Andersen Traditional Clad Outswing Folding Doors Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
· Product Type
Puertas plegables, batientes hacia el exterior
con revestimiento tradicional de Andersen®
con riel de umbral bajo
Instrucciones de ensamblaje
e instalación para:
Andersen” and all other marks where denoted are trademarks of Andersen Corporation. ©2016-2023 Andersen Corporation. All rights reserved. 113596 N 9200281 BA-00 Revised 02/ 13/23
1 2 3 4
(4-18) Tornillos de cabeza plana n.° 8 × 1 ¾”
(4)Tornillos de cabeza redonda n.° 8 × 1 ½”
(12) Tornillos de cabeza plana n.° 10 × 2 ½”
(6) Tornillos de cabeza redonda n.°#10 × 2"
(12) Tornillos de cabeza redonda n.° 8 × 2 ½”
(16 - 25) Tornillos de cabeza redonda n.° 12 × 3 ½”
Lea estas instrucciones antes de iniciar el procedimiento.
Para obtener información adicional, visite
www.andersenwindows.com.
Si tiene alguna pregunta, llame al 1-888-888-7020.
Para obtener una versión en español de esta guía, visite el sitio
www.andersenwindows.com
Contenido del paquete de tornillos:
• Lentes de seguridad
• Cinta métrica
• Nivel
• Taladro/destornillador
• Broca Phillips n.º 2
Pistola para calafatear
• Pistola engrapadora
• Destornillador de punta plana
• Espátula
Ventosas (si se requieren)
• Nivel láser
• Broca para taladro de ¾"
• Broca para taladro de 5/8"
• Broca para taladro de 564"
• Llave hexagonal de 8 mm (5/16")
• Destornillador Phillips n.° 3
• Martillo
• Cuchilla de uso general
• Rodillo tipo J
Suministros generales necesarios
Tapajuntas para riel autoadherente
moldeable
• Tapajuntas
Cinta para sellar las uniones del
House Wrap exterior
• Sellador
Varilla de refuerzo de espuma
• Espuma de baja expansión
Aislante de bra de vidrio
• Grapas
Tapa de goteo (ancho total)
• Cuñas (impermeables)
Sujetadores (Vea Requisitos de
sujetadores en la página 7)
Herramientas típicas necesarias:
(1) Guía de instalación
(1) Guía de cuidado, acabado y mantenimiento
(2-16) Paneles de puerta
(4-32) Paquetes de herrajes
(1) Paquete de tornillos
(1) Kit de burletes
(1) Marco de puerta (marco de tres piezas de
instalación rápida)
(1) Sellador (del mismo color que el marco)
(1) Sellador (riel inferior)
(1) Sellador (ensamblaje del marco)
(0-8) Juego de imanes
(2) Juntas de esquina de 90°
(0-2) Tope del panel
Partes incluidas:
1
Información importante sobre el
producto y la seguridad
para puertas y ventanas de Andersen®
Manejo Instalación
ADVERTENCIA
· Sea cauteloso al trabajar en lugares elevados y cerca de
las aberturas de puertas y ventanas. Siga las instrucciones
del fabricante para el uso de escaleras y/o andamios. De no
hacerlo así, podrían producirse lesiones o la muerte.
· Sostenga la ventana o la puerta en la abertura en todo
momento hasta que esté totalmente sujetada. De no hacerlo
así, la ventana o la puerta se podría caer y provocar lesiones,
daños al producto o a la propiedad.
· Las ventanas y las puertas cuentan con piezas pequeñas
(por ejemplo: tapones, tapas de la ranura del operador,
sujetadores, etc.). Las piezas pequeñas, si llegaran a ser
ingeridas, pueden representar un riesgo de asfixia para niños
pequeños. Deseche las piezas sueltas y que no utilice o que
hayan sido retiradas. De no hacerlo así, podrían producirse
lesiones personales.
ADVERTENCIA
· Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suficiente fuerza para levantar,
cargar e instalar los productos de puertas y ventanas. Las
puertas y ventanas más pesadas requerirán asistencia
mecánica. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto y/o a la propiedad.
· NO levante ni transporte la ventana desde el contramarco
exterior ni con jambas de extensión. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la
propiedad.
· Las puertas, las ventanas y los componentes de instalación
pueden tener bordes afilados. Use equipo protector cuando
las manipule. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales.
· NO traslade por el piso ventanas, puertas, hojas o paneles
arrastrándolos, tumbándolos, volteándolos o haciéndolos
caminar. De hacerlo así, podría producir daños al producto o
a la propiedad.
Herramientas
· Siga las instrucciones del fabricante para el uso de herramientas manuales y eléctricas. Utilice siempre lentes de seguridad. De no
hacerlo así, podrían producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la propiedad.
ADVERTENCIA
Herramientas
Manejo
Instalación
Instalación
Ajuste
Acabado
Índice de anformación sobre el
producto y la seguridad
Vidrio
Película protectora
Limpieza
Uso/Funcionamiento
Uniones
Información del producto
Lea completamente esta información importante
sobre el producto y la seguridad antes de comenzar.
Procedimiento e
información del
producto
IMPORTANTE
Este es el símbolo de alerta de seguridad que se utiliza para
advertir peligros potenciales de lesión. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que contienen este símbolo para
evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
Aviso y consecuencias
Lesiones graves/
muerte
ADVERTENCIA
PODRÍA
resultar
en: Lesiones leves
PRECAUCIÓN
PODRÍA
resultar
en:
Daño al producto o
a la propiedad
AVISO
PODRÍA
resultar
en:
· Deje estas instrucciones de instalación con el propietario de la casa/construcción.
· Para ayuda o soporte técnico adicional, visite: andersenwindows.com y visita nuestro centro de ayuda.
· Para las instrucciones de instalación, visite: andersenwindows.com/installation
Andersen” y todas las demás marcas que aparezcan son marcas registradas de Andersen Corporation. ©2021 Andersen Corporation.
Todos los derechos reservados.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD/SOBRE EL PRODUCTO
9153255 BG Revisado 02/24/2021
2
2
AVISO
· Los flashings para cabecera y las bridas de instalación de
Andersen NO reemplazan a la cinta flashing o al flashing
líquido estándar de la ventana y puerta. La puerta o la
ventana debe estar correctamente instalada con flashing y
sellada con un sellador compatible con el material para
protegerla contra la filtración de agua y aire. De no hacerlo
así, podrían producirse daños al producto o a la propiedad.
· NO instale la ventana o la puerta directamente sobre la
brida de instalación. De hacerlo así, podría afectar el
rendimiento del producto, y podría producir daños al producto
o a la propiedad.
· NO coloque la ventana directamente sobre la placa de riel
inferior. Eleve la ventana con cuñas bajo las jambas laterales.
De no hacerlo así, podría afectar el funcionamiento y el
rendimiento del producto, y podría producir daños al producto.
· La ventana o la puerta deben calzarse de forma apropiada.
De no hacerlo así, podría afectar el funcionamiento y el
rendimiento del producto, y podría producir daños al producto.
· Se requiere el sellado interior continuo del perímetro
completo entre el marco de la ventana o puerta y la abertura.
De no hacerlo así, afectará el rendimiento del producto, y
podría producir daños al producto o a la propiedad.
· Proteja los rieles de ventanas y puertas durante su
instalación y durante todo el proceso de construcción. De no
hacerlo así, el producto podría dañarse.
· NO retire el material de embalaje de ventanas o puertas
hasta que se le instruya hacerlo. De hacerlo así, el producto
se podría dañar.
Instalación (continuación)
AVISO
· Utilice tornillos para mampostería cuando ajuste
directamente en la mampostería o a través de un marco
dentro de la mampostería. De no hacerlo así, podría afectar
el rendimiento del producto, y podría producir daños al
producto o a la propiedad.
· NO ajuste demasiado los tornillos o clavos. De lo contrario,
el producto se podría dañar.
· Los sujetadores se deben unir a un miembro estructural del
marco. De no hacerlo así, reducirá el desempeño estructural
por debajo de los valores publicados, y puede afectar el
rendimiento del producto, lo que podría causar daños en el
producto o la propiedad.
Ajuste
· Los componentes y los sujetadores de metal podrían
corroerse cuando quedan expuestos a madera tratada con
retardador de fuego y/o con preservante. Utilice los
componentes y sujetadores apropiados para sujetar la
ventana o la puerta. De no hacerlo así, podrían producirse
fallas que resulten en lesiones personales, daños al producto
y/o a la propiedad.
· El sujetador se debe ajustar a un armazón estructural con
un empotramiento del sujetador mínimo de 1-1/2". De no
hacerlo así, podrían producirse lesiones personales, daños al
producto y/o a la propiedad.
· NO retire los tornillos que van ajustados a las abrazaderas
de instalación o las placas de refuerzo a los marcos de las
ventanas. De hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto y/o a la propiedad.
Sellado
AVISO
· Limpie y prepare las superficies donde se colocará el sellador
siguiendo las instrucciones del fabricante del sellador. De no
hacerlo así, podría filtrarse agua y producirse daños al producto
y/o a la propiedad.
· NO USE limpiadores abrasivos ni disolventes cuando limpie el
material Fibrex®. De hacerlo así, podría producir daños al
producto. Visite andersenwindows.com para ver la lista de
limpiadores recomendados.
PRECAUCIÓN
· Siga las instrucciones del fabricante del flashing, del
sellador y de la espuma con respecto a la seguridad, la
aplicación del material, la compatibilidad y el
mantenimiento periódico para la constante resistencia de
su producto al clima. De no hacerlo así, podrían producirse
lesiones personales, daños al producto o a la propiedad.
Acabado
AVISO
· NO barnice ni pinte los burletes, el vinilo, el vidrio ni los
herrajes. De hacerlo así, el producto se podría dañar.
· Lea y siga las instrucciones del fabricante para el acabado
y la información de seguridad. De no hacerlo así, el producto
podría dañarse.
· NO sobrecargue el cepillo con barniz o pintura cuando
aplique el acabado. De hacerlo así, podría permitir que el
acabado se ltre entre el junquillo perimetral y el vidrio.
ADVERTENCIA
3
3
AVISO
Vidrio
· A menos que se solicite específicamente, las ventanas
Andersen no están equipadas con vidrios de seguridad, y si
se rompen, se pueden fragmentar y causar lesiones. Muchas
leyes y códigos de construcción exigen vidrios de seguridad
en lugares adyacentes a puertas o cerca de éstas. Las
ventanas Andersen se encuentran disponibles con vidrios de
seguridad que pueden reducir la posibilidad de lesiones
cuando se rompen. Para obtener información sobre el vidrio
de seguridad, consulte a su distribuidor de Andersen local.
· Los vidrios de seguridad templados o laminados no son
estándar para las ventanas y se requiere un pedido especial.
Consulte los códigos locales de construcción para informarse
sobre los lugares en los que se necesitan. De no hacerlo así,
podrían producirse lesiones personales, daños al producto
y/o a la propiedad.
· NO coloque ventosas sobre las costuras
de la película protectora del vidrio. Las
ventosas no funcionarán si se colocan
sobre la costura de la película protectora
para levantar o mover la ventana o la
puerta. La ventana o la puerta se caerá y
podrían producirse lesiones personales,
daños al producto o a la propiedad.
· NO retire ninguna
película protectora cerca
de materiales
inflamables. La carga
estática que se crea al
extraer la película
protectora puede
encender los materiales inflamables o provocar una sacudida.
De hacerlo así, podrían producirse lesiones personales, daños
al producto y/o a la propiedad. Consulte las etiquetas de
advertencia sobre el vidrio.
· Deseche la película protectora inmediatamente después de
retirarla. De no hacerlo así, podría crear un riesgo de asfixia
para los niños.
AVISO
· NO retire la película protectora del vidrio hasta después de
terminada la construcción. De hacerlo así, podría permitir que
el vidrio se dañe.
· Retire la película protectora de los componentes que no
sean de vidrio inmediatamente después de la instalación. De
no hacerlo así, el producto podría dañarse.
AVISO
· Las soluciones ácidas utilizadas para limpiar mampostería
u hormigón dañarán los componentes de las ventanas o
puertas. Para proteger la ventana o la puerta siga las
instrucciones del fabricante del producto de limpieza. Si el
ácido entra en contacto con la ventana o la puerta, lave
inmediatamente todas las superficies con agua limpia.
· NO utilice ni aplique solventes, abrasivos, químicos
agresivos o limpiadores a los componentes de la ventana o
la puerta. De hacerlo así, dañará el producto. Visite
andersenwindows.com para ver la lista de
limpiadores recomendados.
· NO utilice hojas de afeitar de metal para
limpiar las superficies de vidrio. Podría
dañar el vidrio.
Limpieza
Película protectora
ADVERTENCIA
Acabado (continuación)
· Aplique el acabado a todas las supercies de madera
inmediatamente después de la instalación. La madera sin
acabado se deteriorará,
decolorará y/o podría torcerse
o partirse. Algunas supercies
no están a la vista.
· Algunos productos se envían
sin ensamblar y puede ser más
conveniente aplicar el acabado
a las superficies
de madera para
estos productos
antes de
ensamblarlos e
instalarlos.
ADVERTENCIA
· NO aplique ningún tipo de películas a los vidrios aislantes.
De hacerlo así, pueden producirse condiciones de tensión
térmica que pueden ocasionar daños en el vidrio. Los
protectores solares (p. ej., cortinas aislantes, persianas, etc.)
pueden provocar tensión térmica y condensación, lo que
puede producir deterioro de las ventanas o puertas.
· NO utilice selladores en las supercies
interiores o exteriores del vidrio.
AVISO
4
4
Información general y del producto
Uniones
IMPORTANTE
· Los edificios construidos antes de 1978 pueden contener pintura
con plomo que podría verse afectada durante la sustitución de
ventanas o puertas. Para obtener más información sobre el manejo
adecuado de la pintura con plomo, visite www.epa.gov/lead
· Es posible que las instrucciones no sean correctas para todas las
instalaciones debido al diseño del edificio, los materiales de
construcción o los métodos utilizados, y/o las condiciones de la
obra o el edificio. Consulte a un constructor o arquitecto para
obtener recomendaciones.
· Es posible que se necesite retirar las bridas de instalación en
algunas instalaciones (por ejemplo, mampostería, reemplazo) o
donde ya se haya aplicado el acabado exterior (por ejemplo,
revestimiento, revestimiento del ladrillo, estuco).
· Las bridas de instalación de la ventana o la puerta no sellarán la
ventana o la puerta apropiadamente por sí solas.
· NO retire la banda, las ataduras de plástico ni los sujetadores de
embalaje de la ventana o la puerta hasta que se le indique.
· NO retire la etiqueta de rendimiento (NFRC) hasta que se realice
la inspección final. De hacerlo así, podría demorar la inspección
final y la aprobación del funcionario encargado del código de
construcción.
· Consulte los códigos locales de construcción para identicar y
conrmar que se cumplan los requisitos del código de construcción.
· Póngase en contacto con las autoridades locales o con la empresa
de gestión de residuos para obtener instrucciones para el reciclaje y
desecho adecuados de la ventana o puerta reemplazada.
· Para obtener instrucciones de limpieza para los componentes de
puertas y ventanas, visite: andersenwindows.com.
· Durante la construcción, proteja los productos de escombros,
sustancias químicas agresivas como el limpiador de ladrillos, la
escorrentía del techo y el cemento/mampostería, los cuales pueden
dañar las ventanas y puertas.
· No todas las ventanas o puertas tienen película protectora. La
película protectora no es un sustituto del enmascarado.
· Retire la película protectora del vidrio dentro de los seis (6) meses
de la instalación y cuando la temperatura haya rebasado los 32° F.
· Retire la película protectora despegándola desde la costura o la
esquina. Para empezar a despegarla, utilice una espátula de
plástico si fuera necesario.
· Las jambas de extensión se pueden aplicar en la fábrica en
algunas ventanas o se pueden aplicar en la obra antes de la
instalación. NO aplique jambas de extensión antes de la instalación
de una ventana o puerta que vaya a ser fijada con sujetadores de
instalación. De hacerlo así, podría impedir el acceso a los sujetado-
res de instalación para la fijación.
· Para obtener información sobre la aplicación de
jambas de extensión, consulte la guía de
instrucciones incluida con la(s) parte(s) o visite
andersenwindows.com
· Utilice cinta adhesiva de pintor para proteger los
productos durante la construcción. Evite utilizar
cintas de embalaje o de conductos.
Uso/Funcionamiento
· NO se pare delante o cerca de puertas o ventanas
durante una tormenta. De hacerlo así, podrían producirse
lesiones personales. Los accesorios como las rejillas, los
vidrios decorativos y los mosquiteros se pueden caer y
volar por el aire si la ventana o puerta sufre el impacto de
algún fragmento transportado por el viento fuerte de
tormentas o huracanes. En caso de tormenta, retire todos
los accesorios de puertas y ventanas y guárdelos en un
lugar seguro.
· NO instale el aire acondicionado en
la ventana. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños
al producto y/o a la propiedad.
· NO fije objetos o accesorios a la ventana o a la puerta con
excepción de productos Andersen® diseñados
especialmente para la ventana o la puerta. De hacerlo así,
podrían producirse lesiones personales, daños al producto
y/o a la propiedad.
Información general y del producto
· NO haga uniones entre ninguna ventana o puerta, ni
horizontal ni verticalmente, a ninguna otra ventana o puerta
no diseñada para dicha unión. De hacerlo así, podrían
producirse lesiones personales, daños al producto y/o a la
propiedad.
· Las ventanas o las puertas unidas deben sostenerse
individualmente en la abertura. De no hacerlo así, podría
afectar el funcionamiento y el rendimiento del producto, y
podría producir daños al producto o a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Girados hacia
afuera
Girados hacia
adentro
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
· Los soportes de carga
de viento deben girarse
hacia afuera cuando no
esté inclinada o cuando
no se esté limpiando la
ventana. Si no se giran
hacia afuera los
soportes de carga de
viento, la ventana puede
caerse y causar lesiones
o dañarse.
5
113596 9200281
Juego de pivotes
(Se muestra el lado derecho)
Pivote de pared
(Se muestra el lado derecho)
Juego de soportes de extremo
(izquierdo o derecho)
(Se muestra el lado izquierdo) Juego de soporte intermedio
Bisagra desplazada
(con y sin manija)
Bisagra plana
(con y sin manija)
Bisagra plana
Soporte intermedio
inferior
Soporte intermedio
superior
Bloque
de pivote
superior
Bloque de
pivote inferior
Bisagra
desplazada
Bisagra plana
Bisagra
desplazada
con manija
Bisagra plana
con manija
Bisagra
plana (vista
superior)
Bisagra
desplazada
(vista superior)
Soporte de extremo
superior (izquierdo)
Soporte de extremo
inferior (izquierdo)
Identicación de herrajes
IMPORTANTE
Los herrajes se instalan en el bastidor de cabecera y la
mayoría de las bisagras se instalan en uno de los
panelesadyacentes.
Perno rasante
6
113596 9200281
Sujetadores
Para instalar sujetadores a través de las bridas de instalación*, los clips
de instalación, las jambas de cabecera y laterales y los rieles.
* Se pueden usar clavos para techo de 1 ¾" para sujetar a través
de las bridas de instalación en el marco de madera.
Requisitos de sujetadores
Concreto/
Mampostería
Marco de
acero
Material de
construcción
3 roscas
1 ½"
1 ¼"
Tamaño mínimo del sujetador
Tornillo para madera n.º 10
Tornillo para mampostería de 316"
Tornillo autorroscante n.° 10
Empotramiento
mínimo
Marco de
madera*
La abertura no acabada se debe aplomar y nivelar.
Es fundamental que la cabecera y el riel inferior estén
planos y nivelados. Si la abertura no acabada no está
nivelada y cuadrada, se verá afectado el rendimiento
del producto.
La cabecera de la abertura no acabada debe ser
lo sucientemente fuerte como para soportar el peso
máximo de los paneles y la fuerza generada durante la
operación de la unidad. De no soportar apropiadamente
la unidad, podrían producirse daños al producto y/o a
la propiedad.
Especicaciones de abertura no acabada
CAUTION
CAUTION
Ajuste en seco el riel en la abertura no acabada para
vericar el tamaño y la ubicación de la ranura.
La placa del riel inferior debe tener una ranura
de 1 ¼" de ancho por 916" de profundidad a lo largo
de su longitud, a 1 58" del borde exterior de la
estructura del edicio, dejando espacio para el bastidor
en el riel. Ajuste el tamaño de la ranura para
el tapajuntas del riel.
Vista exterior
Placa de
riel inferior
Riel
Bastidor
Ranura
1 ¼"
1 58"
916"
Borde de la
estructura
del edicio
(exterior)
7
113596 9200281
Especicaciones de abertura no acabada (continuación)
El ancho de la abertura no acabada debe ser ¾" más que el
ancho de la unidad. La altura de la abertura no acabada debe
ser ¾" más que la altura de la unidad. Tenga en cuenta el
espesor del tapajuntas.
Verique la placa de riel inferior para observar el nivel con el
uso de un nivel láser. El riel inferior debe estar nivelado y
plano. Acuñe según sea necesario.
Verique el nivel de la cabecera. Mida la altura de la abertura
no acabada en los laterales y en el centro. Las medidas
deben ser las mismas.
Verique la cuadratura de la abertura no acabada midiendo en
diagonal todos sus vértices, es decir, de la esquina superior
izquierda a la inferior derecha y de la esquina superior
derecha a la inferior izquierda. Si las medidas se encuentran
dentro de 1/8", la abertura está a escuadra. Si la abertura no
acabada no está a escuadra, corrija según sea necesario.
Nivel
Cabecera Altura de abertura no acabada (el
centro debe coincidir con los lados)
Cinta métrica
Placa de riel inferior
Vista
interior
Altura de apertura no acabada
¾" más que la altura de la unidad
Ancho de
abertura no
acabada ¾"
más que el
ancho de la
unidad
Vista
interior
La abertura no acabada se debe aplomar y nivelar. No tener
una abertura no acabada nivelada y cuadrada afectará el
desempeño del producto.
Marco de madera
Estructura de
mampostería
Vista interior
NO instale la unidad con madera no acabada en contacto
directo con mampostería/concreto. Aplique el producto de
acabado adecuado a la supercie de madera o coloque una
barrera (es decir, papel de alquitrán o membrana contra
hielo/agua) entre la madera y la supercie de mampostería/
concreto. De no hacerlo así, podrían producirse daños al
producto y/o a la propiedad.
Construcción de mampostería
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
· El tamaño de la cabecera debe calcularse para que soporte
la carga muerta estructural de la estructura acabada más una
carga viva de deexión máxima adicional de 116". No hacer lo
anterior afectará el funcionamiento y rendimiento del
producto.
· La cabecera con la deexión de carga muerta completa no
puede invadir el requisito de altura de la abertura no acabada.
Hacer lo anterior afectará la operación y el rendimiento del
producto.
· Las jambas y la cabecera de la abertura no acabada (p. ej.,
LVL, madera laminada, acero o dintel con placa de cabecera,
etc.) deben proporcionar una supercie de apoyo que permita
un empotramiento mínimo de 1-1/2" de los sujetadores en
todas las ubicaciones para sujetadores.
PRECAUCIÓN
Para aplicaciones en mampostería, instale y sujete
rmemente un marco de madera alrededor de la cabecera y
los laterales de la abertura de mampostería antes de instalar
la puerta. Aplique sellador entre la abertura no acabada y el
marco de madera.
IMPORTANTE
8
113596 9200281
Exterior Interior
Vista interior
Retire los componentes del marco (riel, jambas
laterales y jamba de cabecera) del paquete.
Coloque el riel sobre una supercie de trabajo plana.
Taladre (oricio de 316") y avellane el riel para
tornillos de cabeza plana n.º 10, a 5" de los
extremos y cada 10" (máximo) entre ellos, y a 2" del
borde interior. Consulte los dibujos para la ubicación.
Utilice un tornillo de cabeza plana n.º 10 para
comprobar la profundidad del avellanado. La parte
superior del tornillo de cabeza plana n.º 10 debe
quedar al ras con la parte superior del riel.
2"
5"
10" (máximo)
10" (máximo)
Broca con
avellanador de 316"
Broca con avellanador
de 3⁄16"
Oricio avellanado para tornillo
de cabeza plana n.º 10
Oricio avellanado para tornillo
de cabeza plana n.º 10
Riel con umbral bajo
Riel con umbral bajo
Taladro/
destornillador
Riel de perforación previa
Requerido solo para instalaciones certicadas sin impacto en Florida.
9
113596 9200281
1. Ensamblaje del marco
Vista
exterior
Tornillos
de cabeza
redonda n.°
10 × 2"
Junta de riel
Jamba
lateral
Adaptador de
burlete
Oricios pretaladrados
(rellenar con sellador)
Riel
Pistola para
calafatear
Sellador
Riel
Jamba de cabecera
Jamba lateral
Jamba lateral
Lado exterior hacia arriba
Retire los componentes del marco (riel, jambas
laterales y jamba de cabecera) del paquete.
Coloque los componentes del marco sobre
una supercie plana con el lado exterior
hacia arriba. No deje que los
componentes del marco se dañen.
Para unidades con riel de dos piezas y jamba de cabecera, proceda a la Guía de ensamblaje de riel
y cabecera para puertas plegables con batiente exterior Andersen® - n.° 113087
Rellene los oricios pretaladrados en las jambas
laterales (extremo del riel) con sellador.
Aplique un cordón de sellador de 38" a lo largo
de la parte inferior del adaptador de burlete
en las jambas laterales.
Asegure el riel a las jambas laterales instalando
tornillos de cabeza redonda n.° 10 × 2"
a través de los oricios pretaladrados en cada
jamba lateral (extremo del riel).
10
113596 9200281
Junta de jamba de cabecera
(quitarel papel antiadherente)
Oricios
pretaladrados
Sellador (del
mismo color)
Vista exterior
Vista exterior
Vista
exterior
Retire el papel antiadherente de las juntas de la jamba
de cabecera que están unidas a los extremos en
inglete del revestimiento exterior en la parte superior de
las jambas laterales. Vea el dibujo.
Aplique un cordón de sellador de ¼" a lo largo de la
parte superior de las jambas laterales sobre los
oricios pretaladrados. Vea el dibujo.
Junte la jamba lateral y la jamba de cabecera, y alinee
el revestimiento exterior en inglete. Inyecte sellador del
mismo color en el oricio pretaladrado del
revestimiento exterior.
Asegure el revestimiento exterior entre la jamba de
cabecera y las jambas laterales instalando los tornillos
de cabeza plana n.° 8 × 1 ¾" suministrados (del
paquete de tornillos) a través de los oricios
pretaladrados en el revestimiento de la cabecera. Vea
el dibujo.
Asegure la jamba de cabecera y las jambas laterales
instalando los tornillos de cabeza redonda n.º
8×2½" suministrados (del paquete de tornillos) a
través de los oricios pretaladrados en el revestimiento
de la cabecera. Alterne los tornillos para mantener una
junta cuadrada y bien apretada.
Tornillos de cabeza
redonda n.° 8 × 2 ½"
Tornillos
de cabeza
redonda n.° 8
× 2 ½"
Tornillos de
cabeza plana
n.° 8 × 1 ¾"
Junta de jamba de cabecera
Jamba lateral
Jamba lateral
Jamba
lateral
Jamba
lateral
Revestimiento de
cabecera
Revestimiento exterior
Oricios pretaladrados
Oricios
pretaladrados
Jamba de
cabecera
Jamba de cabecera
Sellador
Pistola para
calafatear
Pistola para calafatear
1. Ensamblaje del marco (continuación)
11
113596 9200281
2. Preparación de bridas de instalación
Doble la pata de la brida de instalación hacia arriba y
encájela perpendicular a la jamba de cabecera y las jambas
laterales.
Si la brida de instalación de cabecera es de dos piezas,
aplique una junta recta sobre la unión.
Retire el papel antiadherente de las juntas de las esquinas
en 90º y adhiera a las bridas de instalación de cabecera y
laterales, desde el exterior, en las esquinas superiores.
Aplique sellador en la parte posterior de la brida de
instalación detrás de las juntas a lo largo del revestimiento
exterior del marco. Vea el dibujo. Cubra con sellador la
cabeza del tornillo en la esquina del revestimiento.
Interior
Interior
Exterior
Exterior
Vista exterior
Vista interior
Brida de
instalación de
cabecera
Unión
Brida de
instalación
lateral
Cabeza de
tornillo
Pata de la
brida de
instalación
Pistola para
calafatear
Pistola para
calafatear
Junta
Brida de
instalación
Brida de
instalación
Junta de
esquina a 90º
Junta recta
Junta
recta
Junta de esquina a 90º
Sellador
Sellador Revestimiento
exterior del
marco
Revestimiento
exterior del
marco
Jamba de
cabecera/
lateral
Sellador (parte
trasera de brida de
instalación)
Jamba de cabecera/lateral
12
113596 9200281
Corte el House Wrap a lo largo del riel inferior y la
cabecera de la abertura no acabada.
Corte el House Wrap verticalmente en el centro de la
abertura no acabada desde la cabecera hasta el riel.
Recorte el exceso de House Wrap, dóblelo hacia adentro
y engrape.
Corte las esquinas superiores del House Wrap en ángulos
de 45° del ancho del tapajuntas de la cabecera.
Doble el House Wrap colgante hacia arriba y péguelo
temporalmente con cinta adhesiva.
Aplique tapajuntas en el riel de la abertura no acabada
usando un rodillo en J. Mantenga el tapajuntas 6" por
sobre el riel a los lados y de 2" a 3" sobre el House
Wrap alrededor del exterior.
Se recomienda el uso de tapajuntas líquido sobre
concreto. Siga las instrucciones del fabricante.
Asegure las esquinas del tapajuntas para riel
engrapando, encintando o clavando las esquinas. Se
muestra engrapado.
Cuchilla
de uso
general
Cuchilla de uso general
House
Wrap
House Wrap
Tapajuntas para riel
Tapajuntas para riel
Tapajuntas para riel
Pistola
engrapadora
2" a 3"
6"
Se muestra
engrapado
Recubrimiento expuesto
Línea de corte
Línea de corte
Cinta
Rodillo tipo J
Línea de corte
Ancho del tapajuntas
45°
Abertura no
acabada
3. Prepare la abertura no acabada
Vista
exterior
Vista exterior
Vista
exterior
Aplique tapajuntas moldeable. Asegúrese de que no
haya arrugas ni vacíos. Si no lo hace, se podría dañar
el producto o la propiedad.
Vista
exterior
Piso de concreto
Tapajuntas líquido
PRECAUCIÓN
13
113596 9200281
4. Prepare el marco
Retire las tapas de los pasadores embutidos del riel.
Guarde las tapas de los pasadores embutidos para la
reinstalación. Deseche los tornillos de envío temporales.
Gire los sujetadores de instalación 90° y empuje
los extremos hacia abajo (aproximadamente de 15°
a 20°) alrededor del marco, como se muestra, antes
de colocar la unidad en la abertura no acabada.
Tornillos de envío
temporales.
Tapa de pasador
embutido
Riel
Vista exterior
Sujetador de
instalación
Sujetador de instalación
Vista exterior
Marco
Ranura
Sellador
(en ranura)
½"
¾"
4 78"
3 ¼"
Aplique tres cordones continuos de sellador de 38" a
lo largo de toda la placa de riel de la abertura no
acabada. Separe los cordones a ¾", 3 ¼" y 478"
del borde exterior. Aplique un cordón de 38” de
sellador a lo largo de la parte inferior de la
ranura.
Aplique una cantidad generosa de sellador en las
esquinas inferiores.
Aplique un cordón continuo de sellador de 38",
alrededor de los lados exteriores y la parte superior
de la abertura no acabada, a ½" del borde de la
abertura no acabada.
3. Prepare la abertura no acabada (continuación)
Vista exterior
Pistola para
calafatear
Placa de riel inferior SelladorSellador (en las esquinas)
Sellador
Sellador
Pistola para
calafatear
14
113596 9200281
5. Instale el marco
Levante y centre el marco en la abertura no acabada, asentando la unidad en
el sellador a lo largo del riel de la abertura no acabada desde el exterior.
Empuje la parte superior hasta que la brida de instalación esté rmemente
presionada en el sellador alrededor del perímetro de la abertura no acabada.
Centre el marco en la abertura no acabada.
Inserte cuñas entre la abertura no acabada y las jambas laterales, al lado de
cada sujetador de instalación. Las cuñas se instalan entre las jambas
laterales y la estructura del edicio para evitar que las jambas se pandeen.
Ajuste el marco de la puerta en la abertura desde el interior. Con un nivel,
verique que el marco esté a plomo y nivelado. Corrija según sea necesario.
Verique la cuadratura del marco midiendo diagonalmente, de la esquina
superior izquierda a la inferior derecha y de la esquina superior derecha a la
inferior izquierda. Ambas medidas deben estar dentro de 18". Corrija según
sea necesario.
Se requiere un espacio mínimo de ¼" alrededor del
perímetro exterior de la unidad entre la unidad y la
estructura del edicio. No espaciar adecuadamente el
producto en la abertura puede resultar en daño al
producto y/o a la propiedad.
Vista
interior
Cinta métrica
Jamba de
cabecera
Nivel
Riel
inferior
Nivel
Cuña
El marco de la unidad debe estar nivelado y cuadrado. No
tener un marco nivelado y cuadrado afectará el
desempeño del producto.
Vista exterior
Sostenga siempre el marco en la abertura no acabada hasta
que esté asegurado. De no hacerlo, el marco se puede caer
y provocar lesiones, daños al producto y/o a la propiedad.
Brida de instalación
Marco de puerta
Sellador
Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suciente fuerza para levantar,
cargar e instalar los productos de puertas y ventanas. Las
puertas y ventanas más pesadas requerirán asistencia
mecánica. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto o a la propiedad.
Aplique presión o peso al riel para asentar el riel en el
sellador. Verique que el riel esté plano y recto. Ajuste
según sea necesario.
No gire el marco mientras lo instala en la abertura no
acabada. Girar el marco durante la instalación puede
provocar daños al producto o la propiedad.
Los marcos con cabeceras y rieles de 2
piezas que se han empalmado requieren
un soporte adicional alrededor de la
unión durante la instalación. No
apoyar adecuadamente las
uniones puede resultar en daño
al producto/propiedad. Marco
de puerta
Unión
Cabecera
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
15
113596 9200281
HOUS
WRA
OUSE
WRAP
HOUS
WRA
HOUSE
WRAP
Vista interior
Vista interior
Jamba
lateral
Cuña
Sujetador de instalación
Sujetador de
instalación
Pistola para
calafatear
Sellador
Tornillo n.º 10 × 1 ½"
5. Instale el marco (continuación)
Rellene con sellador todo el espacio entre los
sujetadores de instalación y la abertura no acabada.
Doble y je los sujetadores de instalación en la
estructura del edicio con tornillos n.° 10 × 1 ½".
Instale los tornillos de cabeza redonda n.° 12 × 3 ½"
suministrados (del paquete de tornillos) a través de
todos los oricios pretaladrados en el bastidor de
cabecera. Los tornillos deben penetrar la cabecera de la
abertura no acabada por lo menos 1 ½". Utilice un
tornillo más largo si es necesario. No coloque cuñas
entre la jamba de cabecera y la cabecera de la abertura
no acabada. Utilice tornillos para mantener nivelada la
jamba de cabecera.
Clave cada dos oricios alrededor de las bridas de
instalación con clavos para techos de 1 ¾".
Vista exterior
Jamba de
cabecera
Oricio
pretaladrado
Bastidor de
cabecera
Taladro/
destornillador
Tornillo de cabeza redonda
n.° 12 × 3 ½"
El bastidor de cabecera debe asegurarse con el tamaño y
la cantidad adecuados de tornillos. Asegure el bastidor de
cabecera con tornillos n.° 12 o más grandes en todos los
oricios pretaladrados en el riel de cabecera. Los tornillos
deben penetrar la cabecera de la abertura no acabada por
lo menos 1 ½". De no hacerlo así, podrían producirse
daños al producto y/o a la propiedad.
Exterior
Interior
1 ½"
(mínimo)
Jamba de
cabecera
Bastidor de cabecera
Tornillo de cabeza
redonda n.° 12 × 3 ½"
Cabecera de abertura no acabada
La jamba de cabecera debe estar nivelada o tener una
ligera inclinación (18"máximo) en el centro.
Brida de instalación
Clavo para
techo de 1 ¾"
Vista exterior
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
16
113596 9200281
5. Instale el marco (continuación)
Asegure el riel con tornillos de cabeza plana
n.º 10. Los tornillos deben tener un
empotramiento mínimo de 1 ½" en el
contrapiso. Use tornillos para mampostería
de 316" si es necesario.
Instale tornillos de cabeza plana n.º 10 en
los oricios avellanados del riel. Los tornillos
de cabeza plana n.º 10 deben tener la longitud
suciente para lograr una empotramiento
de 1 ½" en el contrapiso. Verique que el riel
esté nivelado. Calce según sea necesario.
Vista
interior
Jamba lateral Cuchilla de uso general
Cuña
Broca para
taladro de ¾"
Taladro/destornillador
Oricio para
pivote de pared
de ¾"
Riel
Contrapiso
Tornillo de cabeza plana n.º 10
Exterior Interior
1 ½" (mínimo)
No apriete demasiado los tornillos ni distorsione
el riel. Apretar demasiado los tornillos o
distorsionar el riel puede afectar el rendimiento
del producto.
Para instalación de certicación sin impacto de Florida
Vista interior
Taladro/destornillador Taladro/
destornillador
Abertura
(sellador
en la parte
inferior)
Riel
Nivel
Riel
Pistola para
calafatear
Sellador
(del mismo color)
Tapa de pasador embutido
Tornillo de
cabeza plana
n.° 8 × 1 ¾"
Broca para
taladro de 5/8"
Aumente la profundidad del oricio para pivote de
pared de ¾" en las jambas laterales a una profundidad
de 1 58" perforando la abertura no acabada con una
broca de ¾" y un taladro/destornillador.
Corte las calzas al ras del marco de la puerta con una
cuchilla de uso general.
Usando la abertura de la tapa del pasador embutido
en el riel como guía, taladre el contrapiso a 38" de
profundidad con una broca de 58" para dejar espacio
para las tapas del pasador embutido. Rellene el fondo
de los oricios con sellador
Instale las tapas del pasador embutido con los tornillos
de cabeza plana n.º 8 x 1 ¾" suministrados
(del paquete de tornillos). Verique que el riel
esté nivelado. Calce según sea necesario.
Aplique un cordón de ¼" de sellador
del mismo color a lo largo del borde
interior del riel.
17
113596 9200281
Los herrajes se instalan en el bastidor de cabecera
y la mayoría de las bisagras se instalan en uno de
los paneles adyacentes.
6. Instale los herrajes
IMPORTANTE
Aplique un cordón continuo de ¼" de sellador del
mismo color entre el riel y las jambas laterales
desde el burlete hasta el borde exterior del riel.
Selle a lo largo de los lados y la parte inferior del
bastidor del riel.
Aplique un cordón de ¼" de sellador sobre los
orificios pretaladrados en la parte inferior del
bastidor del riel.
Instale el (los) bloque(s) de pivote inferior en el
(los) extremo(s) del bastidor del riel con los
tornillos de cabeza plana n.° 8×1½"
suministrados (del paquete de tornillos) a través
de los orificios pretaladrados. Si lo asegura
directamente a la mampostería, use tornillos para
mampostería.
Instale las placa(s) receptora(s) de pivote de
pared con los tornillos de cabeza plana
n.° 10 × 2 ½" suministrados (del paquete de
tornillos) en los orificios pretaladrados. Calce
detrás del marco según sea necesario.
Deslice los pasadores de la bisagra del pivote de
la pared en la placa receptora de pivote de pared.
Vista
exterior
Cuerpo de
bisagra
y tornillo
de ajuste
(izquierda)
Base de
bloque de
pivote inferior
(izquierdo)
Bastidor
del riel
Bastidor
del riel
Riel
Jamba lateral
Pistola para
calafatear
Pistola para
calafatear
Empaque
Sellador
(sobre los
orificios en el
bastidor del riel)
Sellador
(del mismo color)
Tornillos de cabeza redonda n.° 8 × 1 ½"
Placa receptora
de pivote de
pared
Pasador de
bisagra de
pivote de
pared
Jamba lateral
Vista
interior
Cuña
Vista
interior
Vista
exterior
18
113596 9200281
Interior
Exterior
116" to 18"
Umbral
Umbral
116" to 18"
7. Instale los paneles de puerta
Primero instale el panel de puerta y asegúrelo con el juego
de pivote (adyacente a la jamba lateral) y luego trabaje
hacia el panel opuesto. Este panel podría ser el primero o
el último panel numerado.
Deslice la hoja de bisagra de pivote de pared en el pasador
de bisagra de pivote de pared.
Coloque el panel de puerta en posición abierta, 90° con
respecto al marco, y apoyado sobre bloques. Utilice un
número adecuado de personas y ventosas para levantar el
panel. El panel de puerta debe estar nivelado y de 116" a
18" por encima del riel inferior.
Asegure los bloques de pivote superior e inferior y los
pivotes de pared en el panel de puerta con los tornillos de
cabeza plana n.° 10×1½" suministrados (del paquete
de herrajes) en los oricios pretaladrados.
· NO coloque ventosas sobre las
costuras de la película protectora del
vidrio. Las ventosas no funcionarán si
se colocan sobre la costura de la
película protectora para levantar o
mover la ventana o la puerta. La
ventana o la puerta se caerá y podrían
producirse lesiones personales, daños
al producto o a la propiedad.
Costura de la película
protectora
Ventosa
Las puertas y las ventanas pueden ser pesadas. Utilice
técnicas seguras de levantamiento de peso y un número
razonable de personas con suciente fuerza para levantar,
cargar e instalar los productos de puertas y ventanas. Las
puertas y ventanas más pesadas requerirán asistencia
mecánica. De no hacerlo así, podrían producirse lesiones
personales, daños al producto o a la propiedad.
Los paneles de puerta están numerados de izquierda a
derecha (vistos desde el exterior) solo con nes de
orientación del panel, no para indicar el orden de instalación.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Vista
exterior
Primer panel instalado
Juego
de
pivotes
Unidad de puerta 3R
1 2 3
Vista
interior
Hoja de
bisagra de
pivote de
pared
Bloque de pivote superior
Bloque de
pivote inferior
Panel
de la
puerta
Ventosa(s)
Bloques
Tornillos de
cabeza plana
n.° 10 × 1 ½"
Bloque de pivote superior
Bloque de
pivote inferior
Panel de la puerta
Bloque
Tornillos de
cabeza plana
n.° 10 × 1 ½"
19
113596 9200281
Bottom End
Carrier
Top End
Carrier
Umbral
Exterior
Interior
7. Instale los paneles de puerta (continuación)
Cierre la puerta y verique que haya un espacio uniforme
de 932" entre el panel de puerta y la jamba lateral.
Verique que haya un espacio uniforme entre el panel de
puerta y la jamba de cabecera.
Mueva el panel de puerta a la posición abierta para ajustar
los bloques de pivote. Verique el nivel del panel de
puerta. Ajuste el panel según sea necesario. Vea el dibujo.
Coloque el segundo panel de puerta al lado del primer
panel de puerta instalado en la posición abierta. Utilice un
número adecuado de personas y ventosas para levantar el
panel. Deslice el soporte de extremo inferior en el bastidor
del riel inferior. Apoye el panel de puerta sobre bloques
manteniendo el panel nivelado y de 116" a 18" por encima
del riel. Haga coincidir la posición del primer panel de
puerta instalado.
Asegure el juego de soporte intermedio o de extremo
(según la conguración de la puerta) al borde del panel
de puerta con los tornillos de cabeza plana n.° 10 × 1 ½"
suministrados (del paquete de herrajes) en los oricios
pretaladrados. Cuando instale los tornillos en los soportes
y las bisagras, instale los tornillos exteriores primero para
mantener las bisagras planas contra el borde del panel de
puerta. Vea los dibujos.
Sostenga y eleve el panel de puerta cuando levante el
panel de puerta con el tornillo de ajuste. De no
hacerlo así, se podría dañar el producto.
Cuando asegure los paneles en el marco, je los
paneles en los herrajes del bastidor primero, luego je
los paneles entre sí con las bisagras.
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Vista
exterior
Destornillador
Phillips n.° 3
Bloque de pivote
inferior
Tornillo de ajuste
Bloque de pivote
superior
932"
Destornillador
Phillips n.° 3
Nivel
Jamba de
cabecera
Jamba
lateral
Umbral
Tornillo de ajuste
Instale los tornillos
de cabeza plana
n.° 10× 1 ½"
aquí primero
Bisagra de juego
de soporte
intermedio
Panel de la puerta
Vista superior
Vista
interior
Primer panel de
puerta instalado
Ventosa(s)
Bloques
Tornillos de
cabeza plana n.°
10 × 1 ½"
Unidad de
puerta 2L
Se muestra la
instalación del
juego de soporte
de extremo
20
113596 9200281
1 2 3 4
Las bisagras con manijas van en el centro del panel
de puerta. Una en las puertas con tres bisagras, dos
en las puertas con cuatro bisagras y tres en las
puertas con cinco bisagras.
7. Instale los paneles de puerta (continuación)
Sujete el primer y segundo paneles de puerta juntos
instalando un juego de bisagras planas o desplazadas
(según la conguración de la puerta) entre ellos
usando los tornillos de cabeza plana n.° 10 × 1 ½"
suministrados (del paquete de herrajes). Mantenga la
parte superior e inferior de los paneles de puerta a ras.
Verique con un nivel cruzado en la parte superior de
los paneles de la puerta. Las manijas deben estar
orientadas hacia el interior (van entre los paneles) al
asegurar las bisagras con las manijas.
Asegure los paneles restantes instalando primero los
paneles en los herrajes del bastidor y luego
asegúrelos al panel adyacente con las bisagras.
Verique que haya un espacio uniforme de 316" entre
los paneles de puerta y la jamba de cabecera y un
espacio de 38" entre los paneles de puerta y el riel
inferior. Ajuste los bloques de pivote superiores, los
soportes intermedios superiores y los soportes de
extremo superiores según sea necesario. Mantenga
los paneles de puerta a plomo y nivelados. Levante
el (los) panel(es) de puerta para quitar el peso de
los soportes y bloques superiores al ajustar.
Verique que haya un espacio uniforme de 932"
entre los paneles de puerta y las jambas
laterales. Ajuste los bloques de pivote según sea
necesario.
Vista
exterior
Vista exterior
Llave de 8 mm
Soporte intermedio superior
Soporte de extremo superior
Bloque de pivote inferior
Bloque de pivote superior
Unidad de puerta 4L
Bisagra
(plana)
Nivel
Bisagra
(plana) con
manija
Manija
(entre
paneles)
Tornillo de
cabeza plana
n.° 10 × 1 ½"
Unidad de
puerta 2L
316"
38"
932"
932"
Las dimensiones del espacio entre los paneles y el
marco son aproximadas. Los paneles deben estar
nivelados, tener un contacto adecuado del burlete y
funcionar correctamente.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
21
113596 9200281
8. Instale los burletes en los paneles
Vista
exterior
Exterior
Exterior
Interior
Interior
Burlete
de panel
Burlete de
panel
Burlete de
panel
18"
(Parte superior
e inferior)
Bloque de
espuma
Bloque de espuma
Burlete
de panel
Burlete
de marco
Montante de puerta
Montante de puerta
Bisagra
Burlete tipo
escobilla
(.460")
Burlete tipo
escobilla
(.330")
Burlete tipo escobilla (.330")
Burlete tipo
escobilla
(.330")
Ranura para el
burlete
Ranura para
el burlete Panel
de la
puerta
Orientación de burlete de
panel en paneles de puerta
(vista superior)
Orientación del burlete de marco
en los paneles guía y de jambas
(vista superior)
Instale los burletes de los paneles y el marco en las ranuras para
burletes a lo largo de los bordes de los paneles de puerta. Corte
los burletes alrededor de las bisagras. Los burletes deben estar
18" por encima de la parte superior del panel de puerta y 18" por
debajo de la parte inferior del panel de puerta. (El burlete debe
ser ¼" más largo que la altura del panel de puerta).
Instale el bloque de espuma suministrado entre los burletes en la
parte superior de los paneles de puerta. El bloque de espuma
debe estar 18" por encima del panel de puerta. Recorte el bloque
si es necesario. Vea el dibujo para la orientación.
Consulte la tabla y los dibujos para conocer el tipo y la ubicación
de los burletes.
Ubicaciones de los burletes de los paneles de puerta
Burlete Dibujo Dónde se usa
Panel
Marco
Tipo escobilla -
.330"
Tipo escobilla -
.460"
-entre paneles de puerta
-en los montantes del panel
de puerta adyacentes a las
jambas
-en el borde de los paneles
de puerta ga cuando
esn adyacentes a otra
puerta ga
-en astgalos
-en el montante del panel
de puerta activa al lado
del herraje
-parte superior de todos
los paneles de puerta
-parte inferior de todos los
paneles de puerta
Sellador
Aplique a
los extremos
de todas las
ranuras del
burlete.
Sellador
Aplique a
los extremos
de todas las
ranuras del
burlete.
Sellador
Aplique a
los extremos
de todas las
ranuras del
burlete.
22
113596 9200281
1 2 3 4
9. Verique el espacio libre y el funcionamiento
Verique el funcionamiento de la puerta abriendo
y cerrando los paneles de puerta.
Verique el espacio libre alrededor de los paneles
de puerta cuando estén cerrados. Ajuste los
soportes y bloques de pivote según sea
necesario.
Vista
exterior
Llave hexagonal
Se muestra el
soporte intermedio
superior
Vista
exterior
Unidad de
puerta 4L
316"
38"
932"
932"
Soporte de
extremo superior
Jamba de cabecera
Jamba
lateral Jamba
lateral
Riel
inferior
Bloque de pivote inferior
Bloque de
pivote superior
Soporte
intermedio
superior
Después de 1 a 4 semanas de funcionamiento,
compruebe el espacio libre y el
funcionamiento de los paneles de puerta.
Ajuste los bloques de pivote y los soportes
según sea necesario. Revise los tornillos del
bastidor de cabecera. Apriete los tornillos del
bastidor de cabecera para mantener el
bastidor de cabecera nivelado.
IMPORTANTE
23
113596 9200281
Retire la cubierta de los cierres magnéticos grandes con
un destornillador de punta plana. Empuje las lengüetas
a ambos lados del cierre magnético y separe la
cubierta de la base. No pierda ninguna pieza.
Los pestillos magnéticos provistos son para
instalación en el exterior. Los pestillos magnéticos
se pueden instalar en la parte superior o inferior de
los paneles. El diseño de instalación provisto
muestra qué los paneles tienen cierres magnéticos.
Cuando mida paneles con astrágalo para la
ubicación del cierre magnético, no incluya el
astrágalo en la medición.
Asegúrese de que los cierres magnéticos que
coloque en los paneles de puerta opuestos se atraen
y no se repelen entre sí.
10. Instale los cierres magnéticos
Los cierres magnéticos grandes se instalan en
paneles activos o pasivos y paneles adyacentes. Esto
es para evitar que la manija golpee el panel
adyacente cuando se abre. Se deben colocar cierres
magnéticos grandes de modo que haya suciente
espacio entre los paneles para la manija del herraje.
Verique la posición de los cierres magnéticos y el
espacio libre de la manija antes de la instalación. Si
no instala o coloca correctamente los cierres
magnéticos, se producirán daños materiales.
Manipule los imanes con cuidado. Los imanes
tienen una fuerza de atracción muy grande y, si se
colocan uno cerca del otro, se unirán. Esto podría
provocar lesiones personales.
Cierre magnético
grande
Panel pasivo — Vista superior del
espacio libre de manija
Cierre magnético pequeño
Resorte Retenedor
magnético
Base
Cubierta
Tornillode instalación
(tornillo de cabeza
troncocónica n.° 8×1½")
Cierre
magnético
grande
Cierre magnético grande
Destornillador
de punta
plana
Lengüeta
Cierre magnético
grande (completamente
comprimido)
Distancia del
borde del
panel al cierre
magnético
(no incluya el
astrágalo)
Distancia del
borde del panel
al cierre
magnético
Cierre magnético
grande
(completamente
comprimido)
Cierre magnético
grande
Panel
pasivo
Panel pasivo
Astrágalo
Manija
½" (mín.)
Manija
Astrágalo
Tornillode
instalación
(tornillo de
cabeza plana
n.° 6×¾")
Cierre
magnético
(pequeño)
Vista
exterior
Vista
exterior
Exterior
Interior
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
24
113596 9200281
10. Instale los cierres magnéticos (continuación)
Taladre los paneles de la puerta con una
broca de 564" a una profundidad de 1", según
las ubicaciones de los orificios de los cierres
magnéticos pequeños o grandes. Vea los
dibujos. Las medidas para las ubicaciones
de los orificios se toman desde el borde del
panel. Utilice un nivel para corroborar que
los orificios estén nivelados en el panel.
Inyecte una pequeña cantidad de sellador en
cada orificio.
Asegure los cierres magnéticos a los paneles
de la puerta con los tornillos
proporcionados. Asegúrese de que los
resortes en los cierres magnéticos grandes
se queden en su lugar.
Vuelva a encajar las cubiertas en los
cierres magnéticos grandes.
Ubicación del cierre
magnético pequeño
Ubicación del
cierre magnético
grande
Cierre
magnético
grande
Cierre magnético grande
Cubierta
Cierre magnético grande
Cierre
magnético
pequeño
Cierre
magnético
pequeño
Tornillo de cabeza
plana n.° 6×¾"
(del mismo color)
Pistola para
calafatear
Orificio de 564"
Vista
exterior
Vista
exterior
Vista
exterior
Vista
exterior
1"
1 916"
1"
9 ¼"
2 716"
1 ½"
Tornillode cabeza
plana no. 8 ×1 ½"
Pistola
para
calafatear
Orificio de
564"
Esta posición especificada de los cierres
magnéticos grandes es únicamente para las
manijas Andersen® suministradas. Ajuste la
posición de los cierres magnéticos para otras
manijas.
IMPORTANTE
25
113596 9200281
Cerrojo de construcción disponible para la operación
de la puerta durante el período de construcción.
Para el juego de placa multipunto suministrado de
fábrica, instale el juego según las instrucciones
suministradas. Para el juego de placa decorativa pasiva
o falsa, siga las instrucciones para el juego de placa
decorativa pasiva o falsa.
Instale el (los) tope(s) de panel (opcional/es) en el
exterior del/los panel(es) de puerta con placa
decorativa para proteger el juego de placa decorativa y
el panel de puerta adyacente. El/Los tope(s) de panel
se pueden instalar en el panel con el juego de placa
decorativa o en el panel adyacente y en la cabecera o
el riel inferior.
Vista exterior
Juego
de placa
decorativa
pasiva o falsa
Tope de panel
(opcional)
Para puertas activas y pasivas
11. Instale la (las) placa(s) decorativa(s)
Se muestra el
panel de puerta
pasiva
Si no instalará cierres magnéticos grandes, se debe
instalar el tope de panel para proteger los herrajes y
paneles. Si no coloca correctamente los cierres
magnéticos o el tope del panel, se producirán daños
materiales.
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Aplique tapajuntas sobre las bridas de instalación en
los lados traslapando el tapajuntas del riel y
extendiéndolo 2" por encima de la brida de
instalación de cabecera.
Aplique un cordón continuo de 38" de sellador entre
la brida de instalación y el revestimiento exterior del
marco en los lados y la cabecera, sellando las
bridas de instalación en el marco de la unidad.
Selle las esquinas de las bridas de instalación
con sellador.
Brida de instalación
Tapajuntas
Tapajuntas
Traslapo Vista exterior
Sellador
2"
Tapajuntas
Revestimiento
exterior del marco
Sellador (en las esquinas)
Pistola
para
calafatear
Si va a instalar una moldura de bra, proceda a la Página 30
12. Aplique tapajuntas y selle la unidad
26
113596 9200281
12. Aplique tapajuntas y selle la unidad (continuación)
Aplique un cordón de sellador de 38" a lo largo del
borde superior de la brida de instalación de
cabecera.
Coloque la tapa de goteo (ancho completo) en el
sellador en la cabecera, centrada sobre la unidad.
Asegure a la estructura del edicio con clavos para
techos de 1 ¾" a través de los oricios
pretaladrados. Si la tapa de goteo (ancho
completo) requiere más de 1 pieza, traslape 3" y
aplique sellador entre las piezas traslapadas.
Aplique tapajuntas sobre la pata de la tapa de
goteo (ancho completo) en la cabecera,
traslapando el tapajuntas en los lados.
Aplique sellador entre el tapajuntas y los lados
inferiores del marco de la unidad, y entre el
tapajuntas y la tapa de goteo (ancho completo) a
lo largo de la cabecera.
Brida de instalación
Brida de instalación
Jamba de
cabecera
Traslapo
Tapajuntas
Clavo para techo de 1 ¾"
Clavo para techo de 1 ¾"
Tapa de goteo
(ancho total)
Tapa de goteo (ancho total)
Tapa de goteo (ancho total)
Tapa de
goteo (ancho
total)
Vista
exterior
Vista exterior
Exterior Interior
Unidad sin moldura de bra
Sellador
Sellador
Sellador
Sellador
Sellador
Sellador
Tapajuntas
Tapajuntas
Pistola para calafatear
Pistola
para
calafatear 3"
Pistola para
calafatear
Pistola para
calafatear
Con tapa de goteo (ancho total)
Si no instalará una tapa de goteo (ancho completo),
pase a la siguiente sección — Sin tapa de goteo (ancho
completo).
27
113596 9200281
Aplique tapajuntas sobre la brida de instalación
en la cabecera, traslapando el tapajuntas en los
laterales.
Aplique sellador entre el tapajuntas y el marco de
la unidad por los lados y en la cabeza.
Doble el House Wrap hacia abajo y péguelo con
cinta de House Wrap.
Doble el House Wrap hacia abajo y péguelo con
cinta de House Wrap.
Vista exterior
12. Aplique tapajuntas y selle la unidad (continuación)
Pestaña
Cinta para sellar las uniones
del House Wrap exterior
Unidad sin moldura de bra Con tapa de goteo (ancho
completo) (continuación)
Unidad sin moldura de bra Sin tapa de goteo
(ancho completo)
Vista
exterior
Vista
exterior
Pestaña
Cinta para sellar las uniones
del House Wrap exterior
Traslapo
Sellador
Sellador
Tapajuntas
Tapajuntas
Tapajuntas
Pistola para
calafatear
Pistola para calafatear
Unidad de puerta 3L1R
28
113596 9200281
Unidad con moldura de bra
Aplique tapajuntas sobre la brida de instalación en la
cabecera, traslapando el tapajuntas en los laterales.
Aplique sellador entre el tapajuntas y el marco de la unidad
por los lados y en la cabeza.
Instale la moldura de bra alineando la moldura de bra con
los bordes de cabecera y laterales del marco. Con un
martillo y un bloque de madera, golpee la moldura de bra
para introducirla en la ranura para accesorio.
Asegure las esquinas de la moldura de bra a través de los
oricios pretaladrados con los tornillos de cabeza plana n.º
8 × 1 ¼" suministrados (del paquete de tornillos).
Vista
exterior
Vista
exterior
Traslapo
Sellador
Sellador
Tapajuntas
Tapajuntas
Pistola para
calafatear
Pistola para
calafatear
Jamba
Moldura de bra
Moldura de
bra
Moldura de bra
Ranura para accesorio
Revestimiento
exterior del
marco
Ranura para
accesorio
Tornillo de
cabeza plana
n.° 8 × 1 ¼"
Exterior Interior
12. Aplique tapajuntas y selle la unidad (continuación)
Unidad de puerta 3L1R
29
113596 9200281
Si no instalará una tapa de goteo (ancho completo), pase a la
siguiente sección — Sin tapa de goteo (ancho completo).
Unidad con moldura de bra Con tapa de goteo (ancho
completo)
Aplique un cordón de 38" de sellador, ¾" por sobre la
moldura de bra de cabecera y a lo largo de la parte
superior de la moldura de bra de cabecera a ¼" del
borde frontal. Aplique sellador a lo largo de la parte
superior de las esquinas de la moldura de bra. Vea
el dibujo para las ubicaciones.
Coloque la tapa de goteo (ancho completo) en la
moldura de bra y céntrela sobre la unidad. Asegure
la tapa de goteo (ancho completo) a la estructura del
edicio con clavos para techos de 1 ¾" a través de
los oricios pretaladrados. Si la tapa de goteo (ancho
completo) requiere más de 1 pieza, traslape 3" y
aplique sellador entre las piezas traslapadas.
Aplique tapajuntas sobre la pata de la tapa de goteo
(ancho completo) en la cabecera.
Aplique sellador entre el tapajuntas y la tapa de goteo
(ancho completo).
Doble la pestaña de House Wrap hacia abajo hasta la
tapa de goteo y péguela con cinta para House Wrap.
Sellador
Tapajuntas
Sellador
¼"
¾"
Moldura de
bra
Exterior Interior
12. Aplique tapajuntas y selle la unidad (continuación)
Vista
exterior
Pestaña
Cinta para sellar las uniones
del House Wrap exterior
Tapa de goteo
(ancho total)
Tapa de goteo
(ancho total)
Tapa de goteo
(ancho total)
Tapa de goteo
(ancho total)
Vista
exterior
Vista
exterior
Sellador
Sellador
Sellador (en las
esquinas)
¼"
¾"
Clavos para
techo de 1 ¾"
Pistola para
calafatear
Moldura de
bra
Moldura
de bra
Sellador
Tapajuntas
Pistola para calafatear
3"
Pistola para
calafatear
30
113596 9200281
Varilla de
refuerzo
Cabecera de
abertura no
acabada
Sellador
Pistola para
calafatear
Pistola para
calafatear
Cabecera de
abertura no acabada
Jamba de
cabecera
Espuma de baja
expansión
Marco
Aislante de bra
de vidrio Jamba de
cabecera
Vista interior
Vista
interior
Al colocar aislante entre el marco y la abertura no
acabada o entre las unidades al unirlas, no comprima
demasiado el aislante de bra de vidrio ni rellene
demasiado con espuma. Si las jambas se pandean, el
rendimiento del producto y/o el funcionamiento
correcto de la unidad se verá afectado.
Coloque el aislamiento entre el marco y la abertura no
acabada en todos los laterales. NO comprima
demasiado con aislante de bra de vidrio ni rellene
demasiado con espuma de baja expansión; el
marco podría pandearse.
Selle el espacio entre la jamba de cabecera
de la unidad y la cabecera de la abertura
no acabada con una varilla de refuerzo
de espuma y sellador desde el interior.
Unidad con moldura de bra Sin tapa de
goteo (ancho completo)
12. Aplique tapajuntas y selle la unidad (continuación)
Aplique tapajuntas sobre la moldura de bra en la
cabecera. Superponga el tapajuntas en la parte
superior de la moldura de bra.
Doble la pestaña de House Wrap sobre la moldura
de bra y péguela con cinta para House Wrap.
Vista
exterior
Vista
exterior
Pestaña
Cinta para sellar
las uniones del
House Wrap
exterior
Tapajuntas
Moldura de
bra
Moldura de bra
Superponga
sobre la
moldura de
bra
Utilice únicamente aislante de bra de vidrio precortado
entre la jamba de cabecera de la unidad y la cabecera
de la apertura no acabada. El uso de espuma expansiva
entre la jamba de cabecera y la cabecera de la abertura
no acabada afectará el rendimiento del producto.
13. Aísle la unidad
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
31
9200281
Aplique el acabado exterior dejando un espacio de ¼"
entre el revestimiento del marco de puerta exterior o la
moldura de bra y el acabado exterior.
Aplique una varilla de refuerzo de espuma y un cordón
continuo de sellador alrededor del perímetro exterior de
la cabecera y las jambas laterales entre el revestimiento
del marco de puerta exterior o la moldura de bra y el
acabado exterior, rellenando el espacio de ¼". No
selle a lo largo del riel ni bloquee los oricios de
drenaje en el riel.
Varilla de respaldo
de espuma
Use una varilla de respaldo de espuma para sellar y
reducir la profundidad del espacio antes de llenar con
sellador. Siga las instrucciones del fabricante del
sellador.
Espacio de ¼"
¼"
Pistola para
calafatear
Acabado exterior
(revestimiento)
Moldura de bra
Sellador
Sellador
Acabado
exterior
(revestimiento)
14. Aplique el acabado exterior y el sellado
Unidad de
puerta 3L1R
IMPORTANTE
La instalación está completa.
Vista exterior
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Andersen Traditional Clad Outswing Folding Doors Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación