm
Malá platňa: 15,5 cm
Spotreba energie
(skúšané podľa nariadenia () č. 66/2014, dodatok I, odseky 2 a 2.2)
Symbol Hodnota Jednotka
Identifikačný kód modelu HG07683
Typ varnej dosky Varná doska pre
domácnosti
Počet varných dosiek a/alebo varných
plôch – 2 –
Technika ohrievania (indukčné varné
dosky a varné plochy, sálavé varné
dosky, varné platne)
Varná platňa
Pri kruhových varných doskách alebo
plochách: Priemer využiteľného
povrchu na každú elektricky
vyhrievanú varnú dosku s presnosťou
na 5 mm.
Ø 18,5 15,5 cm
Pri nekruhových varných doskách
alebo plochách: Dĺžka a šírka
využiteľného povrchu na každú
elektricky vyhrievanú varnú dosku a
každú elektricky vyhrievanú var
plochu, s presnosťou na 5 mm.
L N/A cm
W N/A cm
Spotreba energie na varnú platňu
alebo plochu na kg ECelectric cooking 188,4 185,0 Wh/kg
Spotreba energie varnej dosky na kg ECelectric hob 186,7 Wh/kg
68 SK
Popis súčiastok
(Obr.A)
[1] Veľká platňa
[2] Miesto na navinutie kábla
[3] Malá platňa
[4] Vypínač
[5] Teplotný regulátor (malá platňa)
[6] Svetelná kontrolka (malá platňa)
[7] Svetelná kontrolka (veľká platňa)
[8] Teplotný regulátor (veľká platňa)
[9] Napájací kábel so sieťovou zástrčkou
[] Svorka na kábel
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM PRODUKTU
SA OBOZNÁMTE SO
VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI
POKYNMI A POKYNMI NA
OBSLUHU! KEĎ BUDETE TENTO
PRODUKT ODOVZDÁVAŤ
ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ
KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU
K PRODUKTU!
V prípade poškodenia z dôvodu
nedodržania tejto príručky zaniká
nárok na záruku!
Za následne vzniknuté škody
nepreberáme žiadnu záruku!
V prípade majetkových alebo
personálnych škôd z dôvodu
neodborného používania alebo
nedodržania bezpečnostných
upozornení nepreberáme žiadnu
zodpovednosť!
Deti a osoby s postihnutím
mVÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A
ÚRAZU PRE DOJČATÁ A
DETI!
Deti nenechávajte bez dozoru v
blízkosti obalových materiálov.
Obalový materiál predstavuje
nebezpečenstvo udusenia.
Deti často podceňujú
nebezpečenstvo spojené
s obalovými materiálmi.
Nedovoľte, aby sa deti dostali
sa do blízkosti obalového
materiálu.
Tento produkt môžu používať
deti od 8rokov a staršie,
ako aj osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami,
alebo nedostatkom skúseností
a vedomostí, len ak sú pod
dozorom alebo boli poučené
ohľadom bezpečného
používania výrobku a z toho
vyplývajúcich nebezpečenstiev.
Deti sa nesmú s produktom
hrať.
69SK
Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti mladšie ako
8 rokov a staršie deti musia
byť pri týchto činnostiach pod
dozorom.
Deťom mladším ako 8 rokov
nedovoľte priblížiť sa k
produktu a k napájaciemu
káblu.
Používanie v súlade s
určením
mVÝSTRAHA! Neodborné
použitie môže spôsobiť
zranenia. Tento produkt
používajte výlučne podľa
tohto návodu. Nepokúšajte sa
produkt žiadnym spôsobom
meniť.
Elektrická bezpečnosť
mNEBEZPEČENSTVO!
Riziko úrazu elektrickým
prúdom! Nepokúšajte
sa opravovať produkt
svojpomocne. V prípade
poruchy môžu opravy
vykonávať výlučne kvalifikovaní
odborníci.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo
popálenia! Produkt je počas
prevádzky horúci. Produktu sa
nedotýkajte počas používania
alebo bezprostredne po ňom.
mVÝSTRAHA! Riziko úrazu
elektrickým prúdom!
Produkt neponárajte do vody
alebo iných kvapalín. Produkt
nikdy nedržte pod tečúcou
vodou.
mVÝSTRAHA! Riziko úrazu
elektrickým prúdom!
Nepoužívajte poškodený
produkt. Ak je produkt
poškodený, odpojte ho od
elektrickej siete a obráťte sa na
predajcu.
Produkt sa nesmie používať v
prípade, že spadol alebo ak
vykazuje viditeľné poškodenie.
Produkt je stále zapnutý, keď je
pripojený do prúdovej siete.
Pred pripojením produktu do
elektrickej siete skontrolujte,
či napätie a menovitý prúd
zodpovedajú údajom o
napájaní uvedeným na
typovom štítku produktu.
70 SK
Sieťovú zástrčku a napájací
kábel pravidelne kontrolujte,
či nie sú poškodené. Keď je
napájací kábel poškodený,
musí ho vymeniť výrobca,
jeho zákaznícka služba
alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvám.
Chráňte napájací kábel pred
poškodením. Nenechajte ho
visieť nad ostrými hranami
a nestláčajte ho, ani ho
neohýbajte. Napájací
kábel držte v dostatočnej
vzdialenosti od horúcich plôch
a otvoreného plameňa.
Obsluha
Produkt nenechávajte bez
dozoru, keď je pripojený k
elektrickej sieti.
Produkt počas prevádzky
nepresúvajte.
Produkt neukladajte na
horúce povrchy (plynový
sporák, elektrický sporák,
rúra na pečenie atď.).
Produkt používajte na
rovnom, stabilnom, čistom,
teplovzdornom a suchom
povrchu.
Nezakrývajte produkt počas
používania a krátko po použití,
pretože je ešte teplý.
Dbajte na to, aby sa napájací
kábel nezachytil o varné platne
a nedotýkal sa hrán varných
platní.
Používanie predlžovacích
káblov sa neodporúča.
Ak by bolo nevyhnutné použiť
predlžovací kábel, musí byť
tento určený pre hodnotu prúdu
minimálne 13 A.
Napájací kábel pokladajte tak,
aby netvoril nebezpečenstvo
potknutia a nemohol sa
poškodiť.
Tento produkt nie je určený na
to, aby bol prevádzkovaný s
použitím externých spínacích
hodín alebo samostatného
diaľkového systému.
Keď je produkt v prevádzke,
uistite sa, že v blízkosti produktu
sa nenachádzajú žiadne ľahko
zápalné materiály (napr.
utierky, chňapky atď.).
71SK
Čistenie a skladovanie
mVÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo
poranenia! Keď sa chystáte
produkt vyčistiť, alebo ho už
nebudete používať, odpojte ho
z elektrickej siete.
Horúci produkt neskladujte v
skrini alebo v balení.
Sieťovú zástrčku neťahajte zo
zásuvky za napájací kábel.
Produkt, napájací kábel a
sieťovú zástrčku chráňte pred
prachom, priamym slnečným
žiarením, kvapkajúcou a
striekajúcou vodou.
Produkt skladujte na chladnom,
suchom mieste, chránený pred
vlhkosťou a mimo dosahu detí.
Produkt chráňte pred teplom.
Produkt neumiestňujte do
blízkosti otvoreného ohňa
alebo zdrojov tepla, ako sú
kachle alebo ohrievače.
Pred prvým použitím
Odstráňte obalový materiál. Skontrolujte, či sú
všetky časti kompletné.
Vo výrobe boli niektoré časti produktu
pre vašu ochranu ošetrené tenkou vrstvou
olejového filmu.
Pred prvým použitím produkt na pribl.
3minúty zapnite bez hrnca/panvice, aby sa
vyparili prípadné zvyšky.
Vyčistite produkt (pozri odsek „Čistenie a
starostlivosť“).
UPOZORNENIE: Keď sa produkt nahrieva
prvých pár krát, môže byť prítomný mierny
zápach. Postarajte sa o dostatočné vetranie
prostredia.
Umiestnenie produktu
Položte produkt na rovný povrch, ktorý
ponúka dostatočný priestor na vetranie.
Medzi produktom a okolitými stenami
(vrátane bočnej a zadnej steny) musí ostať
voľný priestor aspoň 10cm.
Obsluha
UPOZORNENIA:
Kvôli lepšiemu prenosu tepla používajte
hrnce/panvice s plochým a rovným dnom.
Používajte hrnce/panvice, ktoré zodpovedajú
priemeru platne.
Naplnený hrniec, príp. naplnenú panvicu
položte na požadovanú platňu[1] [3].
Sieťovú zástrčku[9] zapojte do vhodnej
zásuvky.
72 SK
Zapnutie produktu: Nastavte
vypínač [4] do polohy I.
Príslušný teplotný regulátor[5][8] nastavte
na požadovaný stupeň teploty:
Stupeň ohrevu Popis
MIN Zastaviť
ohrievanie
4Pomalé varenie
4MAX Rýchle varenie
Svetelná
kontrolka[6][7] Stav
Zap. Produkt sa
predhrieva/
znova ohrieva.
Vyp. Bola dosiahnutá
nastavená
teplota.
UPOZORNENIA:
Príslušná svetelná kontrolka[6] [7] svieti, kým
sa platňa[1] [3] ohrieva.
Keď sa dosiahne zvolená teplota, svetelná
kontrolka[6][7] zhasne.
Počas prevádzky sa môže stať, že sa svetelná
kontrolka[6] [7] zapína a vypína. Nie je to
porucha produktu, ale upozornenie, že varná
platňa sa z času na čas znova zohrieva, aby
bola udržaná teplota.
Akonáhle ukončíte proces varenia, nastavte
teplotný regulátor[5] [8] znova do polohy
MIN. Príslušná svetelná kontrolka[6][7]
zhasne.
Vypnutie produktu: Nastavte
vypínač [4] do polohy O.
Vytiahnite sieťovú zástrčku[9] zo zásuvky.
Čistenie a starostlivosť
m NEBEZPEČENSTVO! Riziko úrazu
elektrickým prúdom! Pred čistením:
Produkt vždy odpojte z napájania.
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
popálenia! Produkt nečistite bezprostredne
po použití. Produkt nechajte najskôr
vychladnúť.
m VÝSTRAHA! Elektrické časti produktu
neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou.
Nedovoľte vode alebo iným kvapalinám
vniknúť do vnútra produktu.
m OPATRNE! Na čistenie produktu a
príslušenstva nepoužívajte žiadne abrazívne,
agresívne čistiace prostriedky, tvrdé kefy ani
ostré predmety. Riziko poškodenia produktu.
Teleso utrite mierne navlhčenou handrou.
Ak je to potrebné, použite malé množstvo
čistiaceho prostriedku.
Po vyčistení: Nechajte produkt vyschnúť.
Skladovanie
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
popálenia! Produkt neskladujte
bezprostredne po použití. Produkt nechajte
najskôr vychladnúť.
Pred uskladnením: Produkt očistite.
Napájací kábel[9] naviňte na miesto na
navinutie kábla[2]. Napájací kábel upevnite
do svorky na kábel[].
Keď produkt nepoužívate, uchovávajte ho v
originálnom balení.
Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo
dosahu detí.
Produkt neskladujte vo vertikálnej polohe.
73SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
74 SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo
častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
75ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados .......... Página 76
Introducción ........................................................ Página 76
Uso conforme a lo previsto .............................................. Página 76
Volumen de suministro .................................................. Página 77
Datos técnicos ........................................................ Página 77
Consumo de energía ................................................... Página 77
Descripción de las piezas ............................................... Página 78
Indicaciones de seguridad........................................ Página 78
Antes del primer uso .............................................. Página 82
Colocar el producto ............................................... Página 82
Funcionamiento .................................................... Página 82
Limpieza y cuidado................................................ Página 83
Almacenamiento................................................... Página 83
Eliminación ......................................................... Página 83
Garantía ............................................................ Página 84
76 ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados
En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia
siguientes:
¡PELIGRO! Este símbolo con la
palabra de señalización “Peligro”
identifica un riesgo de nivel alto que,
si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión grave o incluso
la muerte.
Tensión/ corriente alterna
Hertzio (frecuencia de red)
Watt
¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la
palabra de señalización “Advertencia”
identifica un riesgo de nivel medio
que, si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión grave o incluso
la muerte.
NOTA: Este símbolo con la palabra
de señalización “Nota” ofrece más
información útil.
Utilice el producto solo en espacios
interiores secos.
¡CUIDADO! Este símbolo con la
palabra de señalización “Cuidado”
identifica un riesgo de nivel bajo
que, si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión menor o de
tipo leve.
¡Peligro– riesgo de descarga eléctrica!
Cuidado, superficie caliente
¡ATENCIÓN! Este símbolo en
combinación con la palabra de
señalización “Atención” advierte de un
posible daño material.
Este producto está clasificado como
clase de protecciónI y debe conectarse
a un conductor de protección.
PLACA DE COCCIÓN DOBLE
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
Uso conforme a lo previsto
El producto sirve para calentar y cocinar
alimentos. No lo utilice para otro fin distinto al
previsto.
El producto es apropiado únicamente para el uso
privado y no está previsto para el uso en ámbitos
médicos o comerciales.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debido a un uso incorrecto.
77ES
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están
en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.
1 Placa de cocción doble
1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión de entrada: 220–240 V~, 50–60 Hz
Consumo de potencia: 2500 W
Potencia de salida (por placa de
cocción):
Placa de cocción grande: 1500 W
Placa de cocción pequeña: 1000 W
Dimensiones (Ø): Placa de cocción grande: 18,5 cm
Placa de cocción pequeña: 15,5 cm
Consumo de energía
(sometido a prueba conforme al Reglamento (UE) n.º 66/2014, anexo I, apartados 2y2.2)
Símbolo Valor Unidad
Identificador del modelo HG07683
Tipo de placa de cocción Placa de cocción
doméstica
Número de zonas y/o superficies de cocción 2
Tecnología de calentamiento (zonas y superficies de
cocción por inducción, zonas de cocción radiante,
placas de cocción)
Placa de cocción
Para zonas o superficies de cocción circulares:
Diámetro de la superficie útil de cada zona de
cocción calentada eléctricamente con una precisión
de 5mm.
Ø 18,5 15,5 cm
Para zonas o superficies de cocción no circulares:
Longitud y anchura de la superficie útil de cada
zona de cocción calentada eléctricamente
y de cada superficie de cocción calentada
eléctricamente, con una precisión de 5mm.
L N/A cm
W N/A cm
Consumo de energía por zona o superficie de
cocción por kg ECelectric cooking 188,4 185,0 Wh/kg
Consumo de energía de la placa de cocción por kg ECelectric hob 186,7 Wh/kg
78 ES
Descripción de las piezas
(Fig.A)
[1] Placa de cocción grande
[2] Recogecable
[3] Placa de cocción pequeña
[4] Interruptor de encendido/apagado
[5] Control de nivel de calor (placa de cocción
pequeña)
[6] Indicador luminoso (placa de cocción
pequeña)
[7] Indicador luminoso (placa de cocción
grande)
[8] Control de nivel de calor (placa de cocción
grande)
[9] Cable de conexión con enchufe
[] Sujetacable
Indicaciones de
seguridad
¡ANTES DE USAR
EL PRODUCTO,
FAMILIARÍCESE CON
TODAS LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO! ¡SI
TRANSFIERE ESTE PRODUCTO,
GALO CON TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡Queda anulada su garantía
en el caso de daños por la no
contemplación de este manual de
instrucciones!
¡No se asumirá ninguna
responsabilidad por daños
indirectos! ¡No se asumirá
ninguna responsabilidad en el
caso de daños materiales o a
personas por un uso inadecuado
o por la no contemplación de las
indicaciones de seguridad!
Niños y personas con
limitaciones
m¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA NIÑOS
Y BEBÉS!
No deje que los niños
jueguen solos con el material
de embalaje. El material de
embalaje presenta riesgo de
asfixia.
Los niños subestiman a menudo
los peligros. Mantenga el
material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
79ES
Este producto puede ser
utilizado por niños mayores
de 8años, así como por
personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con
poca experiencia y falta de
conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan
comprendido los peligros que
pueden resultar de un mal uso
del mismo.
No permita que los niños
jueguen con el producto.
La limpieza y mantenimiento
por parte del usuario no
deben ser llevados a cabo por
niños, a menos que estos sean
mayores de 8años y estén
bajo supervisión.
Mantener alejados del
producto y cable de conexión
a niños menores de 8años.
Uso conforme a lo previsto
m¡ADVERTENCIA! Un uso no
conforme a lo previsto puede
provocar lesiones. Utilice
solo el producto conforme a
este manual de instrucciones.
Nunca intente modificar el
producto en modo alguno.
Seguridad eléctrica
m¡PELIGRO! ¡Riesgo de
descarga eléctrica! Nunca
intente reparar el producto
usted mismo. En caso de fallo
de funcionamiento, deje que
solo el personal cualificado
lleve a cabo las reparaciones.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de
quemaduras! El producto
se calienta durante el uso. No
toque el producto durante o
inmediatamente después del
uso.
80 ES
m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo
de descarga eléctrica!
Nunca sumerja el producto en
agua u otros líquidos. Nunca
ponga el producto debajo del
agua corriente.
m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo
de descarga eléctrica! No
utilice ningún producto dañado.
Desconecte el producto de
la red eléctrica y póngase en
contacto con su distribuidor si
estuviera dañado.
No utilizar el producto si se ha
caído o presenta signos visibles
de daños.
El producto está continuamente
encendido si se encuentra
conectado a la red eléctrica.
Antes de conectar el producto
a la red eléctrica, compruebe
que la tensión y la corriente
nominal coinciden con la
indicada en la placa de
características.
Compruebe regularmente
la presencia de daños en el
enchufe y el cable de conexión.
Si el cable de conexión está
dañado, deje que el fabricante,
su representante de servicio
al cliente o una persona con
una cualificación similar lo
reemplace para evitar riesgos.
Proteja el cable de conexión de
posibles daños. No deje que
cuelgue sobre bordes afilados
ni tampoco lo aplaste o doble.
Mantenga alejado el cable
de conexión de superficies
calientes y llamas abiertas.
Funcionamiento
No deje el producto sin
supervisión si está conectado a
la red eléctrica.
No mueva el producto si está
en funcionamiento.
No coloque el producto sobre
superficies calientes (p. ej.
placas de cocción, cocina
a gas, horno etc.). Utilice el
producto sobre una superficie
lisa, estable, limpia, resistente
al calor y seca.
81ES
No cubra el producto mientras
está en uso o poco después si
aún está caliente.
Asegúrese de que el cable de
conexión no quede atrapado
por las placas de cocción ni
toque sus bordes.
No se recomienda el uso de
cables de extensión.
Si se debe utilizar un cable de
extensión, este deberá estar
diseñado para un flujo de
corriente mínimo de 13 A.
Tienda los cables de conexión,
de modo que nadie pueda
tropezar con ellos ni dañarlos.
Este producto no ha sido
determinado para ser utilizado
con un temporizador externo
o un sistema de telecontrol
separado.
Si el producto se encuentra en
funcionamiento, asegúrese de
que no haya ningún material
ligeramente inflamable cerca
del producto (p. ej. trapos de
cocina, agarradores, etc.).
Limpieza y conservación
m¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo
de lesión! Desconecte el
producto de la red eléctrica
antes de limpiarlo o si no está
en uso.
No guarde el producto en el
armario o en el embalaje si
está caliente.
No desconecte el enchufe de
la toma de corriente tirando del
cable de conexión.
Proteja el producto, cable
de conexión y enchufe
contra el polvo, la radiación
solar directa, el goteo y las
salpicaduras.
Guarde el producto en un lugar
seco, refrigerado, protegido
contra la humedad y fuera del
alcance de los niños.
Proteja el producto contra el
calor. No coloque el producto
cerca de llamas abiertas o
fuentes de calor como hornos o
aparatos de calefacción.
82 ES
Antes del primer uso
Retire por completo el material de embalaje.
Compruebe la totalidad de las piezas.
Durante la producción, algunas piezas son
revestidas con una fina capa de aceite para
su protección.
Antes del primer uso, ponga en marcha el
producto sin cacerola/sartén durante aprox.
3 minutos para que los posibles residuos se
evaporen.
Limpie el producto (véase “Limpieza y
cuidado”).
NOTA: Cuando se calienta el producto
las primeras veces puede darse un ligero
olor característico. Procure una ventilación
suficiente en el entorno.
Colocar el producto
Coloque el producto sobre una superficie
plana que ofrezca el suficiente espacio para
la ventilación.
Entre el producto y las paredes continuas
(incluyendo pared lateral y posterior) debe
haber un espacio libre de al menos 10cm.
Funcionamiento
NOTA:
Utilice cacerolas/sartenes con base plana
y nivelada para una mejor transferencia del
calor.
Utilice cacerolas/sartenes que se ajusten al
diámetro de la placa de cocción.
Coloque la cacerola/sartén llena sobre la
placa de cocción[1] [3]deseada.
Conecte el enchufe[9] a una toma de
corriente apropiada.
Encendido del producto: Coloque el
interruptor de encendido/apagado[4] en la
posiciónI.
Gire el control del nivel de calor[5][8] al
nivel de calor deseado:
Nivel de calor Descripción
MIN Detener el
calentamiento
–4Cocinar
lentamente
4–MAX Cocinar
rápidamente
Indicador
luminoso[6][7] Estado
Encendido El producto se
precalienta o
se calienta de
nuevo.
Apagado Se ha
alcanzado la
temperatura
ajustada.
NOTA:
El indicador luminoso[6][7] correspondiente
se enciende mientras se calienta la placa de
cocción[1][3].
El indicador luminoso[6][7] se apaga una
vez alcanzada la temperatura seleccionada.
Durante el funcionamiento puede ocurrir que
el indicador luminoso[6][7] se encienda y
se apague. Esto no es un mal funcionamiento
del producto, sino una indicación de que la
placa se recalienta de vez en cuando para
mantener la temperatura.
Una vez finalizado el proceso de cocción,
vuelva a colocar el control de nivel de
calor[5][8] en la posición MIN. El
indicador luminoso[6][7] correspondiente
se apaga.
Apagado del producto: Coloque el
interruptor de encendido/apagado[4] en la
posiciónO.
Desconecte el enchufe[9] de la toma de
corriente.
83ES
Limpieza y cuidado
m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga
eléctrica! Antes de la limpieza: Desconecte
siempre el producto del suministro de
corriente.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemaduras!
No limpie el producto inmediatamente
después del funcionamiento. Deje que el
producto se enfríe.
m ¡ADVERTENCIA! No sumerja las piezas
eléctricas del producto en agua u otros
líquidos. Nunca ponga el producto debajo
del agua corriente.
No deje que el agua u otros líquidos
penetren en el interior del producto.
m ¡ATENCIÓN! No utilice detergentes
abrasivos o agresivos, cepillos duros u
objetos con punta para limpiar el producto
y sus accesorios. Riesgo de daños en el
producto.
Limpie la carcasa con un paño ligeramente
humedecido. Utilice una pequeña cantidad
de detergente, si fuera necesario.
Después de la limpieza: Deje que el producto
se seque.
Almacenamiento
¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemaduras!
No guarde el producto inmediatamente
después de haberlo utilizado. Deje que el
producto se enfríe.
Antes del almacenamiento: Limpie el
producto.
Enrolle el cable de conexión[9] en el
recogecable[2]. Sujete el cable de conexión
en el sujetacable[].
Guarde el producto en su embalaje original
siempre que no esté en uso.
Conserve el producto en un lugar seco fuera
del alcance de los niños.
No guarde el producto en posición vertical.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del
embalaje para la separación de
residuos. Está compuesto por
abreviaturas (a) y números (b) que
significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los
residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o
ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de
reciclaje. Diríjase a la administración
competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
84 ES
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante
de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha
de compra se produce un fallo de material o
fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nuestra elección). La
garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales
o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de
su consulta, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a
mano el recibo y el número de artículo
(por ej. IAN 123456_7890) como justificante
de compra.
Encontrará el número de artículo en una
inscripción de la placa indentificativa, en
la portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una pegatina en la parte
posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún
defecto, póngase primero en contacto con el
departamento de asistencia indicado, ya sea por
teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
85DK
Anvendte advarselssætninger og symboler ..................... Side 86
Indledning ............................................................ Side 86
Forskriftsmæssig anvendelse ............................................... Side 86
Leveringsomfang ........................................................ Side 87
Tekniske data ........................................................... Side 87
Energiforbrug ........................................................... Side 87
Beskrivelse af delene ..................................................... Side 88
Sikkerhedsanvisninger ............................................. Side 88
Før første ibrugtagning ............................................. Side 91
Montering af produkt ............................................... Side 91
Betjening.............................................................. Side 91
Rengøring og vedligeholdelse ..................................... Side 92
Opbevaring .......................................................... Side 92
Bortskaffelse ......................................................... Side 93
Garanti................................................................ Side 94
86 DK
Anvendte advarselssætninger og symboler
I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler:
FARE! Dette symbol, sammen med
signalordet ”Fare”, betegner en
faresituation med høj risikofaktor, som,
hvis den ikke afværges, kan medføre
alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Vekselstrøm/-spænding
Hertz (netfrekvens)
Watt
ADVARSEL! Dette symbol, sammen
med signalordet Advarsel”, betegner
en faresituation med mellemstor
risikofaktor, som, hvis den ikke
afværges, kan medføre alvorlige
kvæstelser eller dødsfald.
BEMÆRK: Dette symbol, sammen
med signalordet ”Bemærk”, angiver
flere nyttige informationer.
Anvend kun produktet indendørs i tørre
lokaler.
FORSIGTIG! Dette symbol, sammen
med signalordet ”Forsigtig, betegner en
faresituation med lav risikofaktor, som,
hvis den ikke afværges, kan medføre
mindre eller moderate kvæstelser.
Fare– risiko for elektrisk stød!
Forsigtig, varm overflade
OBS! Dette symbol, sammen med
signalordet ”Obs, betyder fare for
tingskader.
Dette produkt er klassificeret som
beskyttelsesklasse I og skal derfor
tilsluttes en jordleder.
DOBBELT KOGEPLADE
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj
kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer
om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig
inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle
betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formål.
Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet
videre til tredjemand.
Forskriftsmæssig anvendelse
Produktet er beregnet til opvarmning og
tilberedning af fødevarer. Anvend ikke produktet
til andre formål.
Produktet er kun beregnet til brug i private
husholdninger og må ikke anvendes til medicinske
eller kommercielle formål.
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for skader
som følge af forkert brug.
87DK
Leveringsomfang
Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele er
funktionsdygtige. Før anvendelse skal al emballage fjernes.
1 Dobbelt kogeplade
1 Betjeningsvejledning
Tekniske data
Indgangsspænding: 220–240 V~, 50–60 Hz
Effektforbrug: 2500 W
Udgangseffekt (pr. kogefelt): Stort kogefelt: 1500 W
Lille kogefelt: 1000 W
Dimensioner (Ø): Stort kogefelt: 18,5 cm
Lille kogefelt: 15,5 cm
Energiforbrug
(testet iht. forordning (EU) nr. 66/2014, tillæg I, afsnit 2 og 2.2)
Symbol rdi Enhed
Modellens identifikationskode HG07683
Kogepladetype – Husholdningskogeplade –
Antal kogezoner og/eller kogeflader 2
Opvarmningsteknik
(induktionskogezoner og -kogeflader,
keramiske kogezoner, kogeplader)
– Kogeplade –
For cirkelformede kogezoner eller
-flader: Diameter af den effektive
overflade for alle elektrisk opvarmede
kogezoner med 5 mm nøjagtighed.
Ø 18,5 15,5 cm
For ikke-cirkelformede kogezoner eller
-flader: Længde og bredde af den
effektive overflade for alle elektrisk
opvarmede kogezoner og alle elektrisk
opvarmede kogeflader med 5 mm
nøjagtighed.
L N/A cm
W N/A cm
Energiforbrug pr. kogezone eller -flade
pr. kg ECelectric cooking 188,4 185,0 Wh/kg
Energiforbrug for kogeplade pr. kg ECelectric hob 186,7 Wh/kg
88 DK
Beskrivelse af delene
(Fig.A)
[1] Stort kogefelt
[2] Ledningsoprulning
[3] Lille kogefelt
[4] Til/fra-afbryder
[5] Varmetrinsregulator (lille kogefelt)
[6] Kontrollampe (lille kogefelt)
[7] Kontrollampe (stort kogefelt)
[8] Varmetrinsregulator (stort kogefelt)
[9] Tilslutningsledning med netstik
[] Ledningsklemme
Sikkerhedsanvisninger
FØR PRODUKTET BRUGES
FØRSTE GANG SKAL DU
VÆRE FORTROLIG MED
ALLE SIKKERHEDS- OG
BETJENINGSANVISNINGER!
HVIS PRODUKTET OVERLADES
TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE
DOKUMENTER MEDFØLGE!
Hvis der opstår skader som følge
af, at betjeningsvejledningen
ikke følges, bortfalder
garantiforpligtelserne!
Leverandøren påtager sig
intet ansvar for følgeskader!
Leverandøren påtager sig
intet ansvar for ting- eller
personskader, der opstår som
følge af forkert anvendelse, eller
hvis sikkerhedsanvisningerne ikke
følges!
Børn og personer med
handicap
mADVARSEL! LIVSFARE OG
RISIKO FOR ULYKKER
FOR SMÅBØRN OG
BØRN!
Børn må ikke efterlades
med emballagen uden
opsyn. Emballagen udgør en
kvælningsrisiko.
Børn undervurderer ofte de
dermed forbundne farer. Hold
emballagen uden for børns
rækkevidde.
Produktet kan anvendes af børn
over 8år og personer med
reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller
mangel på erfaring og viden,
hvis de er under opsyn eller
modtager instruktioner i forhold
til sikker brug af produktet, og
hvis de har forstået hvilke farer
der er.
Børn må ikke lege med
produktet.
89DK
Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre
de er ældre end 8 år og under
opsyn.
Børn under 8år skal holdes
på afstand af produkt og
tilslutningsledning.
Forskriftsmæssig
anvendelse
mADVARSEL! Enhver
uautoriseret brug kan medføre
kvæstelser. Anvend kun
produktet i henhold til denne
vejledning. Forsøg ikke at
ændre produktet på nogen
måde.
Elektrisk sikkerhed
mFARE! Risiko for
elektriske stød! Forsøg ikke
at reparere produktet selv. Ved
funktionsfejl skal reparationer
udføres af kvalificerede
medarbejdere.
FARE! Forbrændingsfare!
Produktet bliver varmt under
brug. Rør ikke ved produktet
under og umiddelbart efter
anvendelse.
mADVARSEL! Risiko for
elektriske stød! Produktet
må aldrig nedsænkes i vand
eller andre væsker. Hold aldrig
produktet under rindende vand.
mADVARSEL! Risiko
for elektriske stød!
Anvend aldrig et beskadiget
produkt. Afbryd produktet
fra netspændingen og ret
henvendelse til forhandleren,
hvis det er beskadiget.
Produktet må ikke anvendes,
hvis det har været tabt eller
udviser synlige skader.
Dette produkt er konstant
tilkoblet, når det er tilsluttet
netspændingen.
Før produktet tilsluttes
netspændingen, skal det
kontrolleres, at spænding
og netfrekvens er i
overensstemmelse med de data
om strømforsyning, der er anført
på produktets typeskilt.
90 DK
Kontrollér jævnligt netstik
og tilslutningsledning for
skader. Hvis produktets
tilslutningsledning er
beskadiget, skal den udskiftes
af producenten eller dennes
kundeservice eller en
tilsvarende kvalificeret person
for at undgå farer.
Beskyt tilslutningsledningen
mod skader. Lad den ikke
hænge over skarpe kanter,
og knæk eller bøj den
ikke. Tilslutningsledningen
skal holdes væk fra varme
overflader og åben ild.
Betjening
Produktet må ikke være uden
opsyn, så længe det er tilsluttet
netspændingen.
Produktet må ikke flyttes, når
det er i brug.
Anbring ikke produktet på
varme overflader (gaskomfur,
elkomfur, ovn etc.). Anvend
produktet på en flad, stabil,
ren, varmebestandig og tør
overflade.
Tildæk ikke produktet så længe
det er i brug eller kort efter
brugen, når det stadig er varmt.
Vær opmærksom på, at
tilslutningsledningen ikke
kommer i klemme i mod
kogepladen eller rører ved
kogepladens kanter.
Anvendelse af
forlængerledninger anbefales
ikke.
Hvis det er nødvendigt at
anvende en forlængerledning,
skal den have en strømkapacitet
på mindst 13 A.
Anbring forlængerledningen
således, at ingen kan snuble
over den, og at den ikke kan
blive beskadiget.
Dette produkt er ikke beregnet
til at blive styret med et
kontaktur eller et separat
fjernstyringssystem.
Når produktet er i brug, skal
det sikres at der ikke befinder
sig letantændelige materialer
i nærheden af produktet (fx
viskestykker, grydelapper osv.).
91DK
Rengøring og opbevaring
mADVARSEL! Fare for
kvæstelser! Afbryd
produktet fra netforsyningen,
før det rengøres eller når det
ikke er i brug.
Opbevar ikke det varme
produkt i et skab eller i
emballagen.
Træk i netstikket og ikke i
tilslutningsledningen for at tage
netstikket ud af stikkontakten.
Beskyt produktet,
tilslutningsledningen og
netstikket mod støv, direkte sol,
vanddråber og -stænk.
Opbevar produktet på et køligt,
tørt sted, beskyttet mod fugt og
uden for børns rækkevidde.
Beskyt produktet mod varme.
Anbring ikke produktet i
nærheden af åben ild eller
varmekilder som ovne eller
varmeovne.
Før første ibrugtagning
Fjern emballagen. Kontrollér, at alle dele er
komplette.
Under fremstillingen er visse dele beskyttet af
en tynd oliefilm.
Før første ibrugtagning, skal produktet
anvendes uden gryde/pande i ca. 3minutter,
således at eventuelle rester fra produktionen
fordamper.
Rengøring af produktet (se „Rengøring og
vedligeholdelse).
BEMÆRK: Når produktet opvarmes de
første gange, kan der forekomme en svag
lugt. Sørg for tilstrækkelig udluftning af
omgivelserne.
Montering af produkt
Anbring produktet på en plan overflade med
tilstrækkelig plads til ventilation.
Der skal være et frirum på mindst 10cm
mellem produktet og de tilgrænsende vægge
(inkl. side- og bagvæg).
Betjening
BEMÆRK:
Anvend gryder/pander med flade, plane
bunde for en bedre varmeoverførsel.
Anvend gryder/pander som svarer til
kogefeltets diameter.
Anbring den fyldte gryde eller den fyldte
pande på det ønskede kogefelt [1] [3].
Tilslut netstikket [9] til en stikkontakt.
92 DK
Tilkobling af produktet: Sæt til/fra-
afbryderen [4] på positionI.
Drej den tilsvarende varmetrinsregulator [5]
[8] til den ønskede position:
Varmetrin Beskrivelse
MIN
Stop opvarmning
4Langsom
opvarmning
4MAX Hurtig
opvarmning
Kontrollampe [6] [7] Status
Til Produktet
forvarmer eller
varmer op igen.
Fra Den indstillede
temperatur er
nået.
BEMÆRK:
De tilsvarende kontrollamper [6] [7] lyser, når
kogefelterne [1] [3] varmer op.
Når den valgte temperatur er nået, slukker
kontrollamperne [6] [7].
Under brug kan det forekomme, at
kontrollamperne [6] [7] tænder og slukker.
Dette er ikke en fejl på produktet, men en
information om, at kogepladen lejlighedsvis
opvarmer igen for at bibeholde temperaturen.
Når madlavningen er færdig, stilles
varmetrinsregulatoren [5] [8] tilbage til
position MIN. De tilsvarende kontrollamper
[6] [7] slukker.
Frakobling af produktet: Sæt til/fra-
afbryderen [4] på positionO.
Træk netstikket [9] ud af stikkontakten.
Rengøring og vedligeholdelse
m FARE! Risiko for elektriske stød!
Før rengøring: Afbryd altid produktet fra
stikkontakten.
FARE! Forbrændingsfare! Produktet må
ikke rengøres umiddelbart efter brug. Lad
produktet afkøle først.
m ADVARSEL! Produktets elektriske dele må
aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker.
Hold aldrig produktet under rindende vand.
Vand eller andre væsker må aldrig trænge
ind i produktets indvendige dele.
m OBS! Anvend ikke skurende, aggressive
rengøringsmidler, stive børster eller spidse
genstande til rengøring af produkt eller
tilbehør. Fare for beskadigelse af produktet.
Rengør kabinettet med en let fugtig klud.
Om nødvendigt kan der anvendes lidt
opvaskemiddel.
Efter rengøring: Lad produktet tørre.
Opbevaring
FARE! Forbrændingsfare! Opbevar
ikke produktet umiddelbart efter brug. Lad
produktet afkøle først.
Før opbevaring: Vask produktet.
Tilslutningsledningen[9] vikles op
på ledningsoprulningen[2]. Klem
tilslutningsledningen fast i ledningsklemmen
[].
Opbevar produktet i originalemballagen, når
det ikke anvendes.
Opbevar produktet på et tørt sted uden for
børns rækkevidde.
Opbevar ikke produktet i lodret stilling.
93DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig
korrekt bortskaffelse. De kan informere
Dem vedrørende opsamlingssteder og
deres åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
94 DK
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder
over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på
dette produkt. Garantifristen begynder med
købsdatoen. Opbevar den originale kassebon
på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter
vores valg – af os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver
beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke
produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele
(f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er
fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(f.eks. IAN 123456_7890) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges
på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på
typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden
af vejledningen (nederst til venstre) eller på
et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
De derefter sende portofrit til den meddelte
serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
IAN 352736_2010
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG07683
Version: 05/2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Silvercrest SDK 2500 B1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación