Silvercrest SWC100 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Operating Instructions Manual
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWC 1000 A1-01/10-V3
Moldeador de aire caliente
Instrucciones de uso
Multi-Function Hot Air Styler
Operating instructions
Modelador de cabelo
Manual de instruções
Multi styler ad aria calda
Istruzioni per l‘uso
PERSONAL CARE
new
Moldeador de aire caliente SWC100 A1
Multi styler ad aria calda
Multi-Warmluft-Styler
Bedienungsanleitung
CV_SWC1000A1_49368_LB5new.qxd 25.03.2010 10:47 Uhr Seite 1
SWC 1000 A1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
w
r
e
q
CV_SWC1000A1_49368_LB5new.qxd 25.03.2010 10:47 Uhr Seite 4
- 1 -
Índice Página
Uso previsto 2
Indicaciones de seguridad 2
Características técnicas 3
Volumen de suministro 3
Descripción del aparato 3
Puesta en funcionamiento 3
Colocar/extraer los accesorios 3
Encender/apagar / Seleccionar nivel 4
Utilizar cabezales 4
Cepillo redondo grande..................................................................................................................4
Cepillo redondo pequeño...............................................................................................................4
Pinza rizadora ..................................................................................................................................4
Cepillo alisador ................................................................................................................................4
Cepillo semirredondo ......................................................................................................................5
Boquilla de moldeado .....................................................................................................................5
Limpieza y cuidado 5
Almacenamiento 5
Un par de consejos para el peinado perfecto 5
Evacuación 5
Garantía y asistencia técnica 6
Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 1
- 2 -
Moldeador de aire
caliente
Uso previsto
Este aparato está previsto para el cuidado del ca-
bello de personas y solamente para su uso en el
ámbito doméstico.
No está previsto para su utilización con animales
ni en ámbitos comerciales o industriales.
Indicaciones de seguridad
Para evitar peligro de muerte por
descarga eléctrica:
Nunca toque el aparato ni la clavija de red con
las manos mojadas o húmedas mientras la clavi-
ja de red esté conectada a la base de enchufe.
Nunca utilice el aparato cerca del agua, especi-
almente en la proximidad de lavabos, bañeras
o recipientes similares .
Preste atención para que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a per-
sonal técnico autorizado o al servicio de pos-
venta con el fin de evitar riesgos.
Después de cada uso, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe, especialmente si utiliza
el aparato en el cuarto de baño.
Solamente apagar no es suficiente, ya que la
tensión de la red sigue llegando al aparato
mientras la clavija de red esté conectada a la
base de enchufe.
Tenga cuidado de que no puedan entrar nunca
objetos en el aparato, especialmente horquillas
de pelo metálicas, pinzas o ganchos de pelo.
Consejo: un dispositivo de corriente de defecto
proporciona una protección adicional en el circuito
eléctrico del cuarto de baño.
Consulte para ello a su electricista.
Para evitar peligro de incendios y de
lesiones:
Durante el funcionamiento las partes del aparato
pueden alcanzar altas temperaturas. Por ello
sujételo sólo por el mango y los botones.
Utilice el aparato únicamente con un accesorio
acoplado, nunca solo, ya que el punto de cone-
xión de los accesorios se calienta mucho duran-
te el funcionamiento.
Deje que el aparato se enfríe antes de colocar
o extraer los accesorios.
Utilice únicamente los accesorios originales
suministrados, ya que éstos están optimizados
para su uso con el aparato. Otros accesorios
puede que no sean suficientemente seguros.
Mantenga libres los orificios de entrada y salida
del aire para que la corriente de aire no tenga
impedimentos. De otro modo el aparato puede
sobrecalentarse.
Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores
de agua, etc. Por un lado puede ocurrir que la
corriente de aire dirija estos productos directa-
mente a sus ojos. Por otra parte, éstos no deben
entrar en el aparato – ya que pueden ser infla-
mables, corrosivos o conductivos.
No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso segu-
ro del mismo si no están bajo vigilancia o han
sido instruidos correctamente.
Mantenga vigilados a los niños, a fin de evitar
que jueguen con el aparato.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 2
- 3 -
Características técnicas
Tensión: 220-240 V
~
, 50 Hz
Consumo de potencia: 1000 W
Clase de protección: II
Volumen de suministro
Moldeador de aire caliente
Funda protectora
Cepillo redondo pequeño
Cepillo redondo grande
Cepillo semirredondo
Pinza rizadora
Cepillo alisador
Boquilla de moldeado
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
Aparato:
1 Punto de conexión de los accesorios
2 Tecla Cool Shot
3 Interruptor escalonado
4 Cable de alimentación
5 Colgador
6 Rejilla de aspiración de aire
Accesorios/cabezales:
7 Botón de desbloqueo PUSH
8 Cepillo semirredondo
9 Pinza rizadora
0 Cepillo redondo pequeño
q Funda protectora
w Cepillo alisador
e Cepillo redondo grande
r Boquilla de moldeado
Puesta en funcionamiento
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
compruebe que...
el aparato o los accesorios se encuentran en
perfecto estado,
se han retirados todos los materiales de embalaje.
En caso necesario limpie los accesorios, tal como
se describe en el punto "Limpieza y cuidado".
Colocar/extraer los accesorios
Cuidado:
Las piezas del aparato pueden estar calientes debido
a un uso previo.
Para colocar un accesorio...
insértelo en el punto de conexión de los acceso-
rios 1, de modo que el símbolo de la flecha de-
lantero situado en el accesorio señale hacia el
símbolo de la flecha del punto de conexión de
los accesorios 1 .
Gire el accesorio en sentido horario, hasta que
encaje perceptiblemente. La flecha trasera situada
en el accesorio señala ahora hacia la flecha
del punto de conexión de los accesorios 1 .
Para extraer un accesorio...
Primero apague el aparato y deje que se enfríe.
Pulse el botón de desbloqueo PUSH 7 y gire el
accesorio en sentido antihorario .
Ahora puede extraer el accesorio del punto de
conexión de los accesorios 1 tirando de él.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 3
- 4 -
Encender/apagar / Seleccionar
nivel
Cuando haya colocado el accesorio deseado
y haya introducido la clavija de red en la base de
enchufe, pude encender el aparato y seleccionar
un nivel con el interruptor escalonado 3:
"0"el aparato está apagado
"1"para aire caliente con poca potencia
"2"para aire caliente con mucha potencia
Puede apagar el aparato poniendo el interruptor
escalonado 3 en la posición "0" (= aparato apa-
gado).
Para fijar el modelado puede utilizar la tecla Cool
Shot
. El caudal de aire frío ayuda a fijar el mo-
delado:
Pulse durante el funcionamiento la tecla Cool
Shot
2 y, al mismo tiempo, deslícela hacia
arriba. El caudal de aire se enfría más.
Si desea desactivar de nuevo el caudal de aire
frío, deslice la tecla Cool Shot
2 hacia ab-
ajo.
Utilizar cabezales
Cepillo redondo grande e
Con este cabezal el cabello adquiere más volumen
o rizos grandes.
Enrosque un mechón de cabello húmedo alrede-
dor del cepillo redondo grande e.
Conecte el aparato en el nivel 1 o 2.
Cuando el mechón esté seco, accione la tecla
Cool Shot
. Espere hasta que el mechón se
enfríe.
Gire el cepillo redondo grande e para liberar
el mechón.
Proceda de la misma manera con el resto de
mechones.
Cepillo redondo pequeño 0
Con este accesorio puede rizar u ondular el cabello.
Enrosque un mechón de cabello húmedo alrededor
del cepillo redondo pequeño 0.
Conecte el aparato en el nivel 1 o 2.
Cuando el mechón esté seco, accione la tecla
Cool Shot
. Espere hasta que el mechón se
enfríe un poco.
Gire el cepillo redondo pequeño 0 para libe-
rar el mechón.
Proceda de la misma manera con el resto de
mechones.
Pinza rizadora 9
Con este cabezal puede formar pequeños rizos en
espiral (tirabuzones) en el pelo.
Fije la punta del mechón con el clip.
Enrosque un mechón de cabello húmedo alrede-
dor de la pinza rizadora 9.
Conecte el aparato en el nivel 1 o 2.
Cuando el mechón esté seco, accione la tecla
Cool Shot
. Espere hasta que el mechón se
enfríe un poco.
Separe la pinza rizadora 9 del mechón.
Proceda de la misma manera con el resto de
mechones.
Cepillo alisador w
Con este cabezal puede alisar el cabello.
Tome un mechón con el cepillo alisador w abierto
cerca de la raíz, ciérrelo y manténgalo cerrado.
Conecte el aparato en el nivel 1 o 2.
Pase el mechón despacio por el cepillo alisador w.
Proceda de la misma manera con el resto de
mechones.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 4
- 5 -
Cepillo semirredondo 8
El cepillo semirredondo 8 está indicado para
peinar y secar el cabello al mismo tiempo.
Boquilla de moldeado r
Con este cabezal puede modelar el cabello del
modo que desee y secarlo.
Limpieza y cuidado
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna
circunstancia. No existen elementos de mando
dentro. Si la carcasa está abierta puede existir
peligro de muerte debido a descarga eléctrica.
Antes de limpiar el aparato...
extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje que el aparato se enfríe completamente.
En ningún caso deben sumergirse en agua
u otro líquido las piezas del aparato. Al hacerlo
puede existir peligro de muerte por descarga
eléctrica, si al volver a poner el aparato en
funcionamiento llegan restos de líquido a las
partes conductoras de corriente.
Limpie las partes del aparato con un paño seco
o, como máximo, ligeramente humedecido y se-
que después cuidadosamente todas las partes.
Limpie regularmente la rejilla de aspiración de
aire 6 con un cepillo suave. De otro modo
existe peligro de incendio.
Almacenamiento
Puede colgar el aparato con el colgador 5.
Si no va a utilizar el aparato durante un largo
periodo de tiempo, guárdelo en la funda protec-
tora q. ¡Para ello el aparato debe haberse en-
friado!
Un par de consejos para el
peinado perfecto
Déle forma al cabello una vez que esté casi seco.
Separe el cabello en mechones individuales para
lograr más volumen.
Adicionalmente, puede lograr más volumen en el
cabello si lo seca comenzando desde las raíces hasta
las puntas. Después de apagar el aparato espere
todavía un par de segundos antes de soltar los rizos.
Antes de pasar un peine, deje primero que el cabello
se enfríe.
Evacuación
De ningún modo deberá tirar el aparato
en la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacua-
ción comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su cen-
tro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 5
- 6 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 6
- 7 -
Indice Pagina
Destinazione 8
Indicazioni di sicurezza 8
Dati tecnici 9
Fornitura 9
Descrizione dell'apparecchio 9
Messa in funzione 9
Montaggio/smontaggio degli accessori 9
Accensione/spegnimento/selezione del livello 10
Uso degli accessori 10
Spazzola rotonda grande ............................................................................................................10
Spazzola rotonda piccola............................................................................................................10
Ferro arricciacapelli.......................................................................................................................10
Spazzola stiracapelli.....................................................................................................................10
Spazzola semitonda......................................................................................................................11
Bocchetta di messa in piega.........................................................................................................11
Pulizia e cura 11
Conservazione 11
Qualche consiglio per un'acconciatura perfetta 11
Smaltimento 11
Garanzia e assistenza 12
Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 7
- 8 -
Multi styler ad aria calda
Destinazione
Questo apparecchio è previsto per eseguire accon-
ciature di capelli e solo per l'impiego in ambiente
domestico.
Non è previsto per l'impiego su animali e in ambienti
commerciali o industriali.
Indicazioni di sicurezza
Per evitare il rischio di morte a causa
di scossa elettrica:
non toccare mai l'apparecchio o la spina con
mani umide o bagnate, fintanto che la spina
è inserita nella presa di corrente!
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità
dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da
bagno o simili .
Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di alimentazione non si bagni o diventi umido.
Disporlo in modo che non si agganci o possa
essere danneggiato in altro modo.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
Dopo l'uso, estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente, soprattutto se si utilizza l'apparecchio
nella stanza da bagno. Non è sufficiente spe-
gnere soltanto l'apparecchio, poiché esso resta
sempre sotto tensione, finché la spina è inserita
nella presa di corrente.
Impedire la penetrazione di oggetti nell'appa-
recchio, in particolare oggetti metallici come
ferretti, fermagli o aghi per capelli.
Suggerimento: per un'ulteriore protezione, inserire
un dispositivo di protezione dalle correnti di disper-
sione nel circuito elettrico della stanza da bagno.
Rivolgersi al proprio elettricista.
Per evitare il rischio di incendi e lesioni:
ricordare che gli elementi dell'apparecchio pos-
sono diventare bollenti durante l'uso.
Toccare quindi soltanto l'impugnatura e i pulsanti.
Utilizzare l'apparecchio sempre e soltanto con
gli accessori inseriti, mai da solo, poiché il con-
nettore degli accessori si surriscalda durante
l'uso.
Fare sempre raffreddare l'apparecchio prima
di inserire o rimuovere gli accessori.
Utilizzare solo gli accessori originali acclusi alla
fornitura, poiché essi sono ottimizzati per funzio-
nare in associazione all'apparecchio. Altri ele-
menti potrebbero non essere sufficientemente
sicuri.
Non ostruire le aperture di aerazione, per ga-
rantire la libera circolazione dell'aria. Altrimenti,
l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori,
ecc., con molta cautela. Potrebbe succedere ad
esempio che il flusso di aria soffi tali sostanze
direttamente negli occhi. D'altro canto, tali sostanze
non devono penetrare nell'apparecchio, poiché
potrebbero essere infiammabili, corrosive o con-
duttive di elettricità.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 8
- 9 -
Dati tecnici
Tensione: 220-240 V
~
, 50 Hz
Potenza assorbita: 1000 W
Classe di protezione: II
Fornitura
Multi styler ad aria calda
Custodia
Spazzola rotonda piccola
Spazzola rotonda grande
Spazzola semitonda
Ferro arricciacapelli
Spazzola stiracapelli
Bocchetta di messa in piega
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Apparecchio:
1 Punto di inserzione degli accessori
2 Tasto Cool Shot
3 Commutatore a scatti
4 Cavo di rete
5 Occhiello di sospensione
6 Griglia di aspirazione
Accessori/Inserti:
7 Tasto di sblocco PUSH
8 Spazzola semitonda
9 Ferro arricciacapelli
0 Spazzola rotonda piccola
q Custodia
w Spazzola stiracapelli
e Spazzola rotonda grande
r Bocchetta di messa in piega
Messa in funzione
Prima di mettere in esercizio l'apparecchio è neces-
sario accertarsi che ...
l'apparecchio o gli accessori siano in condizioni
perfette,
sia stato rimosso tutto il materiale di imballaggio.
Pulire, se necessario, gli accessori così come descritto
alla sezione “Pulizia e cura".
Montaggio/smontaggio degli
accessori
Attenzione:
dopo il funzionamento, gli elementi dell'apparecchio
potrebbero essere bollenti!
Per il montaggio degli accessori ...
inserire l'accessorio sul punto di inserzione 1, in
modo che il simbolo anteriore della freccia
sull'accessorio punti sul simbolo della freccia
situato sul punto di inserzione 1 .
Ruotare l'accessorio in senso orario fino all'arresto
udibile. La freccia posteriore dell'accessorio ora
punta sulla freccia sul punto di inserzione 1
.
Per lo smontaggio degli accessori ...
spegnere prima l'apparecchio e lasciarlo raf-
freddare
Premere il tasto di sblocco PUSH 7 e ruotare
l'accessorio in senso antiorario .
L'accessorio potrà così essere rimosso dal punto
di inserzione 1.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 9
- 10 -
Accensione/spegnimento/
selezione del livello
Dopo aver montato l'accessorio desiderato e aver
inserito la spina nella presa, è possibile accendere
l'apparecchio dal commutatore a scatti 3 e sele-
zionare il livello:
"0"apparecchio spento
"1"flusso d'aria ridotto con calore
"2"flusso d'aria elevato con calore
Si può spegnere l'apparecchio spostando il commu-
tatore a scatti 3 su „0“ (= apparecchio spento).
Per fissare la messa impiega, si può utilizzare il tasto
Cool Shot
. Tramite il getto di aria fredda è possibile
fissare la messa in piega come segue:
Ad apparecchio acceso, premere il tasto Cool
Shot
2 spingendolo nel contempo verso
l'alto. Il flusso d'aria si raffredda.
Se si desidera disattivare nuovamente il flusso
d'aria fredda, spostare il tasto Cool Shot
2 verso il basso.
Uso degli accessori
Spazzola rotonda grande e
Questo accessorio conferisce maggiore volume ai
capelli o serve per ottenere grandi riccioli.
Avvolgere una ciocca di capelli leggermente
umida sulla spazzola rotonda grande e.
Spostare l'apparecchio sul livello 1 o 2.
Quando la ciocca è asciutta, azionare il tasto
Cool Shot
. Attendere fino al raffreddamento
della ciocca.
Sfilare la spazzola rotonda grande e dalla
ciocca.
Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola rotonda piccola 0
Con questo accessorio è possibile creare riccioli
o onde nella capigliatura.
Avvolgere una ciocca di capelli leggermente
umida sulla spazzola rotonda piccola 0.
Spostare l'apparecchio sul livello 1 o 2.
Quando la ciocca è asciutta, azionare il tasto
Cool Shot
. Attendere fino al raffreddamento
della ciocca.
Sfilare la spazzola rotonda piccola 0 dalla
ciocca.
Procedere analogamente con le altre ciocche.
Ferro arricciacapelli 9
Con questo accessorio è possibile creare boccoli
o onde nella capigliatura.
Fissare la punta della ciocca con la clip.
Avvolgere una ciocca di capelli leggermente
umida sul ferro arricciacapelli 9.
Spostare l'apparecchio sul livello 1 o 2.
Quando la ciocca è asciutta, azionare il tasto
Cool Shot
. Attendere fino al raffreddamento
della ciocca.
Sfilare il ferro arricciacapelli 9 dalla ciocca.
Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola stiracapelli w
Con questo accessorio è possibile stirare i capelli.
Afferrare una ciocca di capelli con la spazzola
stiracapelli w aperta dalla radice, chiudere la
spazzola e tenerla chiusa.
Spostare l'apparecchio sul livello 1 o 2.
Tirare lentamente la ciocca di capelli attraverso
la spazzola stiracapelli w.
Procedere analogamente con le altre ciocche.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 10
- 11 -
Spazzola semitonda 8
La spazzola semitonda 8 è idonea per pettinare
e asciugare nel contempo i capelli con l'asciugacapelli.
Bocchetta di messa in piega r
Con questo accessorio si può eseguire la messa in
piega e l'asciugatura dei capelli.
Pulizia e cura
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non è presente alcun elemento di comando.
Con l'alloggiamento aperto può sussistere il pericolo
di morte a causa di scosse elettriche.
Prima di ripulire l'apparecchio, ....
staccare sempre la spina dalla presa di corrente,
e lasciare prima raffreddare completamente
l'apparecchio.
Non immergere assolutamente parti dell'appa-
recchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere
il pericolo di morte a causa di scossa elettrica
alla riaccensione dell'apparecchio, a causa
della penetrazione di liquidi in elementi sotto
tensione.
Pulire gli elementi dell'apparecchio con un panno
asciutto o appena inumidito, asciugandoli quindi
accuratamente.
Pulire a intervalli regolari la griglia di aspira-
zione dell'aria 6 con una spazzola morbida.
In caso contrario, sussiste il rischio di incendio!
Conservazione
L'apparecchio può essere appeso all'apposito
occhiello di sospensione 5.
Se non si usa l'apparecchio per lungo tempo,
conservarlo nella custodia q. Riporre l'apparecchio
solo quando è completamente raffreddato!
Qualche consiglio per
un'acconciatura perfetta
Eseguire l'acconciatura a capelli quasi asciutti.
Suddividere i capelli in singole ciocche, per ottenere
maggiore volume.
Per ottenere ancora maggiore volume, asciugare
i capelli cominciando dalle radici verso le punte.
Dopo aver spento l'apparecchio, attendere ancora
qualche secondo, prima di rilasciare i boccoli.
Prima di pettinare l'acconciatura, lasciare raffreddare
bene i capelli.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di
smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 11
- 12 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-
tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come pro-
va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, con-
tattare telefonicamente il proprio centro di assisten-
za. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab-
bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog-
gette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato es-
clusivamente all'uso domestico e non a quello com-
merciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-
ti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri-
odo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 12
- 13 -
Índice Página
Finalidade 14
Indicações de segurança 14
Dados técnicos 15
Volume de fornecimento 15
Descrição do aparelho 15
Colocação em funcionamento 15
Colocar/retirar acessórios 15
Seleccionar ligar/desligar / nível 16
Utilizar acessórios 16
Escova redonda grande................................................................................................................16
Escova redonda pequena.............................................................................................................16
Ferro para caracóis .......................................................................................................................16
Escova para alisar .........................................................................................................................16
Escova rectangular ........................................................................................................................17
Bocal modelador ...........................................................................................................................17
Limpeza e tratamento 17
Conservação 17
Alguns conselhos para um penteado perfeito 17
Eliminar 17
Garantia e assistência técnica 18
Importador 18
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 13
- 14 -
Modelador de cabelo
Finalidade
Este aparelho está previsto para o tratamento do
cabelo de pessoas e apenas para uso privado.
Não foi concebido para ser utilizado em animais
nem em áreas comerciais e industriais.
Indicações de segurança
Para evitar perigo de vida por choque
eléctrico:
Nunca toque no aparelho ou na ficha de rede
com as mão molhadas ou húmidas enquanto a
ficha de rede estiver encaixada na tomada!
Nunca utilize o aparelho na proximidade de
água, especialmente de lavatórios, banheiras
ou outros recipiente semelhantes .
Tenha atenção para o cabo de rede nunca ficar
molhado ou húmido quando está em funciona-
mento. O cabo não deve ficar entalado nem
danificado.
No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede
devem ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo
a evitar perigos.
Após utilização retire sempre a ficha da tomada
de rede especialmente se utilizar o aparelho na
casa de banho. Apenas desligar não é o suficiente,
pois ainda existe tensão de rede no aparelho
enquanto a ficha de rede estiver encaixada na
tomada de rede.
Certifique-se de que nunca entrem objectos no
aparelho especialmente travessões metálicos,
clipes ou ganchos para cabelo.
Conselho: Protecção adicional oferece um dispositivo
de protecção diferencial no circuito de corrente da
casa de banho.
Consulte um electricista.
A fim de evitar risco de incêndio e de
ferimentos:
As peças do aparelho podem aquecer demasiado
quando em funcionamento. Por isso toque apenas
na pega e nos botões.
Utilize o aparelho apenas com os acessórios
encaixados, nunca só, pois o local de encaixe
dos acessórios fica demasiado quente quando
em funcionamento.
Antes de encaixar ou retirar os acessórios deixe
arrefecer o aparelho.
Utilize apenas os acessórios de origem fornecidos,
pois estes são optimizados para a utilização em
conjunto com o aparelho. Outras peças podem
não ser o suficientemente seguras.
As aberturas de entrada e saída do ar não devem
ser obstruídas para que o ar possa circular livre-
mente. Caso contrário o aparelho pode sobrea-
quecer.
Tenha cuidado com laca, pulverizador de água
etc.. Por um lado, há o perigo destes produtos
serem directamente soprados para os olhos pela
ventilação. Por outro, os mesmos não devem entrar
no aparelho, pois estes podem ser inflamáveis,
agressivos ou condutores.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com limitações das capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo,
a não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 14
- 15 -
Dados técnicos
Tensão : 220-240 V
~
, 50 Hz
Consumo de energia : 1000 W
Classe de protecção: II
Volume de fornecimento
Modelador de cabelo
Mala para guardar
Escova redonda pequena
Escova redonda grande
Escova rectangular
Ferro para caracóis
Escova para alisar
Bocal modelador
Manual de instruções
Descrição do aparelho
Aparelho:
1 Encaixe dos acessórios
2 Botão Cool Shot
3 Interruptor de nível
4 Cabo de rede
5 Argola de suspensão
6 Grelha de aspiração de ar
Acessórios/aplicações:
7 Botão de desbloqueio PUSH
8 Escova rectangular
9 Ferro para caracóis
0 Escova redonda pequena
q Mala para guardar
w Escova para alisar
e Escova redonda grande
r Bocal modelador
Colocação em funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
certifique-se de que ...
o aparelho ou os acessórios se encontram em
perfeitas condições,
sejam retirados todos os materiais de embalagem.
Limpe os acessórios, se necessário, como descrito
em “Limpeza e tratamento“.
Colocar/retirar acessórios
CUIDADO:
Depois de um funcionamento prévio os acessórios
podem estar muito quentes!
Para colocar o acessório ...
Coloque-o no encaixe para acessórios 1, de
modo que a seta dianteira no acessório aponte
para a seta no encaixe para acessórios 1
.
Rode o acessório no sentido dos ponteiros até
ouvir o encaixe das duas peças. A seta traseira
aponta agora para a seta no encaixe para
acessórios 1 .
Para retirar o acessório ...
Desligue primeiro o aparelho e deixe-o arrefecer.
Pressione o botão de desbloqueio PUSH 7
e rode o acessório no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio .
O acessório pode ser agora retirado do encaixe
para acessórios 1 puxando-o.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 15
- 16 -
Seleccionar ligar/desligar /
nível
Quando tiver encaixado o acessório pretendido
e ligado a ficha de rede na tomada, pode ligar o
aparelho no interruptor de nível 3 e seleccionar
o modo:
"0“ o aparelho está desligado
"1“ com baixa força de ventilação com calor
"2“ com elevada força de ventilação com calor
Pode desligar o aparelho ao deslocar o interruptor
de nível 3 para "0“ (= aparelho desligado).
Para fixar o penteado pode utilizar o botão Cool
Shot
. Com o fluxo de ar frio o penteado é fixado:
Prima durante o funcionamento o botão Cool
Shot
2 e deslize-o ao mesmo tempo para
cima. O fluxo de ar fica mais frio.
Se quiser desactivar o fluxo de ar frio, deslize o
botão Cool Shot
2 para baixo.
Utilizar acessórios
Escova redonda grande e
Esta aplicação confere ao cabelo mais volume e
caracóis maiores.
Enrole a madeixa levemente húmida na escova
redonda grande e.
Ligue o aparelho para o nível 1 ou 2.
Quando a madeixa estiver seca, accione o botão
Cool Shot
. Espere até que a madeixa esteja
fria.
Desenrole a escova redonda grande e da
madeixa.
Proceda do mesmo modo com as outras madeixas.
Escova redonda pequena 0
Com esta aplicação pode criar caracóis ou ondas
no cabelo.
Enrole a madeixa levemente húmida na escova
redonda pequena 0.
Ligue o aparelho para o nível 1 ou 2.
Quando as madeixas estiverem secas, prima o
botão Cool Shot
. Aguarde até as madeixas
arrefecerem um pouco.
Desenrole a escova redonda pequena 0 da
madeixa.
Proceda do mesmo modo com as outras madeixas.
Ferro para caracóis 9
Com este acessório pode criar pequenos caracóis
espirais (caracóis de anjo) no cabelo.
Fixe a ponta das madeixas com o clip.
Enrole a madeixa levemente húmida em torno
do ferro para caracóis 9.
Ligue o aparelho para o nível 1 ou 2.
Quando as madeixas estiverem secas, prima o
botão Cool Shot
. Aguarde até as madeixas
arrefecerem um pouco.
Puxe o ferro para caracóis 9 para fora da
madeixa.
Proceda do mesmo modo com as outras madeixas.
Escova para alisar w
Com esta aplicação pode alisar o seu cabelo.
Agarre uma madeixa de cabelo com a escova
para alisar w junto da raiz do cabelo, feche e
mantenha fechada.
Ligue o aparelho para o nível 1 ou 2.
Faça deslizar a escova para alisar w lentamente
ao longo dos cabelos.
Proceda do mesmo modo com as outras madeixas.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 16
- 17 -
Escova rectangular 8
A escova rectangular 8 é adequada para pentear
e secar em simultâneo o cabelo.
Bocal modelador r
Com esta aplicação pode modelar e secar madei-
xas de cabelo.
Limpeza e tratamento
Nunca abra a caixa do aparelho. Não se en-
contram lá quaisquer elementos de comando.
Com a caixa aberta pode existir perigo de
morte por choque eléctrico.
Antes de limpar o aparelho, ....
retire primeiro a ficha de rede da tomada de
rede,
e deixe o aparelho arrefecer por completo.
As peças do aparelho não podem, em caso
algum, ser mergulhadas em água ou outros
líquidos! Se, durante o funcionamento, entrar
água nas peças condutoras de tensão existe
perigo de choque eléctrico
Limpe as peças do aparelho com um pano seco
ou ligeiramente húmido – e depois seque-as
bem.
Limpe regularmente a grelha de aspiração de
ar 6 com uma escova macia. Caso contrário
existe perigo de incêndio!
Conservação
Pode pendurar o aparelho pelo olhal de suspen-
são 5.
Se não utilizar o aparelho durante um longo pe-
ríodo de tempo, guarde-o na mala para guardar
q. Para isso o aparelho já deve estar frio!
Alguns conselhos para um
penteado perfeito
Modele o seu cabelo quando este já estiver quase
seco.
Separe o seu cabelo em madeixas individuais para
obter mais volume.
Obtém volume adicional se secar o cabelo primei-
ro a partir do couro cabeludo até às pontas. Aguar-
de ainda alguns segundos após desligar o aparel-
ho antes de soltar o caracol.
Antes de pentear deve deixar arrefecer bem o cabelo.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo domés-
tico normal. Este produto está em con-
formidade com a directiva europeia
2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou através da institui-
ção de recolha do seu município.
Tenha em consideração os regulamentos actual-
mente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a
entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 17
- 18 -
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de as-
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga-
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707
(0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 18
- 19 -
Content Page
Intended use 20
Safety instructions 20
Technical data 21
Items supplied 21
Appliance description 21
Startup 21
Attaching/detaching accessories 21
Switching on/off / Selecting a heat level 22
Using the attachments 22
Large round brush..........................................................................................................................22
Small round brush..........................................................................................................................22
Curling tongs ..................................................................................................................................22
Smoothing brush ............................................................................................................................22
Half-round brush.............................................................................................................................23
Styling nozzle.................................................................................................................................23
Cleaning and Care 23
Storage 23
A few tips for the perfect hairstyle 23
Disposal 23
Warranty and Service 24
Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 19
- 20 -
Multi-Function Hot Air
Styler
Intended use
This appliance is intended for human hair styling
and for use in household applications only.
It is not intended for use on animals or in commercial
or industrial environments.
Safety instructions
To avoid a potentially fatal electric
shock:
Never touch the appliance or the plug with wet
or moist hands when the plug is in the mains
power socket
Never use the appliance near water, particularly
not near sinks, baths or other vessels. .
Make sure that the power cable never becomes
wet or damp during operation. Lay the cable
such that it cannot be pinched or otherwise da-
maged.
Arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or our
Customer Service Department.
Alway pull the plug out of the mains power socket
after use, particularly if you use the appliance in
the bathroom. It is not sufficient to simply switch
off the appliance – line voltage is still present in
the appliance as long as the plug is connected
to the mains power socket.
Make sure that no objects can ever reach the in-
side of the appliance, particularly not metal hair
clips, grips or hairpins.
Tip: An RCD on the bathroom circuit provides
additional protection.
For more information, please consult an electrcian.
To prevent the risk of fire or injury:
The appliance components can become quite
hot during operation. Therefore only touch the
handle and the buttons.
Always and only use the appliance with the at-
tachments, never on its own, as the connector for
the accessories becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before atta-
ching or detaching accessories.
Only use the enclosed original accessories, as
they have been optimized to work with this appli-
ance. Other parts are possibly not adequately
safe.
Keep the openings for air inlet and outlet vacant
for unimpaired air flow. Otherwise the appliance
may overheat.
Be careful with hair spray, water atomizers etc.
On the one hand the air flow may blow these
substances directly into your eyes. On the other
hand these substances must not enter into the
appliance – as they may be inflammable,
agressive or conductive.
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
Children should be supervised in order to make
sure that they do not play with the appliance.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 20
- 21 -
Technical data
Voltage: 220-240 V
~
, 50 Hz
Power consumption: 1000 W
Protection class: II
Items supplied
Multi-Function Hot Air Styler
Storage bag
Small round brush
Large round brush
Half-round brush
Curling tongs
Smoothing brush
Styling nozzle
Operating Instructions
Appliance description
Appliance:
1 Accessory attachment slot
2 Button Cool Shot
3 Level switch
4 Power cable
5 Suspension eyelet
6 Air suction grill
Accessories/Attachments:
7 Release button PUSH
8 Half-round brush
9 Curling tongs
0 Small round brush
q Storage bag
w Smoothing brush
e Large round brush
r Styling nozzle
Startup
Before starting up the appliance, make certain that
...
the appliance and the accessories are in perfect
working order,
all packaging material has been removed.
If necessary, clean the accessories as described
under “Cleaning and Care".
Attaching/detaching accessories
CAUTION:
After use, the appliance components may be hot!
To attach an accessory ...
Insert it in the accessory attachment slot 1, so
that the front arrow symbol on the accessory
points to the arrow symbol on the accessory
attachment slot 1 .
Rotate the accessory clockwise until it clicks into
place. The rear arrow on the accessory now
points to the arrow on the accessory attachment
slot 1 .
To detach an accessory ...
first switch the appliance off and allow it to cool
down.
Press the release button PUSH 7 and turn the
accessory in an anti-clockwise direction .
The accessory can now be pulled from the
accessory attachment slot 1.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 21
- 22 -
Switching on/off / Selecting
a heat level
When you have fitted the desired accessory and in-
serted the plug into the mains power socket, use the
level switch 3 to switch the appliance on and se-
lect the power level:
"0"the appliance is switched off
"1"for low fan power with heat
"2"for high fan power with heat
You can switch the appliance off by sliding the level
switch 3 to "0" (= appliance off).
To fix the styling, you can use the button Cool Shot
.
The styling is fixed by the cool airflow:
Press the Cool Shot
2 button during usage
and, at the same time, slide it upwards. The air
stream will be cooler.
When you want to deactivate the cooler air, slide
the Cool Shot
2 button downwards.
Using the attachments
Large round brush e
This attachment gives the hair more volume or large
curls.
Wrap the slightly damp strands of hair around
the large round brush e.
Switch the appliance on to level 1 or 2.
When the strand is dry, press the Cool Shot
button. Wait until the strand has cooled down.
Rotate the large round brush e out of the
strand.
Proceed in the same way with the other strands.
Small round brush 0
With this accessory you can place curls or waves in
your hair.
Wrap the slightly damp strands of hair around
the small round brush 0.
Switch the appliance on to level 1 or 2.
When the strand is dry, activate the Cool Shot
button. Wait until the strand has cooled down.
Rotate the small round brush 0 out of the
strand.
Proceed in the same way with the other strands.
Curling tongs 9
With this accessory you can place small curls (angels
curls) in your hair.
Secure the tip of the strand with the clip.
Wrap the slightly damp strands of hair around
the curling tongs 9.
Switch the appliance on to level 1 or 2.
When the strand is dry, activate the Cool Shot
button. Wait until the strand has cooled down.
Pull out the curling tongs 9 out of the strand.
Proceed in the same way with the other strands.
Smoothing brush w
With this attachment you can straighten your hair.
Take hold of a strand of hair with the opened out
smoothing brush w near the hair roots, close it
and keep it closed.
Switch the appliance on to level 1 or 2.
Slowly pull the strands through the smoothing
brush w.
Proceed in the same way with the other strands.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 22
- 23 -
Half-round brush 8
The half-round brush 8 is suitable for the combing
and simultaneous blow drying of the hair.
Styling nozzle r
With this attachment you can selectively style and
blow-dry sections of your hair.
Cleaning and Care
Never open the housing of this appliance.
There are no operating elements located inside
the appliance. An open housing can present
the risk of a potentially fatal electrical shock.
Before cleaning the appliance, ....
always disconnect the plug from the mains power
socket
and allow the appliance to cool down completely.
You must under no cirumstances immerse the
appliance components in water or other liquids!
Risk to life from an electric shock will be cau-
sed if residual liquids come into contact with
live parts the next time the appliance is used.
Clean the appliance components with a dry or
slightly damp cloth – and carefully dry all parts
afterwards.
Clean the air suction grill 6 with a soft brush
at regular intervals. Otherwise, there may be
a fire hazard!
Storage
You can hang the appliance up on the suspension
eyelet 5.
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, store it in the storage bag, q.
For this, the appliance must be cooled down!
A few tips for the perfect hairstyle
Only style your hair when it is already almost dry.
Divide your hair into individual strands for more
volume.
You will achieve additonal volume by starting to dry
your hair at the hairline and working down towards
the ends. After switching off the appliance, wait for
a few seconds before releasing the curl.
Let your hair cool down well before combing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved di-
sposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 23
- 24 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 24
- 25 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Verwendungszweck 26
Sicherheitshinweise 26
Technische Daten 26
Lieferumfang 27
Gerätebeschreibung 27
Inbetriebnahme 27
Zubehör aufsetzen / abnehmen 27
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen 27
Aufsätze anwenden 28
Große Rundbürste..........................................................................................................................28
Kleine Rundbürste ..........................................................................................................................28
Lockenzange...................................................................................................................................28
Glättungsbürste ..............................................................................................................................28
Halbrundbürste...............................................................................................................................28
Stylingdüse......................................................................................................................................29
Reinigen und Pflegen 29
Aufbewahren 29
Ein paar Tipps für die perfekte Frisur 29
Entsorgen 29
Garantie und Service 29
Importeur 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 25
- 26 -
Multi-Warmluft-Styler
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von
Personen und nur zur Verwendung im häuslichen
Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren
und nicht in gewerblichen oder industriellen Berei-
chen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
Berühren Sie das Gerät oder den Netzstecker
niemals mit nassen oder feuchten Händen, solan-
ge der Netzstecker in der Steckdose ist!
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Ge-
fäßen .
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-
bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose, insbesondere wenn Sie das
Gerät im Badezimmer verwenden. Ausschalten
alleine genügt nicht – weil noch immer Netz-
spannung im Gerät anliegt, solange der Netz-
stecker in der Steckdose steckt.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in
das Gerät gelangen können, insbesondere nicht
metallische Haarklammern, Clips oder Haarna-
deln.
Tipp: Zusätzlichen Schutz bietet eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung im Badezimmer-Stromkreis.
Fragen Sie hierzu Ihren Elektroinstallateur.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden.
Fassen Sie daher nur den Handgriff und die
Knöpfe an.
Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufge-
steckten Zubehörteilen, niemals alleine, weil der
Zubehör-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
Bevor Sie Zubehörteile aufstecken oder abneh-
men, lassen Sie erst das Gerät abkühlen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original
Zubehörteile, weil diese für das Zusammenwir-
ken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile
sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und
Luftaustritt frei für eine ungehinderte Luftströ-
mung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzer-
stäuber usw. Zum einen kann es sein, dass Ihnen
der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die
Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber
auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie viel-
leicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein
könnten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 26
- 27 -
Technische Daten
Spannung: 220-240 V
~
, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1000 W
Schutzklasse: II
Lieferumfang
Multi-Warmluft-Styler
Aufbewahrungstasche
kleine Rundbürste
große Rundbürste
Halbrundbürste
Lockenzange
Glättungsbürste
Stylingdüse
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Gerät:
1 Zubehör-Steckplatz
2 Taste Cool Shot
3 Stufenschalter
4 Netzkabel
5 Aufhängeöse
6 Luftansauggitter
Zubehör/Aufsätze:
7 Entriegelungstaste PUSH
8 Halbrundbürste
9 Lockenzange
0 kleine Rundbürste
q Aufbewahrungstasche
w Glättungsbürste
e große Rundbürste
r Stylingdüse
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass ...
das Gerät oder die Zubehörteile in einwand-
freiem Zustand sind,
alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie gegebenenfalls die Zubehörteile, wie
unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Zubehör aufsetzen / abnehmen
Vorsicht:
Nach vorangegangenem Betrieb können die
Geräteteile heiß sein!
Zum Aufsetzen des Zubehörteils ...
stecken Sie es auf den Zubehör- Steckplatz 1,
so dass das vordere Pfeilsymbol am Zubehör auf
das Pfeilsymbol am Zubehör-Steckplatz 1 weist
.
Drehen Sie das Zubehör im Uhrzeigersinn, bis es
hörbar einrastet. Der hintere Pfeil am Zubehör
weist nun auf den Pfeil am Zubehör-Steckplatz
1 .
Zum Abnehmen des Zubehörteils ...
schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es
abkühlen.
Drücken Sie die Entriegelungstaste PUSH 7 und
drehen Sie das Zubehörteil gegen den Uhrzei-
gersinn .
Das Zubehörteil kann nun durch Ziehen vom Zu-
behör-Steckplatz 1 abgenommen werden.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 27
- 28 -
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Wenn Sie das gewünschte Zubehörteil aufgesetzt
und den Netzstecker in die Steckdose gesteckt ha-
ben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet
„1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme
„2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den
Stufenschalter 3 auf „0“ schieben (= Gerät aus).
Um das Styling zu fixieren, können Sie die Taste
Cool Shot
benutzen. Durch den kühlen Luftstrom
wird das Styling fixiert:
Drücken Sie während des Betriebes die Taste
Cool Shot
2 und schieben Sie sie gleichzei-
tig nach oben. Der Luftstrom wird kühler.
Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivie-
ren wollen, schieben Sie die Taste Cool Shot
2 nach unten.
Aufsätze anwenden
Große Rundbürste e
Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen
oder große Locken.
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um
die große Rundbürste e.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die
Taste Cool Shot
. Warten Sie, bis die Strähne
ausgekühlt ist.
Drehen Sie die große Rundbürste e aus der
Strähne heraus.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genau-
so.
Kleine Rundbürste 0
Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen
ins Haar bringen.
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um
die kleine Rundbürste 0.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die
Taste Cool Shot
. Warten Sie, bis die Strähne
etwas ausgekühlt ist.
Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der
Strähne heraus.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genau-
so.
Lockenzange 9
Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken
(Engelslocken) ins Haar bringen.
Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip.
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann
um die Lockenzange 9.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die
Taste Cool Shot
. Warten Sie, bis die Strähne
etwas ausgekühlt ist.
Ziehen Sie die Lockenzange 9 aus der Strähne
heraus.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genau-
so.
Glättungsbürste w
Mit diesem Aufsatz können Sie Ihre Haare glätten.
Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklapp-
ten Glättungsbürste w nahe des Haaransatzes,
schließen Sie sie und halten Sie sie geschlossen.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Glät-
tungsbürste w.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genau-
so.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 28
- 29 -
Halbrundbürste 8
Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen
und gleichzeitigem Trockenföhnen der Haare.
Stylingdüse r
Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt
stylen und trocken föhnen.
Reinigen und Pflegen
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente dar-
in. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
bestehen durch elektrischen Schlag.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose,
und lassen Sie das Gerät erst vollständig
abkühlen.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
Reinigen Sie die Geräteteile selber mit einem
trockenen oder höchstens leicht angefeuchteten
Tuch – und trocknen Sie danach alle Teile sorg-
fältig ab.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das
Luftansauggitter 6 mit einer weichen Bürste. Es
besteht sonst Brandgefahr!
Aufbewahren
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5
aufhängen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen, verstauen Sie es in der Aufbewahrungsta-
sche q. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein!
Ein paar Tipps für die perfekte
Frisur
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast
trocken sind.
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinan-
der, um mehr Fülle zu erzielen.
Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn
Sie die Haare zuerst vom Haaransatz beginnend zu
den Spitzen trocknen. Warten Sie nach dem Ab-
schalten des Gerätes noch ein paar Sekunden,
bevor Sie die Locke lösen.
Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die
Haare erst gut auskühlen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 29
- 30 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_SWC 1000 A1_49368_LB5new 24.03.2010 11:19 Uhr Seite 30

Transcripción de documentos

CV_SWC1000A1_49368_LB5new.qxd 25.03.2010 10:47 Uhr Seite 1 PERSONAL CARE 5 Moldeador de aire caliente SWC100 A1 Multi styler ad aria calda new Moldeador de aire caliente Instrucciones de uso Multi styler ad aria calda Istruzioni per l‘uso Modelador de cabelo Manual de instruções KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWC 1000 A1-01/10-V3 Multi-Function Hot Air Styler Operating instructions Multi-Warmluft-Styler Bedienungsanleitung CV_SWC1000A1_49368_LB5new.qxd 25.03.2010 10:47 Uhr Seite 4 SWC 1000 A1 1 r 8 7 2 3 e 9 w 6 5 4 0 q Índice Página Uso previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Características técnicas 3 Volumen de suministro 3 Descripción del aparato 3 Puesta en funcionamiento 3 Colocar/extraer los accesorios 3 Encender/apagar / Seleccionar nivel 4 Utilizar cabezales 4 Cepillo redondo grande..................................................................................................................4 Cepillo redondo pequeño...............................................................................................................4 Pinza rizadora ..................................................................................................................................4 Cepillo alisador ................................................................................................................................4 Cepillo semirredondo ......................................................................................................................5 Boquilla de moldeado .....................................................................................................................5 Limpieza y cuidado 5 Almacenamiento 5 Un par de consejos para el peinado perfecto 5 Evacuación 5 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 6 ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! -1- Moldeador de aire caliente Consejo: un dispositivo de corriente de defecto proporciona una protección adicional en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Consulte para ello a su electricista. Uso previsto  Para evitar peligro de incendios y de lesiones: Este aparato está previsto para el cuidado del cabello de personas y solamente para su uso en el ámbito doméstico. No está previsto para su utilización con animales ni en ámbitos comerciales o industriales. • Durante el funcionamiento las partes del aparato pueden alcanzar altas temperaturas. Por ello sujételo sólo por el mango y los botones. • Utilice el aparato únicamente con un accesorio acoplado, nunca solo, ya que el punto de conexión de los accesorios se calienta mucho durante el funcionamiento. • Deje que el aparato se enfríe antes de colocar o extraer los accesorios. • Utilice únicamente los accesorios originales suministrados, ya que éstos están optimizados para su uso con el aparato. Otros accesorios puede que no sean suficientemente seguros. • Mantenga libres los orificios de entrada y salida del aire para que la corriente de aire no tenga impedimentos. De otro modo el aparato puede sobrecalentarse. • Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores de agua, etc. Por un lado puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos directamente a sus ojos. Por otra parte, éstos no deben entrar en el aparato – ya que pueden ser inflamables, corrosivos o conductivos. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente. • Mantenga vigilados a los niños, a fin de evitar que jueguen con el aparato. Indicaciones de seguridad  Para evitar peligro de muerte por descarga eléctrica: • Nunca toque el aparato ni la clavija de red con las manos mojadas o húmedas mientras la clavija de red esté conectada a la base de enchufe. • Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares . • Preste atención para que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda aplastar o dañar de alguna forma. • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. • Después de cada uso, extraiga la clavija de red de la base de enchufe, especialmente si utiliza el aparato en el cuarto de baño. Solamente apagar no es suficiente, ya que la tensión de la red sigue llegando al aparato mientras la clavija de red esté conectada a la base de enchufe. • Tenga cuidado de que no puedan entrar nunca objetos en el aparato, especialmente horquillas de pelo metálicas, pinzas o ganchos de pelo. -2- Características técnicas Puesta en funcionamiento Tensión: Consumo de potencia: Clase de protección: Antes de poner el aparato en funcionamiento, compruebe que... 220-240 V~, 50 Hz 1000 W II – el aparato o los accesorios se encuentran en perfecto estado, – se han retirados todos los materiales de embalaje. Volumen de suministro Moldeador de aire caliente Funda protectora Cepillo redondo pequeño Cepillo redondo grande Cepillo semirredondo Pinza rizadora Cepillo alisador Boquilla de moldeado Instrucciones de uso En caso necesario limpie los accesorios, tal como se describe en el punto "Limpieza y cuidado". Descripción del aparato Para colocar un accesorio... Aparato: 1 Punto de conexión de los accesorios 2 Tecla Cool Shot 3 Interruptor escalonado 4 Cable de alimentación 5 Colgador 6 Rejilla de aspiración de aire • insértelo en el punto de conexión de los accesorios 1, de modo que el símbolo de la flecha delantero situado en el accesorio señale hacia el símbolo de la flecha del punto de conexión de los accesorios 1 . • Gire el accesorio en sentido horario, hasta que encaje perceptiblemente. La flecha trasera situada en el accesorio señala ahora hacia la flecha del punto de conexión de los accesorios 1 . Colocar/extraer los accesorios  Cuidado: Las piezas del aparato pueden estar calientes debido a un uso previo.  Accesorios/cabezales: 7 Botón de desbloqueo PUSH 8 Cepillo semirredondo 9 Pinza rizadora 0 Cepillo redondo pequeño q Funda protectora w Cepillo alisador e Cepillo redondo grande r Boquilla de moldeado Para extraer un accesorio... • Primero apague el aparato y deje que se enfríe. • Pulse el botón de desbloqueo PUSH 7 y gire el accesorio en sentido antihorario . • Ahora puede extraer el accesorio del punto de conexión de los accesorios 1 tirando de él. -3- Encender/apagar / Seleccionar nivel Cepillo redondo pequeño 0 Con este accesorio puede rizar u ondular el cabello. • Enrosque un mechón de cabello húmedo alrededor del cepillo redondo pequeño 0. • Conecte el aparato en el nivel 1 o 2. • Cuando el mechón esté seco, accione la tecla Cool Shot . Espere hasta que el mechón se enfríe un poco. • Gire el cepillo redondo pequeño 0 para liberar el mechón. • Proceda de la misma manera con el resto de mechones. Cuando haya colocado el accesorio deseado y haya introducido la clavija de red en la base de enchufe, pude encender el aparato y seleccionar un nivel con el interruptor escalonado 3:  "0"el aparato está apagado "1"para aire caliente con poca potencia "2"para aire caliente con mucha potencia Puede apagar el aparato poniendo el interruptor escalonado 3 en la posición "0" (= aparato apagado). Pinza rizadora 9 Con este cabezal puede formar pequeños rizos en espiral (tirabuzones) en el pelo. • Fije la punta del mechón con el clip. • Enrosque un mechón de cabello húmedo alrededor de la pinza rizadora 9. • Conecte el aparato en el nivel 1 o 2. • Cuando el mechón esté seco, accione la tecla Cool Shot . Espere hasta que el mechón se enfríe un poco. • Separe la pinza rizadora 9 del mechón. • Proceda de la misma manera con el resto de mechones. Para fijar el modelado puede utilizar la tecla Cool Shot . El caudal de aire frío ayuda a fijar el modelado:  • Pulse durante el funcionamiento la tecla Cool Shot 2 y, al mismo tiempo, deslícela hacia arriba. El caudal de aire se enfría más. • Si desea desactivar de nuevo el caudal de aire frío, deslice la tecla Cool Shot 2 hacia abajo.    Cepillo alisador w Utilizar cabezales Con este cabezal puede alisar el cabello. • Tome un mechón con el cepillo alisador w abierto cerca de la raíz, ciérrelo y manténgalo cerrado. • Conecte el aparato en el nivel 1 o 2. • Pase el mechón despacio por el cepillo alisador w. • Proceda de la misma manera con el resto de mechones. Cepillo redondo grande e Con este cabezal el cabello adquiere más volumen o rizos grandes. • Enrosque un mechón de cabello húmedo alrededor del cepillo redondo grande e. • Conecte el aparato en el nivel 1 o 2. • Cuando el mechón esté seco, accione la tecla Cool Shot . Espere hasta que el mechón se enfríe. • Gire el cepillo redondo grande e para liberar el mechón. • Proceda de la misma manera con el resto de mechones.  -4- Almacenamiento Cepillo semirredondo 8 El cepillo semirredondo 8 está indicado para peinar y secar el cabello al mismo tiempo. • Puede colgar el aparato con el colgador 5. • Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, guárdelo en la funda protectora q. ¡Para ello el aparato debe haberse enfriado! Boquilla de moldeado r Con este cabezal puede modelar el cabello del modo que desee y secarlo. Limpieza y cuidado Un par de consejos para el peinado perfecto  No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. No existen elementos de mando dentro. Si la carcasa está abierta puede existir peligro de muerte debido a descarga eléctrica. Déle forma al cabello una vez que esté casi seco. Separe el cabello en mechones individuales para lograr más volumen. Adicionalmente, puede lograr más volumen en el cabello si lo seca comenzando desde las raíces hasta las puntas. Después de apagar el aparato espere todavía un par de segundos antes de soltar los rizos. Antes de pasar un peine, deje primero que el cabello se enfríe. Antes de limpiar el aparato... • extraiga la clavija de red de la base de enchufe • y deje que el aparato se enfríe completamente.  En ningún caso deben sumergirse en agua u otro líquido las piezas del aparato. Al hacerlo puede existir peligro de muerte por descarga eléctrica, si al volver a poner el aparato en funcionamiento llegan restos de líquido a las partes conductoras de corriente. Evacuación De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. • Limpie las partes del aparato con un paño seco o, como máximo, ligeramente humedecido y seque después cuidadosamente todas las partes.  Elimine el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. Limpie regularmente la rejilla de aspiración de aire 6 con un cepillo suave. De otro modo existe peligro de incendio. El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. -5- Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: [email protected] -6- Indice Pagina Destinazione 8 Indicazioni di sicurezza 8 Dati tecnici 9 Fornitura 9 Descrizione dell'apparecchio 9 Messa in funzione 9 Montaggio/smontaggio degli accessori 9 Accensione/spegnimento/selezione del livello 10 Uso degli accessori 10 Spazzola rotonda grande ............................................................................................................10 Spazzola rotonda piccola ............................................................................................................10 Ferro arricciacapelli.......................................................................................................................10 Spazzola stiracapelli .....................................................................................................................10 Spazzola semitonda......................................................................................................................11 Bocchetta di messa in piega.........................................................................................................11 Pulizia e cura 11 Conservazione 11 Qualche consiglio per un'acconciatura perfetta 11 Smaltimento 11 Garanzia e assistenza 12 Importatore 12 Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! -7- Multi styler ad aria calda Suggerimento: per un'ulteriore protezione, inserire un dispositivo di protezione dalle correnti di dispersione nel circuito elettrico della stanza da bagno. Rivolgersi al proprio elettricista. Destinazione  Per evitare il rischio di incendi e lesioni: Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature di capelli e solo per l'impiego in ambiente domestico. Non è previsto per l'impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali. • ricordare che gli elementi dell'apparecchio possono diventare bollenti durante l'uso. Toccare quindi soltanto l'impugnatura e i pulsanti. • Utilizzare l'apparecchio sempre e soltanto con gli accessori inseriti, mai da solo, poiché il connettore degli accessori si surriscalda durante l'uso. • Fare sempre raffreddare l'apparecchio prima di inserire o rimuovere gli accessori. • Utilizzare solo gli accessori originali acclusi alla fornitura, poiché essi sono ottimizzati per funzionare in associazione all'apparecchio. Altri elementi potrebbero non essere sufficientemente sicuri. • Non ostruire le aperture di aerazione, per garantire la libera circolazione dell'aria. Altrimenti, l'apparecchio potrebbe surriscaldarsi. • Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori, ecc., con molta cautela. Potrebbe succedere ad esempio che il flusso di aria soffi tali sostanze direttamente negli occhi. D'altro canto, tali sostanze non devono penetrare nell'apparecchio, poiché potrebbero essere infiammabili, corrosive o conduttive di elettricità. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Indicazioni di sicurezza  Per evitare il rischio di morte a causa di scossa elettrica: • non toccare mai l'apparecchio o la spina con mani umide o bagnate, fintanto che la spina è inserita nella presa di corrente! • Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili . • Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di alimentazione non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo che non si agganci o possa essere danneggiato in altro modo. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni. • Dopo l'uso, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, soprattutto se si utilizza l'apparecchio nella stanza da bagno. Non è sufficiente spegnere soltanto l'apparecchio, poiché esso resta sempre sotto tensione, finché la spina è inserita nella presa di corrente. • Impedire la penetrazione di oggetti nell'apparecchio, in particolare oggetti metallici come ferretti, fermagli o aghi per capelli. -8- Dati tecnici Messa in funzione Tensione: Potenza assorbita: Classe di protezione: 220-240 V~, 50 Hz 1000 W II Prima di mettere in esercizio l'apparecchio è necessario accertarsi che ... – l'apparecchio o gli accessori siano in condizioni perfette, – sia stato rimosso tutto il materiale di imballaggio. Fornitura Pulire, se necessario, gli accessori così come descritto alla sezione “Pulizia e cura". Multi styler ad aria calda Custodia Spazzola rotonda piccola Spazzola rotonda grande Spazzola semitonda Ferro arricciacapelli Spazzola stiracapelli Bocchetta di messa in piega Istruzioni per l'uso Montaggio/smontaggio degli accessori  Attenzione: dopo il funzionamento, gli elementi dell'apparecchio potrebbero essere bollenti! Descrizione dell'apparecchio Per il montaggio degli accessori ... Apparecchio: 1 Punto di inserzione degli accessori 2 Tasto Cool Shot 3 Commutatore a scatti 4 Cavo di rete 5 Occhiello di sospensione 6 Griglia di aspirazione • inserire l'accessorio sul punto di inserzione 1, in modo che il simbolo anteriore della freccia sull'accessorio punti sul simbolo della freccia situato sul punto di inserzione 1 . • Ruotare l'accessorio in senso orario fino all'arresto udibile. La freccia posteriore dell'accessorio ora punta sulla freccia sul punto di inserzione 1 .  Accessori/Inserti: 7 Tasto di sblocco PUSH 8 Spazzola semitonda 9 Ferro arricciacapelli 0 Spazzola rotonda piccola q Custodia w Spazzola stiracapelli e Spazzola rotonda grande r Bocchetta di messa in piega Per lo smontaggio degli accessori ... • spegnere prima l'apparecchio e lasciarlo raffreddare • Premere il tasto di sblocco PUSH 7 e ruotare l'accessorio in senso antiorario . • L'accessorio potrà così essere rimosso dal punto di inserzione 1. -9- Accensione/spegnimento/ selezione del livello Spazzola rotonda piccola 0 Con questo accessorio è possibile creare riccioli o onde nella capigliatura. • Avvolgere una ciocca di capelli leggermente umida sulla spazzola rotonda piccola 0. • Spostare l'apparecchio sul livello 1 o 2. • Quando la ciocca è asciutta, azionare il tasto Cool Shot . Attendere fino al raffreddamento della ciocca. • Sfilare la spazzola rotonda piccola 0 dalla ciocca. • Procedere analogamente con le altre ciocche. Dopo aver montato l'accessorio desiderato e aver inserito la spina nella presa, è possibile accendere l'apparecchio dal commutatore a scatti 3 e selezionare il livello:  "0"apparecchio spento "1"flusso d'aria ridotto con calore "2"flusso d'aria elevato con calore Si può spegnere l'apparecchio spostando il commutatore a scatti 3 su „0“ (= apparecchio spento). Per fissare la messa impiega, si può utilizzare il tasto Cool Shot . Tramite il getto di aria fredda è possibile fissare la messa in piega come segue:  • Ad apparecchio acceso, premere il tasto Cool Shot 2 spingendolo nel contempo verso l'alto. Il flusso d'aria si raffredda. • Se si desidera disattivare nuovamente il flusso d'aria fredda, spostare il tasto Cool Shot 2 verso il basso.   Uso degli accessori Spazzola rotonda grande e Questo accessorio conferisce maggiore volume ai capelli o serve per ottenere grandi riccioli. • Avvolgere una ciocca di capelli leggermente umida sulla spazzola rotonda grande e. • Spostare l'apparecchio sul livello 1 o 2. • Quando la ciocca è asciutta, azionare il tasto Cool Shot . Attendere fino al raffreddamento della ciocca. • Sfilare la spazzola rotonda grande e dalla ciocca. • Procedere analogamente con le altre ciocche. Ferro arricciacapelli 9 Con questo accessorio è possibile creare boccoli o onde nella capigliatura. • Fissare la punta della ciocca con la clip. • Avvolgere una ciocca di capelli leggermente umida sul ferro arricciacapelli 9. • Spostare l'apparecchio sul livello 1 o 2. • Quando la ciocca è asciutta, azionare il tasto Cool Shot . Attendere fino al raffreddamento della ciocca. • Sfilare il ferro arricciacapelli 9 dalla ciocca. • Procedere analogamente con le altre ciocche.  Spazzola stiracapelli w Con questo accessorio è possibile stirare i capelli. • Afferrare una ciocca di capelli con la spazzola stiracapelli w aperta dalla radice, chiudere la spazzola e tenerla chiusa. • Spostare l'apparecchio sul livello 1 o 2. • Tirare lentamente la ciocca di capelli attraverso la spazzola stiracapelli w. • Procedere analogamente con le altre ciocche.  - 10 - Conservazione Spazzola semitonda 8 La spazzola semitonda 8 è idonea per pettinare e asciugare nel contempo i capelli con l'asciugacapelli. • L'apparecchio può essere appeso all'apposito occhiello di sospensione 5. • Se non si usa l'apparecchio per lungo tempo, conservarlo nella custodia q. Riporre l'apparecchio solo quando è completamente raffreddato! Bocchetta di messa in piega r Con questo accessorio si può eseguire la messa in piega e l'asciugatura dei capelli. Pulizia e cura Qualche consiglio per un'acconciatura perfetta  Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non è presente alcun elemento di comando. Con l'alloggiamento aperto può sussistere il pericolo di morte a causa di scosse elettriche. Prima di ripulire l'apparecchio, .... • staccare sempre la spina dalla presa di corrente, • e lasciare prima raffreddare completamente l'apparecchio.  Non immergere assolutamente parti dell'apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di scossa elettrica alla riaccensione dell'apparecchio, a causa della penetrazione di liquidi in elementi sotto tensione. Smaltimento • Pulire gli elementi dell'apparecchio con un panno asciutto o appena inumidito, asciugandoli quindi accuratamente.  Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 6 con una spazzola morbida. In caso contrario, sussiste il rischio di incendio! Eseguire l'acconciatura a capelli quasi asciutti. Suddividere i capelli in singole ciocche, per ottenere maggiore volume. Per ottenere ancora maggiore volume, asciugare i capelli cominciando dalle radici verso le punte. Dopo aver spento l'apparecchio, attendere ancora qualche secondo, prima di rilasciare i boccoli. Prima di pettinare l'acconciatura, lasciare raffreddare bene i capelli. Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. - 11 - Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] - 12 - Índice Página Finalidade 14 Indicações de segurança 14 Dados técnicos 15 Volume de fornecimento 15 Descrição do aparelho 15 Colocação em funcionamento 15 Colocar/retirar acessórios 15 Seleccionar ligar/desligar / nível 16 Utilizar acessórios 16 Escova redonda grande................................................................................................................16 Escova redonda pequena.............................................................................................................16 Ferro para caracóis .......................................................................................................................16 Escova para alisar .........................................................................................................................16 Escova rectangular ........................................................................................................................17 Bocal modelador ...........................................................................................................................17 Limpeza e tratamento 17 Conservação 17 Alguns conselhos para um penteado perfeito 17 Eliminar 17 Garantia e assistência técnica 18 Importador 18 Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. - 13 - Modelador de cabelo Conselho: Protecção adicional oferece um dispositivo de protecção diferencial no circuito de corrente da casa de banho. Consulte um electricista. Finalidade  A fim de evitar risco de incêndio e de Este aparelho está previsto para o tratamento do cabelo de pessoas e apenas para uso privado. Não foi concebido para ser utilizado em animais nem em áreas comerciais e industriais. ferimentos: Indicações de segurança  Para evitar perigo de vida por choque eléctrico: • Nunca toque no aparelho ou na ficha de rede com as mão molhadas ou húmidas enquanto a ficha de rede estiver encaixada na tomada! • Nunca utilize o aparelho na proximidade de água, especialmente de lavatórios, banheiras ou outros recipiente semelhantes . • Tenha atenção para o cabo de rede nunca ficar molhado ou húmido quando está em funcionamento. O cabo não deve ficar entalado nem danificado. • No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos. • Após utilização retire sempre a ficha da tomada de rede especialmente se utilizar o aparelho na casa de banho. Apenas desligar não é o suficiente, pois ainda existe tensão de rede no aparelho enquanto a ficha de rede estiver encaixada na tomada de rede. • Certifique-se de que nunca entrem objectos no aparelho especialmente travessões metálicos, clipes ou ganchos para cabelo. • As peças do aparelho podem aquecer demasiado quando em funcionamento. Por isso toque apenas na pega e nos botões. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios encaixados, nunca só, pois o local de encaixe dos acessórios fica demasiado quente quando em funcionamento. • Antes de encaixar ou retirar os acessórios deixe arrefecer o aparelho. • Utilize apenas os acessórios de origem fornecidos, pois estes são optimizados para a utilização em conjunto com o aparelho. Outras peças podem não ser o suficientemente seguras. • As aberturas de entrada e saída do ar não devem ser obstruídas para que o ar possa circular livremente. Caso contrário o aparelho pode sobreaquecer. • Tenha cuidado com laca, pulverizador de água etc.. Por um lado, há o perigo destes produtos serem directamente soprados para os olhos pela ventilação. Por outro, os mesmos não devem entrar no aparelho, pois estes podem ser inflamáveis, agressivos ou condutores. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. - 14 - Dados técnicos Tensão : Consumo de energia : Classe de protecção: Colocação em funcionamento 220-240 V~, 50 Hz 1000 W II Volume de fornecimento Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que ... – o aparelho ou os acessórios se encontram em perfeitas condições, – sejam retirados todos os materiais de embalagem. Modelador de cabelo Mala para guardar Escova redonda pequena Escova redonda grande Escova rectangular Ferro para caracóis Escova para alisar Bocal modelador Manual de instruções Limpe os acessórios, se necessário, como descrito em “Limpeza e tratamento“. Descrição do aparelho Para colocar o acessório ... Aparelho: 1 Encaixe dos acessórios 2 Botão Cool Shot 3 Interruptor de nível 4 Cabo de rede 5 Argola de suspensão 6 Grelha de aspiração de ar • Coloque-o no encaixe para acessórios 1, de modo que a seta dianteira no acessório aponte para a seta no encaixe para acessórios 1 . • Rode o acessório no sentido dos ponteiros até ouvir o encaixe das duas peças. A seta traseira aponta agora para a seta no encaixe para acessórios 1 .  Acessórios/aplicações: 7 Botão de desbloqueio PUSH 8 Escova rectangular 9 Ferro para caracóis 0 Escova redonda pequena q Mala para guardar w Escova para alisar e Escova redonda grande r Bocal modelador Colocar/retirar acessórios  CUIDADO: Depois de um funcionamento prévio os acessórios podem estar muito quentes! Para retirar o acessório ... • Desligue primeiro o aparelho e deixe-o arrefecer. • Pressione o botão de desbloqueio PUSH 7 e rode o acessório no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio . • O acessório pode ser agora retirado do encaixe para acessórios 1 puxando-o. - 15 - Seleccionar ligar/desligar / nível Escova redonda pequena 0 Com esta aplicação pode criar caracóis ou ondas no cabelo. • Enrole a madeixa levemente húmida na escova redonda pequena 0. • Ligue o aparelho para o nível 1 ou 2. • Quando as madeixas estiverem secas, prima o botão Cool Shot . Aguarde até as madeixas arrefecerem um pouco. • Desenrole a escova redonda pequena 0 da madeixa. • Proceda do mesmo modo com as outras madeixas. Quando tiver encaixado o acessório pretendido e ligado a ficha de rede na tomada, pode ligar o aparelho no interruptor de nível 3 e seleccionar o modo:  "0“ o aparelho está desligado "1“ com baixa força de ventilação com calor "2“ com elevada força de ventilação com calor Pode desligar o aparelho ao deslocar o interruptor de nível 3 para "0“ (= aparelho desligado). Ferro para caracóis 9 Com este acessório pode criar pequenos caracóis espirais (caracóis de anjo) no cabelo. • Fixe a ponta das madeixas com o clip. • Enrole a madeixa levemente húmida em torno do ferro para caracóis 9. • Ligue o aparelho para o nível 1 ou 2. • Quando as madeixas estiverem secas, prima o botão Cool Shot . Aguarde até as madeixas arrefecerem um pouco. • Puxe o ferro para caracóis 9 para fora da madeixa. • Proceda do mesmo modo com as outras madeixas. Para fixar o penteado pode utilizar o botão Cool Shot . Com o fluxo de ar frio o penteado é fixado:  • Prima durante o funcionamento o botão Cool Shot 2 e deslize-o ao mesmo tempo para cima. O fluxo de ar fica mais frio. • Se quiser desactivar o fluxo de ar frio, deslize o botão Cool Shot 2 para baixo.    Utilizar acessórios Escova para alisar w Escova redonda grande e Esta aplicação confere ao cabelo mais volume e caracóis maiores. • Enrole a madeixa levemente húmida na escova redonda grande e. • Ligue o aparelho para o nível 1 ou 2. • Quando a madeixa estiver seca, accione o botão Cool Shot . Espere até que a madeixa esteja fria. • Desenrole a escova redonda grande e da madeixa. • Proceda do mesmo modo com as outras madeixas.  Com esta aplicação pode alisar o seu cabelo. • Agarre uma madeixa de cabelo com a escova para alisar w junto da raiz do cabelo, feche e mantenha fechada. • Ligue o aparelho para o nível 1 ou 2. • Faça deslizar a escova para alisar w lentamente ao longo dos cabelos. • Proceda do mesmo modo com as outras madeixas. - 16 - Escova rectangular 8 A escova rectangular 8 é adequada para pentear e secar em simultâneo o cabelo. Bocal modelador r Com esta aplicação pode modelar e secar madeixas de cabelo. Limpeza e tratamento  Nunca abra a caixa do aparelho. Não se encontram lá quaisquer elementos de comando. Com a caixa aberta pode existir perigo de morte por choque eléctrico. Antes de limpar o aparelho, .... • retire primeiro a ficha de rede da tomada de rede, • e deixe o aparelho arrefecer por completo.  As peças do aparelho não podem, em caso algum, ser mergulhadas em água ou outros líquidos! Se, durante o funcionamento, entrar água nas peças condutoras de tensão existe perigo de choque eléctrico Conservação • Pode pendurar o aparelho pelo olhal de suspensão 5. • Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o na mala para guardar q. Para isso o aparelho já deve estar frio! Alguns conselhos para um penteado perfeito Modele o seu cabelo quando este já estiver quase seco. Separe o seu cabelo em madeixas individuais para obter mais volume. Obtém volume adicional se secar o cabelo primeiro a partir do couro cabeludo até às pontas. Aguarde ainda alguns segundos após desligar o aparelho antes de soltar o caracol. Antes de pentear deve deixar arrefecer bem o cabelo. Eliminar Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. • Limpe as peças do aparelho com um pano seco ou ligeiramente húmido – e depois seque-as bem.  Limpe regularmente a grelha de aspiração de ar 6 com uma escova macia. Caso contrário existe perigo de incêndio! Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. - 17 - Garantia e assistência técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) e-mail: [email protected] - 18 - Content Page Intended use 20 Safety instructions 20 Technical data 21 Items supplied 21 Appliance description 21 Startup 21 Attaching/detaching accessories 21 Switching on/off / Selecting a heat level 22 Using the attachments 22 Large round brush..........................................................................................................................22 Small round brush ..........................................................................................................................22 Curling tongs ..................................................................................................................................22 Smoothing brush ............................................................................................................................22 Half-round brush.............................................................................................................................23 Styling nozzle.................................................................................................................................23 Cleaning and Care 23 Storage 23 A few tips for the perfect hairstyle 23 Disposal 23 Warranty and Service 24 Importer 24 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 19 - Multi-Function Hot Air Styler Tip: An RCD on the bathroom circuit provides additional protection. For more information, please consult an electrcian.  To prevent the risk of fire or injury: Intended use This appliance is intended for human hair styling and for use in household applications only. It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments. Safety instructions  To avoid a potentially fatal electric shock: • Never touch the appliance or the plug with wet or moist hands when the plug is in the mains power socket • Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. . • Make sure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it cannot be pinched or otherwise damaged. • Arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Alway pull the plug out of the mains power socket after use, particularly if you use the appliance in the bathroom. It is not sufficient to simply switch off the appliance – line voltage is still present in the appliance as long as the plug is connected to the mains power socket. • Make sure that no objects can ever reach the inside of the appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins. • The appliance components can become quite hot during operation. Therefore only touch the handle and the buttons. • Always and only use the appliance with the attachments, never on its own, as the connector for the accessories becomes hot during operation. • Allow the appliance to cool down before attaching or detaching accessories. • Only use the enclosed original accessories, as they have been optimized to work with this appliance. Other parts are possibly not adequately safe. • Keep the openings for air inlet and outlet vacant for unimpaired air flow. Otherwise the appliance may overheat. • Be careful with hair spray, water atomizers etc. On the one hand the air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand these substances must not enter into the appliance – as they may be inflammable, agressive or conductive. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. • Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance. - 20 - Technical data Voltage: Power consumption: Protection class: Startup 220-240 V~, 50 Hz 1000 W II Items supplied Multi-Function Hot Air Styler Storage bag Small round brush Large round brush Half-round brush Curling tongs Smoothing brush Styling nozzle Operating Instructions Before starting up the appliance, make certain that ... – the appliance and the accessories are in perfect working order, – all packaging material has been removed. If necessary, clean the accessories as described under “Cleaning and Care". Attaching/detaching accessories  CAUTION: After use, the appliance components may be hot! To attach an accessory ... Appliance description Appliance: 1 Accessory attachment slot 2 Button Cool Shot 3 Level switch 4 Power cable 5 Suspension eyelet 6 Air suction grill  Accessories/Attachments: 7 Release button PUSH 8 Half-round brush 9 Curling tongs 0 Small round brush q Storage bag w Smoothing brush e Large round brush r Styling nozzle • Insert it in the accessory attachment slot 1, so that the front arrow symbol on the accessory points to the arrow symbol on the accessory attachment slot 1 . • Rotate the accessory clockwise until it clicks into place. The rear arrow on the accessory now points to the arrow on the accessory attachment slot 1 . To detach an accessory ... • first switch the appliance off and allow it to cool down. • Press the release button PUSH 7 and turn the accessory in an anti-clockwise direction . • The accessory can now be pulled from the accessory attachment slot 1. - 21 - Switching on/off / Selecting a heat level Small round brush 0 When you have fitted the desired accessory and inserted the plug into the mains power socket, use the level switch 3 to switch the appliance on and select the power level: "0"the appliance is switched off "1"for low fan power with heat "2"for high fan power with heat You can switch the appliance off by sliding the level switch 3 to "0" (= appliance off). To fix the styling, you can use the button Cool Shot The styling is fixed by the cool airflow: .  • Press the Cool Shot 2 button during usage and, at the same time, slide it upwards. The air stream will be cooler. • When you want to deactivate the cooler air, slide the Cool Shot 2 button downwards.  With this accessory you can place curls or waves in your hair. • Wrap the slightly damp strands of hair around the small round brush 0. • Switch the appliance on to level 1 or 2. • When the strand is dry, activate the Cool Shot button. Wait until the strand has cooled down. • Rotate the small round brush 0 out of the strand. • Proceed in the same way with the other strands.  Curling tongs 9 With this accessory you can place small curls (angels curls) in your hair. • Secure the tip of the strand with the clip. • Wrap the slightly damp strands of hair around the curling tongs 9. • Switch the appliance on to level 1 or 2. • When the strand is dry, activate the Cool Shot button. Wait until the strand has cooled down. • Pull out the curling tongs 9 out of the strand. • Proceed in the same way with the other strands.  Smoothing brush w Using the attachments Large round brush e This attachment gives the hair more volume or large curls. • Wrap the slightly damp strands of hair around the large round brush e. • Switch the appliance on to level 1 or 2. • When the strand is dry, press the Cool Shot button. Wait until the strand has cooled down. • Rotate the large round brush e out of the strand. • Proceed in the same way with the other strands. With this attachment you can straighten your hair. • Take hold of a strand of hair with the opened out smoothing brush w near the hair roots, close it and keep it closed. • Switch the appliance on to level 1 or 2. • Slowly pull the strands through the smoothing brush w. • Proceed in the same way with the other strands.  - 22 - Half-round brush 8 The half-round brush 8 is suitable for the combing and simultaneous blow drying of the hair. Storage With this attachment you can selectively style and blow-dry sections of your hair. • You can hang the appliance up on the suspension eyelet 5. • If you do not intend to use the appliance for an extended period, store it in the storage bag, q. For this, the appliance must be cooled down! Cleaning and Care A few tips for the perfect hairstyle Styling nozzle r  Never open the housing of this appliance. There are no operating elements located inside the appliance. An open housing can present the risk of a potentially fatal electrical shock. Before cleaning the appliance, .... • always disconnect the plug from the mains power socket • and allow the appliance to cool down completely.  Disposal You must under no cirumstances immerse the appliance components in water or other liquids! Risk to life from an electric shock will be caused if residual liquids come into contact with live parts the next time the appliance is used. • Clean the appliance components with a dry or slightly damp cloth – and carefully dry all parts afterwards.  Only style your hair when it is already almost dry. Divide your hair into individual strands for more volume. You will achieve additonal volume by starting to dry your hair at the hairline and working down towards the ends. After switching off the appliance, wait for a few seconds before releasing the curl. Let your hair cool down well before combing. Clean the air suction grill 6 with a soft brush at regular intervals. Otherwise, there may be a fire hazard! Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. - 23 - Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: [email protected] Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: [email protected] - 24 - Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck 26 Sicherheitshinweise 26 Technische Daten 26 Lieferumfang 27 Gerätebeschreibung 27 Inbetriebnahme 27 Zubehör aufsetzen / abnehmen 27 Ein-/Ausschalten / Stufe wählen 27 Aufsätze anwenden 28 Große Rundbürste..........................................................................................................................28 Kleine Rundbürste ..........................................................................................................................28 Lockenzange...................................................................................................................................28 Glättungsbürste ..............................................................................................................................28 Halbrundbürste...............................................................................................................................28 Stylingdüse......................................................................................................................................29 Reinigen und Pflegen 29 Aufbewahren 29 Ein paar Tipps für die perfekte Frisur 29 Entsorgen 29 Garantie und Service 29 Importeur 30 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 - Multi-Warmluft-Styler Tipp: Zusätzlichen Schutz bietet eine FehlerstromSchutzeinrichtung im Badezimmer-Stromkreis. Fragen Sie hierzu Ihren Elektroinstallateur. Verwendungszweck  Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und nur zur Verwendung im häuslichen Bereich. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Sicherheitshinweise  Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Berühren Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen, solange der Netzstecker in der Steckdose ist! • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen . • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, insbesondere wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden. Ausschalten alleine genügt nicht – weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln. • Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher nur den Handgriff und die Knöpfe an. • Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Zubehörteilen, niemals alleine, weil der Zubehör-Steckplatz im Betrieb heiß wird. • Bevor Sie Zubehörteile aufstecken oder abnehmen, lassen Sie erst das Gerät abkühlen. • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile, weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher. • Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen. • Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw. Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - 26 - Technische Daten Inbetriebnahme Spannung: Leistungsaufnahme: Schutzklasse: Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ... 220-240 V~, 50 Hz 1000 W II Lieferumfang – das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind, – alle Verpackungsmaterialien entfernt sind. Multi-Warmluft-Styler Aufbewahrungstasche kleine Rundbürste große Rundbürste Halbrundbürste Lockenzange Glättungsbürste Stylingdüse Bedienungsanleitung Reinigen Sie gegebenenfalls die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Gerätebeschreibung Zum Aufsetzen des Zubehörteils ... Gerät: 1 Zubehör-Steckplatz 2 Taste Cool Shot 3 Stufenschalter 4 Netzkabel 5 Aufhängeöse 6 Luftansauggitter • stecken Sie es auf den Zubehör- Steckplatz 1, so dass das vordere Pfeilsymbol am Zubehör auf das Pfeilsymbol am Zubehör-Steckplatz 1 weist . • Drehen Sie das Zubehör im Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet. Der hintere Pfeil am Zubehör weist nun auf den Pfeil am Zubehör-Steckplatz 1 .  Zubehör/Aufsätze: 7 Entriegelungstaste PUSH 8 Halbrundbürste 9 Lockenzange 0 kleine Rundbürste q Aufbewahrungstasche w Glättungsbürste e große Rundbürste r Stylingdüse Zubehör aufsetzen / abnehmen  Vorsicht: Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein! Zum Abnehmen des Zubehörteils ... • schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen. • Drücken Sie die Entriegelungstaste PUSH 7 und drehen Sie das Zubehörteil gegen den Uhrzeigersinn . • Das Zubehörteil kann nun durch Ziehen vom Zubehör-Steckplatz 1 abgenommen werden. - 27 - Ein-/Ausschalten / Stufe wählen Kleine Rundbürste 0 Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen ins Haar bringen. • Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die kleine Rundbürste 0. • Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2. • Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die Taste Cool Shot . Warten Sie, bis die Strähne etwas ausgekühlt ist. • Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der Strähne heraus. • Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. Wenn Sie das gewünschte Zubehörteil aufgesetzt und den Netzstecker in die Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät einschalten und die Stufe wählen:  „0“ das Gerät ist ausgeschaltet „1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme „2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter 3 auf „0“ schieben (= Gerät aus). Um das Styling zu fixieren, können Sie die Taste Cool Shot benutzen. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fixiert:  • Drücken Sie während des Betriebes die Taste Cool Shot 2 und schieben Sie sie gleichzeitig nach oben. Der Luftstrom wird kühler. • Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivieren wollen, schieben Sie die Taste Cool Shot 2 nach unten.   Aufsätze anwenden Lockenzange 9 Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken (Engelslocken) ins Haar bringen. • Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip. • Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann um die Lockenzange 9. • Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2. • Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die Taste Cool Shot . Warten Sie, bis die Strähne etwas ausgekühlt ist. • Ziehen Sie die Lockenzange 9 aus der Strähne heraus. • Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.  Große Rundbürste e Glättungsbürste w Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen oder große Locken. • Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die große Rundbürste e. • Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2. • Wenn die Strähne trocken ist, betätigen Sie die Taste Cool Shot . Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist. • Drehen Sie die große Rundbürste e aus der Strähne heraus. • Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. Mit diesem Aufsatz können Sie Ihre Haare glätten. • Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklappten Glättungsbürste w nahe des Haaransatzes, schließen Sie sie und halten Sie sie geschlossen. • Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2. • Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Glättungsbürste w. • Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.  - 28 - Aufbewahren Halbrundbürste 8 Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföhnen der Haare. • Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5 aufhängen. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der Aufbewahrungstasche q. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein! Stylingdüse r Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen. Reinigen und Pflegen Ein paar Tipps für die perfekte Frisur  Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag. Bevor Sie das Gerät reinigen, .... • ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, • und lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen.  Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. • Reinigen Sie die Geräteteile selber mit einem trockenen oder höchstens leicht angefeuchteten Tuch – und trocknen Sie danach alle Teile sorgfältig ab.  Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 6 mit einer weichen Bürste. Es besteht sonst Brandgefahr! Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind. Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu erzielen. Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen. Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden, bevor Sie die Locke lösen. Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 29 - Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 30 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Silvercrest SWC100 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Operating Instructions Manual