RocketFish RF-RBKIT Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario
Equipo básico de audio HD
inalámbrico Rocketboost™
RF-RBKIT
Guía del usuario
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 1 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
2
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 2 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
3RF-RBKIT
Equipo básico de audio HD
inalámbrico
Rocketboost™ de Rocketfish
Contenido
Introducción...................................................................... 3
Instrucciones importantes de seguridad................ 5
Características................................................................... 9
Preparación de su equipo básico inalámbrico....15
Uso de su equipo básico inalámbrico....................33
Expansión de su sistema Rocketboost ..................41
Mantenimiento de su sistema ..................................43
Localización y corrección de fallas..........................43
Especificaciones.............................................................45
Avisos legales..................................................................46
Garantía limitada de un año......................................49
Introducción
Felicitaciones por su compra del equipo básico de audio HD
inalámbrico Rocketboost™. Este sistema representa el más moderno
diseño de audio inalámbrico de 2.4 GHz y le permite disfrutar de su
música o del sonido envolvente de un sistema de cine en casa por
toda su casa sin las restricciones asociadas con los cables.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 3 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
4
Con un alcance de transmisión máximo de 150 pies, este potente
sistema transmite a través de paredes, pisos y techos. La señal de
audio es un audio digital sin compresión lo que le proporciona un
audio con la más alta calidad sin interferencias.
El sistema puede ser usado con sus componentes de audio, tal como
su reproductor de CD/DVD, un sistema de cine en casa, o aún la salida
de audio de una computadora o un reproductor de MP3. Al usar otros
productos de audio inalámbrico de Rocketboost™, también puede
configurar múltiples flujos de audio y escuchar estos flujos en
cualquier receptor inalámbrico Rocketboost.
Esta guía del usuario explica como instalar, operar correctamente y
obtener el mejor rendimiento de su equipo básico de audio HD
inalámbrico Rocketboost. Lea esta guía cuidadosamente antes de
instalar su sistema y manténgala al alcance para una referencia
rápida.
Contenido de la caja:
La caja debe contener los siguientes artículos:
Transmisor inalámbrico
Adaptador de
alimentación de CA
para el transmisor
inalámbrico
Cables de audio de
3.5 mm (2)
Carrete para cable
del receptor
inalámbrico
Cable adaptador de
3.5 mm a RCA (2) (6
pulg., 0.15 m) para el
receptor inalámbrico
Cable de CA para
el receptor
inalámbrico
Control remoto
Guía del
usuario
Guía de
instalación
rápida
Receptor inalámbrico
Cables de altavoz (4)
de 3 pies (91.5 cm)
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 4 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
5RF-RBKIT
Instrucciones importantes de seguridad
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie únicamente con un paño seco.
7 No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
8 No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan
calor.
9 No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas planas, una
más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos
espigas y una tercera clavija de tierra. La clavija plana o tercera clavija se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no entra en
el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el
tomacorriente obsoleto.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within
the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
DO NOT REMOVE SCREWS, COVERS OR THE CABINET.
NO USER SERVICING PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 5 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
6
10 Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado
especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste
sale del aparato.
11 Se deben utilizar únicamente los aditamentos y accesorios especificados
por el fabricante.
12 Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se
utilice por un periodo de tiempo extendido.
13 Remita todas las reparaciones a personal de servicio calificado. El servicio
de reparación de este aparato se requiere cuando haya sido dañado de
cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable de corriente o el
enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del
aparato, o el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando
éste no funciona normalmente o cuando se ha caído.
14 Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este
equipo a la lluvia o la humedad, goteo o salpicaduras y no coloque
objetos llenos de líquidos, tales como vasijas, sobre el equipo.
15 El tomacorriente de pared es el dispositivo de desconexión. El enchufe
deberá permanecer listo para su uso.
16 No se debe exponer las pilas a un calor excesivo tales como el de la luz
solar, el fuego, o fuentes de calor similares.
Cuidado: existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la pila.
Reemplace solamente con una pila del mismo tipo o equivalente.
Advertencia: lea las placas indicadoras situadas debajo de la unidad para obtener
información acerca de la entrada de alimentación e información adicional de
seguridad.
Cuidado - Instalación adecuada
Instale el sistema en un lugar nivelado, seco y que no sea ni muy caliente ni muy frío.
La temperatura adecuada es entre 5 °C y 35 °C.
Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para prevenir que el calor
interno se acumule dentro de la unidad.
Ventilación adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para prevenir
daños, coloque el aparato de la siguiente forma:
Vista frontal: sin obstrucciones y con espacio abierto.
Vista lateral/superior/posterior: ninguna obstrucción deberá encontrarse
en las áreas mostradas con las medidas a continuación.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 6 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
7RF-RBKIT
Parte inferior: coloque sobre una superficie nivelada. Mantenga un
camino de aire adecuado para la ventilación al colocarlo sobre una
base con una altura de 10 cm (3 15/16") o más.
¿Qué es Rocketboost™?
Rocketboost™ es el audio digital inalámbrico extensible.
Los productos con la tecnología Rocketboost™ le permiten extender su
experiencia sonora por toda su casa.
Rocketboost™ no interfiere con otros productos inalámbricos
domésticos.
Rocketboost™ es un audio digital sin compresión compatible con todos
los formatos de audio tal como Dolby® TrueHD y DTS-HD Master Audio
utilizados por Blu-ray.
Cuando aparece el logotipo de Rocketboost™ en un
producto, éste ha sido diseñado para funcionar con
otros productos Rocketboost™, independientemente
de quién sea el fabricante del producto.
(15 cm)
5-
15
/
16
"
(10 cm)
3-
15
/
16
"
(15 cm)
5-
15
/
16
"
(15 cm)
5-
15
/
16
"
(15 cm)
5-
15
/
16
"
Vista frontal
Vista lateral
Requisitos de ventilación del receptor
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 7 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
8
¿Cómo funciona Rocketboost™?
La tecnología Rocketboost puede conectar todos los dispositivos de
audio de su hogar para formar una red de audio en casa.
Los productos Rocketboost incluyen “transmisores inalámbricos,
que envían o transmiten flujos de audio y “receptores inalámbricos,
que reciben el audio Esto le permite escuchar música en su
transmisor inalámbrico en otras habitaciones usando su receptor
inalámbrico.
Rocketboost es extensible. Cada receptor inalámbrico Rocketboost
puede seleccionar el audio de cualquier transmisor inalámbrico en su
red de audio Rocketboost. El siguiente es un ejemplo de una red
Rocketboost. Se puede configurar su red para cumplir con sus
necesidades específicas.
Esperamos que disfrute de su nuevo sistema Rocketboost. Recuerde
que éste está diseñado para crecer con las necesidades de
entretenimiento de su hogar, y que es fácil agregar un dispositivo
nuevo a la red a medida que expande su sistema.
RF-RBREC
(receptor
inalámbrico)
RF-RBWS02
(receptor
inalámbrico)
RF-RBKIT
(transmisor inalámbrico)
RF-RBAUX
(transmisor/receptor
inalámbrico)
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 8 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
9RF-RBKIT
Caractesticas
Audio de alto rendimiento: sonido digital sin compresión con calidad de
CD, control de volumen ajustable
Señal inalámbrica fuerte: rango inalámbrico de 150 pies (máximo, línea
de visión), excelente sonido, sin estática, no interferirá con sus otros
productos inalámbricos
Compatible con todos los productos Rocketboost
Fácil de usar: fácil de configurar
Soporte de CD y señales de audio HD (incluyendo Dolby® TrueHD y
DTS-HD Master de alta definición)
Cuatro canales de audio inalámbrico permiten:
Sonido envolvente inalámbrico para cine en casa con 5.1 canales
Escuchar música por toda su casa de forma inalámbrica
Sonido envolvente inalámbrico para cine en casa con 7.1 canales (se
requiere un receptor de audio amplificado Rocketboost [RF-RBREC]
adicional, vendido por separado)
Sonido envolvente inalámbrico para cine en casa con 5.1 canales y
para escuchar música por toda su casa de forma inalámbrica (se
requiere un receptor de audio amplificado Rocketboost [RF-RBREC]
adicional, vendido por separado)
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 9 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
10
Panel frontal del transmisor inalámbrico
N.° Característica Descripción
1
Indicador de
suspensión
Se enciende color rojo cuando el transmisor inalámbrico se encuentra en el modo de
suspensión.
2
Botón de
Encendido/Empar
ejamiento
Permite encender el transmisor inalámbrico. Mantenga presionado para iniciar el
emparejamiento. Presione de nuevo para entrar al modo de suspensión. Cuando se
conecta el adaptador de alimentación de CA, este dispositivo se enciende
automáticamente.
3
Indicador de
encendido/empar
ejamiento
Se ilumina de color azul cuando el interruptor de estado del concentrador (HUB
STATUS) se encuentra en DISABLE (Deshabilitar).
Se ilumina de color verde cuando el interruptor de estado del concentrador (HUB
STATUS) se encuentra en ENABLE (Habilitar).
El indicador se iluminará continuamente cuando está enlazado con una red, si el
dispositivo no forma parte de una red, éste parpadeará lentamente. Cuando el
dispositivo se encuentra en modo de emparejamiento, el indicador parpadeará
rápidamente. Refiérase a la sección “Estableciendo la comunicación” en la página 33
para obtener más información.
4 y 10
Indicador HD A/B Se ilumina cuando se activa la función de alta definición.
5 y 9
Botón HD A/B Presione repetidamente para alternar entre los modos de enlace de audio de CD y HD
para la entrada A y
B respectivamente. Cuando HD está activada, se mejora la calidad del audio.
TM
1
5
4
10
8
7
2
3
9
6
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 10 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
11RF-RBKIT
Panel posterior del transmisor inalámbrico
6 y 8
Botón Fuente A/B Permite habilitar que la fuente se transmita por la red y presiónelo de nuevo para
deshabilitar la fuente. El estado se mostrará en el indicador. Refiérase a la sección
“Escuchando música y usando su transmisor inalámbrico y el receptor inalámbrico” en
la página 37 para obtener más información.
7
Indicador LED de
fuente A/B
El indicador se ilumina en continuo cuando se transmite una fuente.
El indicador está apagado cuando no hay ninguna fuente activa.
El indicador parpadea por un rato corto cuando un receptor inalámbrico selecciona
esta fuente para ser escuchada.
N.° Característica Descripción
1
Toma de ENTRADA
de CC
Enchufe el adaptador de alimentación de CA en esta toma.
2 y 4
Entrada de altavoz
A/B
Úsela con una salida amplificada tal como la de un receptor inalámbrico u otro
sistema de cine en casa. Conecte estas entradas a la salida de altavoces de su fuente
de audio como la haría para conectar altavoces pasivos.
3
Toma Pre-entrada
A/B
Úsela para aplicaciones de audio con nivel de línea tal como la salida de música de un
reproductor de MP3 o de DVD. Estos dispositivos típicamente cuentan con tomas de
3.5 mm o RCA. Los adaptadores para ambos se incluyen en el equipo básico.
5
Interruptor de
activación de
concentrador
Mueva el interruptor a la posición Enable (Habilitar) para que la unidad funcione
como concentrador. Mueva el interruptor a la posición Disable (Deshabilitar) para
desactivar el funcionamiento de concentrador.
Nota: sólo debería de haber un concentrador en una red. Refiérase a la sección
“Estableciendo la comunicación” en la página 33 para obtener más información.
Muévalo a la posición Disable (Deshabilitar) si ya tiene una red Rocketboost
funcionando, ya que un dispositivo Rocketboost ya está configurado cómo un
concentrador.
N.° Característica Descripción
1
5
4
2
3
6
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 11 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
12
Panel frontal del receptor inalámbrico
6
Interruptor de
bloqueo de 4
canales
Muévalo a la posición Enable (Habilitar) para sincronizar el nivel del volumen de las
entradas A y B, permitiendo que sistemas de 7.1 optimicen los niveles de volumen de
altavoz.
Muévalo a la posición Disable (Deshabilitar) para permitir un control separado de los
niveles de volumen de las entradas A y B.
Refiérase a la sección “Configuración del bloqueo de 4 canales” en la página 25 para
obtener más información.
Nota: cuando se activa el bloqueo de cuatro canales, otros receptores inalámbricos
Rocketboost en su red no podrán seleccionar la fuente de audio de los cuatro canales.
Esto es a propósito, ya que la mayoría de personas no quieren escuchar fuentes de
audio con sonido envolvente en otros salones además del cine en casa. Si desea que
otros receptores inalámbricos seleccionen la fuente de audio de cuatro canales,
desactive el bloqueo de cuatro canales.
N.° Característica Descripción
1
Indicador de suspensión Se enciende color rojo cuando el transmisor inalámbrico se encuentra en el modo de
suspensión.
2
Botón de
Encendido/Emparejamiento
Permite encender el receptor inalámbrico. Mantenga presionado para iniciar el
emparejamiento. Presione de nuevo para entrar al modo de suspensión.
3
Indicador de
encendido/emparejamiento
El indicador se iluminará continuamente cuando está enlazado con una red, si el
dispositivo no forma parte de una red, éste parpadeará lentamente. Cuando el
dispositivo se encuentra en modo de emparejamiento, el indicador parpadeará
rápidamente.
N.° Característica Descripción
TM
1
2
3
9
5
7
6
4
10
8
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 12 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
13RF-RBKIT
Panel posterior del receptor inalámbrico
4
Botón de graves Activa o desactiva el mejoramiento de graves. El mejoramiento de los graves
incrementa la salida de bajas frecuencias del sistema.
5
Indicador de graves Se ilumina cuando el mejoramiento de graves está activado.
6
Indicador de fuente Se ilumina cuando el receptor inalámbrico está conectado a un flujo de audio.
7
Botón de fuente Permite selecciona otros flujos de audio en su red Rocketboost. Cada vez que
presione el botón se cambiará a la siguiente fuente.
8
Indicador de HD Se ilumina cuando el receptor inalámbrico recibe señales de audio de alta definición.
9
Ventana del sensor de
infrarrojos
Recibe la señal del control remoto.
10
Perilla de volumen Controla el nivel del volumen.
N.° Característica Descripción
1 y 3
Ranuras para el carrete para
cable desmontable
Usadas para montar el carrete para cable en el
receptor inalámbrico.
2
Conector de entrada de CA Enchufe el cable de alimentación de CA en este
conector.
4
Tomas de salida de altavoz Conecte sus altavoces sin amplificación a estas
tomas.
N.° Característica Descripción
SPEAKER-OUT (4-8 Ohm)
R
L
120V~,60Hz
AC IN
1
4
2
3
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 13 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
14
Control remoto
N.° Característica Descripción
1
Botón /Suspensión/Encendido
Permite encender el receptor inalámbrico. Presione de nuevo para ingresar al modo
de suspensión.
2
Botones de volumen
(dispositivo)
Permite ajustar el volumen del receptor inalámbrico.
3
Botón deGRAVES Activa/desactiva la optimización de los bajos
4
Entrada A Permite alternar entre la entrada de altavoz A (SPEAKER-In A) o la entrada
preamplificada A (Pre-In A) del transmisor inalámbrico.
5
Entrada B Permite alternar entre la entrada de altavoz B (SPEAKER-In B) o la entrada
preamplificada B (Pre-In B) del transmisor inalámbrico.
6
Botones de volumen (flujo)
Permiten ajustar el volumen de todos los equipos que reciben el mismo flujo de
audio.
4
5
6
7
8
1
2
3
TM
/
/
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 14 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
15RF-RBKIT
Preparación de su equipo básico
inalámbrico
Los productos Rocketboost incluyen “transmisores inalámbricos,
que envían flujos de audio y “receptores inalámbricos,” que reciben el
audio Esto le permite escuchar música desde su transmisor
inalámbrico a través de los altavoces conectados a su receptor
inalámbrico.
El transmisor y receptor inalámbrico de alta definición se pueden
instalar en diferentes configuraciones, dependiendo de su necesidad.
Por ejemplo, puede usar el equipo básico de audio HD inalámbrico
para sonido envolvente inalámbrico en cine en casa. O se puede
escuchar la fuente de audio de un salón en otros salones por toda su
casa.
Rocketboost es expansible, por lo tanto se pueden agregar más
transmisores y receptores inalámbricos a su red para satisfacer sus
necesidades específicas.
Las secciones procedentes, Sonido envolvente inalámbrico para cine
en casa con 5.1 canales, Sonido envolvente inalámbrico para cine en
casa con 7.1 canales, y Escuchar música por todo el hogar, proveen tres
ejemplos diferentes de cómo configurar su equipo básico de alta
definición. Elija la sección que mejor describa la configuración que
desea.
7
(silenciar - todo)
Permite silenciar todos los flujos de audio en su red Rocketboost. Presionar el botón
nuevamente en cualquier receptor inalámbrico Rocketboost restablecerá el flujo que
se escuchó últimamente en ese receptor inalámbrico. Este flujo ahora se puede
escuchar en cualquier otro receptor inalámbrico que reciba ese flujo. Otros flujos se
silenciarán de la misma forma: presionar el botón nuevamente en cada receptor
inalámbrico restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor
inalámbrico.
8
Botón de siguiente fuente (Next
Source)
Permite selecciona otros flujos de audio en su red Rocketboost. Cada vez que
presione el botón se cambiará a la siguiente fuente.
N.° Característica Descripción
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 15 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
16
Sonido envolvente inalámbrico para cine en casa con 5.1
canales
Este ejemplo muestra cómo conectar de forma inalámbrica sus
altavoces posteriores o de sonido envolvente de su cine en casa. Las
salidas de sonido envolvente del amplificador se conectan al
transmisor inalámbrico. Los altavoces de sonido envolvente se
conectan al receptor inalámbrico.
Conexión del transmisor inalámbrico
Notas:
Verifique que el transmisor inalámbrico se encuentre por lo menos a 18" de cualquier
enrutador de Wi-Fi.
Si se utiliza el equipo básico de audio HD inalámbrico para sonido envolvente
inalámbrico, su amplificador deberá aceptar las salidas de altavoz de sonido
envolvente de 5.1 canales.
Transmisor inalámbrico
Receptor
inalámbrico
Amplificador
Televisor
Envolvente
derecho
Envolvente
izquierdo
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 16 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
17RF-RBKIT
Para conectar el transmisor inalámbrico a un amplificador:
Cuidado: apague su amplificador cuando conecte los equipos.
Nota: si ya tiene altavoces conectados a la parte posterior de su sistema de cine en
casa, necesitará desconectarlos antes de instalar el transmisor y el receptor
inalámbricos.
1
Conecte los terminales de altavoces de sonido envolvente derecho de su
sistema de cine en casa a los terminales del altavoz derecho del
transmisor inalámbrico en la entrada lateral A al conectar el cable rojo
del altavoz con los terminales rojos (+) y el cable negro del altavoz los
terminales negros (-). Repítalo para conectar los terminales del altavoz
envolvente izquierdo.
Consejo: cuando se usa el cable de altavoz con las puntas expuestas, destornille el
terminal e inserte las puntas expuestas dentro del terminal y apriete firmemente el
terminal. Verifique que el cable de altavoz está firmemente fijado asegurándose de
que no se puede jalar del terminal.
Parte posterior del receptor de AV
Parte posterior del transmisor inalámbrico Rocketboost
Enchufe banana
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 17 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
18
Notas:
Verifique que los extremos pelados de los cables de altavoz no se toquen y que se
encuentran completamente insertados en los terminales.
Asegúrese de conectar su amplificar usando los terminales de salida de los altavoces.
Asegúrese de que el volumen del amplificador no esté en cero, o no se transmitirá
ningún sonido.
2
Conecte el adaptador de alimentación de CA al transmisor inalámbrico y
enchúfelo en un tomacorriente de CA.
3 Si el indicador de fuente A no está iluminado presione el botón de fuente
A (Source A).
Conexión del receptor inalámbrico
Nota: verifique que el receptor inalámbrico se encuentre por lo menos a 18” de
cualquier enrutador de Wi-Fi.
Para conectar el receptor inalámbrico:
1 Conecte el altavoz envolvente derecho a los terminales de salida del
altavoz derecho en el receptor inalámbrico. Utilice un cable rojo del
altavoz para conectar el terminal de salida rojo (+) del altavoz y un cable
negro del altavoz para conectar el terminal de salida negro (-) del altavoz.
2 Repita el paso 1 para conectar el altavoz envolvente izquierdo.
Nota: verifique que los extremos pelados de los cables de altavoz no se toquen y que
se encuentran completamente insertados en los terminales.
3
Conecte un extremo del cable de alimentación de CA a la toma de
entrada de CA (AC IN) en la parte posterior del receptor inalámbrico y
enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente de CA. El
indicador del modo de suspensión se enciende.
SPEAKER-OUT (4-8 Ohm )
R
L
120V~,60Hz
AC IN
Envolvente izquierdo
Envolvente derecho
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 18 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
19RF-RBKIT
Optimización del sonido envolvente
Los enlaces inalámbricos crean una latencia corta entre el transmisor
y el receptor inalámbrico. Muchos receptores de cine en casa le
permiten ajustar el retraso entre los distintos altavoces en su sistema
envolvente.
Para optimizar su sistema, le sugerimos que reste como 15 ms del
retraso de los altavoces envolventes. Esto coincidirá perfectamente
con su sistema envolvente.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 19 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
20
Sonido envolvente inalámbrico para cine en casa con 7.1
canales
Este ejemplo muestra cómo conectar de forma inalámbrica sus
altavoces posteriores y laterales de sonido envolvente de su cine en
casa (cine en casa con 7.1 canales). Las salidas de sonido envolvente
del amplificador se conectan al transmisor inalámbrico. Los altavoces
posteriores y laterales de sonido envolvente se conectan a dos
receptores inalámbricos. Para esta configuración se requiere un
receptor de audio amplificado Rocketboost [RF-RBREC] (vendido por
separado).
Nota: cuando configure su sistema, podrá identificar el canal que está conectado a
cada receptor inalámbrico al presionar el botón de fuente (SOURCE) en el receptor
inalámbrico. El indicador de fuente en el transmisor inalámbrico parpadea
brevemente para que pueda identificar visualmente el receptor inalámbrico correcto.
Transmisor inalámbrico
Receptor
inalámbrico
Amplificador
Tel evisor
Receptor
inalámbrico
Envolvente
izquierdo
Envolvente
derecho
Posterior
derecho
Posterior
izquierdo
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 20 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
21RF-RBKIT
Conexión del transmisor inalámbrico
Notas:
Verifique que el transmisor inalámbrico se encuentre por lo menos a 18" de cualquier
enrutador de Wi-Fi.
Si se utiliza el equipo básico de audio HD inalámbrico para sonido envolvente
inalámbrico, su amplificador deberá aceptar las salidas de altavoz de sonido
envolvente de 7.1 canales.
Para conectar el transmisor inalámbrico a un amplificador:
Cuidado: apague su amplificador cuando conecte los equipos.
Nota: si ya tiene altavoces conectados a la parte posterior de su sistema de cine en
casa, necesitará desconectarlos antes de instalar el transmisor y el receptor
inalámbricos.
Parte posterior del receptor de AV
Parte posterior del transmisor inalámbrico Rocketboost
RR = Posterior derecho
LR = Posterior izquierdo
RS = Envolvente derecho
LS = Envolvente izquierdo
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 21 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
22
1 Conecte los terminales del altavoz posterior derecho de su sistema de
cine en casa a los terminales del altavoz derecho del transmisor
inalámbrico en la entrada lateral A al conectar el cable rojo del altavoz
con los terminales rojos (+) y el cable negro del altavoz a los terminales
negros (-).
2 Conecte los terminales de altavoces de sonido envolvente derecho de su
sistema de cine en casa a los terminales del altavoz izquierdo del
transmisor inalámbrico en la entrada lateral A al conectar el cable rojo
del altavoz a los terminales rojos (+) y el cable negro del altavoz a los
terminales negros (-).
3 Conecte los terminales del altavoz posterior izquierdo de su sistema de
cine en casa a los terminales del altavoz derecho del transmisor
inalámbrico en la entrada lateral B al conectar el cable rojo del altavoz a
los terminales rojos (+) y el cable negro del altavoz a los terminales
negros (-).
4 Conecte los terminales de altavoces de sonido envolvente derecho de su
sistema de cine en casa a los terminales del altavoz izquierdo del
transmisor inalámbrico en la entrada lateral A al conectar el cable rojo
del altavoz a los terminales rojos (+) y el cable negro del altavoz a los
terminales negros (-).
Consejo: cuando se usa el cable de altavoz con las puntas expuestas, destornille el
terminal e inserte las puntas expuestas dentro del terminal y apriete firmemente el
terminal. Verifique que el cable de altavoz está firmemente fijado asegurándose de
que no se puede jalar del terminal.
Notas:
Verifique que los extremos pelados de los cables de altavoz no se toquen y que se
encuentran completamente insertados en los terminales.
Asegúrese de conectar su amplificar usando los terminales de salida de los altavoces.
Enchufe banana
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 22 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
23RF-RBKIT
Asegúrese de que el volumen del amplificador no esté en cero, o no se transmitirá
ningún sonido.
5
Conecte el adaptador de alimentación de CA al transmisor inalámbrico y
enchúfelo en un tomacorriente de CA. El transmisor inalámbrico se
enciende automáticamente al ser enchufado inicialmente en un
tomacorriente.
6 Si el indicador de fuente A no está iluminado presione el botón de fuente
A (Source A). Repita para la fuente B.
Conexión del receptor inalámbrico
Nota: verifique que el receptor inalámbrico se encuentre por lo menos a 18” de
cualquier enrutador de Wi-Fi.
Para conectar el receptor inalámbrico:
1 Conecte el altavoz posterior derecho a los terminales del altavoz de
salida derecho en el receptor inalámbrico al conectar el cable rojo del
altavoz a los terminales rojos (+) y el cable negro de altavoz a los
terminales negros (-).
2 Conecte el altavoz envolvente derecho al altavoz de salida izquierdo en
el receptor inalámbrico al conectar el cable rojo del altavoz a los
terminales rojos (+) y el cable negro de altavoz a los terminales negros
(-).
3 Conecte un extremo del cable de alimentación de CA a la toma de
entrada de CA (AC IN) en la parte posterior del receptor inalámbrico y
enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente de CA. El
indicador del modo de suspensión se enciende.
4 Encienda el receptor inalámbrico al presionar .
Nota: verifique que los extremos pelados de los cables de altavoz no se toquen y que
se encuentran completamente insertados en los terminales.
SPEAKER-OUT (4-8 Ohm )
R
L
120V~,60Hz
AC IN
Envolvente derecho Posterior derecho
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 23 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
24
Conexión del receptor inalámbrico adicional
Nota: este receptor inalámbrico adicional (RF-RBREC) se compra por separado.
Para conectar el receptor inalámbrico adicional:
1 Conecte el altavoz posterior izquierdo a los terminales del altavoz de
salida derecho en el receptor inalámbrico al conectar el cable rojo del
altavoz a los terminales rojos (+) y el cable negro de altavoz a los
terminales negros (-).
2 Conecte el altavoz envolvente izquierdo al altavoz de salida izquierdo en
el receptor inalámbrico al conectar el cable rojo del altavoz a los
terminales rojos (+) y el cable negro de altavoz a los terminales negros
(-).
3 Conecte un extremo del cable de alimentación de CA a la toma de
entrada de CA (AC IN) en la parte posterior del receptor inalámbrico, y
enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente de CA. El
indicador del modo de suspensión se enciende.
4 Encienda el receptor inalámbrico al presionar .
5 Empareje el receptor inalámbrico con el transmisor inalámbrico
conectado a su amplificador al mantener presionado el botón en el
transmisor inalámbrico por más de tres segundos para ponerlo en el
modo de emparejamiento. El indicador de encendido comienza a
parpadear rápidamente y la unidad permanecerá en el modo de
emparejamiento por 30 segundos.
- O -
Si el transmisor inalámbrico conectado a su amplificado no es el
concentrador Rocketboost, después necesita emparejar el receptor
inalámbrico con su concentrador Rocketboost existente. Refiérase a la
sección “Emparejamiento del transmisor y receptor inalámbrico con una
red Rocketboost existente” en la página 36.
SPEAKER-OUT (4-8 Ohm )
R
L
120V~,60Hz
AC IN
Envolvente izquierdo
Posterior izquierdo
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 24 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
25RF-RBKIT
6 Mantenga presionado el botón en el receptor inalámbrico por más de
tres segundos para que el transmisor inalámbrico se ponga en el modo
de emparejamiento.
Los indicadores de encendido se iluminan continuamente si el
emparejamiento fue exitoso.
Los indicadores de encendido parpadean lentamente si el
emparejamiento no fue exitoso. Refiérase a la sección “Estableciendo
la comunicación” en la página 33 para obtener más información.
Configuración del bloqueo de 4 canales
El bloqueo de 4 canales es una función especial usada con
aplicaciones de sonido envolvente inalámbrico de 4 canales (por
ejemplo, si está usando tecnología Rocketboost para el sonido
inalámbrico posterior y lateral envolvente en un sistema de cine en
casa de 7.1 canales).
El interruptor de bloqueo de 4 canales (4-Channel Lock) se encuentra en
la parte posterior del transmisor inalámbrico. Cuando el interruptor
se encuentra en la posición ENABLE (Habilitar), el nivel de volumen de
la entrada A (INPUT A) y la B en el transmisor inalámbrico se
sincronizarán, permitiendo que los sistemas con 7.1 canales
optimicen los niveles del volumen de los altavoces.
Mueva el interruptor de bloqueo de 4 canales (4-Channel Lock) a la
posición DISABLE (Deshabilitar) para permitir un control separado de
los niveles de volumen de las entradas A y B.
Para configurar el bloqueo de 4 canales para el sonido envolvente inalámbrico
posterior y lateral (cine en casa de 7.1 canales):
1 Encienda su sistema de cine en casa y reproduzca una fuente o tono de
prueba de forma que escuche audio en los altavoces envolventes
posteriores y laterales. Presione el botón de fuente (SOURCE) en cada
receptor inalámbrico hasta que escuche el audio con sonido envolvente
por esos canales. Note que cuando se presiona el botón de fuente
(SOURCE), el transmisor inalámbrico que transmite en ese momento
parpadeará brevemente su indicador de fuente para que pueda ver cual
fuente está siendo recibida por el receptor inalámbrico.
2 Cuando los dos receptores inalámbricos reciben la fuente de sonido
envolvente correcta, haga lo siguiente:
Apague el transmisor inalámbrico.
Mueva el interruptor 4-Channel Lock (Bloqueo de 4 canales) a la
posición ENABLE (Habilitar).
Encienda el transmisor inalámbrico.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 25 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
26
Después de hacer eso, su sistema (transmisor inalámbrico y 2 receptores
inalámbricos) se encontrará en el modo de bloqueo de 4 canales.
Notas:
Cuando su transmisor inalámbrico y los 2 receptores inalámbricos se encuentran en
el modo de bloqueo de 4 canales, los otros receptores inalámbricos en su red
Rocketboost no podrán seleccionar los 4 canales del transmisor. Esto es a propósito,
ya que la mayoría de personas no quieren escuchar fuentes de audio con sonido
envolvente en otros salones además del cine en casa.
Si intenta seleccionar una fuente de modo de bloqueo de 4 canales, dependiendo de
su sistema sucederá lo siguiente:
1) Si no hay otros transmisores inalámbricos en la red, el indicador de encendido en el
receptor inalámbrico parpadeará cinco veces para mostrar que el bloqueo de cuatro
canales está activado en el transmisor inalámbrico.
2) Si hay otros transmisores inalámbricos en la red, el botón de fuente alternará entre
todas las fuentes con excepción del transmisor inalámbrico con el bloqueo de 4
canales habilitado. En este caso, si desea escuchar una de las fuentes con el bloqueo
de 4 canales activado, debería desactivar el bloqueo de 4 canales.
Optimización del sonido envolvente
Los enlaces inalámbricos crean una latencia corta entre el transmisor
y el receptor inalámbrico. Muchos receptores de cine en casa le
permiten ajustar el retraso entre los distintos altavoces en su sistema
envolvente.
Para optimizar su sistema, le sugerimos que reste como 15 ms del
retraso de los altavoces envolventes. Esto coincidirá perfectamente
con su sistema envolvente.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 26 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
27RF-RBKIT
Escuchar música por toda su casa
Este ejemplo muestra cómo escuchar su fuente de música por toda
su casa. La salida de audio de nivel de línea se conecta a las entradas
preamplificadas del transmisor inalámbrico. Luego podrá escuchar
ese audio en otros salones donde se han instalado el receptor
inalámbrico y los altavoces.
Transmisor
inalámbrico
Receptor
inalámbrico
Amplificador
Salón principal
Otro salón
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 27 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
28
Además de trabajar con su sistema de cine en casa, el sistema de cine
en casa puede ser usado con cualquiera de sus componentes de
audio, tal como su reproductor de CD/DVD o aún la salida de audio
de una computadora o un reproductor de MP3.
También, Rocketboost es extensible. Cada receptor inalámbrico
Rocketboost puede seleccionar el audio de cualquier transmisor
inalámbrico en su red de audio Rocketboost. Por lo tanto puede usar
receptores inalámbricos adicionales, como el receptor inalámbrico de
audio amplificado (RF-RBREC), auriculares estéreos inalámbricos
(RF-RBWHP01) o el altavoz inalámbrico para exteriores (RF-RBWS02)
para escuchar música por toda la casa.
Conexión a los terminales de entrada preamplificada (para
las conexiones de un reproductor de MP3 o CD)
Cuidado: apague la fuente de audio mientras conecta los equipos
Para conectar el transmisor inalámbrico a una fuente de audio externa:
1 Conecte las fuentes de audio externas a las tomas de la entrada
preamplificada A (Pre-in A) y/o B en la parte posterior del transmisor
inalámbrico usando el cable estéreo de 3.5 mm. Si es necesario, se puede
también usar el adaptador de 3.5 mm a RCA, si su dispositivo de audio
usa conectores de salida de línea de tipo RCA.
Cuando su fuente de audio está conectada a la toma de la entrada
preamplificada A/B (Pre-in A/B) del transmisor inalámbrico, no se
usarán los terminales de entrada del altavoz A/B (Speaker Input A/B)
correspondientes. Después de remover el cable de audio de 3.5 mm
del transmisor inalámbrico, el tipo de entrada cambiará
automáticamente a la entrada de altavoz A/B (Speaker Input A/B).
Parte posterior del transmisor inalámbrico
A las tomas de
auriculares o de salida de
línea de audio de su
televisor, reproductor de
DVD o de MP3, u otro
componente de fuente
de audio.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 28 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
29RF-RBKIT
Si deja el cable de audio de 3.5 mm conectado a la toma de entrada
preamplificada A/B (Pre-in A/B), se puede ajustar la fuente de audio de
los terminales de entrada preamplificada A/B (Speaker Input A/B)
usando los botones del control remoto de entrada A (INPUT A) o
entrada B (INPUT B).
Nota: para obtener la mejor calidad de audio, asegúrese de que el nivel de volumen en
la fuente de audio conectada a las tomas de entrada preamplificada (Pre-In) se
encuentra por lo menos en 80%.
Cuidado: enchufe el adaptador de alimentación de CA sólo después de que el
amplificador o equipo de audio externo esté conectado al transmisor inalámbrico.
2
Conecte un extremo del cable de alimentación de CA a la toma de
entrada de CA (AC IN) en la parte posterior del receptor inalámbrico, y
enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente de CA. El
indicador del modo de suspensión se enciende.
Conexión del receptor inalámbrico
Nota: verifique que el receptor inalámbrico se encuentre por lo menos a 18” de
cualquier enrutador de Wi-Fi.
Para conectar el receptor inalámbrico:
1 Conecte el altavoz derecho a los terminales del altavoz de salida derecho
en el receptor inalámbrico al conectar el cable rojo del altavoz a los
terminales rojos (+) y el cable negro de altavoz a los terminales negros
(-).
2 Conecte el altavoz izquierdo a los terminales del altavoz de salida
izquierdo en el receptor inalámbrico al conectar el cable rojo del altavoz
a los terminales rojos (+) y el cable negro de altavoz a los terminales
negros (-).
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 29 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
30
3 Conecte un extremo del cable de alimentación de CA a la toma de
entrada de CA (AC IN) en la parte posterior del receptor inalámbrico, y
enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente de CA. El
indicador del modo de suspensión se enciende.
4 Encienda el receptor inalámbrico al presionar .
Nota: verifique que los extremos pelados de los cables de altavoz no se toquen y que
se encuentran completamente insertados en los terminales.
Configuración y uso de su control remoto
Para configurar y usar su control remoto:
1 Remueva la lámina de aislamiento dentro del compartimiento de la pila
antes de usar el control remoto por primera vez.
SPEAKER-OUT (4-8 Ohm )
R
L
120V~,60Hz
AC IN
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 30 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
31RF-RBKIT
2 Apunte el control remoto al sensor infrarrojo situado al frente del
receptor inalámbrico a una distancia máxima de 23 pies (7 m) y un
ángulo máximo de +/- 30 grados desde la línea central.
Para reemplazar la pila:
1 Presione el seguro de la bandeja de las pilas hacia la derecha y deslice
hacia afuera la bandeja de las pilas. Se puede remover la puerta de las
pilas con sus uñas usando los espacios en el control remoto.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 31 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
32
2 Haga coincidir la polaridad de la pila de litio con el signo positivo (+) en
la bandeja de la pila.
Reemplace la pila con una pila CR2025 u otra equivalente.
3 Deslice la bandeja con la pila nueva en el compartimiento de la pila
hasta que éste encaje en su lugar.
Advertencias:
Existe peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la pila.
Reemplace solamente con pilas del mismo tipo o equivalente.
Notas:
Remueva la pila del control remoto cuando no se use por un periodo largo de tiempo.
De otra forma se podría dañar debido a derrame de líquido de la pila.
No deje caer ni sacuda el control remoto.
No derrame agua ni coloque ningún líquido sobre el control remoto.
No coloque el control remoto sobre un objeto mojado.
No coloque el control remoto bajo la luz solar directa o cerca de fuentes que
produzcan excesivo calor.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 32 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
33RF-RBKIT
Uso de su equipo básico inalámbrico
Encendido y apagado del transmisor o receptor
inalámbrico
Para encender y apagar el transmisor:
1 Cuando se conecte inicialmente a un tomacorriente de CA, el transmisor
inalámbrico se enciende automáticamente. Para apagar el transmisor
inalámbrico, presione . El indicador de encendido se apaga y el
indicador de suspensión se ilumina de color rojo.
2 Si el transmisor inalámbrico está apagado, presione para encenderlo.
El indicador de encendido se iluminará.
Para encender y apagar el receptor inalámbrico:
1 Para apagar el dispositivo, presione . El indicador de encendido se
apaga y el indicador de suspensión se ilumina de color rojo.
2 Si el receptor inalámbrico está apagado, presione para encenderlo. El
indicador de encendido se iluminará.
Estableciendo la comunicación
Los productos Rocketboost forman una red de audio y cada receptor
inalámbrico Rocketboost puede seleccionar el audio de cualquier
transmisor inalámbrico Rocketboost en la red.
Importante
Cada red Rocketboost debe contar con un dispositivo concentrador,
el cual asiste a los equipos para que se conecten a la red. La red sólo
puede tener un concentrador, el cual se habilita usando el interruptor
de concentrador en la parte posterior de todos los transmisores
inalámbricos Rocketboost y los transmisores/receptores
inalámbricos.
Si éste es su primer producto Rocketboost debería hacer el
transmisor el concentrador, si ya tiene productos Rocketboost,
debería deshabilitar el modo de concentrador en este dispositivo.
Importante: los concentradores siempre deben tener alimentación para que su red
pueda operar. El concentrador puede estar en el modo de suspensión (ahorro de
energía), pero debe quedar enchufado.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 33 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
34
¿Es éste su primer productor Rocketboost?
- Si éste es su primer producto con tecnología Rocketboost, puede
omitir esta sección ya que su transmisor y receptor inalámbrico
previamente emparejados o conectados en la fábrica. Para aprender
más sobre su transmisor y receptor inalámbrico, refiérase a la sección
“Escuchando música y usando su transmisor inalámbrico y el
receptor inalámbrico” en la página 37.
Nota: si necesita emparejar el transmisor y receptor inalámbrico, refiérase a la sección
“Emparejamiento del transmisor con el receptor inalámbrico” a continuación.
NO - Si éste no es su primer productor con tecnología Rocketboost,
refiérase a la sección “Emparejamiento del transmisor y receptor
inalámbrico con una red Rocketboost existente” en la página 36.
Emparejamiento del transmisor inalámbrico con el receptor
inalámbrico
El transmisor y el receptor inalámbricos deben estar “emparejados” o
conectados de forma inalámbrica entre ellos, de forma que el audio
se pueda enviar del transmisor inalámbrico al receptor inalámbrico.
Nota: siga este procedimiento sólo si necesita volver a emparejar el transmisor y
receptor inalámbrico y éste es su único producto con tecnología Rocketboost.
Para emparejar del transmisor inalámbrico con el receptor inalámbrico:
1 Mueva el interruptor HUB (Concentrador) en el transmisor inalámbrico a
la posición ENABLE (Habilitar) si éste es su primer juego de productos
Rocketboost™.
Transmisor inalámbrico
(Interruptor de concentrador
[HUB]: ENABLE [Habilitar])
Otros
dispositivos
Rocketboost
Receptor
inalámbrico
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 34 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
35RF-RBKIT
El indicador de encendido se ilumina color verde cuando el
interruptor de concentrador ( HUB) se encuentra en la posición ENABLE
(Habilitar).
El indicador de encendido se ilumina color azul cuando el interruptor
de concentrador (HUB) se encuentra en la posición DISABLE
(Deshabilitar).
2 Mantenga presionado el botón en el transmisor inalámbrico por más
de tres segundos para poner la unidad en el modo de emparejamiento.
El indicador de encendido comienza a parpadear rápidamente y la
unidad permanecerá en el modo de emparejamiento por 30 segundos.
3 Mantenga presionado el botón en el receptor inalámbrico por más de
tres segundos para que el receptor inalámbrico se ponga en el modo de
emparejamiento.
Los indicadores de encendido se iluminan continuamente si el
emparejamiento fue exitoso.
Los indicadores de encendido parpadean lentamente si el
emparejamiento no fue exitoso.
Nota: los dispositivos Rocketboost cuentan con su propia memoria. Después de que
los dispositivos se han enlazado una vez, se reconocerán a sí mismos y se enlazarán
automáticamente cuando los dispositivos se vuelvan a encender. Debido a esto,
pueden emparejar todos los componentes de su red en la misma habitación antes de
instalarlos en sus lugares permanentes por toda la casa.
Indicador de
encendido
Indicador de
encendido
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 35 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
36
Emparejamiento del transmisor y receptor inalámbrico con
una red Rocketboost existente
Use este procedimiento sólo si está agregando este producto a una
red Rocketboost actual. Necesita emparejar el transmisor y el
receptor inalámbricos a su dispositivo concentrador actual,
siguiendo los siguientes pasos.
Para emparejar con una red Rocketboost actual:
1 Mueva el interruptor de concentrador (HUB) en el transmisor inalámbrico
a la posición DISABLE (Deshabilitar).
El indicador de encendido se ilumina color verde cuando el
interruptor de concentrador ( HUB) se encuentra en la posición ENABLE
(Habilitar).
El indicador de encendido se ilumina color azul cuando el interruptor
de concentrador (HUB) se encuentra en la posición DISABLE
(Deshabilitar).
2 Mantenga presionado el botón en su dispositivo Rocketboost
concentrador por más de tres segundos para ponerlo en el modo de
emparejamiento. El indicador de encendido comienza a parpadear
rápidamente y la unidad permanecerá en el modo de emparejamiento
por 30 segundos.
3 Mantenga presionado el botón en el transmisor inalámbrico por más
de tres segundos para que el dispositivo concentrador y el transmisor
inalámbrico entren en modo de emparejamiento.
Los indicadores de encendido se iluminan continuamente si el
emparejamiento fue exitoso.
Los indicadores de encendido parpadean lentamente si el
emparejamiento no fue exitoso.
4 Mantenga presionado el botón en su dispositivo concentrador
Rocketboost por más de tres segundos para poner la unidad en el modo
de emparejamiento. El indicador de encendido comienza a parpadear
rápidamente y la unidad permanecerá en el modo de emparejamiento
por 30 segundos.
5 Mantenga presionado el botón en el receptor inalámbrico por más de
tres segundos para que el dispositivo concentrador y el receptor
inalámbrico entren en modo de emparejamiento.
Los indicadores de encendido se iluminan continuamente si el
emparejamiento fue exitoso.
Los indicadores de encendido parpadean lentamente si el
emparejamiento no fue exitoso.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 36 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
37RF-RBKIT
Nota: los dispositivos Rocketboost cuentan con su propia memoria. Después de que
los dispositivos se han enlazado una vez, se reconocerán a sí mismos y se enlazarán
automáticamente cuando los dispositivos se vuelvan a encender. Debido a esto,
pueden emparejar todos los componentes de su red en la misma habitación antes de
instalarlos en sus lugares permanentes por toda la casa.
Escuchando música y usando su transmisor inalámbrico
y el receptor inalámbrico
Para escuchar música:
1 Encienda el transmisor y el receptor inalámbricos. Los indicadores LED
de alimentación se iluminarán en continuo. Si parpadean, se necesitará
emparejar nuevamente el transmisor y receptor inalámbrico. Refiérase a
la sección “Estableciendo la comunicación” en la página 33.
2 Encienda la fuente de audio conectada al transmisor inalámbrico.
Asegúrese de que el volumen de la fuente de audio no esté silenciado,
de lo contrario, no audio se transmitirá en la red Rocketboost.
3 Presione el botón de fuente A SOURCE A o B en el transmisor inalámbrico
para seleccionar la fuente de las entradas A o B, dependiendo de la
entrada que quiere usar para escuchar.
4 Si el indicador LED alrededor del botón de fuente no está iluminado,
presione el botón de entrada (INPUT) en el control remoto para cambiar la
entrada entre las fuentes de entrada de altavoz o de entrada
preamplificada. Use el botón de entrada A (INPUT A) si está habilitando
una fuente para la entrada A, de otra forma use el botón de entrada B
(INPUT B).
5 Ajuste el nivel del audio en el receptor inalámbrico. Si tiene múltiples
fuentes de audio en su red Rocketboost, presione el botón de fuente
(Source) en el receptor inalámbrico para escuchar la fuente audio
siguiente. Presione nuevamente el botón de fuente (Source) para alternar
entre todas las fuentes de audio disponibles.
Activación del audio de alta definición
Este sistema es capaz de transmitir audio de alta definición a su
sistema de cine en casa con sonido envolvente multicanal y a
receptores inalámbricos en otras habitaciones.
Para activar el audio de alta definición:
•Presione HD A/B para activar el audio de alta definición en el canal de
entrada apropiado.
El indicador HD A o B correspondiente se ilumina color azul.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 37 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
38
El indicador de HD en el receptor inalámbrico enlazado se iluminará.
Sólo active el audio de alta definición cuando se usen discos de alta
definición (tal como discos Blu-ray).
Ajuste del balance del volumen para sonido envolvente
Si se utiliza el equipo básico de audio HD inalámbrico para sonido
envolvente inalámbrico, el control de volumen en el receptor
inalámbrico se usa solamente para ajustar el balance de volumen
entre los altavoces frontales y envolventes. Cuando se está ajustando
por primera vez su sistema de cine en casa, use el control de volumen
para balancear el sonido. Después que el sonido se ha balanceado, ya
no necesitará usar el volumen en el receptor inalámbrico ya que el
volumen del sistema de cine en casa (incluyendo los altavoces
envolventes) se controla usando el control de volumen de su
receptor de cine en casa o amplificador.
Nota: después de ajustar el volumen del receptor inalámbrico, siempre ajuste el
volumen del cine en casa usando el control de volumen en su amplificador o
dispositivo de audio externo.
Desactivación de un canal de audio
Para desactivar un canal de audio:
•Presione fuente A/B (SOURCE A/B) en el transmisor inalámbrico para evitar
que las señales de audio se transmitan desde ya sea la entrada A o B.
La luz indicadora de fuente A/B se apagará en el transmisor
inalámbrico.
El indicador de fuente unido a la entrada A/B también se apagará en
el receptor inalámbrico.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 38 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
39RF-RBKIT
Control del volumen del dispositivo
El volumen del receptor inalámbrico se puede cambiar.
Para cambiar el volumen del receptor inalámbrico:
Apunte el control remoto al receptor inalámbrico y presione los botones
de volumen de la sección DEVICE (Dispositivo) en el control remoto, o
gire la perilla de volumen en el receptor inalámbrico para ajustar el
volumen.
Control del volumen del flujo
Los sistemas Rocketboost tienen un modo especial donde se puede
ajustar el volumen del flujo de audio enviado por un transmisor
inalámbrico. Luego el nivel de volumen en cada receptor inalámbrico
que recibe ese flujo de audio cambiará automáticamente. Esto es útil
si desea cambiar fácilmente el nivel de volumen en todos los
receptores inalámbricos que reciben el mismo audio.
TM
TM
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 39 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
40
Para cambiar el volumen del flujo:
Apunte el control remoto al transmisor inalámbrico y presione el botón
de volumen de flujo (STREAM) en el control remoto.
Silenciando todos los dispositivos
Rocketboost también cuenta con una función de volumen global que
silencia instantáneamente todos los flujos de audio en la red.
Para silenciar todos los dispositivos en la red:
1 Presione el botón de silenciar en la sección ALL (Todos) en el control
remoto. Todos los flujos de audio en su red se silenciarán.
2 Presionar el botón de silenciar de la sección ALL (Todos) mientras se
apunta a un receptor inalámbrico Rocketboost determinado
restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor. Este
flujo ahora se puede escuchar en cualquier otro receptor inalámbrico
que reciba ese flujo. Otros flujos se silenciarán de la misma forma:
presionar el botón nuevamente en cada receptor inalámbrico
restablecerá el flujo que se escuchó últimamente en ese receptor
inalámbrico.
TM
TM
TM
TM
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 40 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
41RF-RBKIT
Apagado del sistema
Para apagar el sistema:
1 Presione en el transmisor inalámbrico para ingresar al modo
suspensión. El indicador de encendido se apaga y el indicador de
suspensión se ilumina de color rojo. Desconecte el adaptador de
alimentación de CA para apagar completamente el transmisor
inalámbrico.
Nota: si el dispositivo está configurado como un concentrador, éste deberá
mantenerse conectado siempre para que la red funcione. La unidad puede estar
apagada o completamente encendida, pero debe estar conectada a una fuente de
alimentación. Si no tiene otros nodos Rocketboost en su sistema, podría apagar
completamente el concentrador.
2
Presione en el receptor inalámbrico o en el control remoto. El
indicador de encendido se apaga y el indicador de apagado se ilumina
color rojo. Desenchufe el cable del adaptador de CA del tomacorriente
de CA para apagar el receptor inalámbrico completamente.
Expansión de su sistema Rocketboost
La tecnología Rocketboost es extensible. Cada receptor inalámbrico
Rocketboost puede seleccionar el audio de cualquier transmisor
inalámbrico en su red de audio Rocketboost. El siguiente es un
ejemplo de una red Rocketboost. Se puede configurar su red para
cumplir con sus necesidades específicas.
RF-RBREC
(receptor inalámbrico)
RF-RBWS02
(receptor inalámbrico)
RF-RBKIT
(transmisor inalámbrico)
RF-RBAUX
(transmisor/receptor inalámbrico)
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 41 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
42
El altavoz para exteriores inalámbrico Rocketboost (RF-RBWS02), incluye
un altavoz inalámbrico y el transmisor/receptor inalámbrico RF-RBAUX.
Las fuentes de audio conectadas al transmisor/receptor inalámbrico
pueden ser escuchadas usando el altavoz inalámbrico.
El transmisor/receptor inalámbrico Rocketboost (RF-RBUSB) puede
usarse como un transmisor y receptor inalámbrico. Como transmisor
inalámbrico puede conectarlo a otros dispositivos de fuente de audio
(como un cine en casa o un reproductor de MP3) y recibir ese audio
usando su altavoz para exteriores inalámbrico o cualquier otro receptor
inalámbrico Rocketboost. Como receptor inalámbrico puede conectarlo
a su sistema estéreo o bocinas amplificadas y escuchar el audio de
cualquier otro transmisor inalámbrico Rocketboost.
El receptor inalámbrico de audio amplificado Rocketboost (RF-RBREC) es
un receptor inalámbrico amplificado. Puede conectar las bocinas a éste y
escuchar audio de cualquiera de sus dispositivos transmisores
inalámbricos Rocketboost. Esta es una forma excelente de expandir su
sistema Rocketboost para escuchar su música en cualquier lugar de la
casa.
El equipo básico de audio HD inalámbrico de Rocketboost (RF-RBKIT)
incluye un dispositivo transmisor inalámbrico y el receptor amplificado
inalámbrico RF-RBREC. Este producto se puede usar para sonido
envolvente inalámbrico en cines en casa o para audio en múltiples
cuartos.
Los auriculares inalámbricos Rocketboost (RF-RBWHP01) incluyen un
dispositivo transmisor inalámbrico y auriculares inalámbricos. Las
fuentes de audio conectadas al transmisor inalámbrico se pueden
escuchar usando los altavoces inalámbricos.
Para obtener más información y ver que otros productos Rocketboost
están disponibles, visite www.rocketboost.com.
Capacidades de red de Rocketboost
El número máximo de dispositivos Rocketboost en una red
Rocketboost es 9. Si ya tiene 9 dispositivos e intenta agregar otro
más, el emparejamiento fallará con el dispositivo nuevo.
Nota: si desea remover un dispositivo de su red Rocketboost necesitará volverse a unir
a otro dispositivo concentrador (esto básicamente crea una segunda red
Rocketboost).
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 42 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
43RF-RBKIT
El número máximo de flujos de audio que se pueden enviar
simultáneamente en la red Rocketboost es de:
5 flujos estéreo con calidad de CD, o
1 flujo estéreo con calidad HD + 3 con calidad de CD, o
2 flujos estéreo con calidad HD + 2 flujos estéreo con calidad de CD, o
3 flujos estéreo con calidad HD
Nota: los flujos de alta definición (HD) están disponibles si se usa el transmisor
inalámbrico. Si su sistema se encuentra en un estado de máximos flujos de audio, el
indicador de transmisión (TX) no se iluminará en los dispositivos transmisores
inalámbricos que han excedido el máximo. Para usar los flujos de audio de esos
dispositivos, necesitará apagar uno de sus otros transmisores inalámbricos.
Mantenimiento de su sistema
Use un paño suave humedecido con una solución ligera de
detergente suave y agua. Seque el dispositivo inmediatamente
después con un paño limpio. No use un paño abrasivo, diluyentes,
alcohol u otros solventes químicos, ya que pueden dañar el acabado
o remover las letras del panel.
Precauciones:
No bloquee las aberturas de ventilación.
Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá ser reparado por un técnico
calificado.
Localización y corrección de fallas
Verifique esta información para encontrar una posible solución antes
de llamar para obtener ayuda.
Localización y corrección de fallas generales
Cada red Rocketboost debe contar con sólo un dispositivo concentrador,
el cual asiste a otros dispositivos para que se conecten a la red.
Se puede convertir cualquier transmisor inalámbrico o
transmisor/receptor inalámbrico Rocketboost en un concentrador
usando el interruptor de estado de concentrador (HUB STATUS) o el
interruptor de habilitación de concentrador (HUB ENABLE) en la parte
posterior del dispositivo. La red sólo puede tener un concentrador.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 43 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
44
El dispositivo concentrador debe tener alimentación para que la red
de audio funcione. El concentrador puede estar en el modo de
suspensión (modo de ahorro de energía), pero debe mantenerse
enchufado.
El dispositivo concentrador actual será el dispositivo con el indicador
de encendido iluminado color verde.
El rango de operación sin obstrucción de una red Rocketboost es 150
pies (45 metros).
Cada red deberá contener un dispositivo transmisor inalámbrico y un
dispositivo receptor inalámbrico. ¿Tiene un dispositivo transmisor
inalámbrico y un dispositivo inalámbrico?
Problema Solución
No hay comunicación entre los
dispositivos inalámbricos
transmisor y receptor Rocketboost
Asegúrese de que los indicadores de encendido del dispositivo transmisor y receptor
inalámbrico Rocketboost están iluminados continuamente. Si los indicadores están
parpadeando, refiérase a la sección “Establecimiento de comunicación” en la página
21.
Si el proceso de emparejamiento falla, asegúrese de que sólo uno de sus dispositivos
Rocketboost tiene el interruptor de concentrador habilitado. Note que el dispositivo
concentrador será el único dispositivo con el indicador de encendido iluminado color
verde. Los dispositivos que no son concentradores tienen un indicador de encendido
iluminado color azul.
No hay sonido Revise el nivel de volumen de la bocina inalámbrica o de las fuentes de audio
conectadas al transmisor inalámbrico.
Verifique que todos los cables de audio están conectados correctamente.
Asegúrese de que los indicadores de encendido del dispositivo transmisor y receptor
inalámbrico Rocketboost están iluminados continuamente. Si los indicadores están
parpadeando, refiérase a la sección “Estableciendo la comunicación” en la página 33.
Asegúrese de que la fuente de audio conectada a su transmisor inalámbrico está
activada (On).
Asegúrese de que el receptor inalámbrico o los dispositivos transmisores inalámbricos
no estén silenciados. La luz indicadora de Rx parpadea cuando se silencia el dispositivo.
Mi control remoto Rocketboost no
controla el volumen. No puedo
subir ni bajar el volumen.
Asegúrese de remover la lámina de aislamiento en la bandeja de la pila del control
remoto de Rocketboost.
Para maximizar su nivel de volumen a través del sistema, asegúrese de que sus
dispositivos fuente (por ejemplo: receptor de A/V, iPod, etc.) tienen el volumen por lo
menos a 50% de su nivel de volumen.
La pila en su control remoto puede estar gastada. Intente reemplazarla con una nueva.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 44 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
45RF-RBKIT
Especificaciones
Transmisor inalámbrico
Receptor inalámbrico
El sonido/audio que sale de las
bocinas inalámbricas es
demasiado suave.
Para maximizar su nivel de volumen a través del sistema, asegúrese de que sus
dispositivos fuente (por ejemplo: receptor de A/V, iPod, etc.) tienen el volumen por lo
menos a 50% de su nivel de volumen.
Interferencia de sonido Experimente con distintas orientaciones o ubicaciones de su dispositivo transmisor
inalámbrico.
Asegúrese de que su dispositivo transmisor inalámbrico se encuentra a más de 18
pulgadas de cualquier enrutador Wi-Fi que pueda tener.
Reduzca la distancia entre los dispositivos Rocketboost. La distancia máxima es 150
pies (45 m), pero esta distancia se reducirá según la señal inalámbrica pasa por paredes
u otras obstrucciones.
Es posible que otros dispositivos como teléfonos inalámbricos, hornos de microondas,
enrutadores inalámbricos, etc. puedan causar interferencia. Intente apagar un
dispositivo a la vez para determinar que dispositivo está causando la interferencia.
Si su teléfono inalámbrico o enrutador inalámbrico está causando interferencia intente
cambiar el canal que está usando. Favor refiérase al manual del usuario de su
dispositivo.
Entrada de audio - estéreo, nivel de
altavoz
30 V RMS
Salida de audio - inalámbrica
16 bits, 48 kHz sin compresión
Fuente de alimentación
CC 5 V a 0.6 A
Retraso de transición
15 - 20 ms
Entrada Aux
2 V RMS (entrada máx.)
1 V RMS (entrada estándar)
Entrada de audio - inalámbrica
Estéreo, 16 bits, 48 kHz, sin compresión.
Rendimiento del sistema
Relación señal-ruido: 94 dB (Modo HD >96 dB)
Distorsión armónica total: 1%
Salida de audio -
Clase D de alta eficiencia, nivel de los altavoces
Acepta altavoces de 4 a 8 ohmios
Potencia de salida de audio: 2 x 42 W (RMS) con 4
ohmios
Problema Solución
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 45 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
46
Avisos legales
Información de FCC e IC:
Este dispositivo se adhiere a la parte 15 del reglamento de FCC y RSS-210 del
reglamento IC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que
puedan causar una operación no deseada.
Advertencia: cualquier cambio o modificación a esta unidad que no esté
aprobada expresamente por la parte responsable por el cumplimiento
puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota: este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que
satisface los límites establecidos para clasificarlo como dispositivo digital de
Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado de
acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá
interferencia en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse entendiéndolo y apagándolo alternativamente, se
recomienda al usuario corregir la interferencia por uno de los siguientes
procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al
que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para
obtener ayuda.
Retraso de transmisión
15 - 20 ms
Fuente de alimentación
CA 120 V~60 Hz (RF-RBKIT)
CA 220-240 V~50 Hz (RF-RBKIT-05A)
Consumo de energía
30 W
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 46 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
47RF-RBKIT
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC
Este equipo se adhiere a los límites de exposición a radiación de la FCC
establecidos a continuación para un ambiente controlado y es exento de los
límites de evaluación rutinarios en la sección 2.5 de RSS 102.
1. Este transmisor no debe estar compartiendo lugar u operando en conjunto
con cualquier otra antena o transmisor.
2. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de
radiofrecuencia de la FCC especificados para un ambiente de acceso libre. Este
equipo deberá ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm del
usuario y otros transeúntes.
El dispositivo es exento de los límites de evaluación rutinarios en la sección 2.5
de RSS 102 y los usuarios pueden obtener información canadiense sobre la
exposición a radiofrecuencia del representante canadiense Richardson
Technical Services Inc. en Suite 304, 131 Wurtemburg St., Ottawa, Ontario,
Canada. Tel: 613 562 3827
Rocketboost es una marca comercial de BBY Solutions, Inc.
Información para el usuario sobre cómo deshacerse del
equipo antiguo
Unión Europea
Nota: este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Este símbolo indica que el equipo eléctrico y electrónico no debe ser
desechado como desperdicio casero al final de su vida útil. En su
lugar, el producto debe ser llevado a un centro de recolección para
reciclarlo de acuerdo con las leyes nacionales de su área.
Al despojarse de este producto correctamente, ayudará a conservar
los recursos naturales así como a prevenir potenciales efectos
negativos en el ambiente y la salud que de otra forma se causarían al
manejar de forma inapropiada del desecho de este producto. Para obtener más
información acerca del punto de recolección y reciclaje de este producto, favor
póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de desecho de
desperdicios caseros o la tienda donde compró el producto.
Se pueden aplicar multas por el despojo incorrecto de esta basura de acuerdo
con las leyes nacionales.
Otros países fuera de la Unión Europea
Si desea despojarse de este producto, favor hágalo de acuerdo con las leyes
nacionales aplicables u otras reglas en su país para el tratamiento de equipo
eléctrico o electrónico antiguo.
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 47 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
48
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 48 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
49RF-RBKIT
Garantía limitada de un año
Rocketfish Products (“Rocketfish”) le garantiza a usted, el comprador original de este RF-RBKIT
nuevo (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en
su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto
(“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de
productos de la marca Rocketfish y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía
no cubre Productos reconstruidos. Si durante el Período de Garantía, usted notifica a Rocketfish
de un defecto que requiere reparación y éste se encuentra cubierto por esta garantía, se
aplicarán los términos de dicha garantía.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por un año (365 días) a partir de la fecha en que compró el
Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Rocketfish concluye
que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran
defectuosos Rocketfish (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos
nuevos o reconstruidos; o (2) reemplazará el Producto sin costo alguno por un producto nuevo
o reconstruido con características similares. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta
garantía se convertirán en propiedad de Rocketfish y no serán devueltos. Si se requiere la
reparación de Productos y partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá
pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta estará vigente con tal que usted
sea el dueño de su Producto Rocketfish durante el periodo de garantía. La cobertura de la
garantía se anula si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene el servicio de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la
tienda en donde lo compró. Asegúrese de volver a colocar el Producto en su empaque original
o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un
sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal especificada en
el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que
provea la misma protección que el original.
¿Dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en
Canadá y en México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
•Instalación
Ajustes de configuración
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 49 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
50
•Daños cosméticos
Daños debidos a causas de fuerza mayor, tal como rayos
Accidentes
Uso inapropiado
•Abuso
•Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento inapropiado
Conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Rocketfish
para reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas
Consumibles, tales como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o
removido
EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN ESTIPULADOS BAJO ESTA GARANTÍA SON SU RECURSO
EXCLUSIVO. ROCKETFISH NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA
RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA PÉRDIDA
DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE
GANANCIAS. ROCKETFISH PRODUCTS NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA
DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE
APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y
JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Rocketfish:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-800-620-2790
www.rocketfishproducts.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 E.U.A.
© 2011 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions Inc.,
registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas
comerciales de sus respectivos dueños.
Para el modelo RF-RBKIT-05A:
Distribuido por: Best Buy Europe Distributions Limited. 1 Portal Way, Londres W3 6RS
Número de llamada gratuita para los productos Rocketfish: 0800 389 1120
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 50 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
10-1329
ESPAÑOL
www.rocketfishproducts.com (800) 620-2790
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2011 BBY Solutions, Inc.
Todos los derechos reservados. ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions, Inc.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos
dueños.
Para el modelo RF-RBKIT-05A:
Distribuido por: Best Buy Europe Distributions Limited. 1 Portal Way, Londres W3 6RS
Número de llamada gratuita para los productos Rocketfish: 0800 389 1120
RF-RBKIT_10-1329_MAN_V5 SP.fm Page 52 Thursday, November 10, 2011 11:35 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

RocketFish RF-RBKIT Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario